
LEICA TRINOVID
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |
取扱説明書

LEICA TRINOVID 7x35
LEICA TRINOVID 8x40
LEICA TRINOVID 10x40

DE
4
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
der Name Leica steht weltweit für höchste
Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster
Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir
wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem
neuen Leica Trinovid Fernglas. Damit Sie es
richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen,
zunächst diese Anleitung zu lesen.
LIEFERUMFANG
– Fernglas
– Echtleder-Bereitschaftstasche
– Tragriemen
– Optik Reinigungstuch
– Okularschutzdeckel
– Anleitung
– Garantiekarte
– Prüfzertifikat
BEZEICHNUNG DER TEILE
1 Ösen für Tragriemen
2 Dioptrienrad
3 Augenmuscheln
Stellung a: ganz herausgezogen, z. B. für
Beobachtung ohne Brille
Stellung b: ganz hineingedrückt, z. B. für
Beobachtung mit Brille
4 Dioptrienskala
5 Zentralfokussierungsrad
6 Gelenkachse für Einstellung des Augenab-
stands

DE
5
INHALTSVERZEICHNIS
Anwendungsmöglichkeiten ...................................................................................................................6
Anbringen eines Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels ................................................................6
Einstellen der Augenmuscheln bzw. Verwendung mit und ohne Brille ....................................................7
Einstellen des Augenabstands ..............................................................................................................8
Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich ............................................................................................9
Dioptrienskalenangabe .........................................................................................................................9
Pflege/Reinigung ...............................................................................................................................10
Zubehör .............................................................................................................................................10
Ersatzteile ..........................................................................................................................................11
Fehlfunktionen und ihre Behebung... ..................................................................................................12
Technische Daten ..............................................................................................................................13
Leica Service-Adressen ......................................................................................................................14
Achtung:
• Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu
Augenverletzungen führen!
• Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!

DE
6
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein
spritzwasserdichtes Aluminium-Gehäuse. Sie
sollten daher vor starkem Regen und Nässe zum
Beispiel in der im Lieferumfang enthaltenen
Bereitschaftstasche geschützt werden. Sollte die
innenliegende Optik doch einmal beschlagen, so
kann Feuchtigkeit durch Lagerung des Fernglases in trockenen Räumen und in der Nähe von
Wärmequellen aus dem Fernglas entweichen.
Von der Trocknung des Fernglases in Mikrowellen oder Backöfen wird abgeraten, da hierbei
erhebliche Schäden an der Armierung und
weiteren Nichtmetall- oder Glas-Elementen
entstehen können.
ANBRINGEN EINES TRAGRIEMENS UND DES
OKULAR-SCHUTZDECKELS
Falls Sie einen anderen Tragriemen anbringen
möchten: Auf Seite 3 finden Sie eine entsprechende Illustration.
Hinweis:
Falls Sie den Okular-Schutzdeckel am Tragriemen
befestigen möchten, muss dies zusammen mit
dem Anbringen des Tragriemens am Fernglas
erfolgen.

DE
7
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN BZW.
VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE
Die Augenmuscheln
3 lassen sich durch Ziehen
einfach verstellen und rasten in den gewählten
Positionen sicher ein.
Für die Beobachtung mit Brille bleiben sie in der
ganz eingedrückten (Bild
A), oder einer leicht
herauszogenen Stellung. Für die Beobachtung
ohne Brille werden sie durch Ziehen in eine der
äußeren Positionen gebracht. Es stehen drei
Positionen zur optimalen Anpassung zur Verfügung.
A B C

DE
8
6
6
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS
Durch Knicken des Fernglases um die Gelenkachse
6 wird der individuelle Augenabstand
eingestellt. Bei korrektem Augenabstand verschmelzen rechtes und linkes Sehfeld zu einem
kreisrunden Bild.

