LIEBERT GXT2U User Manual [fr]

0 (0)

Systèmes d’alimentation c.a.

pour Business-Critical Continuity™

GXT2Ude Liebert®

Manuel de l’utilisateur - 230 V, 700-3 000 VA

TABLE DES MATIÈRES

1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . 1

2.0 LÉGENDES DES SYMBOLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.0 INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4.0 PRINCIPAUX COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4.1Parasurtenseur et filtres anti-interférences

électromagnétique et radioélectrique . . . . . . . . . . . . . . . 6

4.2Redresseur/circuit de correction du facteur de

 

puissance (CFP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 6

4.3

Onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 7

4.4

Chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 7

4.5

Convertisseur c.c./c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 7

4.6

Bloc-batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 7

4.7

Dérivation dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 7

5.0

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 9

5.1

Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 9

5.2

Installation ASC de type tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

5.3

Conversion et installation de l’ASC en râtelier . . . . . .

10

5.4

Installation d’un boîtier de batteries externe . . . . . . . .

14

6.0 COMMANDES ET TÉMOINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6.1Bouton de test manuel de la batterie / activation /

arrêt d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6.2Bouton de mise en veille/de dérivation manuelle . . . . 17

6.3Indicateurs de charge / de niveau de batterie (4 verts,

1 ambré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.4 DEL de témoin d’anomalie (rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 DEL de témoin de dérivation (ambrée) . . . . . . . . . . . . . 18 6.6 DEL de témoin d’activation ASC (verte) . . . . . . . . . . . . 18 6.7 DEL de témoin de batterie (ambrée) . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.8 DEL de témoin d’entrée en c.a. (verte) . . . . . . . . . . . . . 18 6.9 Sélection de la tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

i

7.0 INSTRUCTIONS DUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.1 Fonctionnement en mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.2 Fonctionnement en mode de dérivation . . . . . . . . . . . . 19 7.3 Fonctionnement en mode batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.4 Mode recharge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

8.0 COMMUNICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8.1 Port d’interface de communications . . . . . . . . . . . . . . . 21 8.2 Broches 4 et 5 – Fermeture à distance sur batterie . . . 21 8.3 Broches 5 et 6 – Fermeture en n’importe quel mode . . 22

8.3.1 Activation automatique de la sortie. . . . . . . . . . . . . . 22 8.3.2 Logique de la broche 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

8.4 Communications intelligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

9.0 PROGRAMME DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . 24

9.1Capacités du programme de configuration du

bloc GXT2U de Liebert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

9.1.1 Équipement nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

10.0 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

10.1 Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

10.1.1 Procédures de remplacement des batteries

internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

11.0 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

12.0 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

12.1 Spécifications du cabinet de batteries. . . . . . . . . . . . . . 37

13.0 TEMPS DE FONCTIONNEMENT DU BLOC-BATTERIE . . . . 38

13.1 Validation de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

ii

Consignes de sécurité importantes

1.0CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

!Même si ce système n’est apparemment pas en cours de fonctionnement et si le câblage d’alimentation d’entrée est débranché, en ouvrant ou en retirant son boîtier vous risquez de vous exposer à des tensions mortelles. Respectez les mises en garde et les précautions mentionnées dans le présent manuel. Une négligence de votre part PEUT entraîner des blessures sérieuses voire la mort. Confiez l’entretien ou la réparation du système ASC et des batteries à des professionnels qualifiés. N’essayez jamais d’effectuer ces opérations vous-même. Ne travaillez jamais seul.

CONSERVEZ LES PRÉSENTES DIRECTIVES

Le présent manuel contient des instructions importantes relatives à la sécurité. Lisez toutes les instructions de sécurité, d’installation et d’utilisation avant d’utiliser le système d’alimentation sans coupure (ASC). Observez toutes les mises en garde inscrites sur l’appareil et énoncées dans le présent manuel, ainsi que toutes les directives d’exploitation. L’installation et l’utilisation de cet équipement ne nécessitent pas de formation préalable.

Il n’est pas censé être employé de pair avec des appareils de survie ou quelque autre dispositif considéré comme « critique ». La charge maximale ne doit pas dépasser la valeur indique sur l’étiquette de caractéristiques du bloc ASC. Le bloc ASC est conçu pour les équipements de traitement des données. En cas de doute, communiquez avec votre détaillant local ou votre représentant Liebert.

