Makita EK6100 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Оригинальная инструкция по эксплуатации
EK6100 EK6101
Внимание:
Перед первым запуском основательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и строго
Тщательно сохраняйте настоящую инструкцию по эксплуатации!
соблюдайте правила техники безопасности!
Сердечно благодарим за доверие!
Вы выбрали современную шлифовально-отрезную машинку фирмы MAKITA. Как и бензомоторные пилы фирмы MAKITA шлифовально-отрезные машинки содержат специально сконструированные высокозффективные двигатели с прекрасными весо­мощностными показателями, что означает большая мощность при относительно малом весе.
Дополнительные преимущества шлифовально-отрезных машинок фирмы MAKITA:
Прочная конструкция и высокая надёжность
Не требующее ухода электронное зажигание, защищённое
Вибрационная защита (D2M) фирмы MAKITA, построенная
на базе системы двух масс и обеспечивающая длительную безусталостную работу даже при ведении инструмента руками.
• Многоступенчатая система очистки воздуха с турбо­фильтром циклонного типа обеспечивает надежную эксплуатацию даже при образовании большого коли­чества пыли.
• Пружинная система облегченного старта позволяет произвести запуск без приложения значительных усилий. Пружинный энергоаккумулятор поддерживает при этом процесс запуска.
• Обширный набор принадлежностей, содержащий шлифовально-отрезные алмазные диски с синтетическим связующим веществом.
В инструменте реализованы следующие авторские
свидетельства: DE 202010000143 U1, DE 202011050393
U1, DE 202011050396 U1, DE 202011050394 U1, DE 202010004275 U1, DE 202009010557 U1, DE 202009006860 U1, DE 202008003781 U1.
Мы хотим, чтобы Вы были довольны продукцией фирмы MAKITA.
Чтобы гарантировать постоянное оптимальное функционирование, готовность к работе шлифовально­отрезной машинки фирмы MAKITA и обеспечить индивидуальную безопасность, мы просим Вас о следующем:
основательно прочитайте перед первым запуском инструмента настоящую инструкцию по эксплуатации и строго соблюдайте правила техники безопасности! Несоблюдение этого может привести к опасным для жизни травмам!
от пыли и влаги герметичным чехлом.
Упаковка ..............................................................................2
Комплект поставки .............................................................3
Символы ...............................................................................3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Использование по назначению ...................................4
Общие указания ............................................................4
Средства индивидуальной защиты .........................4-5
Горючее / заправка .......................................................5
Запуск .............................................................................5
Отрезные диски .............................................................6
Отбрасывание и захватывание ...................................7
Методика и поведение во время работы ..................7
При работе с отрезными дисками из синтетических
смол необходимо соблюдать следующее .................. 8
Резка металлов ............................................................8
Резка камня, бетона, асбеста или асфальта ......... 8-9
Транспортировка и хранение .......................................9
Ремонт ..........................................................................10
Оказание первой помощи ..........................................10
Утилизация и охрана окружающей среды ...............10
Технические данные .........................................................11
Наименование компонентов ............................................12
ЗАПУСК
Монтаж отрезного диска ............................................13
Горючее / заправка ............................................... 14-15
Запуск двигателя ........................................................16
Холодный запуск .........................................................16
Тёплый запуск .............................................................16
Выключение двигателя ..............................................16
Регулировка карбюратора ...............................................17
РАБОТЫ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Замена клинового ремня ............................................18
Очистка защитного кожуха .......................................19
Очистка и замена воздушного фильтра ..................19
Замена свечи зажигания ...........................................20
Проверка свечи зажигания ........................................20
Замена всасывающей головки ..................................20
Замена тросика запуска .............................................21
Обновление возвратной пружины ............................22
Замена пружины для легкого запуска (Easy-Start) ..22
Указания по уходу и профилактике ..........................23
Обслуживание, запасные части и гарантия ............ 23-24
Поиск неисправностей .....................................................25
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Алмазные отрезные диски, водяной бак ...................25
Выписка из перечня запасных частей ...................... 26-27
Ручные бензорезы Долмар ГмбХ (DOLMAR GmbH) соответствуют требованиям технического регламента « О безопасности машин и оборудования» (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 г. №753). Сертификат соответствия № C-FI.ME77.B.01009 срок действия до
24.01.2018 г., выданный органом по сертификации OOO «ЭЛМАШ» аттестат рег. РОСС RU.0001.11ME77.
ООО «ЭЛМАШ»: 141400, Московская обл., г. Химки, ул. Ленинградская, д. 29. Тел. (495) 781-25-87, факс (495)
781-25-88. ОГРН: 1105047004226.
2
Упаковка
Для предотвращения повреждений при транспортировке шлифовально-отрезная машинка фирмы MAKITA упаковывается в картонную коробку.
Картон представляет собой материал, пригодный для повторного использования или вторичной переработки (переработка макулатуры).
Комплект поставки
5
1. Шлифовально-отрезная машинка
2. Отрезной диск (не обязательно входит в комплект поставки, зависит от страны)
3. Отвёртка для регулировки карбюратора
4. Уголковый ключ для болтов
5. Универсальный ключ ЫЦ 13/19
6. Инструкция по эксплуатации (без рисунка)
3
4
2
1
При отсутствии в комплекте поставки одного из перечисленных здесь компонентов обратитесь, пожалуйста, к продавцу инструмента!
Символы
При работе с инструментом и чтении инструкции по эксплуатации Вам встретятся следующие символы:
Читайте инструкцию по эксплуатации и выполняйте указания по технике безопасности!
Будьте особенно осторожны и внимательны!
Запрещено!
Следует носить шлем и средства индивидуальной защиты рта и органов слуха!
Надеть защитные перчатки!
Надеть защитную маску!
Опасная пыль и/или газовая смесь!
для глаз,
Никогда не используйте полотна для круглых пил!
Ни в коем случае не используйте поврежденные отрезные диски!
Комбинированный переключатель воздушная заслонка, Старт/Стоп (I/O)
Безопасное положение
Запуcк двигателя
Выключение двигателя
Опасность возникновения пожара от летящих искр!
Не курить!
Не пользоваться открытым огнём!
Направление вращения отрезного диска
Макс. окружная скорость отрезного диска 80 м/с!
Размеры отрезного диска
Осторожно, отбрасывание
Горючая смесь
Первая помощь
Утилизация
СЕ знак соответствия
3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Указание: Изображения, содержащиеся в указаниях по тех-
нике безопасности, отличаются от модели!
Использование по назначению
Шлифовально-отрезная машинка
Шлифовально-отрезная машинка может использоваться только для резки/укорачивания под открытым небом дозволенных материалов с помощью допущенных для данных приборов шлифовально-отрезных дисков.
Не допущенные рабочие приемы:
Диски шлифовально-отрезной машинки нельзя использовать для шлифования (снятия материала боковой стороной шлифовально­отрезного диска). Возникает опасность поломки отрезного диска! Монтаж
пильных полотен, ножей, щеток и т.д. на шлифовально-
отрезную машинку запрещено.
Не допущенные лица:
Персонам, не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации, детям, подросткам, а также персонам, находящимся под действием алкоголя, наркотиков или медикаментов запрещено работать с машинкой.
Общие указания
- Для обеспечения безопасности обслуживающего персонала при работе с инструментом, оператор должен обязательно прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации ( даже если он имеет опыт работы со шлифовально-отрезными машинками),
чтобы ознакомиться с особенностями обслуживания данной машинки. Недостаточно информированный оператор подвергает опасности себя самого и окружающих людей.
- Шлифовально-отрезную машинку рекомендуется предоставлять работы с таким инструментом. При его передаче следует обязательно приложить инструкцию по эксплуатации.
- Первый пользователь инструмента должен быть проинструктирован специалистом, чтобы он ознакомился с особенностями бензомоторных шлифовально-отрезных машинок.
- Лица моложе 18 лет к обслуживанию машинки не допускаются. Исключение составляет молодёжь старше 16 лет, обучающаяся
- При работе с машинкой требуется особая осторожность.
- Работать с инструментом следует только находясь в хорошем
физическом состоянии. Усталость приводит к снижению внимания. Особенно внимательным надо быть в конце рабочего дня. Все рабочие операции следует выполнять спокойно и осмотрительно. Оператор несёт ответственность за безопасность окружающих его лиц.
-
Никогда не работайте находясь под действием алкоголя, наркотиков, медикаментов или других веществ, влияющих на остроту зрения, ловкость или состояние рассудка.
- При работе возле легковоспламеняющейся растительности, а также в сухое время года необходимо иметь на месте работы огнетушитель (из-за опасности возникновения пожара).
- Резка асбеста или материалов, при работе с которыми выделяются вредные для здоровья вещества, может выполняться только после подачи письменной заявки и в присутствии представителя соответствующего учреждения или давшего задание и при принятии соответствующих мер по техники безопасности.
- Настоятельно рекомендуется использование приспособлений для улавливания пыли ( смотрите страницу принадлежностей, бак для напорной воды, водяной бак).