DE
9
5
EINSTELLEN DER SCHÄRFE/DIOPTRIENAUSGLEICH
Die Einstellung der Schärfe auf unterschiedlich
weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica
Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierrad
5. Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für
die Beobachtung ohne Brille dient der Dioptrienring
2, der nur die Schärfe des rechten Systems
verändert.
Vorgehensweise
1. Rechtes Auge schließen oder rechtes Objektiv
abdecken. Dann das Zentral-Fokussierungsrad so einstellen, dass Sie das Zielobjekt im
linken Fernglasrohr optimal scharf sehen.
2
2. Linkes Auge schließen oder linkes Objektiv
abdecken. Dann den Dioptrienring so
einstellen, dass Sie dasselbe Objekt auch im
rechten Fernglasrohr optimal scharf sehen.
DIOPTRIENSKALENANGABE
Der über die Schärfeanpassung ermittelte individuelle Wert des Benutzers kann anhand der
einmal ermittelten Skaleneinstellung immer
wieder in Sekundenschnelle individuell angepasst
werden.

DE
10
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pflege Ihres Leica Trinovid
Fernglases ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden.
Fingerabdrücke u. Ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem weichen, sauberen Leder
oder einem staubfreien Tuch abgewischt werden.
Wasserflecken auf dem Objektiv und den Okularlinsen lassen sich am einfachsten mit einem mit
Wasser befeuchteten Tuch entfernen.
Wichtig:
• Achten Sie darauf, die Glasflächen nicht mit
den Fingern zu berühren, besonders nicht,
wenn Sie diese vorher mit Handcreme,
Insektenschutzmitteln o. Ä. behandelt haben.
Diese Mittel können Chemikalien enthalten,
die die Vergütungen der Glas-Oberflächen
beschädigen oder zerstören.
• Üben Sie auch beim Abwischen stark
verschmutzter Linsenoberflächen keinen Druck
aus. Die Vergütung ist zwar hochabriebfest,
durch Sand oder Salzkristalle kann sie
dennoch beschädigt werden.
ZUBEHÖR
Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sortiment für Ihr Leica Trinovid-Fernglas finden Sie
auf der Homepage der Leica Camera AG:
www.leica-camera.com

DE
11
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benötigen sollten, wie z. B. Deckel oder Tragriemen,
wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care
Abteilung oder Ihre Leica Landesvertretung. Die
Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.

DE
12
FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG
Fehler Ursache Abhilfe
Bei der Beobachtung wird kein
kreisrundes Bild erreicht.
a) Das Fernglas ist nicht
genügend dem persönlichen
Augenabstand angepasst.
a) Durch stärkeres oder schwä-
cheres Knicken der Gelenkachse den Abstand der beiden
Fernglas-Rohre korrigieren.
b) Die Pupille des Beobachters
liegt nicht in der Austrittspupille des Fernglases.
b) Kopfhaltung, Augen- und
Fernglasposition korrigieren.
c) Die Stellung der Augenmu-
scheln entspricht nicht der
richtigen Benutzung mit und
ohne Brille.
c) Anpassung korrigieren.
Brillenträger: Augenmuscheln
hineindrehen.
Bei Beobachtung ohne Brille:
Augenmuscheln herausdrehen.
d) Die Stellung der Augenmu-
scheln ist links und rechts
unterschiedlich.
d) Beide Augenmuscheln auf die
gleiche Stellung bringen.

DE
13
TECHNISCHE DATEN
LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40
Vergrößerung 7x 8x 10x
Objektivdurchmesser 35mm 40mm 40mm
Austrittspupille 5mm 5mm 4mm
Dämmerungszahl 15,7 17,9 20
Licht-Transmission 90% 90% 90%
Subjektiver Sehwinkel /
Sehfeld auf 1.000m
59°/150m auf 1.000m 59°/129m auf 1.000m 62°/110m auf 1.000m
Austrittspupillen-Lage 15mm 15mm 15mm
Naheinstellgrenze
(bei 0 Dioptr.)
3m 4m 4m
Dioptrienausgleich / bei ∞ ± 4 ± 4 ± 4
Brillenträgerokular Ja Ja Ja
Augenmuschel Einstellbar mit 3 Raststufen in 4 Positionen
Einstellbarer Augenabstand 55 - 75mm 55 - 75mm 55 - 75mm
Fokussierung Innenfokussierung über Mitteltrieb
Funktions-/Lagertemperatur von -25 bis +55°C/von -40 bis +85°C
Wasserdichtigkeit Spritzwassergeschützt
Abmessung (BxHxT) 107 x 132 x 52mm 112 x 146 x 53mm 112 x 142 x 53mm
Gewicht 550g 600g 600g

