Leica TRINOVID 8-10 X 32 BN, TRINOVID 7-8-10 X 42 BN, TRINOVID 8-10-12 X 50 BN User Manual

LEICA TRINOVID 8/10 x 32 BN LEICA TRINOVID 7/8/10 x 42 BN LEICA TRINOVID 8/10/12 x 50 BN
Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing, Instruzioni, Instrucciones
2
3
5
4
6
1
1
Der Name Leica steht weltweit für höchste optische Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebens­dauer.
Mit Ihrem neuen Leica Fernglas wünschen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg. Es ist ein­fach und funktional zu bedienen und bietet Ihnen ein einzigartiges Seherlebnis.
Leica Akademie
In den verschiedenen Seminaren wird dem Teil­nehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informa­tionen und Ratschlägen für die Praxis.
Kurzbeschreibung
1. Okular-Schiebehülse mit Augenmuschel. Stellung: Beobachtung ohne Brille
2. Okular-Schiebehülse mit Augenmuschel. Stellung: Beobachtung mit Brille
3. Öse für Tragriemen
4. Mitteltrieb
5. Ganzmetallgehäuse mit Körper-Voll­ummantelung
6. Gelenkachse
Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit dem TRINOVID in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszu­schließen.
Augenabstand
Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk­achse wird der individuelle Augenabstand einge­stellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
2
Benutzung mit und ohne Brille
Beobachter, die keine Brille tragen, ziehen die Augenmuscheln mit den schiebbaren Okular­hülsen bis zum Einrasten heraus. In dieser Position ist der richtige Abstand des Fernglases zum Auge gegeben, wobei die Raststellung eine verwacklungsfreie, ruhige Anlage gewährt.
Bei Beobachtung mit Brille bleiben die Okular­Schiebehülsen eingeschoben, damit das ganze Sehfeld ohne störende Beschneidung am Rand überblickt werden kann.
3
Scharfstellen
Der Mitteltrieb ist als Kombinationsknopf mit 3 Funktionen ausgelegt: Sind die beiden Knopf­hälften gekoppelt, kann mit dem Fernglas auf verschiedene Entfernungen scharfgestellt wer­den. Sind die Knopfhälften entkoppelt – durch Herausziehen der oberen Knopfhälfte bis zum Anschlag – kann mit dem oberen Knopf nur die Schärfe des rechten optischen Systems und mit dem unteren Knopf nur die Schärfe des linken optischen Systems verändert werden. Durch dre­hen der beiden entkoppelten Knöpfe auf jeweils
beste Schärfe wird das Fernglas der individuellen Sehschärfe vom linken und rechten Auge des Benutzers angepasst. Die Reihenfolge der Bedie­nung hierbei ist beliebig. Beim einseitigen linken oder rechten Durch­blicken sollte das jeweils andere Auge zugeknif­fen oder einfach die Fernglashälfte vorne am Objektiv zugehalten werden. Die beiden Knopf­hälften sind gesichert (gekoppelt), wenn zwi­schen beiden Knöpfen der rote Ring nicht mehr sichtbar ist.
4
Skallenangaben
Der über die Schärfeanpassung ermittelte indivi­duelle Wert des Benutzers bleibt bei gekoppel­tem Zustand der Knopfhälften gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden.
Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Dioptrieaus­gleichs verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten Skaleneinstellung immer wieder in Sekundenschnelle individuell angepasst werden. Bei dem auf der Skala abzulesenden Wert ist der Abstand zwischen zwei Strichen, gleich 1 Diop­trie Fehlsichtigkeitsdifferenz zwischen linkem und rechtem Auge. Stehen die Symbole und vom Mitteltrieb und linkem Rohr beieinander, ist dies ein Anhaltspunkt dafür, daß das Fernglas auf „Unendlich“ fokussiert ist (bei 0 Dioptrie Fehlsichtigkeitsdifferenz des Betrachters).
5
Tragriemen anbringen beim
TRINOVID 8/10/12 x 50
Das Tragriemen-Schloss wird durch gleich­zeitiges Zusammendrücken der beiden Griff­tasten und Hochziehen des Deckels geöffnet, das Riemenende freigelegt. Einfädeln und Einknöpfen des Tragriemens in umgekehrter Reihenfolge. Längenverstellung durch einfaches, kräftiges Ziehen im Bereich der Schloss-Rück­seite. Beachten Sie Seite 6, wenn Sie den Okular-Schutzdeckel montieren möchten.