Средства индивидуальной защиты
- Для предотвращения возможных травм головы, глаз, рук, ног и органов слуха следует надевать для работы ниже описанные приспособления для защиты тела и средства индивидуальной защиты.
- Одежда должна состветствовать размеру тела, т.е. должна плотно прилегать к телу, но не сковывать движений. Не следует носить одежду, к которой могут пристать частицы материалов (брюки с отворотами, куртки или брюки с открытыми карманами и т.д.), особенно при резке металлов.
- Не следует надевать украшения или одежду, которые могут за что-либо зацепиться или отвлечь оператора от процесса резки.
- При выполнении всех работ следует надевать защитную каску
4
в пользование только лицам, имеющим опыт
под надзором специалиста.
(А). Защитную каску необходимо регулярно предмет повреждений и заменять не реже, чем раз в 5 лет. Пользуйтесь только проверенными защитными касками.
- Защитная маска ( В) каски защищает лицо от шлифовальной
пыли и частиц материала. Во избежание травм глаз и лица следует при работе с шлифовально-отрезной машинкой всегда надевать защитные очки (С) и защитную
- Во избежание травм органов слуха следует всегда
надевать подходящие средства защиты от шума (наушники D, капсулы, беруши и пр.). Анализ полосы шумов производится фирмой по заявке.
- При сухой резке материалов, при которой возникает мелкая каменная пыль (камни, бетон и др.), необходимо обязательно надевать предусмотренный для этого
респиратор (Е)
-
Защитные перчатки (F) из прочной кожи относятся к
обязательным средствам защиты и их следует постоянно надевать для работы со шлифовально-отрезной машинкой.
проверять на
1
2
3
4
маску.
- При работе с машинкой необходимо надевать рабочие ботинки
или сапоги (G) с ребристой подошвой, стальными носиками и защитными голенищами. Предохранительная обувь обеспечивает защиту от порезов и устойчивую стойку.
- При выполнении всех работ постоянно носите рабочий костюм (Н ) из прочного материала, обладающего
достаточной огнестойкостью.
Горючее / заправка
- Для произведения заправки необходимо найти надёжное и ровное место. Запрещена заправка на строительных
лесах, кучах материалов и аналогичных местах!
- Перед заправкой машинки необходимо обязательно выключить двигатель.
- Курение и использование открытого огня строго запрещены (6).
- Перед заправкой следует охладить инструмент.
- Горючее может содержать растворителеподобные
компоненты. Избегайте попадания нефтепродуктов на кожу или в глаза. Для заправки инструмента надевайте перчатки (но не рабочие защитные перчатки). Защитную одежду следует чаще чистить и менять. Не вдыхайте пары горючего, это может привести к серьёзным заболеваниям.
- Старайтесь не проливать горючее. В случае проливания горючего сразу же очистите машинку. Не допускайте попадания горючего на одежду, а в сразу же без промедления замените её.
- В целях защиты окружающей среды следите за тем, чтобы горючее не проливалось на землю. Всегда используйте подходящую для того подстилку.
- Не заправляйте инструмент в закрытых помещениях. Пары горючего скапливаются у пола, что повышает опасность взрыва.
- Хорошо закрывайте крышку бачка для топлива
- Для запуска двигателя машинки смените место (удаление
не менее 3 м от места заправки) (7), но только не в зоне возможного полёта искр от отрезного диска.
- Горючее не подлежит длительному хранению, позтому закупайте его столько, сколько предполагается израсходовать за обозримое время.
- Для приготовления правильной бензино-масляной горючей смеси необходимо вначале в требуемое количество масла, а затем бензин.
- Транспортировать и хранить горючее следует только в допущенных для этого и помеченных канистрах.
- Следует надёжно предотвратить возможность доступа детей к горючим материалам.
Запуск
- Не работайте в одиночестве, на всякий случай кто-то должен находиться поблизости (в пределах слышимости).
- При использовании машинки для работы в жилой зоне соблюдайте правила противошумовой защиты.
- Из-за опасности возникновения искр инструмент нельзя использовать вблизи складирования горючих материалов или взрывоопасных газов.
- Необходимо убедиться в том, что персоны, в пределах 30 метровой зоны от места работы ( например, помощники) носят средства индивидуальной защиты (8) (см. раздел ”Средства индивидуальной защиты”. Дети и непричастные персоны должны находиться минимум за 30 метров от места работы с машинкой. Следует также предотвратить доступ животных (9).
- Перед запуском следует проверить безупречность работы инструмента и убедиться в его
состояние отрезного диска (порванные, поврежденные или погнутые отрезные диски следует незамедлительно заменить), правильность монтажа отрезного диска, установку защитного кожуха, крепость закрепления клинового ремня, легкость хода рукоятки газа и функцию блокировки рукоятки газа, чистое и сухое состояние рукояток, функцию комбинированного переключателя
(Старт/Стоп” (I/O), Воздушная заслонка).
- Запускать машинку
и проверки. Машинку допускается эксплуатировать только в полностью собранном виде!
можно только после полной её сборки
случае попадания
.
смесительный бачок налить
находящиеся
исправности! В особенности
5
6
3 метра
7
30 m
=
8
9
Носить защитную экипировку
5
Отрезные диски
- Защитная крышка должна всегда находиться на месте. Отрезной диск допускается менять только при выключенном двигателе!
- Имеется два типа отрезных дисков:
- для металлов (для горячей резки)
- для бетона (для холодной резки)
УКАЗАНИЕ: При использовании алмазных дисков строго соблюдайте указанное направление вращения. Алмазные диски непригодны для обработки металлов.
- Отрезные диски нагрузок (резки). Из-за опасности поломки запрещено использовать боковые поверхности отрезных дисков для шлифования (10)!
Внимание! Изменение направления резки (радиусы менее 5 м), оказание бокового давления или опрокидывание машинки
во время процесса резания запрещены (11)!
- Отрезные диски должны использоваться только для резания соответствующих материалов. В зависимости от материала (металл или бетон) должен выбираться тип диска.
- Внутреннее отверстие отрезного диска должно хорошо
подходить к валу. Большое внутреннее отверстие должно быть уменьшено с помощью адаптерного кольца
(приобретается как принадлежность).
- Отрезные диски должны иметь допуск для резания вручную
без упора при диаметре диска 350 мм до скорости 4370 1/мин или 80 м/ 1/мин или 80 м/с. Допускается использовать только отрезные диски, соответствующие нормам EN 12413, EN 13236.
- Отрезной диск не должен иметь никаких повреждёний (12).
Крепящий болт отрезного диска должен всегда затягиваться с усилием 30 Нм, иначе возможно прокручивание диска.
- Перед запуском машинки оператор должен принять устойчивое положение.
- Машинку инструкции по эксплуатации способом (13). Левую ногу надо вставить в рукоятку машинки и охватить трубчатую рукоятку большим пальцем. Другие приёмы запуска не допускаются.
- В процессе запуска необходимо надёжно опереть и крепко держать инструмент. Отрезной диск при этом должен быть свободным.
- Новый отрезной диск необходимо до проверить минимум 60 секунд на предписанной максимальной скорости вращения. При этом в плоскости вращения диска не должны находиться ни части тела оператора, ни посторонние лица.
- При работе следует крепко держать инструмент двумя руками: правой рукой за главную рукоятку, а левой за
трубчатую рукоятку. Рукоятки следует крепко охватывать большими
- ВНИМАНИЕ: при отпускании акселератора диск ещё некоторое время вращается (выбег).
- Необходимо постоянно следить за устойчивостью положения.
- Машинку необходимо держать так, чтобы не вдыхать выхлопные газы двигателя. Нельзя работать в закрытых помещениях и глубоких траншеях (из-за опасности отравления).
- При заметных изменениях в поведении инструмента необходимо сразу
- Выключайте двигатель перед заправкой, заменой отрезно­го диска, перерывами в работе, транспортировкой, снятием с эксплуатации, а также при устранении неисправностей. При выполнении всех работ по техническому обслуживанию прижмите комбинированный переключатель в направлении символа с изображением замка (14).
- При слышимом или ощущаемом изменении поведения машинки при резании необходимо двигатель и проверить отрезной диск.
- На время перерывов и по окончании работы необходимо выключить машинку и установить её так, чтобы диск был свободным и никто не подвергался опасности.
- Горячий инструмент не следует ставить на сухую траву или горючие предметы. Глушитель излучает большое количество тепла (опасность возгорания).
ВНИМАНИЕ: по окончании процесса мокрой резки
-
необходимо вначале выключить подачу воды и дать диску вращаться ещё минимум 30 секунд, чтобы полностью осушить его и тем самым предотвратить его коррозию.
6
разработаны только для радиальных
с и при диаметре диска 300 мм до скорости 5100
следует запускать только описанным в
начала резки
пальцами рук.
же выключить двигатель.
