Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de Garantia
Introducción
Instalación
Funcionamiento
Sugerencias para la organización de los alimentos
Cuidados y mantenimiento
Contenidos
|
31 |
Instrucciones de seguridad |
31 |
Identificación de las partes |
32 |
Seleccione una ubicación adecuada |
34 |
Desmontaje de la puerta |
35 |
Colocación de la puerta |
36 |
Instalación del tubo de suministro de agua |
36 |
Instalación |
37 |
Puesta en marcha |
38 |
Ajuste de las temperaturas y funciones |
38 |
Compartimento para refrescos (aplicable sólo a algunos modelos) |
44 |
Baldas (aplicable sólo a algunos modelos) |
45 |
Soporte para el vino (aplicable sólo a algunos modelos) |
45 |
Compartimiento para huevos |
45 |
Control de humedad en el compartimento para verduras |
46 |
Conversión a compartimento de verduras o carnes (aplicable sólo a algunos modelos) |
46 |
Desodorizante (aplicable sólo a algunos modelos) |
46 |
Esquina de transición de temperatura en la zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos) |
47 |
Cambios de temperatura en la zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos) |
47 |
Zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos) |
47 |
Ubicación de los alimentos |
48 |
Guardar alimentos |
49 |
Cómo desmontar las diferentes partes |
50 |
Información general |
52 |
Limpieza |
52 |
Solución de problemas |
53 |
30
Introducció
Datos Preliminares
El modelo y número de serie se encuentran en el interior o parte posterior del frigorífico de esta unidad. Estos números son únicos para este frigorífico. Debe tomar nota de esta información y guardar está guía como prueba permanente de su compra. Grape aquí su factura.
Fecha de compra |
: |
Lugar de venta |
: |
Dirección del vendedor |
: |
No. de teléfono del vendedor |
: |
No. de modelo |
: |
No. de serie |
: |
|
Instrucciones de seguridad |
|||
|
Antes de su utilización, instale correctamente este frigorífico y colóquelo de acuerdo |
|||
|
con las instrucciones de instalación de este documento. |
|||
|
No desenchufe el frigorífico tirando el cable. Hágalo siempre tirando con fuerza del |
|||
|
enchufe y sacándolo de la toma de pared. |
|||
|
Al separar el frigorífico de la pared, tenga cuidado de no pisar el cable con el frigorífico o |
|||
|
dañarlo de cualquier otro modo. |
|||
|
Tras poner en funcionamiento el frigorífico, no toque las superficies frías del compartimento |
|||
|
congelador, particularmente con las manos húmedas o mojadas. La piel puede |
|||
|
adherirse a estas superficies extremadamente frías. |
|||
|
Desenchufe el cable tirando del enchufe para fines de limpieza o de otro tipo. No lo toque |
|||
|
con las manos mojadas porque podría recibir una descarga eléctrica o resultado herido. |
|||
|
No dañe, cambie, retuerza o estire el cable para evitar posibles descargas eléctricas o |
|||
|
incendios. Asegúrese de que el frigorífico está correctamente puesto a tierra. |
|||
|
No coloque productos de vidrio en el congelador porque pueden romperse debido a la |
|||
|
expansión al congelarse sus contenidos. |
|||
|
No introduzca las manos en el interior del depósito del fabricador de hielo automático. |
|||
|
Podría resultar herido por el funcionamiento del fabricador de hielo automático. |
|||
|
No permita que los niños o personas discapacitadas hagan uso del frigorífico sin |
|||
|
supervisión. |
|||
|
No deje desatendidos a los niños pequeños cuando estén jugando con el frigorífico. |
|||
|
No permita que nadie suba, se siente, permanezca de pie o se siente sobre la puerta del |
|||
|
compartimento para refrescos. Estas acciones pueden dañar el frigorífico e incluso |
|||
|
hacerlo caer, con el consiguiente peligro de lesiones. |
|||
|
Por favor, no manche el área cerca al conmutador de la puerta con cualquier alimento |
|||
|
azucarado de forma que las hormigas no interfieran la operación normal del conmutador de |
|||
|
la puerta. |
|||
No utilice una |