6
Tragriemen anbringen beim
TRINOVID 7/8/10 x 42 und beim
TRINOVID 8/10 x 32
Zur Befestigung des Tragriemens am Fernglas wird das Ende von unten durch die Öse des Fern­glases geführt und mit dem Verschlussknopf zu einer Schlaufe verschlossen.
Montage des Okular-Schutzdeckels
Der Okular-Schutzdeckel wird über die Augen­muscheln gestülpt. Die Befestigung erfolgt am Tragriemen. Die linke Öse des Okular-Schutz­deckels ist geschlossen, als Schutz gegen Ver­lieren.
Pflege/Reinigung
Eine besondere Pflege ist nicht notwendig. Zur Erhaltung einer langjährigen Leistungsfähigkeit sollte jedoch die Optik stets sorgfältig gereinigt werden. Grobe Schmutzteilchen, wie z. B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weg­geblasen werden. Dabei müssen beide Knopf­hälften gekoppelt sein. Fingerabdrücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem
7
weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung, z. B. der Okular-Schiebehülsen, kann eine Reini­gung des Fernglases durch einfaches Abspülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült werden.
In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnell­sten ab, wenn die Knopfhälften entkoppelt sind.
Bereitschaftstasche
Die mitgelieferte Bereitschaftstasche aus weichem Nappaleder bietet Schutz vor Ver­schmutzung des Fernglases. Zum Durchstecken des Fernglas-Tragriemens ist am oberen Ende der Tasche eine Klappe mit Druckknöpfen vor­gesehen.
8
Was tun wenn. . .
Fehler
– Bei Beobachtung ohne Brille
stehen der Punkt auf dem Mit­teltrieb und der Pfeil auf der Armierung (links neben dem Mitteltrieb) deckungsgleich. Dennoch keine Schärfe im Unendlichen.
– Der Mitteltrieb lässt keine
volle Umdrehung zu. Dabei sind im
Skalenfenster Indexmar­ken sichtbar und das optische System
einer Fernglashälfte ist unscharf.
Ursache
– Bei der Schärfeanpassung
wurde der vorgesehene Skalen­bereich mit einer der beiden Kopfhälften um mindestens eine halbe Knopfumdrehung überschritten, die Skala also überrundet. Der angezeigte Wert liegt außerhalb des Arbeits
-
bereiches des Fernglases.
Abhilfe
– Die Kennmarke (Pfeil auf der
Armierung, links neben Mittel­trieb) für die „Unendlich“­Angabe bezieht sich auf 0 Diop­trie-Fehlsichtigkeitsdifferenz. Ist eine Dioptriendifferenz am Fernglas eingestellt oder eine gleiche beidseitige Kurz- oder Weitsichtigkeit des Benutzers vorhanden, verschiebt sich die „Unendlich“-Stellung der Sym­bole entsprechend.
– Das Fernglas wird zurück in die
Grundstellung gebracht, indem beide Knöpfe gegeneinander verdreht werden, bis die Skala wieder in der Mitte des Fen­sters steht. Nun kann die Schärfeanpassung vorgenom­men werden.
9
Fehler
– Bei der Beobachtung wird kein
kreisrundes Bild erreicht.
– Feuchtigkeit im Skalenfenster.
Ursache
a) Das Fernglas ist nicht genü-
gend dem persönlichen Augen­abstand angepasst
b) Die Pupille des Beobachters
liegt nicht in der Austrittspupil­le des Fernglases.
c) Die Stellung der Okular-Schie-
behülsen entspricht nicht der richtigen Benutzung mit und ohne Brille.
– Bei Reinigung unter fließendem
Wasser waren die beiden Knopf
­hälften des Mitteltriebes nicht korrekt gekoppelt.
Abhilfe
a) Einfach durch stärkeres oder
schwächeres Knicken der Gelenkachse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigie­ren.
b) Kopfhaltung, Augen- oder Fern-
glasposition korrigieren.
c) Anpassung korrigieren: Brillen-
träger schieben die Okularhül­sen hinein; bei Beobachtung ohne Brille: Okularhülsen her­ausziehen.
– Knopfhälften entkoppeln und
die Feuchtigkeit abtrocknen lassen. Keine Gefahr einer Beschädigung.