сразу же выключить
10
min. 5 m
11
12
13
14
Заправка
Замена отрезного
диска
Перерыв в работе
Транспортировка
Снятие с эксплуатации
Уход
Отбрасывание и затягивание инструмента
- При работе с шлифовально-отрезной машинкой может возникнуть её отбрасывание (рикошет) или затягива­ние.
- Отбрасывание возникает, когда для резания использу­ется верхняя область диска (15).
- При этом машинка бесконтрольно с большой энергией отбрасывается или ускоряется в направлении оператора
(опасность травмирования!).
Во избежание отбрасывания инструмента необходимо
соблюдать следующее:
- Никогда
- Затягивание инструмента возникает, если место резания
- Машинка при этом бесконтрольно с большой энергией
Во избежание
- Процесс резания и повторное вставление диска в уже
- Заготовку следует закреплять так, чтобы место резания
- В начале процесса резания отрезной
- Никогда не разрезать одновременно несколько загото-
Методика и поведение во время работы
- Перед началом работы необходимо убедиться в безо -
- Машинку надо крепко держать во время работы за обе
- Шлифовально-отрезные машинки следует эксплуатиро-
- Работать следует только при хорошей видимости и хо-
- Никогда нельзя работать на нестабильной основе и осо-
- Никогда нельзя резать выше уровня плеча (17).
- Никогда нельзя резать стоя на лестнице (17).
- Никогда нельзя выполнять работы с машинкой на стро-
- При работе нельзя сильно наклоняться вперёд. При
- Инструмент необходимо вести так, чтобы в плоскости
- Диски следует использовать только для резки соответс-
- Нельзя использовать машинку для поднятия или отбра-
Внимание опасность травмирования! Место работы перед
- При укорачивании заготовок необходимо использовать
- Круглые заготовки необходимо обязательно предохра-
не резать помеченной на рис. 15 областью диска!
При вставке диска в уже начатое место резания следует быть особенно осторожным!
сужается (трещина или находящаяся в напряжённом состоянии заготовка).
отбрасывается или ускоряется вперёд (опасность трав-
мирования!).
соблюдать следующее:
начатое место резания необходимо всегда производить при максимальной скорости его вращения.
находилось под натяжением (16) так, чтобы отрезной диск при дальнейшем резании никогда не зажимался.
плавно подводить к заготовке и не допускать толчков.
вок! При резании не следует допускать прикосновения к другим заготовкам.
пасности места работы (наличие электрических кабелей, воспламеняемых материалов) и ясно обозначить место работы (например, повесить предупредительные таблич­ки или установить ограждение).
рукоятки. Никогда нельзя давать инструменту работать бесконтрольно!
вать по возможности на высоких скоростях вращения (смотрите страницу ”Технические данные”).
рошем освещении. Особо внимательным надо быть при наличии льда, воды и снега (опасность оскальзывания).
бо следует обращать внимание на препятствия в зоне работы (опасность спотыкания!). Необходимо постоянно следить за устойчивостью положения.
ительных лесах.
опускании или подъёме инструмента надо всегда сгибать колени, а не только
вращения инструмента не находились части тела (18).
твующих им материалов.
сывания отрезанных частей заготовок и других предме­тов.
процессом резания и пр. Посторонние предметы могут быть отброшены при резке и привести к нанесению травм.
надёжную опору и при необходимости подстраховать от воз­можности выскальзывания. Заготовку нельзя удерживать ногой или использовать для этого посторонее лицо.
нять от прокручивания.
затягивания инструмента необходимо
диск необходимо
наклонять корпус.
следует очистить от камней, гвоздей
15
16
17
18
7
При работе с отрезными дисками из синтетических смол необходимо учитывать следующее
ВНИМАНИЕ:
- Отрезные диски из синтетических смол впитывают влагу. Из-за этого при быстром вращении отрезного диска может появиться дисбаланс, который может привести к поломке диска.
- Отрезные диски из синтетических смол нельзя охлаж­дать с помощью воды или другой жидкости.
- Нельзя допускать воздействия влаги или дождя на отрезные диски из
Отрезные диски из синтетических смол можно исполь­зовать только в течение указанного минимально допус­тимого срока службы! Этот срок службы (квартал/год) нанесен на крепежном кольце отрезного диска.
ПРИМЕР: 04 / 2013
Этот отрезной диск можно использовать при правильной эксплуатации и правильном хранении до 4 квартала 2013 года включительно.
синтетических смол!
Резка металлов
ВНИМАНИЕ! Обязательно следует надевать предусмотренный для этого респиратор! Резка материалов, при работе с которыми выделяются вредные для здоровья вещества, может выполняться только после подачи письменной заявки и в присутствии представителя соответствующего учреждения или давшего задание.
ОСТОРОЖНО! Из-за быстрого вращения отрезного диска в точке прикосновения металлы нагреваются и плавятся. Откинуть вниз (19), чтобы отклонить полет искр по возможности вперед в сторону от оператора (повышенная опасность ожога!).
- Наметить разделительную линию, обозначить ее и подвести отрезной диск к материалу на средней скорости и только после нарезки направляющего паза следует продолжить резку на полном газу с повышенным давлением. Во избежание поломки диска необходимо выполнять
­разрез прямо вниз без перекосов.
- Хороший и гладкий разрез может быть достигнут путём
протягивание или качания машинки вперёд-назад. Отрезной диск не следует толкать в сторону материала.
- Массивные круглые заготовки лучше всего разрезать ступенчато (20).
- Тонкие трубки можно резать простым опусканием инструмента.
- Трубы большого массивные заготовки. Во избежание перекосов и лучшего контроля процесса резания нельзя допускать глубокого погружения диска в материал. Необходимо равномерно и неглубоко резать по всей окружности.
- Изношенные отрезные диски с уменьшенным диаметром имеют при том же числе оборотов меньшую окружную скорость, и позтому режут значительно хуже. Дутавровые балки или уголковую сталь следует разрезать
­ступенчато, см. рис. 21.
- Полосковую сталь или стальные плиты разрезают
как трубы: неглубокая протяжка машинки с длинной поверхностью разреза.
- Напряжённые материалы (подпёртые или замурованные предметы) необходимо вначале надрезать на стороне сжатия, а затем разрезать со стороны растяжения, так чтобы отрезной диск не зажимался. Необходимо
возможность падения обрезаемого материала!
ВНИМАНИЕ: При подозреваемом преднапряжении предмета надо быть готовым к возможному отбрасыванию (рикошету) машинки и предварительно застраховать себя от толчков. Особая осторожность требуется на скрапных дворах, местах аварий и местах беспорядочной свалки материалов. Поведение лежащего под напряжением, оползающего или разрушающегося материала плохо предсказуемо. Необходимо
8
, насколько это возможно, защитный кожух
диаметра следует разрезать как
предотвратить
предотвратить возможность падения обрезаемого материала! Работать следует очень внимательно и только с абсолютно исправным инструментом. Обязательно необходимо соблюдать предписания по техники безопасности сооветствующего профсоюзного объединения и страховой компании.
Резка камня, бетона, асбеста или асфальта
ВНИМАНИЕ! Обязательно следует надевать предусмот­ренный для этого респиратор! Резка асбеста или материалов, при работе с которыми выделяются вредные для здоровья вещества, может выполняться только после подачи письменной заявки и в присутствии представителя соответствующего учреждения или давшего задание. При разрезании предварительно напряжённых и армированных бетонных столбов необходимо ориентироваться на рекомендации и нормы соответствующих учреждений или изготовителей строительных конструкций. Резка арматурного железа должна производится в предписанной последовательности и при обязательном соблюдении соответствующих правил техники безопасности. УКАЗАНИЕ: При резке штукатурки, камней и бетона
образуется большое количество мелкой пыли. Для увеличения долговечности Отрезного диска (охлаждение), улучшения визуального контроля и во избежание
19
20
21
чрезмерного пылеобразования предпочтительнее применение метода мокрого резания. При этом отрезной диск должен равномерно поливаться с обоих сторон водой. В программе фирмы MAKITA всегда найдётся подходящее оборудование для реализации метода мокрого резания (см. также раздел
Специальные принадлежности”).
- Место работы перед резанием надо освободить от
посторонних предметов, таких как камни, гвозди и пр
. Внимание: особое внимание следует обращать на
электрические кабели! Из-за быстрого вращения отрезного диска в местах контакта вырываются и выбрасываются частицы. Откинуть вниз, насколько это возможно, защитный кожух (23), чтобы отклонить летящие опилки материала по возможности вперед в сторону от оператора.
- Вначале надо маркировать линию разреза и на полгазе
по
всей длине выточить паз глубиной около 5 мм, который
точно направляет инструмент при последующей резке.
- Разрезание выполняется путём равномерного
перемещения инструмента вперёд-назад.
- При подгонке каменных плит достаточно создать
неглубокий паз (во избежание чрезмерного образования
пыли) и затем можно чисто обломать выступающую
часть плиты на какой-либо плоской подкладке (25). ВНИМАНИЕ! При и т.д. вначале надо определить направления и порядок выполнения разрезов, чтобы избежать возможности зажатия диска вырезаемой частью материала или исключить возможность травмирования падающими кусками.