DE
14
LEICA PRODUCT SUPPORT
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per eMail die Leica Product
Support-Abteilung der Leica Camera AG.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Telefon: +49(0)6441-2080-111 /-108
Telefax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in
Schadensfällen steht Ihnen die Customer
Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der
Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung
zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Telefon: +49(0)6441-2080-189
Telefax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com

EN
16
FOREWORD
Dear Customer,
the name Leica is synonymous worldwide with
the highest quality, precision mechanics, extreme
reliability and long service life. We wish you a
great deal of pleasure and success with your new
Leica Trinovid binoculars. We recommend
reading these instructions carefully so that you
will understand all its functions completely.
SCOPE OF DELIVERY
– Binoculars
– Real leather carrying case
– Carrying strap
– Lens cloth
– Eyepiece cap
– Instructions
– Guarantee Card
– Test certificate
DESIGNATION OF PARTS
1 Eyelets for the carrying strap
2 Diopter wheel
3 Eyecup
Position a: fully extended, e.g. for use
without glasses
Position b: fully pushed in, e.g. for use with
glasses
4 Diopter scale
5 Central focusing wheel
6 Hingerd joint for adjusting the eyebase

EN
17
TABLE OF CONTENTS
Areas of use .......................................................................................................................................18
Attaching the carrying strap and eyepiece cap ....................................................................................18
Adjustment of the eyecups/use with and without glasses ...................................................................19
Adjusting the eyebase ........................................................................................................................20
Adjusting the focus/diopter settings ..................................................................................................21
Diopter scale reading .........................................................................................................................21
Care/cleaning ...................................................................................................................................22
Accessories .......................................................................................................................................22
Replacement parts .............................................................................................................................23
Malfunctions and their resolution .......................................................................................................24
Technical data ...................................................................................................................................25
Leica service addresses .....................................................................................................................26
Attention:
Never look directly at the sun or other bright sources of light through your binoculars! Non-compliance may lead to serious damage to your eyes!
Do not use your binocular while walking! You might not see obstacles in your way!

EN
18
AREAS OF USE
The Leica Trinovid binoculars have a splashwater-proof aluminum chassis. They should therefore be protected from heavy rain and moisture,
for example in the carrying case included in the
scope of delivery. If the internal lenses fog,
storage in dry rooms or near sources of heat can
make the moisture escape from the binoculars.
We do not advise drying the binoculars in
microwaves or ovens because this can cause
considerable damage to the protective casing
and other non-metallic or glass elements.
ATTACHING THE CARRYING STRAP AND
EYEPIECE CAP
If you want to attach a different carrying strap:
you will find a relevant illustration on page 3.
Note:
If you want to attach the eyepiece cap to the
carrying strap, you will have to do that at the time
of attaching the carrying strap to the binoculars.

EN
19
ADJUSTMENT OF THE EYECUPS/USE WITH
AND WITHOUT GLASSES
The eyecups
3 are adjusted by pulling them out
and will lock securely in the selected position.
If you want to use the binoculars with glasses,
the eyecups should be fully pushed in (Figure
A),
or slightly pulled out. Pull them out to one of the
out positions to adjust the view without glasses.
Three positions are available for optimum
adjustment.
A B C

EN
20
6
6
ADJUSTING THE EYEBASE
Adjust the eyebase by using the hinged joint to
rotate the binocular sesctions
6. When the
eyebase has been set correctly, the right and left
fields of view merge into a circular image.

EN
21
5
ADJUSTING THE FOCUS/DIOPTER SETTINGS
The focus for objects at diff erent distances is
adjusted on the Leica Trinovid binoculars using
the central focusing wheel
5. The diopter ring is
used to adjust for individual visual impairments
so the binoculars can be used without glasses;
2
this changes only the focus of the right-hand
system.
Procedure:
1. Close your right eye or cover the right-hand
lens. Then adjust the central focusing wheel
so that you can see the target object with
optimum focus through the left-hand
binocular tube.
2
2. Close your left eye or cover the left-hand
lens. Then adjust the diopter wheel so that
you can see the target object with optimum
focus through the right-hand binocular tube.
DIOPTER SCALE READING
The user's individual value determined using the
focus adjustment can then be adjusted again
within seconds using the scale setting that has
been determined once.

