POR RAZÕES DE SEGURANÇA, O MOTORISTA NÃO DEVE USAR ESTE
DISPOSITIVO EM VEÍCULO EM MOVIMENTO PARA AJUDÁ-LO A NAVEGAR.
Não tente mudar os ajustes do SporTrak enquanto estiver dirigindo. Pare
completamente ou peça a um passageiro para fazer quaisquer modificações. Distrair-se
da estrada é perigoso e pode causar acidentes onde você mesmo ou outras pessoas
Este produto é um excelente auxílio para a navegação, mas não substitui a necessidade
de se ter um bom sentido de orientação e bom senso. Nunca confie somente em um
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado pelo Governo dos Estados
Unidos, que é responsável apenas pela precisão e manutenção do GPS.
A precisão das posições fixas pode ser afetada por ajustes periódicos nos satélites GPS
feitos pelo Governo americano e está sujeita a mudanças de acordo com a política de
usuários GPS do Departamento de Defesa Civil e o Plano Federal de Radionavegação.
A precisão também pode ser afetada por uma geometria indesejável dos satélites.
Use somente cabos e antenas da Magellan; o uso de cabos e antenas de outra
proveniência pode diminuir enormemente o rendimento ou danificar o receptor, além de
podem sair feridas.
USE O BOM SENSO
dispositivo para a navegação.
TOME CUIDADO
USE ACESSÓRIOS ADEQUADOS
invalidar a garantia.
CONTRATO DE LICENÇA
A Thales Navigation confere ao comprador o direito de usar o software fornecido dentro
e com os produtos GPS Thales Navigation (o "SOFTWARE") no funcionamento normal
do equipamento. O comprador pode fazer cópias somente para o seu uso pessoal e
para o uso dentro de sua empresa.
O SOFTWARE é propriedade da Thales Navigation e/ou de seus fornecedores e está
protegido pela leis de direitos autorais dos Estados Unidos e por tratados
internacionais; por isso, este SOFTWARE deve ser tratado como qualquer outro material
protegido por copyright.
Este SOFTWARE não pode ser usado, copiado, modificado, submetido a engenharia
reversa nem transferido, exceto nos modos expressos nesta licença. Todos os direitos
não concedidos expressamente são reservados à Thales Navigation e/ou a seus
fornecedores.
* * *
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, de qualquer forma
ou meio, eletrônico ou mecânico, inclusive fotocópia e gravação, para qualquer fim que
não seja o uso pessoal do comprador sem a permissão prévia escrita da Thales
Navigation.
Magellan® e SporTrak™ são marcas registradas da Thales Navigation.
SEGURO LIMITADO DOS PRODUTOS DA THALES NAVIGATION DE
MAGALHAES
Todos os recebedores do sistema de localização
global da Thales Navigation (GPS em inglês) são dicas
de navegação e não têm como finalidade substituir
outros métodos de navegação. Aconselha-se a
compra para fazer uma tabela cuidadosa de
localização e empregar o juizo certo. POR FAVOR,
LEIA A GUIA DO USUÁRIO ATENTAMENTE ANTES DE
USAR O PRODUTO.
1. SEGURO DA THALES NAVIGATION
(A) Thales Navigation garante que seus recebedores
do GPS e acesórios de hardware estão livres de
defeitos no material e no trabalho e que concorda com
as especificações para o produto durante um periodo
de dois anos desde a data de compra original ou
qualquer periodo maior estabelecido pela Lei. ESTE
SEGURO APLICA-SE SOMENTE AO COMPRADOR
ORIGINAL DESTE PRODUTO.
No caso de falha, A Thales Navigation consertará ou
substituirá, optativamente para a Thales Navigation, o
produto de hardware gratuitamente para o comprador
de partes ou de trabalho. O produto consertado ou
sustituido terá uma garantia de 90 dias desde a data
de devolução ou durante a estabilidade da garantia
original, a mais extensa das duas. A Thales Navigation
garante que os produtos de software incluidos no
hardware estarão livres de falhas durante um periodo
de 30 dias desde a data de embarque e estará de
acordo substancialmente com a documentação do
usuário em curso fornecida com o software (incluindo
além disso, as atualizações). A única obrigação da
Thales Navigation será a correção ou substituição do
meio ou do software de modo que estará
substancialmente de acordo com a documentação do
usuário em curso nesse momento. A Thales
Navigation não garante que o software possa cumprir
como os requerimentos ou que sua operação possa
ser interrompida, livre de erros ou vírus. O comprador
assume o risco total pelo uso do software.