Транспортировка и хранение
- При транспортировке или смене места работы необходимо
выключить шлифовально-отрезную машинку (26).
- Никогда не следует переносить или транспортировать
инструмент с работающим двигателем или вращающимся
диском!
- Инструмент следует переносить, держа за верхнюю
рукоятку, при этом отрезной диск должен смотреть назад
(26). Во избежание ожогов не следует прикасаться к
глушителю.
- Для
использовать тачку или автомобиль.
- При транспортировке в автомобиле необходимо
следить за устойчивым положением инструмента, чтобы
предотвратить возможность выливания горючего. Перед
транспортировкой инструмента в автомобиле следует
всегда снимать отрезной диск.
- Инструмент следует надёжно хранить в сухом помещении.
Его нельзя хранить под открытым небом и всегда
необходимо
возможность доступа детей к инструменту.
- Перед длительным хранением или отсылкой инструмента
надо обязательно выполнить рекомендации раздела
”Указания по периодическому уходу и профилактике ”.
В любом случае необходимо опорожнить топливный бак
и карбюратор.
- Особенно тщательно следует подготовить к хранению
отрезные диски:
• Очистить и хорошо высушить
ные диски из синтетических смол НЕЛЬЗЯ мыть водой или чистить с помощью других жидкостей!
Хранить диски только в горизонтальном положении.
Избегать воздействия влаги, мороза, прямого
солнечного облучения, высокой температуры или температурных изменений, вызывающие возможность поломки или раскалывания!
• Перед использованием отрезных дисков из синтети-
ческих смол тимый срок службы (штамп на крепежном кольце
- квартал/год). НЕЛЬЗЯ использовать отрезные диски с истекшим сроком службы.
- Новые или хранимые диски обязательно следует
проверять перед применением и перед первым процессом
резания минимум 60 секунд произвести тест на указанной
высшей скорости вращения, при этом никакие части
корпуса или
зоне поворота отрезного диска.
укорачивании, проламывании, вырезании
транспортировки на дальние расстояния следует
снимать отрезной диск. Надо предотвратить
их. ВНИМАНИЕ: отрез-
следует обязательно проверить допус-
человек не должны находиться в удлиненной
23
25
26
9
Техническое обслуживание
- Перед выполнением всех работ по техническому обслуживанию необходимо выключить инструмент (27) и снять со свечи штекер кабеля зажигания!
- Перед началом работы необходимо убедиться в исправности инструмента. Особо надо следить за правильностью монтажа отрезного диска и удостовериться в том, что отрезной диск не повреждён и соответствует поставленной цели.
- При эксплуатации минимальный выброс выхлопных газов и уровень шумов. С этой целью следует обращать внимание на правильную регулировку карбюратора.
- Инструмент следует регулярно чистить
- Необходимо регулярно проверять герметичность крышки топливного бака.
При работе необходимо соблюдать предписания по
технике безопасности соответствующего профсоюзного объединения и страховой компании. Ни в коем случае нельзя вносить изменения в конструкцию инструмента! Это снижает егобезопасность!
Работы по техническому обслуживанию и профилактике
следует проводить только в пределах описанного в настоящей инструкции по эксплуатации. Все другие работы должны выполняться в специализированной мастерской фирмы MAKITA.
Разрешается использовать только оригинальные запчасти
и принадлежности фирмы MAKITA. В случае применения запчастей, принадлежностей или отрезных изготовленных фирмой MAKITA, следует считаться с повышенной опасностью травмирования. За несчатные случаи и ущерб, возникшие вследствии применения не оригинальных отрезных дисков или принадлежностей, фирма MAKITA ответственности не несёт.
машинки должен обеспечиваться
дисков, не
Первая помощь
Для оказания первой помощи при несчастном случае
на рабочем месте всегда должна находиться аптечка . Использованные медицинские средства следует сразу же восполнить.
При вызове скорой помощи необходимо сообщить
следующее:
- место происшествия
- что случилось
- число пострадавших
- характер поражений
- данные вызывающего скорую помощь!
Указание
Частые вибрации могут привести у лиц, имеющих нарушения
системе кровообращения, к повреждениям кровеносных
в сосудов или нервной системы. Из-за вибраций в пальцах, руках или суставах рук могут возникнуть следующие симптомы: онемение конечностей, щекотание, боль или покалывание, изменение цвета кожи или самой кожи.
При появлении любого из этих симптомов немедленно обратитесь к врачу.
Утилизация и защита окружающей среды
Заботьтесь об окружающей среде! Утилизируйте использованные и поломанные отрезные
диски в соответствии с местными предписаниями по уст­ранению отходов. Для исключения возможности использо­вания не по назначению отрезные диски, не подлежащие дальнейшему применению, должны быть разломаны перед их утилизацией.
Если прибор отслужил свой срок, его необходимо сдать для экологически чистой утилизации твующую информацию об этом можно получить у местных органов власти.
10
или рекуперации. Соответс-
27
SERVICE
28
29
Технические данные
Рабочий объём цилиндров см
EK6100 EK6101
3
60,7 60,7
Диаметр цилиндра мм 47 47 Ход поршня мм 35 35
кВт/1/мин
Максимальная мощность / Номинальное чиcло оборотов
3,2 / 9.500 3,2 / 9.500
Максимальный момент вращения Нм 3,9 3,9 Число оборотов холостого хода 1/мин 2.600 2.600 Число оборотов для срабатывания сцепления 1/мин 3.900 3.900 Число оборотов регулирования вниз 1/мин 9.850 ± 150 9.850 ± 150 Номинальное число оборотов шпинделя 1/мин 5.100 4.400 Уровень шумового давления L Уровень мощности шума L Вибрационные ускорения a
- на трубчатой рукоятке м/с
- на главной рукоятке м/с2 3,6 / K=2 3,5 / K=2
pA, eq
по EN 19432
WA, eq
по EN 19432
hv, eq
по EN 19432
1) 4) 6)
дБ(А) 99,6 / KpA=2,5 99,6 / KpA=2,5
6) 7)
дБ(А) 108,6 / KWA=2,5 108,6 / KWA=2,5
1) 6)
2
3,0 / K=2 2,7 / K=2
Карбюратор (мембранный карбюратор) тип ZAMA C3 Система зажигания (с ограничением числа оборотов) тип злектронная Свечи зажигания тип Зазор между злектродами мм 0,5 0,5
NGK BPMR 7A
Расход горючего при максим. нагрузке по ISO 8893 кг/ч 1,42 1,42 Удельный расход при максим. нагрузке по ISO 8893 г/кВтч 430 430 Ёмкость топливного бака л 0,7 0,7 Состав смеси (горючее/масло для двухтактн. двигат.)
- при использовании масла MAKITA-Öl 50:1 50:1
- при иcпользовании другого маcла (JASO FC или ISO EGD) 50:1 50:1
Отрезной диск для макс. 80м/с Отрезной диск для макс. 80м/с Диаметр шпинделя мм 20,0 20,0
2)
мм 300 / 20,0 / 5
2) 5)
мм --
3)
350 / 20,0 / 5 3)
350 / 25,4 / 5 3)
Клиновый ремень номер 965 300 501 965 300 510 Вес инструмента (пустой бак, без отрезного диска) кг 8,5 8,8
1)
В основу положено соотношение между числом оборотов холостого хода и номинальным числом оборотом 1/7 к 6/7.
2)
Окружная скорость при максимальном числе оборотов.
3)
Внешний диаметр / диаметр отверстия / макс. толщина.
4)
На рабочем месте (для уха оператора).
5)
специфично для страны.
6)
Погрешность (K=).
7)
В основу положено режим номинальном числе оборотов.
11
Наименование компонентов
3
2
1
10
9
8
Фирменная табличка (9)
Указывать при заказе запчастей!
EK6101
2012 123456
11
12
25
24
56
4
23
22
21
7
13
14
15
16
20
19
18
17
Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan
XXX.XXX.XXX Typ XXX
Made in Germany
1 Рукоятка 2 Крышка воздушного фильтра 3 Трубчатая рукоятка
4 Защитная крышка 5 Патрубок для воды
6 Регулировочный винт 7 Отверстие контропоры
8 Бак с рукооградителем 9 Фирменная табличка 10 Крышка бачка (горючее) 11 Отверстия для настройки карбюратора 12 Крепление для универсального
ключа и шланга 1/2"
13 Рукоятка запуска
12
Серийный номер Год изготовления
14 Отверстия для всасывания воздуха 15 Топливный наcоc (первичный)
16 Запорная защитная клавиша 17 Акселератор 18 Комбинированный переключатель
воздушная заслонка, Старт/Стоп (I/O)
19 Cмотровое cтекло топливного бака 20 Корпус стартера с накидным
приспособлением 21 Опорная ножка 22 Глушитель 23 Отрезной диск 24 Болт крепления отрезного диска
Зажимная шайба
25
ЗАПУСК
ВНИМАНИЕ:
Перед выполнением любых работ на шлифовально-отрезной машинке надо обязательно выключить двигатель, снять штекер со свечи зажигания и надеть защитные перчатки!