10
Technische Daten
LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN
Prismenart Dachkant Dachkant Dachkant Dachkant Phasenkorrekturbelag P40
ja ja ja ja Vergrößerung 8 x 10x 7 x 8 x Eintrittspupille (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Austrittspupille (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Nahdistanz bei 0 Dioptrien 2,20 m 2,10 m 3,30 m 3,10 m Sehfeld 135 m/1000 m 120 m/1000 m 140 m/1000 m 130 m/1000 m
(7,7°) Weitwinkel (6,9°) Weitwinkel (8°) (7,4°) Überhub ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. Dioptrieausgleich für
Sehschärfedifferenz zw. linkem u. rechtem Auge ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr.
Dämmerungszahl 16 17,9 17,15 18,3 Geometrische Lichtstärke 16 10,2 36 27,6 Funktionstemperatur –25° bis +55° C –25° bis +55° C –25° bis +55° C –25° bis +55° C Lagertemperatur –40° bis +85° C –40° bis +85° C –40° bis +85° C –40° bis +85° C Pupillendistanz (PD) 56–74 mm 56–74 mm 56–74 mm 56–74 mm Druckwasserdichte 0,5 bar 0,5 bar 0,5 bar 0,5 bar
(ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) Höhe (bei eingeschobener
Okular-Schiebehülse) ca. 112 mm ca. 112 mm ca. 141 mm ca. 141 mm Breite* ca. 120 mm ca. 120 mm ca. 130 mm ca. 130 mm Tiefe* ca. 45 mm ca. 45 mm ca. 57 mm ca. 57 mm Gewicht ca. 625 g ca. 660 g ca. 890 g ca. 890 g
*
(bei Augenabstand 65 mm)
11
LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID 10 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 12 x 50 BN
Prismenart Dachkant Dachkant Dachkant Dachkant Phasenkorrekturbelag P40
ja ja ja ja Vergrößerung 10x 8 x 10x 12x Eintrittspupille (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Austrittspupille (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Nahdistanz bei 0 Dioptrien 2,95 m 3,60 m 3,35 m 3,25 m Sehfeld 110 m/1000 m 115 m/1000 m 115 m/1000 m 100 m/1000 m
(6,3°) Weitwinkel (6,6°) (6,6°) Weitwinkel (5,7°) Weitwinkel Überhub ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. ca. –4 Dptr. Dioptrieausgleich für
Sehschärfedifferenz zw. linkem u. rechtem Auge ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr. ⫾4 Dptr.
Dämmerungszahl 20,5 20,0 22,4 24,5 Geometrische Lichtstärke 17,6 39,1 25,0 17,6 Funktionstemperatur –25° bis +55° C –25° bis +55° C –25° bis +55° C –25° bis +55° C Lagertemperatur –40° bis +85° C –40° bis +85° C –40° bis +85° C –40° bis +85° C Pupillendistanz (PD) 56–74 mm 58–74 mm 58–74 mm 58–74 mm Druckwasserdichte 0,5 bar 0,5 bar 0,5 bar 0,5 bar
(ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) (ca. 5 m Tiefe) Höhe (bei eingeschobener
Okular-Schiebehülse) ca. 141 mm ca. 181 mm ca. 178 mm ca. 182 mm Breite* ca. 130 mm ca. 135 mm ca. 135 mm ca. 135 mm Tiefe* ca. 57 mm ca. 63 mm ca. 63 mm ca. 63 mm Gewicht ca. 890 g ca. 1150 g ca. 1150 g ca. 1150 g
*
(bei Augenabstand 65 mm)
12
Kundenservice
Für Schadensfälle steht Ihnen der Kundenservice der Leica Camera AG oder einer Leica Landes­vertretung (siehe Garantiekarte) zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Leica Fachhändler (in Deutschland Leica Reprä­sentanz). Anwendungstechnische Fragen zum Leica Pro­gramm beantwortet Ihnen, schriftlich wie tele­fonisch, der Leica Informationsservice:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49 (0)64 42-208 111 Fax: +49 (0)64 42-208 339 E-mail: info@leica-camera.com
english
13
Congratulations! Worldwide, Leica stands for superb optical quality, close-tolerance precision engineering, absolute reliability, and long prod­uct Iife.
We wish you every success and a great deal of pleasure in using your new Leica binoculars. Their functional design makes them easy to use and offers you a unique visual experience.
Leica Academy
Our seminars offer participants practical infor­mation on the Leica world of values and the fas­cination of skilled use of Leica products. Course programs are application-oriented and informa­tive. They offer a wealth of practical suggestions, help and advice.