Ce système ASC est destiné à être utilisé avec une alimentation électrique de 50 ou 60 Hz, 230 V convenablement reliée à la terre (il peut être programmé pour une sortie de 200, 208, 220, 230 ou 240 V c.a.). Le présent manuel comporte des instructions d’installation et des avertissements.

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE —La série GXT2Ude Liebert est conforme aux exigences de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et aux normes techniques publiées. Pour garantir la continuité de cette compatibilité, l’installation doit être effectuée en accord avec les présentes instructions et seuls les accessoires agréés par le fabricant doivent être utilisés.

1

Consignes de sécurité importantes

Le bloc ASC doit être utilisé à l’intérieur dans un environnement présentant une température ambiante comprise dans la plage de 0 à 40 °C (32 à 104 °F). Installez-le dans un environnement propre, exempt d’humidité, de liquides inflammables, de gaz, de substances corrosives et de contaminants conducteurs.

AVERTISSEMENT

!Ce système ASC ne doit pas être alimenté à partir de systèmes d’alimentation électrique de type IT ou « Impédance à la terre » (CEI 364 – Installations électriques des bâtiments).

Le système ASC ne contient aucun élément remplaçable par l’utilisateur à l’exception du bloc-batterie interne. Les boutons d’activation et de mise en veille du système ASC n’isolent pas électriquement les composants internes. En raison des risques de choc électrique ou de brûlure, vous ne devez en aucun cas tenter d’accéder aux composants internes, à l’exception des batteries que vous pouvez remplacer. Cessez d’utiliser le système ASC si les indications du panneau frontal ne correspondent pas aux présentes instructions d’utilisation ou si les performances du système ASC se détériorent. Signalez toutes les défaillances à votre détaillant local, à votre représentant Liebert ou au groupe de soutien mondial Liebert.

Le remplacement des batteries doit être effectué ou supervisé par des personnes possédant les compétences pertinentes et connaissant les précautions d’usage. Le personnel non autorisé ne doit pas avoir accès aux batteries. L’ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES DOIT ÊTRE EFFECTUÉE DE FAÇON ADÉQUATE. CONSULTEZ LES LOIS ET RÈGLEMENTS DE VOTRE PAYS CONCERNANT LES MODALITÉS REQUISES DE MISE AU REBUT DES BATTERIES USAGÉES.

En aucun cas vous ne devez obstruer les orifices d’aération et les autres ouvertures du système ASC ou y insérer des objets.

NE CONNECTEZ AUCUN équipement qui risque de surcharger l’ASC ou qui exige de l’ASC un redressement à une alternance, par exemple : perceuse électrique, aspirateur, imprimante laser ou sèchecheveux.

Le stockage de supports magnétiques sur le système ASC peut entraîner la perte ou la corruption de données.

Éteignez le système ASC et isolez-le avant de le nettoyer. Utilisez seulement un chiffon doux, sans détergent liquide ni aérosol. Assurezvous que les aérations avant et arrière ne sont pas obstruées par une accumulation de poussière pouvant entraver la circulation de l’air.

2

Consignes de sécurité importantes

En cas de remplacement des batteries, utilisez uniquement des blocs de batteries identiques agréés par Liebert.

ATTENTION

!Ne jetez jamais de batteries au feu car elles risquent d’exploser.

Vous ne devez ni ouvrir ni percer les batteries, car l’électrolyte qui risque de s’écouler est dangereux pour la peau et les yeux. Il peut par ailleurs être toxique.

ATTENTION

!Un bloc-batterie présente des risques de choc électrique et de blessures causées par du courant de court-circuit élevé. Lorsque vous travaillez avec des batteries, prenez les précautions suivantes :

Retirez montre, bagues et tout autre objet métallique.

Utilisez des outils dont le manche est isolé.

3

LIEBERT GXT2U User Manual

Légendes des symboles

2.0LÉGENDES DES SYMBOLES

Risque de choc électrique

Indique un avertissement suivi d’instructions importantes

 

Entrée c.a.

 

Sortie c.a.

i

Invite l’utilisateur à consulter le manuel

Indique que le système contient une batterie au plombacide à régulation par soupape

Recyclage

Tension c.c.

Conducteur de terre

Mis à la terre

Tension c.a.

Marche

Mise en veille

4

Introduction

3.0INTRODUCTION

Nous vous félicitons d’avoir choisi le système d’alimentation sans coupure (ASC) GXT2U™ de Liebert. Ce système procure une alimentation électrique conditionnée aux microordinateurs et autres équipements électroniques sensibles.