ВНИМАНИЕ:
Запуск шлифовально-отрезной машинки возможен только после её полной сборки и проверки!
Для всех последующих работ используйте входящий в комплект поставки инструмент:
1. Универсальный ключ SW 13/19
2. Уголковый ключ для болтов
3. Отвёртку для регулировки карбюратора
Машинку необходимо установить на стабильную основу и выполнить следующие действия для монтажа отрезного диска:
Схема
Монтаж отрезного диска
Отрезной диск необходимо проверить на предмет повреждений, см УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ на стр. 6.
Вначале необходимо открутить болт (9), снять зажимную шайбу (8), надеть отрезной диск (5) на вал (7).
Указание: внутреннее отверстие отрезного диска должно точно подходить к валу.
Для отрезных дисков с диаметром внутреннего отверстия 25,4 мм используйте подходящую в комплекте поставки с отрезными дисками с диаметром внутреннего отверстия 25,4 мм).
Следите за направлением вращения при наличии обозначения на отрезном диске.
11
10
8
2
Затем следует надеть на вал зажимную шайбу (8), закрутить и затянуть рукой болт (9).
Медленно поворачивайте отрезной диск, пока отверстие контропоры (10) на крышке режущей приставки дет с окошком (11) в шкиве клинового ремня.
Полностью вставить в отверстие уголковый ключ (2) для болтов, при этом вал блокируется.
Крепко затянуть болт с помощью универсального ключа
(1).
1
Указание: болт надо крепко затянуть (30 ± 2 Нм), иначе при резке возможно прокручивание отрезного диска.
зажимную шайбу ( только
не совпа-
Снова удалите Г-образную отвертку и ключ.
универсальный
13
Горючее ВНИМАНИЕ:
Для работы машинки используются нефтепродукты (бензин и масло)! При обращении с бензином требуется особая осторож­ность. Курение и разведение открытого огня запрещено (опас-
ность взрыва).
Топливная смесь
Двигатель этого прибора - высокопроизводительный двухтактный двигатель с воздушным охлаждением. Для его работы требуется топливная смесь из бензина и масла для двухтактных двигателей. Двигатель сконс­труирован в расчёте на обычный бензин с минимальным октановым числом 91. В случае его отсутствия можно использовать бензин с большим октановым числом, что не ведёт к повреждениям двигателя
Для обеспечения оптимальной работы двигателя, защиты здоровья и окружающей среды следует использовать только незтилированный бензин!
Для смазки двигателя используется синтетическое масло для двухтактных моторов с воздушным охлаждением (качественная классификация - JASO FC или ISO EGD), которое добавляется к горючему. Двигатель сконструиро­ван в расчёте на применение масла MAKITA , выпускаемое для высокопроизводительных двухтактных двигателей, и смешиваемое с отвечает требованиям охраны окружающей среды. Это обеспечивает долговечную, надёжную и почти бездым­ную работу двигателя.
Масло MAKITA для высокопроизводительных двухтактных двигателей (50:1) поставляется в зависимости от расхода в упаковках следующих размеров:
бензином в пропорции 50:1, что также
100 мл Номер заказа 980 008 606 1 л Номер заказа 980 008 607
В cлучае недоcтупноcти маcла MAKITA длявыcокопроизводит ельных двухтактных двигателей, убедительно рекомендуем, иcпользовать cмеcь c пропорцией 50:1
EGD)
, так как в противном cлучае оптимальная работа не
гарантирована.
Внимание: не иcпользуйте готовые топливные cмеcи c заправочных cтанций!
.
(JASO FC или ISO
Бензин
50:1
50:1
OIL
+
3
1000 cm 5000 cm 10000 cm
Нет смысла из каких-либо соображений увеличи­вать дозу масла по сравнению с указанной выше, т.к. зто только приводит к увеличению остатков сгорания, которые загрязняют окружающую среду, выхлопной канал цилиндра и глушитель. Кроме того, зто приводит к увеличению расхода горючего и снижению производительности.
Складское хранение горючих материалов
Горючие материалы ограничено пригодны для складского хранения. Горючее только ограниченно пригодно для хранения. Долго хранившееся горючее и топливные смеси могут привести к осложнениям при запуске и повреждению двигателя. Поэто­му следует закупать столько горючего, сколько может понадобиться и быть расходованным в течение нескольких месяцев! Следует закупать такое количество горючего, которое может израсходовано за несколько месяцев. Горючее, приготовленное при повышенных температурах, следует израсходовать в течение 6-8 недель.
Горючее следует хранить только в разрешенных для этого емкостях в сухом и прохладном месте!
(1 литр) 20 cm3 20 cm
3
(5 литров) 100 cm
3
(10 литров) 200 cm
3
3
100 cm 200 cm3
быть
3
3
Приготовление правильной смеси: 50:1 При использовании масла MAKITA длявысок
опроизводительных двухтактных двигателей смешивается 50 частей бензина с одной частью масла.
50:1 При использовании других синтетических моторных
масел для двухтактных двигателей (качественная классификация - JASO FC или ISO EGD) в горючее добавляется масло в соотношении 50:1.
УКАЗАНИЕ: при изготовлении бензино-масляной смеси необходимо вначале размешать предусмотренное коли­чество масла в зина и только затем добавить вторую половину бензина. Полученную смесь необходимо перед заправкой ещё раз хорошо встряхнуть.
Внимание: крышку топливного бака необходимо открывать осторожно, т.к. она может оказаться под давлением!
14
половине предусмотренного объёма бен-
ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ГОРЮЧЕГО НА КОЖУ И В ГЛАЗА!
Нефтепродукты, в том числе и масла, обезжирива­ют кожу. При повторных или длительных контактах кожа высыхает, что может привести, как следствие, к кожным заболеваниям. Возможны также различные аллергические реакции.
Попадание горючего в глаза ведёт к раздражениям. В случае попадания следует немедленно промыть глаза чистой водой. При неостанавливающемся раздражении следует немедленно обратиться врачу!
к
Заправка ВНИМАНИЕ:
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ!
С горючими материалами следует обращаться особенно аккуратно и осторожно.
Заправлять машинку можно только с выключенным и охлаждённым двигателем!
Для исключения возможности попадания грязи в топливный бак необходимо хорошо очистить поверхность у наполнительной горловины бака.
Устанавливайте инструмент на ровную поверхность. Открутить крышку бачка и налить в него топливную
смесь. Наполняйте бачок осторожно топливную смесь.
Крышку бачка надо снова крепко закрутить рукой.
После заправки следует очистить крышку бачка и прилегающую поверхность!
Никогда не следует стартовать и эксплуатировать машинку на месте заправки!
, чтобы не пролить
Горючая смесь
3 метра
При попадании топливной смеси на одежду следует сразу же заменить ее.
Запуск двигателя
если
требуется
ВНИМАНИЕ:
Обязательно соблюдайте указания по технике безопас­ности, приведённые на странице 4 и 5. Шлифовально -от­резную машинку можно запускать только после полной сборки и проверки!
Для запуска необходимо удалиться от места заправки минимум на 3 м!
Необходимо принять устойчивое положение и поставить машинку на пол так, чтобы отрезное приспособление было свободным.
15
2a
Холодный cтарт (воздушная заcлонка)
Теплый cтарт (ON)
Оcтановка двигателя
Комбинированный выключатель
находится в безопасном положении
(ток зажигания прерван, требуется при выполнении монтажных работ и техни-
ческом обслуживании)
16
2
В зависимости от цели применения машинки надо привести защитный кожух (1) в оптимальное положение (смотрите рисунок).
1
В пределах упоров защитную крышку (1) можно повора­чивать в обоих направлениях стрелки.
Указание: Подключение воды (бака для воды под давле­нием или трубопровода водопроводной сети) осуществля­ется через патрубок на защитной крышке. Подачу воды можно настроить с помощью регулировочного винта (2). Прижмите шланг 1/2" в крепление (2a).
Поворот регулировочного винта по часовой стрелке: ко­личество воды уменьшается
Поворот регулировочного винта против часовой стрел­ки: количество воды увеличивается
Холодный запуск:
Возьмитесь рукой за рукоятку и прижмите угловую шли­фовальную машину к полу.
Вставьте носок левой ноги в задний рукооградитель. Надо несколько раз нажать топливный насос (4) до ви-
димого появления в нем горючего. Нажать вверх комбинированный переключатель (3)
(позиция воздушной заслонки). При этом сразу же задействуется арретирование полугаза.
Быстро и произойдет первое ощутимое зажигание (за ручку мож­но тянуть максимум от 3 до 5 раз).