Brief description
1. Telescopic eyepiece with eyecup; position for viewing without eyeglasses
2. Telescopic eyepiece with eyecup; position for viewing with eyeglasses
3. Carrying strap loops
4. Central drive (thumbwheel) for focusing and diopter adjustment
5. All-metal housing, fully armoured
6. Hinged joint
As with all binoculars, avoid looking directly at sources of bright light with the TRINOVID due to the possibility of eye damage.
14
Using the binoculars with and without
spectacles
If you do not wear glasses, pull out the eyecups and telescopic eyepiece tubes to the click stop. This places your eyes at the correct distance from the eyepiece lens. The click stop ensures firm positioning of the binoculars.
If you wear glasses, push in the eyepiece tubes. This allows you to see the full field of view with­out vignetting at the edges.
Eyebase
To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right visual fields must merge and produce a single circular image.
english
15
Focusing
The central drive combines three functions: When its two halves are coupled together, you can focus the binoculars, whatever the distance. To disengage the two halves of the drive, pull the upper half of the drive up as far as it goes. By turning each disengaged half of the drive, you can focus the optical system for each eye sepa­rately; the lower half controls the left, the upper half the right eyepiece. This allows you to adjust
the binoculars permanently to your personal eyesight. The operational sequence is immateri­al. To focus left and right separately, look through the corresponding side of the binocu­lars and close the other eye or cover the eye­piece lens with your hand. The two halves of the central drive are engaged when the red ring between the two thumbwheels can no longer be seen.
16
Scale
As long as the two halves of the drive are coupled together, the binoculars are perma­nently adjusted to your eyesight, irrespective of the focusing distance to an object. You need to make the adjustment only once. If other people use your binoculars, they may have to alter the setting. Simply note your per­sonal setting on the scale; when someone else
has used them, you can reset the binoculars in a matter of seconds. The distance between two divisions on the scale represents a difference of 1 diopter in the strength of correction being applied to the left and right eye. If the dot on the focusing thumbwheel lines up with the arrow on the armouring, the binoculars are focused to infinity (∞) (at 0 diopter eyesight correction).
english
17
Carrying strap for TRINOVID 8/10/12 x 50
The carrying strap clasp is opened by pressing together both release grips and pulling up on the cover. Thread and secure the carrying strap in the sequence as shown in the illustration. Length
­ening the strap is done simply by firmly pulling on the clasp. Please also see page 18 concerning the attach­ment of the eyepiece cover.
18
Fitting the carrying strap to TRINOVID
7/8/10 x 42 and TRINOVID 8/10 x 32
The carrying strap is attached to the binoculars by passing the end of the strap through the eyelet on the binoculars, from beneath and then squeezing the popper and rivet together to form a loop.
Fitting the protective eyepiece cover
Press the cover on to the eyecups. Thread the left carrying strap through the cover’s left eyelet; (only this left is closed to prevent loss).
Care and maintenance
Your LEICA binoculars need no special mainte­nance, but to keep them in perfect condition, take particular care in cleaning the optics. Use a soft lens brush to remove large particles of dirt, sand etc.
english
19
To remove fingerprints etc., first wipe the eye­piece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, particularly the telescopic eyepiece tubes, are very dirty, rinse them in a basin of water rather than under a running fau­cet. Always rinse off salt water.
Carrying case
The soft leather carrying case supplied with your Leica binoculars protects them from dirt. A flap with poppers is provided at the top of the case, through which the carrying case strap can be fed.
20
Trouble shooting guide
Problem
– When using the binoculars and
not wearing glasses, the dot on the armouring lines up with the arrow on the focusing thumb­wheel and you cannot focus the image to.
– The focusing thumbwheel can-
not be turned fully. The marks are visible in the scale window, and the optical system on one side if the binoculars is out of focus.
Cause
– In basic focusing, one of the
two halves of the drive was moved at least half a turn beyond the scale range. The displayed value is outside the working range of the binocu­lars.
Solution
– The identification mark (arrow
on the armouring, left near the focusing thumbwheel) for “infin­ity” is given with reference to 0 diopeter difference in eye­sight correction. If the binocu­lars have been set for a diffe­rence between the eyes, or if you are near- or far-sighted by the same amount in both eyes, the position of these symbols when you focus to infinity varies correspondingly.
– To reset the binoculars to nor-
mal, turn both thumbwheels in opposing directions until the scale returns to the centre of the window. You can now adjust the focusing.
Loading...
+ 53 hidden pages