Si es posible, conecte el frigorífico a su propia toma de pared individual y evite compartirla |
|||
alargadera |
con otros aparatos para que no se produzcan sobrecargas con los consiguientes cortes |
|||
|
de corriente. |
|||
Accesibilidad de |
El refrigerador debe poner cerca de donde se pueda quitar el borne fácilmente para |
|||
suministro borne |
desconectar por si acaso. |
|||
Substitución de |
Si el flexible hizo daño, debe consultar a la agencia de servicios o a la productora para |
|||
suministro flexible |
evitar el peligro. |
|||
Precaución |
No modifique ni prolongue el largo del cable de alimentación. |
|
|
|
|
|
|
||
|
Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. |
|
|
|
|
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introducció |
|
||
|
|
|
|
|
Riesgos de que |
PELIGRO : riesgo de que los niños queden encerrados. |
|
||
los niños queden |
Antes de deshacerse de su viejo frigorífico o congelador : |
|
||
encerrados |
Desmonte las puertas pero deje en su lugar las baldas para que los niños no entrar al |
|
||
Precaución |
interior con facilidad. |
|
||
Un frigorífico no debe ser usado como juguete por los niños o personas discapacitadas |
|
|||
|
|
|||
|
sin la debida supervisión. |
|
||
|
Asegúrese de que los niños no juegan con el frigorífico. |
|
||
No guardar |
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca del frigorífico o |
|
||
Precaución |
cualquier otro aparato eléctrico. |
|
Toma de tierra Si se produce un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas
Precaución proporcionando un hilo de escape para la corriente eléctrica.
Para evitar posibles descargas eléctricas, este aparato debe estar conectado a tierra. Un uso inadecuado de la toma de tierra puede producir descargas eléctricas. Consulte a un técnico o electricista cualificados si no entiende correctamente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si la puesta a tierra se ha realizado correctamente.
Identificación de partes
*Modelo sin dispensador
Compartimento |
Compartimento |
|
de congelador |
de frigorífico |
|
|
Compartimento |
|
|
para lácteos |
|
Estantería de |
Luz |
|
compuerta |
Repisa |
|
|
Anaquel para el vino (plástico o metálico) |
|
Estante o cajón |
Estantería de compuerta (1 ó 2 piezas) |
|
|
||
Luz |
Repisa |
|
Repisa o cajón |
Cajón para aperitivos (opcional) |
|
|
||
|
Repisa (plegable o normal) |
|
|
Centro de refrescos (opcional) |
|
|
Huevera |
|
|
Estantería de compuerta (1 ó 2 piezas) |
|
Estantería de |
Cajón para verdudas (1 ó 2) |
|
|
||
compuerta |
|
|
Cajón (2 ó 3) |
Estantería de compuerta |
|
Interruptor de humedad |
||
|
||
|
Compartimento de |
|
Estantería de |
temperatura inferior |
|
compuerta |
(opcional) |
|
Cubierta inferior |
Interruptor de conversión |
|
(carnes/verduras) |
||
|
||
|
(opcional) |
|
NOTA |
|
|
• Si falta alguno de los componentes de la unidad, puede tratarse de componentes que |
||
se usan solamente en otros modelos (por ejemplo, el compartimento para refrescos |
||
no se incluye en todos los modelos). |
||
32 |
|
Introducció
*Modelo con dispensador
Compartimento del congelador
Fabricación automática de cubitos
Repisa o cajón
Luz
Repisa o cajón
Cajón
Estantería de compuerta
Cajón (2 ó 3)
Estantería de compuerta
Cubierta inferior
Compartimento |
del frigorífico |
Compartimento para lácteos
Luz Repisa
Anaquel para el vino (plástico o metálico) Estantería de compuerta
Repisa
Compartimento para botes Cajón para aperitivos (opcional)
Repisa (plegable o normal)
Centro de refrescos (opcional) Huevera
Cajón para verdudas (1 ó 2)
Interruptor de humedad
Cajóndetemperaturaindependiente(opcional) Compartimentodetemperaturainferior (opcional)
Estantería de compuerta
Interruptor convencional (Carnes/verduras) (opcional)
NOTA
•Si falta alguno de los componentes de la unidad, puede tratarse de componentes que se usan solamente en otros modelos (por ejemplo, el compartimento para refrescos no se incluye en todos los modelos).