2. RECURSO DO COMPRADOR
O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SUBMETIDO
A ESTA GARANTIA OU QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA, ESTARÁ LIMITADO À CONSERTAÇÃO OU
SUBSTITUIÇÃO, OPTATIVAMENTE PARA A THALES
NAVIGATION, DE QUALQUER PARTE QUE APRESENTE
FALHAS DO RECEBEDOR OU OS ACESSÓRIOS
PROTEGIDOS NESTA GARANTIA. OS CONSERTOS
SUBMETIDAS A ESTA GARANTIA SOMENTE PODERÃO
SER FEITAS NUM CENTRO AUTORIZADO DE SERVIÇOS
DA THALES NAVIGATION, QUALQUER CONSERTO
REALIZADO PELO CENTRO DE SERVIÇOS NÃO FEITA
PELA THALES NAVIGATION INVALIDARÁ ESTA
GARANTIA.
3. OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR
Para obter o serviço, ligue e restituia o produto com
uma cópia do recibo original de vendas ao
comerciante que vendeu-lhe o produto.
A Thales Navigation reserva-se o direito a não
fornecer serviço gratuito se o recibo de vendas não
estivesse provisto ou se a informação incluida fosse
incompleta ou ilegível ou se o número de série fosse
alterado ou retirado. A Thales Navigation não ficará
responsabilizada pelas perdas ou danos do produto
produzidas quando o produto seja transportado ou
embarcado para o seu concerto. Aconselha-se o
seguro. A Thales Navigation sugeri o uso de um
método de embarque que possa ser rastreado como
UPS ou FedEx na devolução do produto para o serviço.
4. LIMITAÇÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS
SALVO O ESTABELECIDO NO ITEM 1 antes
discriminado, TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS relativas à IDONEIDADE
PARA QUALQUER objetivo PARTICULAR OU A
POSIBILIDADE DE COMERCIABILIDADE, SÃO
DESCONHECIDOS E, SE APROPRIADO, AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE ACORDO COM O ARTIGO
35 DA CONVENÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS
RELACIONADAS COM OS CONTRATOS PARA A VENDA
INTERNACIONAL DE BEMS.
Algumas leis nacionais, estaduais ou locais não
permitem limitações na garantia implícita ou na
duração da garantia implícita, por isso a limitação
precedente pode não se aplicar em seu caso.
5. EXCLUSÕES
Os seguintes são excluidos da proteção da garantia:
(1) manutenção periódica e conserto ou
substituição das partes devido ao desgaste;
(2) baterias;
(3) polimentos;
(4) instalações ou defeitos resultantes da
instalação;
(5) qualquer dano provocado pelo (i) embarque,
uso incorreto, abuso, negligência, alterações ou
uso impróprio; (ii) fatalidades como incêndios,
inundações, ventos e relâmpagos; (iii) fixação
sem autorização ou alterações;
(6) serviço realizado ou tentado por qualquer
pessoa que não seja a pessoa autorizada do
Centro de Serviços de Thales Navigation;
(7) qualquer produto, componentes ou parte que
não fosse elaborada pela Thales Navigation ,
(8) que o recebedor ficará livre de qualquer
demanda de infração de qualquer patente,
marca registrada, direitos autorais ou outros
direitos de propriedade, incluindo os segredos
comerciais
(9) qualquer dano devido a um acidente, provocado
por transmisões de satélite inapropriadas. As
transmissões imprecissas podem se manifestar
pelas mudanças na posição, saúde ou
geometria de um satélite ou alterações no
recebedor que puderem ser necessárias devido
a qualquer mudança no GPS. (Nota: Os
recebedores do GPS da Thales Navigation
empregan o GPS ou GPS+GLONASS para obter
posições, velocidade e informação do tempo. O
GPS é operado pelo Governo dos Estados Unidos
e o GLONASS é o Sistema de Satélite de
Navegação Global da Federação Russa, que são
responsáveis somente pela precisão e
manutenção dos seus sistemas. Certas
condições podem provocar imprecisões que
poderiam exigir modificações para o recebedor.