Le courant alternatif généré est constant et fiable. Cependant, lors de la transmission et de la distribution, il peut être soumis à des baisses ou à des pics de tension, voire à une panne de courant complète pouvant interrompre les opérations des ordinateurs, provoquer la perte de données et même endommager des équipements. Le

bloc GXT2U de Liebert protège les appareils de ces perturbations.

Le bloc GXT2U de Liebert est proposé avec une puissance nominale de 700, 1 000, 1 500, 2 000 et 3 000 VA. Les spécifications complètes de chaque modèle sont présentées à la fin de ce manuel (voir la section 12.0 - Spécifications).

Le bloc GXT2U de Liebert est un bloc ASC compact de type en ligne. Une ASC en ligne conditionne et régule en permanence sa tension de sortie, que l’alimentation du secteur soit présente ou pas. Il alimente les appareils raccordés en tension sinusoïdale stable. Les appareils électroniques sensibles assurent le meilleur rendement sous alimentation sinusoïdale.

Pour plus de convivialité, le bloc GXT2U de Liebert comporte un affichage à DEL (diodes électroluminescentes) indiquant le pourcentage de charge ou la capacité de la batterie selon le mode de fonctionnement. Il propose également des tests d’autodiagnostic, un bouton combiné de test manuel de la batterie / activation / arrêt d’alarme, un bouton de mise en veille, une programmation configurable par l’utilisateur et deux niveaux d’alarme lorsque le système fonctionne sur la batterie.

Le bloc GXT2U de Liebert comprend un port d’interface qui permet les communications entre le système ASC et un serveur de réseau ou d’autres systèmes informatiques. Lorsqu’il est utilis conjointement au logiciel MultiLink™ de Liebert, ce port offre à l’ordinateur hôte des renseignements détaillés sur le fonctionnement, notamment les tensions, les courants et le statut des alarmes. Le logiciel MultiLink de Liebert permet également de contrôler à distance le fonctionnement du système ASC.

5

Principaux composants

4.0PRINCIPAUX COMPOSANTS

Entrée

Dérivation

Prises

 

 

 

dynamique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suppression de L surtension et filtres EMI/RFI

Redresse

Convertisseur

c.c./c.c.

Onduleur

L

Chargeur

Bloc-

de batteries

batterie

N

 

 

 

 

N

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.1Parasurtenseur et filtres anti-interférences électromagnétique et radioélectrique

Ces composants du bloc ASC assurent la protection contre les surtensions et filtrent le brouillage électromagnétique (EMI) et les parasites radioélectriques (RFI). Ils permettent de réduire les surtensions ou les interférences présentes sur la ligne du secteur et de protéger les équipements sensibles.

4.2Redresseur/circuit de correction du facteur de puissance (CFP)

En fonctionnement normal, le redresseur/circuit de correction du facteur de puissance (CFP) convertit l’alimentation en c.a. du secteur en alimentation en c.c. stabilisée utilisable par l’onduleur tout en garantissant que la forme d’onde du courant d’entrée utilisé par le système ASC est presque idéale. L’extraction de cette alimentation d’entrée sinusoïdale permet d’atteindre deux objectifs :

L’alimentation du secteur est utilisée aussi efficacement que possible par le système ASC.

La distorsion qui se reflète sur le secteur est réduite.

Par conséquent, une alimentation plus stable est disponible pour les autres dispositifs de l’immeuble qui ne sont pas protégés par le

bloc GXT2U de Liebert.

6

Principaux composants

4.3Onduleur

Dans des conditions normales, l’onduleur utilise la sortie c.c. du circuit de correction du facteur de puissance et la convertit en alimentation c.a. sinusoïdale précise et stabilisée. En cas de panne du secteur, l’onduleur reçoit l’énergie nécessaire de la batterie par le biais du convertisseur c.c./c.c. Dans les deux modes de fonctionnement, l’onduleur de l’ASC est en ligne et génère en permanence une alimentation de sortie en c.a. précise et stabilisée.

4.4Chargeur de batteries

Le chargeur de batteries stabilise précisément la tension secteur de façon à assurer la charge d’entretien permanente de la ou des batteries. Les batteries se chargent dès que le bloc GXT2U de Liebert est branché, même si l’ASC n’est pas sous tension.

4.5Convertisseur c.c./c.c.

Le convertisseur c.c./c.c. utilise l’énergie du système de batteries et augmente la tension en c.c. jusqu’à son point optimal pour le fonctionnement de l’onduleur. Ainsi, l’onduleur fonctionne continuellement avec une tension et une efficacité optimales et il est donc plus fiable.