33
Instalación
|
Seleccione una ubicación adecuada |
|
Dónde colocar el |
1. Colóquelo en un lugar donde se facilite su |
|
frigorífico |
|
uso. |
|
2. |
Evite colocarlo cerca de fuentes de calor, |
|
|
luz solar directa o humedad. |
|
3. |
Para asegurar la correcta circulación del |
|
|
aire alrededor del frigorífico/congelador, |
|
|
mantenga el espacio libre suficiente en |
|
|
ambos lados, así como en la parte |
|
|
superior, y mantenga la unidad a al menos |
|
|
2 pulgadas (5 cm.) de la pared posterior. |
|
4. |
Para evitar vibraciones, el frigorífico debe estar nivelado. |
|
5. |
No instale el frigorífico donde se produzcan temperaturas inferiores a 5˚ C. Puede |
|
|
afectar a su funcionamiento. |
Eliminar su viejo |
Este electrodoméstico contiene líquidos (refrigerantes, lubricantes) y está |
|
electrodoméstico |
fabricado con piezas y materiales que pueden ser reutilizados y/o recicables. |
|
|
Todos los materiales importantes deberían ser enviados al centro de recogida de |
|
|
materiales reciclables para poder ser utilizados después de un reprocesamiento |
|
|
(reciclaje). Para el envío, póngase en contacto con su agencia local. |
34
Instalación
|
Desmontaje de la puerta |
|
|
|
|
Precaución |
Peligrode descarga eléctrica |
|
|
|
|
|
Desconecte el frigorífico de la red antes de su instalación. |
|
|
||
|
En caso contrario, podría producirse un peligro de muerte o lesiones graves. |
||||
|
Si la puerta de acceso es demasiado estrecha |
|
|
||
|
para hacer pasar el frigorífico, desmonte la |
|
|
Tapa inferior |
|
|
puerta y pase el frigorífico lateralmente. |
|
|
||
|
|
|
|
||
Suelte la tapa |
Retire la cubierta inferior levantándola, y retire el |
|
|
|
|
inferior y el tubo |
pasador. A continuación, extraiga el tubo de |
|
|
|
|
de agua |
suministro de agua mientras presiona el área 1 |
Tubo de suministro de agua |
|||
|
mostrada a la derecha en la figura. |
||||
|
|
|
|
||
|
NOTA |
|
|
|
|
|
• Si el extremo del tubo está deformado, corte esa parte. |
|
|
||
|
|
|
Tapa de |
Hilos de |
|
Suelte la |
1) Suelte la tapa de la bisagra aflojando los |
|
bisagra |
conexión |
|
|
|
|
|||
puerta del |
tornillos. Separe todos los hilos de conexión |
|
|
|
|
compartimento |
con la excepción de la línea de tierra, más |
|
|
Línea de tierra |
|
del congelador. |
tarde. |
Bisagra superior |
|||
|
|||||
|
|
|
|||
|
|
|
Protección |
Bisagra |
|
|
2) Desmonte la protección haciéndola girar en |
|
superior |
||
|
|
|
|
||
|
sentido antihorario ( ) y eleve la bisagra |
|
|
|
|
|
( ). |
|
|
|
NOTA
• Al soltar la bisagra superior, tenga cuidado de no dejar caer la puerta.