ВНИМАНИЕ: Не вытягивайте пусковой трос более чем на
50 см и возвращайте обратно, придерживая рукой. Переключить комбинированный переключатель (3) в
среднее положение „ON“. Снова следует плавно и рав- номерно потянуть
4
3
5
6
Как только мотор запустится, следует охватить рукоятку (при этом предохранительная блокировочная кнопка (5)
задействуется поверхностью ладони) и нажать рукоятку акселератора (6). Арретир положения полугаза при этом освободится и двигатель заработает на холостом ходу.
Тёплый запуск:
Как это уже описано для холодного старта, но только перед стартом следует нажать вверх комбинированный переключатель (3) (позиция воздушной заслонки) и сразу же переключить его в среднее положение „ON“, чтобы только активировать арретирование полугаза. Если двигатель после 2 - 3 рывков не запускается, следует полностью повторить процесс старта, как это описано выше для
УКАЗАНИЕ: если двигатель останавливается только на короткое время, то процесс запуска может производить­ся без задействования комбинированного выключателя.
Важное указание: Если израсходовано все горючее в бач- ке и двигатель заглохнет из-за его отсутствия, то после новой заправки следует многократно нажать топливный насос (4) до видимого появления
равномерно потяните за ручку запуска, пока не
ручку запуска.
случая холодного старта.
в нем горючего.
Выключение двигателя
Переключить нажатием вниз комбинированный переключатель (3) в положение .
УКАЗАНИЕ: Комбинированный выключатель после его нажатия вниз возвращается в положение „ВКЛ“ („ON“). Двигатель выключен, но может быть запущен без повтор­ного задействования комбинированного выключателя.
ВНИМАНИЕ: Для прерывания тока зажигания необходимо полностью отжать вниз комбинированный выключатель за пределы сопротивления до положения
.
Регулировка карбюратора
УКАЗАНИЕ: шлифовально-отрезные машинки оборудо­ваны системой электронного зажигания с ограничением числа оборотов.
На заводе-изготовителе холостые обороты установлены на уровне около 2.600 1/мин, однако в процессе запуска новой машинки может понадобиться незначительная регулировка числа оборотов холостого хода.
Настройку регулировочных винтов (L) и (H) разрешается менять только специалистам специализированной мас­терской MAKITA!
7
Для правильной регулировки хода необходимо сделать следующее:
числа оборотов холостого
T
L
Запустить и разогреть двигатель (около 3-5 минут).
Произвести настройку карбюратора с помощью входящей в комплект поставки отвертки (7, номер заказа 944 340 001). Она имеет облегчающий настройку прилитой носик.
Регулировка оборотов холостого хода
Если при включенном двигателе отрезной диск враща­ется, выкручивайте малыми шагами упорный винт дрос­сельной заслонки (T) против часовой стрелки до тех пор, пока отрезной диск больше не будет вращаться.
Если на холостом ходу двигатель внезапно остановил­ся, необходимо снова немного вкрутить винт по часовой стрелке.
Выключить двигатель.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
Перед выполнением всех работ на шлифовально-отрезной машинке необходимо обязательно выключить двигатель, снять отрезной диск и штекер со свечи зажигания и надеть защитные перчатки!
ВНИМАНИЕ:
Запуск машинки возможен только после её полной сборки и проверки!
17
сервис
3
УКАЗАНИЕ: Поскольку многие детали машины, не описанные в настоящей инструкции по эксплуатации, являются важными защитными приспособлениями и, как и все другие детали, также подвергаются износу, в целях собственной безопасности рекомендуется регулярно производить проверку и техническое обслуживание машинки в специализированной мастерской фирмы MAKITA.
ВНИМАНИЕ:
Если в процессе резания произойдёт поломка отрезного диска, необходимо перед повторным запуском обязательно произвести техническое обслуживание машинки в специализированной мастерской фирмы MAKITA!
Замена клинового ремня
Отпустите винты (1) и снимите крышку ремня (2).
2
1
Установите шкив клинового ремня в изображенном на рисунке положении.
Вставьте Г-образную отвертку в отверстие (3), чтобы за­фиксировать шкив клинового ремня (5).
Указание: Убедитесь в том, что шкив клинового ремня зафиксирован.
Открутите гайку (4) прибл. на один оборот против часо­вой стрелки
Поверните с силой эксцентрик (6) против часовой стрел­ки в изображенное на рисунке положение с помощью
5
4
универсального ключа. Снимите старый клиновой ремень (7) или удалите остат-
ки клинового ремня. Очистите освободившееся внутреннее пространство с
помощью кисточки. Установите новый клиновой ремень. Поверните с силой эксцентрик (6) по
помощью универсального ключа и установите его в ис­ходное положение (клиновой ремень теперь натянут).
Затяните гайку (4). Вытащите Г-образную отвертку из отверстия (3). Наденьте крышку ремня (2) и затяните винты (1).
с помощью универсального ключа.
часовой стрелке с
7
6
18
Указание: Используемый клиновой ремень изготовлен из высокоэластичного материала. Поэтому дополнительное натяжение ремня не требуется.
Износ клинового диск начинает вращаться на холостом ходу. В этом случае клиновой ремень необходимо заменить.
ремня приводит к тому, что отрезной
Очистка защитной крышки
Внутри защитной крышки с течением времени скапливаются отложения материалов (особенно при мокром способе резки), которые при определённых условиях препятствуют свободному вращению отрезного диска.
Для очистки надо снять отрезной диск и прижимную шайбу и удалить с помощью деревянной палочки (или аналогичного предмета) имеющиеся внутри отложения материалов.
Очистить вал и все снятые детали
.
Очистка/замена воздушного фильтра ВНИМАНИЕ:
Карбюратор следует защищать от возможности попа­дания в него грязи!
Для этого надо установить комбинированный переклю­чатель в положение ”Воздушная заслонка” или закрыть карбюратор чистой тряпкой.
Перед очисткой воздушного фильтра следует выключить двигатель! Ни в коем случае нельзя чистить воздушный фильтр с помощью сжатого воздуха! Нельзя чистить сменный элемент воздушного фильтра фильтр (6) с помощью горючего!
Срок службы двигателя зависит от состояния и регу­лярности ухода за фильтрующими элементами. При несоблюдении интервалов для очистки и невыполнении мероприятий по техническому обслуживанию возмо­жен повышенный износ деталей двигателя!
Следует сразу же заменить поврежденный воздушный фильтр! Оторванные куски ткани или грубые частицы
могут привести к повреждению двигателя. По
грязи возможности не следует работать в запыленной атмос­фере!
При сухой резке бетона или камня образуется мелкая пыль, которая вредна для здоровья и сокращает срок службы двигателя. При резке бетона и камня следует по возможности использовать воду для улавливания пыли.
Отпустите оба винта (1) и снимите Вытащите сменный элемент воздушного фильтра (3) из
кожуха (5). Отпустите 6 винтов (4) на кожухе и снимите кожух. Снимите внутренний фильтр (6). Во время монтажа обратите внимание на то, что чтобы
оба носика (7) крышки фильтра снова вошли в кожух (5).
(3) и внутренний
крышку фильтра (2).
Внутренний фильтр
Загрязненный внутренний фильтр (6, заказной номер 315 173 020) следует промыть в теплом мыльном растворе с
применением типовых средств для мытья посуды. Внутренний фильтр надо хорошо просушить.
Вставка для воздушных фильтров (бумажные патроны)
Сменный элемент воздушного фильтра (3, номер для аказа 315 173 010) фильтрует всасываемый воздух с помощью системы бумажных фильтрующих пластин, поэтому патроны ни в коем случае нельзя мыть или очи­щать с помощью сжатого воздуха. Сменный элемент воздушного фильтра необходимо очищать один раз в месяц.
Вставку для фильтра следует слегка развернуть веером
осторожно выбить на чистой подкладке. Вставку для
и фильтра следует менять каждые 500 рабочих часов.
При потере мощности, снижении числа оборотов или дымообразовании следует сразу же заменить вставку для фильтра новой. Перед монтажом системы фильтра следует проверить наличие возможно попавших во вса­сывающее отверстие частиц грязи и удалить их.
УКАЗАНИЕ: порядок монтажа отрезного диска описан в разделе Монтаж отрезного диска”.
7
2
1
3
4
5
6
19
Замена свечи зажигания
ВНИМАНИЕ:
Свечу зажигания или штекер ни в коем случае нельзя тро­гать при работающем двигателе (высокое напряжение).
Работы по техническому обслуживанию можно проводить только при выключенном двигателе.
Горячий двигатель может служить причиной ожогов, позтому следует носить защитные перчатки!
В случае повреждения изоляторов, при сильном обгора­нии электродов или при сильном загрязнении или тии жиром электродов необходимо обязательно заменить свечу зажигания (номер заказа 965 603 021).
Снять крышку фильтра и кожух, см. раздел Очистка /
смена воздушного фильтра.
Снять штекер (1) со свечи зажигания. Выкручивать свечу следует только с помощью поставляемого в комплекте универсального ключа.
Внимание: Во избежание повреждения декомпресси-
онного клапана (8) прикладывать универсальный ключ таким образом, чтобы при откручивании свечи он не ударялся о клапан.