Os exemplos de tais condições abrangem mais
não ficam limitadas às mudanças na
transmissões do GPS ou do GLONASS.
Se uma pessoa não autorizada pelo Centro de
Serviços daThales Navigation abresse, desmontasse
ou consertasse este produto, a garantia ficará sem
efeito.
6. EXCLUSÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENTES
A THALES NAVIGATION NÃO FICARÁ RESPONSÁVEL
ANTE O COMPRADOR OU ANTE QUALQUER OUTRA
PESSOA PELOS DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENCIAIS, QUAISQUER QUE SEJAM,
INCLUINDO MAIS NÃO SE LIMITANDO ÀOS LUCROS
PERDIDOS, DANOS RESULTANTES PELA DEMORA OU
PERDA DE USO, PERDAS OU DANOS PROVOCADOS
PELA TRANSGRESSÃO DESTA GARANTIA OU
QUALQUER OUTRA GARANTIA IMPLÍCITA AINDA QUE
CAUSADA PELA NEGLIGÊNCIA OU QUALQUER OUTRA
FALHA DA THALES NAVIGATION OU O USO
NEGLIGENTE DO PRODUTO. EM NENHUM CASO, a
THALES NAVIGATION FICARÁ RESPONSÁVEL DESTES
DANOS, MESMO QUE a THALES NAVIGATION FOSSE
ACONSELHADA DA RESPONSABILIDADE DELES.
Algumas leis nacionais, estaduais ou locais não
permitem a exclusão ou limitações dos danos
incidentais ou conseqüentes, por isso a limitação
precedente ou a exclusão podem não se aplicar em
seu caso.
7. CONTRATO COMPLETO
Esta garantia escrita é o contrato completo, final e
exclusivo entre a Thales Navigation e o comprador
quanto a qualidade de desempenho dos bens e
quaisquer outras garantias e representações. ESTA
GARANTIA DIVULGA TODAS AS RESPONSABILIDADES
DA THALES NAVIGATION RELATIVAS A ESTE
PRODUTO.
ESTA GARANTIA BRINDA LHE DIREITOS ESPECÍFICOS.
VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM NAS
DIFERENTES LOCALIDADES (incluindo a Diretiva
1999/44/CE nos Estados Membros da CE) E ALGUMAS
LIMITAÇÕES CONTIDAS NESTA GARANTIA PODEM
NÃO SER APLICÁVEIS EM SEU CASO.
8. ELEIÇÃO DA LEI
Esta garantia limitada é regulamentada pela lei da
França, sem referência a seu conflito de provisões da
lei ou a Convensão da N.U. sobre Contratos para a
Venda Internacional de Bens e beneficiará a seus
sucessores e cesionários.
A PRESENTE GARANTIA NÃO atinge OS DIREITOS
ESTATUTÁRIOS DO CONSUMIDOR SUBMETIDOS ÀS
LEIS APLICÁVEIS EM VIGOR NA SUA LOCALIDADE,
nEM OS DIREITOS DO CONSUMIDOR FRENTE AO
COMERCIANTE, SURGIDOS DESDE SEUS CONTRATOS
DE COMPRA E VENDA (como as garantias na França
para os defeitos latentes de acordo com o Artigo
1641 et seq do Código Civil Francês).
—
Para maior informação concernente a esta garantia
limitada, por favor, ligue ou escreva:
Thales Navigation SA – ZAC La Fleuriaye – BP 433 –
Bem-vindos e parabéns pela sua aquisição de um dos receptores GPS de
mapeamento SporTrak Color da Magellan. Além dessas características, o SporTrak
tem a capacidade de mostrar a sua posição em mapas detalhados de cidades,
fornecendo a você um instrumento de navegação completo que irá durar muitos
anos pela frente.
A Magellan tornou-se um líder no mercado de GPS portáteis desde a introdução do
primeiro receptor comercial portátil GPS do mundo, em 1989. Desde então, a
Magellan tem continuado a equipar os mercados de consumo e das atividades ao ar
livre com receptores de navegação, a partir do primeiro receptor GPS por menos de
$100 até os receptores para automóveis com capacidades de traçar rotas trecho por
trecho.