3) Desmonte la puerta del compartimento del
congelador elevándola. Levante la puerta lo suficiente para soltar completamente el tubo de agua.
Bisagra inferior
NOTA
• Mueva la puerta del compartimento del frigorífico de modo que pase por la puerta de acceso e inclínela, pero tenga cuidado de no dañar el tubo de .
Suelte la puerta 1) Afloje los tornillos de la tapa de la bisagra y del frigorífico. suelte la tapa. Suelte el hilo de conexión, si
lo hay, con la excepción del hilo de tierra.
Hilos de conexión
2) Suelte la protección girando en sentido |
Bisagra |
Protección |
horario ( ) y suelte la bisagra superior |
superior |
|
|
|
|
elevándola ( ). |
|
|
3) Suelte la puerta del compartimento del frigorífico elevándola.
35
Bisagra
inferior
Instalación
Paso del Pase el frigorífico lateralmente por la puerta de frigorífico. acceso según se muestra en la figura de la
derecha.
Colocación de las puertas
Siga el proceso inverso para montar las puertas tras haber superado la puerta de acceso.
Instalación del tubo de suministro de agua
(*Sólo modelo con dispensador)
Antes de la El funcionamiento del fabricador de hielo automático necesita una presión de agua instalación de 147 – 834 kPa (1,5 – 8,5 kgf/cm2) (Es decir, se llenará un vaso de papel de 180 cc
completamente en 3 segundos.)
Si la presión del agua no alcanza un valor de 147 kPa (1,5 kgf/cm2), es necesario comprar una bomba de presión aparte para la formación normal del hielo y el suministro de agua fría.
La longitud total del tubo de agua no podrá ser superior a 8 m y tenga cuidado de no retorcer el tubo. Si el tubo es de 8 m o más largo, puede causar problemas en el suministro de agua debido a la presión del agua de desagüe.
Instale el tubo de agua en un lugar sin calor.
Precaución |
Conecte solamente a una red de agua potable. |
|
Consulte las instrucciones para la instalación del filtro de agua. |
36
Installation
|
Instalación |
Si la puerta del |
Nivele la puerta insertando un destornillador de tipo plano en la ranura del tornillo izquierdo |
compartimento del |
de ajuste de la altura y gírelo en sentido horario ( ). |
congelador está |
|
más baja que la |
|
puerta del |
|
compartimento del |
|
frigorífico. |
|
|
|
Si la puerta del |
Nivele la puerta insertando un destornillador de tipo plano en la ranura del tornillo derecho |
compartimento del |
de ajuste de la altura y gírelo en sentido horario ( ). |
congelador está |
|
más alta que la |
|
puerta del |
|
compartimento del |
|
frigorífico. |
|
Tras nivelar la Las puertas del frigorífico se cerrarán con suavidad al levantar el lado frontal ajustando altura de la puerta. el tornillo de ajuste de altura. Si las puertas no se cierran correctamente, puede verse
afectado el funcionamiento del frigorífico.
Siguiente 1. Limpie el polvo acumulado durante el transporte y limpie el frigorífico cuidadosamente.
2.Instale los accesorios del tubo de la cubitera, bandeja de recogida de agua, etc, en sus lugares adecuados. Están embalados juntos para evitar posibles daños durante el transporte.
3.Conecte el cable de alimentación (o enchufe) en la toma de pared. No conecte junto con otros electrodomésticos en la misma toma.
37
Funcionamiento
Puesta en marcha
Cuando haya instalado el frigorífico por primera vez, permita que se estabilice en las temperaturas operativas normales durante 2-3 horas antes de llenarlo con alimentos frescos o congelados. Si se interrumpe el funcionamiento, espere cinco minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
Ajuste de las temperaturas y funciones.
*Modelo sin dispensador
Panel indicador de funciones
38