Зазор между электродами
Зазор между электродами должен быть 0,5 мм.
покры-
Проверка свечи зажигания
Вставлять универсальный ключ (2) между воздушно-ох­ладительным кожухом и цилиндром только так, как это показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ! Ключ нельзя вставлять в отверстие для
свечи, с его помощью можно только создавать контакт к цилиндру (иначе возможны повреждения двигателя).
Выкрученную свечу зажигания (3) с крепко надетым на неё штекером необходимо придавить к ключу с помощью изолированных щипцов (в сторону от отверстия для свечи!).
Комбинированный переключатель (4) следует установить
положение ON".
в Крепко потянуть тросик запуска. В случае безупречной работы между электродами должна
быть хорошо видна искра.
1
ВНИМАНИЕ: для замены исполь­зуйте только свечи зажигания типа
NGK BPMR 7A.
Свечи зажигания других произво­дителей могут повредить систему зажигания!
4
3
2
0,5 mm
Замена всасывающей головки
Во время работы фетровый фильтр (5) всасывающей головки может засориться. Для обеспечения безупречной подачи горючего в карбюратор всасывающая головка должна заменяться каждые четверть года.
Отвернуть крышку бачка (6), вынуть из отверстия бачка предохранитель от утери крышки.
Опорожнить бак. Для замены всасывающей головки ее надо вытянуть из
отверстия для крышки бачка с крючка.
Внимание: не допускайте попадания горючего на кожу!
20
помощью проволочного
5
6
Замена тросика запуска
Выкрутить четыре винта (1). Снять корпус вентилятора (2). Вставьте небольшую отвертку в шлицевое отверстие
для охлаждающего воздуха с тыльной стороны корпуса вентилятора (2) в области крепления (15).
Слегка наклоните язычок (4a) направляющей для возду­ха в сторону и осторожно снимите направляющую для воздуха (3) с корпуса вентилятора.
ВНИМАНИЕ: Опаcноcть выкручивать только при раccлабленной возвратной прижине!
Если тросик запуска заменяется, несмотря на то, что он не порван, необходимо вначале ослабить возвратную пружину тросикового барабана (13).
Для этого надо полностью вытянуть за рукоятку тросик запуска из корпуса вентилятора.
Крепко удерживать одной рукой тросиковый барабан, а другой вдавливать
Осторожно дать возможность вращаться тросиковому барабану, пока возвратная пружина полностью расслабится.
Выкрутите винты (7) и снимите захват (8). Удалите старые остатки тросика и снимите пружину (6). Оcторожно снять тросиковый барабан (5). Снова вставьте пружину (6) в тросиковый барабан (в
месте выемки, см. стрелку в увеличенном изображе нии).
Вдеть, как показано на рисунке, новый тросик (ø 3,8 мм, длиной 1000 мм) (не забыть шайбу (10)) и сделать узлы на обоих его концах.
Втяните узел (11) в тросиковый барабан (5) и вдавите его в крепление.
Узел (12) вдеть в пусковую ручку (9). Насадите тросиковый барабан с пружиной, слегка пово-
рачивая его, Заведите отверстие (16) на захвате (8) на конец пружи-
ны, прижмите захват вниз и слегка поверните против часовой стрелки, чтобы он сел заподлицо на тросиковый барабан.
Вставить и крепко закрутить винт (7). Уложить тросик в выемку (14) на тросиковом барабане
и три раза повернуть барабан с правлении часовой стрелки.
Крепко держать левой рукой тросиковый барабан, правой рукой устранить перекручивания тросика, крепко натянуть и держать тросик.
Осторожно отпустить тросиковый барабан. Тросик накрутится на барабан под действием пружины.
Повторить процесс еще один раз. Ручка запуска должна теперь располагаться вертикально на корпусе вентиля­тора.
УКАЗАНИЕ:
должен вращаться ещё 1/4 оборота дальше против действия пружины.
ВНИМАНИЕ: Опаcноcть травмирования! Зафикcировать вытянутую пуcковую ручку. Она возвратитcя назад, еcли нечаянно отпуcтить барабан.
пока не произойдет зацеп пружины.
При полностью вытянутом тросике барабан
Монтаж корпуcа вентилятора
Вставить направляющую для воздуха (3) в корпус вентилятора так, чтобы хорошо захватились пять паза (4).
Выровняйте корпус вентилятора по отношению к прибо­ру, слегка придавите и потяните при этом за ручку запус­ка, чтобы сработало пусковое устройство.
Крепко затянуть винты (1).
травмирования! Винт (7) cледует
тросик в углубление (14).
помощью тросика в на-
12
7
8
16
14
-
6
11
5
4
3
1
13
2
12
15
9
10
21
Обновление каccеты возвратной пружины / Замена пружины запуска
Снятие корпуса вентилятора (смотрите раздел ”Замена накидного тросика”).
Снятие направляющей для воздуха с корпуса вентилятора (смотрите раздел ”Замена накидного тросика”).
Ослабьте возвратную пружину на тросиковом барабане и снимите тросиковый барабан (смотрите раздел ”Замена накидного тросика”).
Указание: Пусковой тросик только разматывайте с тро­сикового барабана, не вытягивайте его из тросикового барабана и ручки запуска!
ВНИМАНИЕ: Опаcноcть травмирования! Возвратная пружина может выcкочить! Обязательно наденьте защитные очки и перчатки!
7
8
Слегка ударить корпус вентилятора всей поверхностью полой стороны о деревяшку и вначале придержать. Теперь оcторожно и поcтепенно следует приподнять корпус вентилятора так, чтобы возвратная пружина, выскочившая из выпадающей пластмассовой кассеты (13), могла контолируемо расслабиться.
Выскочившую возвратную пружину можно опять вставить в пластмассовую кассету в (15) (соблюдайте направление намотки).
Осторожно вставить новую кассету с возвратной пружи­ной и нажать ее вниз до защелкивания.
Насадите тросиковый барабан (5) с пружиной, слегка поворачивая его, пока не произойдет зацеп возвратной пружины.
Монтируйте захват (8) и прикрутите его с помощью вин­та (7).
Натяжение возвратной пружины (смотрите раздел ”За­мена накидного тросика”).
соответствии с изображением
Замена пружины запуска
УКАЗАНИЕ: Если пружина (6) пружинной системы облег-
ченного старта поломана, то для запуска двигателя пот­ребуется приложить большее усилие и при тяге за ручку запуска ощущается значительно большее сопротивле­ние.
Если будут заметны подобные изменения в процессе за­пуска двигателя, то надо проверить состояние пружины
(6) и при необходимости заменить
ее новой.
Монтаж корпуcа вентилятора
Вставить направляющую для воздуха (3) в корпус вентилятора так, чтобы хорошо захватились пять паза (4).
Выровняйте корпус вентилятора по отношению к прибо­ру, слегка придавите и при этом потяните за ручку запус­ка, чтобы сработало пусковое устройство.
Крепко затянуть винты (1).
5
6
13
3
4
1
15
22
Указания по периодической профилактике и техническому обслуживанию
Во избежание повреждений, для обеспечения долговечности и надёжного выполнения функций защитных приспособлений необходимо регулярно выполнять описанные далее работы по техническому обслуживанию. Гарантийные претензии принимаются только при правильном и регулярном выполнении этих работ. При несоблюдении этих требований повышается опасность травмирования! Пользователи шлифовально-отрезных машинок могут выполнять только описанные в настоящей инструкции по эксплуатации работы по техническому обслуживанию. Другие работы допускается выполнять только в специализированной мастерской фирмы MAKITA.
Страница
Общие положения Машинка в целом Внешняя очистка и проверка наличия повреждений. При повреждениях надо отдать машинку в ремонт. Отрезной диск Регулярная проверка наличия повреждений и износа 6 Сцепление Проверка в специализированной мастерской Защитная крышка Очистка 19
Перед каждым Отрезной диск Проверка наличия повреждений и соответствия 6 запуском установленного диска решаемой задаче.
Защитный Комбинированный переключатель Проверка функций Запорная защитная клавиша Проверка функций Акселератор Проверка функций 16 Крышка бачка Проверка герметичности
Ежедневно Обороты холостого хода Проверка (отрезной диск не должен вращаться) 17 Еженедельно Корпус стартера Очистка для обеспечения безупречного доступа
охлаждающего воздуха 12 Тросик запуска Проверка наличия повреждений 21 Клиновый ремень Свечи зажигания Проверка, при необходимости замена 20 Глушитель Проверка загрязнения, крепости затяжки болтов 12 Болты и гайки Проверка cоcтояния и прочноcти закрутки
Ежемесячно Вставка воздушного фильтра Очистка, Заменить после 500 часов работы 19
Ежеквартально Всасывающая головка Замена 20 Топливный бак Очистка
Ежегодно Вся шлифовально- отрезная
Хранение Машинка в целом Внешняя очистка и проверка наличия повреждений. При повреждениях надо отдать машинку в ремонт. Отрезной диск Демонтаж и очистка 13 Топливный бак Опорожнение и очистка Карбюратор Опорожнение
машинка Проверить в специализированной мастерской
кожух Настройка позиции 16
Проверка наличия повреждений и признаков износа 18
Обслуживание в мастерской, запасные части и гарантии
Ремонт и техническое обслуживание
Техническое обслуживание и ремонт современных шлифовально-отрезных машинок и обеспечивающих их безопасность деталей требуют специальной подготовки и проводятся в оснащённой соответствующим инструментом и контрольно­измерительными приборами специализированной мастерской. Все не описанные в настоящей инструкции по эксплуатации работы должны выполняться в специализированной мастерской фирмы MAKITA. Специалисты фирмы имеют требуемую подготовку, практический опыт и хорошее техническое оснащение, что позволяет им предложить Вам самое экономичное решение проблемы и помочь делом и советом. При попытках выполнения ремонта третьими или неавторизованными лицами теряются все гарантийные претензии.