4.6Bloc-batterie

Le bloc GXT2U de Liebert utilise un bloc-batterie étanche au plombacide à régulation par soupape. Pour assurer la durée de vie nominale du bloc-batterie, utilisez le bloc ASC dans un milieu présentant une plage de températures ambiantes de 20 à 25 °C (68 à 77 °F). Des boîtiers de batteries externes en option permettent de prolonger la durée de fonctionnement des batteries.

4.7Dérivation dynamique

Le bloc GXT2U de Liebert comporte un circuit de dérivation de l’alimentation secteur vers les appareils raccordés dans le cas peu probable de défaillance de l’ASC. En cas de surcharge, de surchauffe ou de panne du système ASC, celui-ci transfère automatiquement la charge connectée vers la dérivation. En cas de dérivation, une alarme se fait entendre et la DEL du témoin de dérivation ambrée s’allume (d’autres DEL peuvent s’allumer pour signaler le problème diagnostiqué).

Pour transférer manuellement la charge connectée de l’onduleur à la dérivation, appuyez une fois sur le bouton de mise en veille.

REMARQUE

La dérivation du courant ne protège PAS l’équipement connecté contre les perturbations sur l’alimentation du secteur.

7

Principaux composants

Figure 1 GXT2U de Liebert, vue arrière

Port de communication DB-9

Batterie externe Connecteur

Prises de sortie

 

 

Carte USB à insérer

Rev.

USBCARD

dans le port

 

 

IntelliSlot® de Liebert

Ventilateur

Protection de circuit

Entrée secteur

Base de support

8

Installation

5.0 INSTALLATION

5.1 Préparation

1. Vérifiez que le bloc ASC n’a pas été endommagé pendant le transport. Signalez tout dommage au transporteur et à votre détaillant local ou à votre représentant Liebert.

ATTENTION

!Le système ASC pèse lourd (voir la section 12.0 - Spécifications). Prenez les précautions qui s’imposent pour le soulever ou le déplacer.

2.Choisissez l’emplacement du bloc GXT2U de Liebert. Installez le bloc ASC à l’intérieur, dans un environnement contrôlé où il ne risque pas d’être mis accidentellement hors tension. Placez-le dans une zone où l’air peut circuler librement autour du système, à l’écart de l’eau, des liquides inflammables, des gaz, des substances corrosives et des contaminants conducteurs. Assurez un dégagement minimal de 10 cm (4 po) à l’avant et à l’arrière du bloc ASC. Maintenez la température ambiante dans la plage recommandée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).

REMARQUE

Le fonctionnement du bloc ASC à des températures supérieures à 25 °C (77 °F) raccourcit la durée utile du bloc-batterie.

3.Le bloc GXT2U de Liebert peut être installé dans une configuration de type tour ou sur bâti, selon l’espace disponible et l’utilisation prévue. Choisissez le type d’installation qui convient, puis suivez les instructions correspondantes dans les sections 5.2 - Installation ASC de type tour ou 5.3 - Conversion et installation de l’ASC en râtelier.

5.2Installation ASC de type tour

Pour la configuration de type tour du bloc GXT2U de Liebert, utilisez la base de support comprise (ci-dessous à gauche) pour stabiliser le système.

9

Installation

Si des cabinets de batteries sont ajoutés, ils seront placés sur les pièces d’espacement fournies (illustrées ci-dessous à droite).

Base de support

Cales d’espacement ajoutées à la

 

base pour installer des boîtiers de

 

batteries supplémentaires

5.3Conversion et installation de l’ASC en râtelier

REMARQUE

Lorsqu’il est installé dans un râtelier, le système ASC doit être soutenu par une étagère, des supports ou des rails de chaque côté. Les poignées de fixation sur râtelier ne suffisent PAS à soutenir le poids du système ASC. Elles permettent d’insérer le système ASC dans le râtelier ou de l’en retirer.

1.Pour une installation sur rail de glissement, commencez par retirer l’ailette supérieure/latérale. Faites glisser l’ailette supérieure/latérale vers l’avant, puis soulevez pour la retirer.

Si vous le souhaitez, installez les poignées de fixation sur râtelier facultatives qui sont livrées avec le système ASC.

UPStation GXT

+

AC INPUT

BATTERY UPS ON

 

 

BYPASS

Poignées de fixation sur râtelier facultatives

Le matériel de fixation et les rails de glissement sont vendus séparément. Pour bénéficier de ces options supplémentaires et de toute autre assistance, communiquez avec votre détaillant local ou votre représentant Liebert.

10

Loading...
+ 32 hidden pages