Antes de iniciar, certifique-se de que a sua embalagem contenha todos os itens
indicados na lista de embalagem. Magellan é uma marca registrada da Thales
Navigation.
Informações Sobre Este Manual do
Usuário
Este Manual do Usuário está dividido em seis capítulos: Introdução, Regulagem do
SporTrak, Operação Básica, Guia de Referência, Perguntas Freqüentes e Apêndice.
Cada um destes capítulos será explicado brevemente abaixo de maneira que você
possa escolher qual deles lhe interessa. Além disso, o usuário encontrará um
glossário e um índice analítico depois do Apêndice.
Regulagem do SporTrak: este capítulo irá mostrar como preparar o SporTrak
para o uso. As instruções incluem como instalar as pilhas, como selecionar
o idioma e como inicializar o SporTrak.
Operação Básica: este capítulo contém instruções, etapa por etapa, sobre como
utilizar as funções básicas do SporTrak. Este capítulo irá explicar como
obter uma posição fixa, como visualizar a tela do Map, como salvar um
waypoint e como usar o GOTO. Conhecendo estas quatro etapas básicas,
será possível usar o SporTrak para a maioria das coisas que você desejar
fazer.
Guia de Referência: aqui, você encontrá instruções, etapa por etapa, para todas
as características existentes no SporTrak. Este capítulo está estruturado de
uma forma que torna rápida e fácil a busca da característica desejada.
Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color1
Perguntas Freqüentes: este capítulo foi elaborado para responder a algumas das
perguntas mais elementares que você pode fazer sobre o seu SporTrak,
sobre o sistema de posicionamento global (GPS) e sobre o uso do
SporTrak em todo o seu potencial. Os usuários experientes de GPS
provavelmente não irão encontrar nenhuma informação nova neste
capítulo, mas os novos usuários de GPS podem encontrar aqui muitas
respostas às suas dúvidas.
Apêndice: este capítulo compreende seções contendo informações sobre a
conexão do SporTrak com dispositivos externos, acessórios, eliminação de
defeitos e especificações.
Glossário: é fornecido um glossário que explica alguns dos termos e abreviações
encontrados no SporTrak e neste manual que podem não ser familiares
para todos os usuários.
É hora de começar a usar o seu SporTrak. Não se desanime com o tamanho do
manual, pois tentamos fornecer informações suficientes para os usuários
principiantes, bem como dar aos usuários experientes especificações e características
que estão procurando.
O mais importante para nós é ter certeza que você está plenamente satisfeito com o
seu SporTrak e com esta documentação. Se tiver qualquer idéia, sugestão ou, então,
uma reclamação, comunique-as para nós através do nosso web site
(www.magellangps.com) ou pelo correio.
2Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color
Regulagem do SporTrak
A regulagem do SporTrak é um simples processo de três etapas: instalação das
pilhas, conexão da presilha de pulso e inicialização do SporTrak.
Instalação das pilhas
Para trocar as baterias, retire a tampa de proteção do compartimento das baterias na
parte de trás do SporTrak Color. A tampa de proteção pode ser facilmente retirada
pressionando a trava na parte superior da tampa de proteção do compartimento das
baterias. Isso libera a tampa de proteção e permite colocá-la longe do receptor. Há
um pequeno ressalto na parte inferior da tampa de proteção do
compartimento das baterias, então se assegure de abrir a tampa de
proteção lembrando-se que a mesma está apoiada na parte inferior.
Retire as baterias velhas e instale duas baterias novas AA,
observando a polaridade correta. Recoloque a tampa
de proteção alinhando o ressalto da parte inferior da
tampa de proteção ao encaixe na parte inferior do
receptor. Coloque a tampa de proteção de volta no
lugar até que a trava se encaixe ao corpo do receptor.
Toda vez que você substituir as baterias deverá
recalibrar a bússola. Isso assegurará que a Bússola SporTrak forneça as informações
mais precisas possíveis.