Специализированные магазины MAKITA Вы найдете на: www.makita-outdoor.com
23
Запасные части
Надёжная длительная работа и безопасность инструмента существенно зависит от качества используемых запасных частей. Используйте только оригинальные запасные части фирмы MAKITA, помеченные знаком
Только оригинальные детали производятся одновременно в процессе изготовления инструмента и позтому гарантируют наивысшее качество материалов, выдержку размеров, выполнение функций и безопасность. Оригинальные запасные части и принадлежности можно приобрести в специализированной торговой организации. Там же можно найти необходимые списки запасных частей для поиска требуемого номера заказа, а также информацию об улучшении конструкций машинок или предложениях запчастей.
Учтите также, что при использовании запасных частей, не выпускаемых фирмой MAKITA, теряются гарантийные претензии.
Гарантия
Фирма MAKITA гарантирует хорошее качество и выполняет бесплатно работы по его улучшению и замене повреждённых деталей в случае наличия дефектов материалов или дефектов изготовления, которые проявятся в течение гарантийного времени со дня продажи.
В отдельных странах действуют специальные гарантийные соглашения. В случае сомнений обратитесь в торгующую организацию, которая отвечает за гарантию проданного
Гарантийные претензии к сожалению не принимаются в случае ущерба, возникшего по следующим причинам:
Несоблюдение инструкции по эксплуатации .
Невыполнение соответствующих работ по техническому обслуживанию и очистке.
Повреждения из-за неверной регулировки карбюратора.
Нормальный рабочий износ.
Явное перенагружение машинки из-за постоянного превышения граничных нагрузок.
Использование запасных частей,
Применение насилия, несоответствующее обращение, злоупотребление или несчастный случай.
Перегрев из-за загрязнений корпуса вентилятора.
Вмешательство несведущих лиц или попытки непрофессионального ремонта.
Использованием несоответствующих запасных частей или таких, которые не являются оригинальными запасными частями фирмы MAKITA, в случае, если повреждение было вызвано их использованием.
Использование неподходящего горючего
Повреждения из-за нарушения условий проката инструмента.
Повреждения из-за неcвоевременной затяжки внешних резьбовых cоединений.
не изготовленных фирмой MAKITA.
или горючего с истекшим сроком хранения.
товара.
Работы по очистке, уходу и регулировке не относятся к гарантийным. Любую гарантийную работу может выполнять только специалист-продавец фирмы MAKITA.
24
Поиск неисправностей
Неисправность Система Видимые признаки Причина
Отрезной диск не вращается Сцепление Двигатель работает Повреждение сцепления
Отрезной диск вращается Карбюратор, Отрезной диск Некорректна настройка холостого хода, на холостом ходу сцепление вращается сцепление блокируется
Клиновой ремень Клиновой ремень недостаточно натянут, клиновой ремень изношен
Двигатель не запускается Система Искра зажигания Ошибка в системе подачи топлива, компрессионной или очень тяжело зажигания имеется системе или механическая неисправность
Искры нет Задействован переключатель СТОП, короткое замыкание кабеля, штекер или свеча неисправны Обеспечение Топливный бак Воздушная заслонка в неверном положении, горючим наполнен дефект карбюратора, загрязнена всасывающая головка, бензопровод зажат или порван Система Внутри машинки Повреждены прокладка головки цилиндра, компресии уплотнительные кольца вала, цилиндр или кольца поршня Вне машинки Негерметична свеча зажигания Механическая Пускатель не В стартере сломана пружина, в двигателе неисправность срабатывает находятся сломаные части
Проблемы при тёплом Карбюратор Горючее в баке имеется Неверно отрегулирован карбюратор запуске Искра зажигания имеется
Двигатель запускается, Обеспечение Горючее в баке имеется Неверно отрегулирован холостой но сразу же глохнет горючим всасывающая головка или карбюратор
Неисправно стравливание воздуха в топливном баке, прерван бензопровод, исправен переключатель СТОП, Загрязнен декомпрессионный клапан
Мощность недостаточна Многие системы Машинка на холостом Загрязнён воздушный фильтр, могут быть ходу работает неверно отрегулирован карбюратор. неисправными Загрязнён глушитель или выхлопной канал
одновременно цилиндра.
ход, загрязнена
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Алмазные отрезные диски
Для удовлетворения высших требований к надёжности, комфорту и экономичного решения задач резания в программу продукции фирмы MAKITA включены алмазные отрезные диски. Они пригодны для резки всех материалов
за исключением металлов.
Высокая прочность зёрен алмаза обеспечивает малый износ и благодаря этому очень большой срок службы при почти не изменяющемся диаметре отрезных
то обеспечивает практически постоянную
дисков. производительность при резке и высокую экономичность. Из-за прекрасных режущих свойств алмазных отрезных дисков требуются меньшие физические усилия при резке.
Высокостабильные металлические диски обеспечивают вращение без радиальных биений, что резко снижает уровень вибрации.
Использование алмазных дисков позволяет значительно сократить время резки, что в свою очередь снижает производственные на запчасти, ремонт, меньшее загрязнение окружающей среды).
затраты (расход горючего, расходы
Бак для воды под давлением
Для улавливания пыли во время процесса резки и лучшего охлаждения отрезного диска фирма MAKITA предлагает различные варианты водяного охлаждения для разных областей применения.
Подключение бака для воды под давлением к угловой шлифовальной машине осуществляется через имеющий­ся патрубок для воды на защитной крышке.
Номер заказа см. в разделе ”Принадлежности”.
25
Выписка из перечня запчастей
Используйте только оригинальные запчасти фирмы MAKITA. Ремонт и замену других деталей может выполнять только специализированная мастерская фирмы MAKITA.
EK6100 EK6101
14
15
16
9
8
17 18 19
5
6
22
26
Выписка из перечня запчастей
Используйте только оригинальные запчасти фирмы MAKITA. Ремонт и замену других деталей может выполнять только специализированная мастерская фирмы MAKITA.
Поз. MAKITA-номер Шт. Наименование
Отрезные диски, пропитанные смолой 1 966 121 150 1 Сталь ø 300/20 мм 966 141 150 1 Сталь ø 350/20 мм 966 144 150 1 Сталь ø 350/25,4 мм
1 966 121 120 1 Камень ø 300/20 мм 966 141 120 1 Камень ø 350/20 мм 966 144 120 1 Камень ø 350/25,4 мм
Алмазные диски 22 966 244 632 1 Камень ø 350/25,4 мм
3 994 290 250 1 Болт M8x25 с 6-гранн. гол. 4 965 300 501 1 Клиновый ремень (EK6100) 965 300 510 1 Клиновый ремень (EK6101) 5 963 601 122 1 Всасывающая головка 6 315 114 350 1 Крышка бачка в комплекте (топливная смесь) 8 315 173 020 1 Внутренний фильтр 9 315 173 010 1 Вставка воздушного фильтра (бумажный патрон) 10 395 405 000 1 Шайба 5 11 965 603 021 1 Свеча зажигания 12 395 164 010 1 13 181 164 010 1 Ручка зажигания 14 181 163 050 1 Возвратная пружина в корпусе 15 181 163 080 1 Пружина 16 181 163 090 1 Захват
17 941 719 131 1 Унив. ключ SW 13/19 18 940 827 000 1 Уголк.ключ Т27 19 944 340 001 1 Отвертка (карбюратор )
Тросик заж. ø3,8x1000 мм
EK6100 EK6101
Принадлежности (не в комплекте поставки)
Алмазные диски
22 966 . . . . . . 1
26 957 802 600 1 Водяной напорный бак
- 949 000 035 1 Канистра (для 5л бензина, 2,5л масла)
Обращайтесь, пожалуйста, в специализированные магазины MAKITA!
27
Специализированные магазины MAKITA Вы найдете на: www.makita-outdoor.com
MAKITA Corporation
Возможны технические изменения
3-11-8 Sumiyoshi-Cho Anjo, Aichi
28
446-8502 Japan
Form: 995 704 557 (2012-10 RU)
Loading...