EN
22
CARE/CLEANING
Your Leica Trinovid binoculars require no special
care. Coarse dirt particles like sand can be
removed with a soft brush or simply blown off.
Fingerprints, etc. on lenses and eyepieces can be
removed with a soft, clean leather or lint-free
cloth. Water stains on the lenses and eyepieces
are best removed with a moist cloth.
Important:
• Make sure not to touch the glass surfaces with
your fingers, especially if you have previously
applied hand cream, insect repellent, etc.
These substances may contain chemicals that
damage or destroy the coatings on the glass
surfaces.
• Do not apply pressure when wiping heavily
soiled lens surfaces. Although the coating is
highly abrasion-resistant, it can nevertheless
be damaged by sand or salt crystals.
ACCESSORIES
Please visit the Leica Camera AG website for
information on the extensive accessories range
of Leica Trinovid binoculars:
www.leica-camera.com

EN
23
REPLACEMENT PARTS
Please contact our Customer Care department or
your national Leica representative if you ever
need spare parts like eyecups, caps or carrying
straps. The relevant addresses can be found on
the Leica Camera AG homepage.

EN
24
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
The image seen viewing
through the binoculars is not
perfectly circular.
a) The binoculars are not
adjusted to your personal
eyebase.
a) Adjust the distance between
the two binocular tubes by
using the hinged joint to select
an appropriate angle.
b) Your pupils are not in line
with the exit pupils of the
binoculars.
b) Try adjusting the positions of
your head and eyes in conjunction with the position of
the binocular tubes.
c) The position of the eyecups
does not correspond to
correct use with and without
spectacles.
c) Adjust the settings. Wearing
glasses: push the eyecups
down. Without glasses: pull
the eyecups out
d) The positions of the left and
right eyecup differ.
d) Move both eyecups into the
same position.

EN
25
TECHNICAL DATA
LEICA TRINOVID 7x35 LEICA TRINOVID 8x40 LEICA TRINOVID 10x40
Magnification 7x 8x 10x
Lens diameter 35 mm 40 mm 40 mm
Exit pupil 5 mm 5 mm 4 mm
Twilight factor 15.7 17.9 20
Light transmission 90% 90% 90%
Subjective viewing angle/
fieldof view at 1.000m
59°/150 m to 1,000 m 59°/129 m to 1,000 m 62°/110 m to 1,000 m
Exit pupil position 15 mm 15 mm 15 mm
Closest focusing distance
(at 0 diopter)
3 m 4 m 4 m
Diopter adjustment/at ∞ ± 4 ± 4 ± 4
Eyepiece for wearers of
glasses
Yes Yes Yes
Eyecups Adjustable with 3 click stops in 4 positions
Adjustable eyebase 55 - 75 mm 55 - 75 mm 55 - 75 mm
Focusing Internal focusing via center wheel
Working/storage temperature from -25 to +55°C/from -40 to +85°C
Waterproofing Splash-proof
Dimensions (WxHxD) 107x132x52mm 112x146x53mm 112x142x53mm
Weight 550g 600g 600g

EN
26
LEICA PRODUCT SUPPORT
The Leica Camera AG Product Support department can provide you with an answer to any
technical application questions relating to the
Leica range in writing, on the telephone, by fax
or by e-mail.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
For the service of your Leica equipment and in
case of neccessary repairs please contact the
Leica Camera AG Customer Care department or
the respective service of your nearest Leica
agency (see the Leica Camera AG homepage for
a list of addresses).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com

FR
28
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
Partout dans le monde, le nom de Leica est
synonyme de qualité optimale, de haute précision, de grande fiabilité et de durabilité. Nous
espérons que vous prendrez grand plaisir à
utiliser vos nouvelles jumelles Leica Trinovid. Afin
que vous puissiez les utiliser correctement, nous
vous recommandons de commencer par lire le
présent mode d'emploi.
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
– Jumelles
– Étui en cuir véritable
– Courroie de port
– Chiffon de nettoyage optique
– Capuchon de protection d'oculaire
– Mode d'emploi
– Carte de garantie
– Certificat de contrôle
DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Anneaux pour la sangle de transport
2 Bague de compensation dioptrique
3 Bonnettes
Position a : entièrement déployées, par ex.
pour l'observation sans lunettes
Position b : entièrement rentrées, par ex.
pour l'observation avec lunettes
4 Graduation dioptrique
5 Molette de mise au point centrale
6 Charnière de réglage de l'écartement des
yeux