Quando a bateria estiver fraca, você receberá um alerta, avisando que está na hora
de trocar as baterias. Se precisar usar a bússola durante os períodos em que as
baterias estiverem fracas, você deverá executar a rotina de calibragem da bússola
quando o alerta aparecer pela primeira vez.
Consulte o Anexo deste manual para detalhes sobre a calibragem da bússola.
Quanto tempo eu tenho para trocar as pilhas? Quaisquer waypoints ou
rotas que você tenha criado são armazenados na memória permanente e
serão mantidos por meses com as pilhas removidas. A posição atual e a
data não são armazenadas na memória permanente, mas serão mantidas na
memória por no mínimo 12 horas sem as pilhas montadas.
Desligue sempre o SporTrak antes de remover as pilhas ou desconectar o
aparelho de uma fonte externa de energia. Se isto não for feito, os dados
podem ser perdidos ou alterados.
Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color3
Selecionar o idioma
Na primeira vez que o seu SporTrak for usado (ou se a memória tiver sido
completamente apagada), o aparelho pedirá para selecionar o idioma que você
deseja usar. Use as setas para cima/baixo do teclado para indicar o idioma desejada.
Com o idioma seleccionado, pressione a tecla [ENTER]. É possível selecionar
inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, português, finlandês, holandês ou sueco.
É possível mudar o idioma a qualquer hora, acessando à opção Idiomas do Menu de
Instalação. (Vide Mudança de Idiomas na Seção Referência deste manual)
Inicialização para a primeira vez de uso
A etapa final da regulagem do SporTrak é a inicialização do receptor para a primeira
vez de uso. Isto ajudará o seu SporTrak a iniciar a computar a sua posição da
maneira mais rápida possível.
O motivo pelo qual é feita a inicialização é o de aumentar a velocidade do processo
para computar a primeira posição fixa quando o SporTrak não tem nenhuma última
posição computada na memória (isto é, quando o SporTrak é completamente novo
ou a memória tiver sido apagada). Isto fornece ao SporTrak uma indicação
aproximada de onde está posicionado, de maneira que possa usar o seu almanaque
de satélites (armazenado na memória permanente) para estimar quais satélites estão
em órbita acima dele e quais ele deve procurar.
Siga estas instruções para inicializar o SporTrak.
Ligue o SporTrak
Pressione [POWER]
O SporTrak liga e mostra a tela inicial e a tela de
alerta.
4Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color
Pressione [ENTER] (Você tem 10 segundos para
pressionar ENTER, senão o SporTrak será desligado)
O SporTrak mostra uma caixa de mensagem
indicando que o receptor precisa ser inicializado.
Pressione
[ENTER]
Forneça a sua posição aproximada
Pressione para destacar a sua região geral.
Pressione [ENTER]
Pressione para destacar a sua área.
Pressione [ENTER].
O cursor aparece no campo da hora, aguardando que
você introduza a hora local. Acerte a hora local usando
as teclas com setas. Acerte também o indicador AM/
PM.
Nota: Assim que o SporTrak começar a captar sinais
de um satélite, irá automaticamente atualizar a hora
usando o relógio atômico do satélite.
Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color5
Para usar as teclas com setas para editar um campo, siga o simples diagrama
mostrado abaixo.
Edição
move o bloco do cursor para a esquerda ou a direita.
Pressionando a
seta direita,
muda para:
aumenta ou diminui o valor.
Pressionando a
seta de cima,
muda para
Quando a hora estiver certa, pressione [ENTER].
A última informação necessária é a data. Usando
as teclas com setas, introduza a data atual.
Pressione [ENTER].
Todas as informações necessárias para que o
SporTrak aumente a velocidade do processo de
computar a sua primeira posição fixa foram
introduzidas e o botão Feito se destaca.
Para completar o procedimento de inicialização, pressione
[ENTER].
A tela Situação do Satélite é mostrada e o SporTrak
agora está pronto para ser usado. Nessa altura, você
pode começar a usar o SporTrak a partir da Operação
Básica descrita no próximo capítulo ou você pode
desligar o SporTrak.
Para desligar o SporTrak, pressione [PWR].
6Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color
Operação Básica
Para muitos de vocês, esta será a primeira abordagem do uso de um receptor
GPS como instrumento de navegação. Com todas as características e funções
fornecidas com o SporTrak, este pode intimidar um pouco no início. Não se
preocupe. É preciso saber poucas coisas para usar o SporTrak. Estas serão
discutidas aqui detalhadamente. Outras características e funções podem ser
encontradas na Seção Referência deste manual.
Receptor GPS SporTrak Color
MARK - Usado para
criar um waypoint.
OUT -Reduz o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione uma vez
para reduzir um grau,
pressione e segure para
mover rapidamente
através dos graus de
redução)
NAV- Acessa às várias
telas de navegação.
MENU- Dá acesso
aos menus das telas
mostradas. Também dá
acesso às funções
waypoint, rota e ajuste.
ENTER -Confirma
as entradas de dados
ou escolhas do menu.
GOTO -Usado para
criar uma rota direta
para qualquer waypoint
memorizado.
IN - Amplia o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione uma vez
para ampliar um grau,
pressione e segure para
mover rapidamente
através dos graus de
ampliação)
ESC -Cancela a
operação do último botão
pressionado. Também
percorre as telas NAV na
ordem contrária.
PWR -Liga/desliga o
SporTrak. Também é usado
para ligar/desligar a
iluminação de fundo do
visor.
Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color7
Para ligar e desligar a energia
Para ligar o SporTrak
A última tela de navegação que estava vendo será mostrada. Se a última
tela vista era a tela do Mapa, será usado o último ajuste da escala do zoom.
Para desligar o SporTrak
Voc é tem 10
segundos para
pressionar ENTER
aceitando o aviao
mostrado, caso
contrário o
SporTrak desliga.
PWR
Uma nova pressionada
do botão ON/OFF irá
desligar o SporTrak
imediatamente.
Pressione a tecia ESC
para cancelar a
seqüência de
desativação.
Para ligar e desligar a iluminação
A iluminação do visor pode ser ajustada em três graus diferentes (baixa, alta ou
desligada).
Pressione e
segure por 2
segundos
Iluminação
acesa (alta)
A iluminação tem um grande consumo de energia das pilhas do SporTrak.
Para evitar que a iluminação seja ligada e deixada ligada acidentalmente, o
SporTrak irá desligar a iluminação depois de 4 minutos se nunhum botão
for pressionado. Pressionando qualquer botão, a iluminação é ativada de
novo neste exemplo. É possível modificar o tempo de duração da
iluminação na Regulagem. (Veja a seção Regulagem no capítulo Guia de
Referência.)
Pressione e
segure por 2
segundos
Iluminação
acesa (baixa)
Pressione e
segure por 2
segundos
Iluminação
apagada
8Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color
Regulagem do contraste
Em qualquer
tela pressione
Use as setas
para
cima/baixo
para destacar
o contraste
(O conteûdo do menu pode diferir levemente,
dependendo de qual tela este foi acessado.)
Use setas
esquerda/direi
ta para ajustar
o contaste.
Para obter uma posição fixa
Dado que o SporTrak obtém as informações necessárias a
partir de satélites em órbita ao redor da terra, a antena
precisa ter uma visibilidade aérea relativamente sem
obstruções, para permitir que o receptor escolha entre todos
os satélites disponíveis no momento.
Se a visibilidade aérea é pouca (montanhas ou edifícios altos, vegetação densa
ou outros impedimentos), os sinais do satélite podem ser bloqueados e o
receptor pode demorar mais para computar uma posição fixa.
É possível observar a intensidade dos sinais e os satélites usados na tela Situação
do Satélite (descrita na próxima seção).
Manejo do SporTrak. O receptor foi concebido para se
encaixar confortavelmente na sua mão. Segure o SporTrak
na palma da mão com a antena apontada para o céu.
Telas de Navegação
O SporTrak tem nove telas de navegação: Tela do Mapa, Tela da Bússola, Tela de
Dados Grandes, Tela de Posição 1 e 2, Tela da Estrada, Tela dos Dados, Tela do
Velocímetro, e Tela do Estado do Satélite. Estas serão descritas brevemente aqui.
Informações mais detalhadas sobre as diferentes telas podem ser encontradas no
capítulo Guia de Referência do Manual do Usuário.
Receptor de Mapeamento GPS SporTrak Color9
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.