Leica Trinovid User Manual [de]

LEICA TRINOVID 8 x 42 LEICA TRINOVID 10 x 42
Anleitung | Instructions
Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni | Instrucciones
www.leica-camera.com / info@leica-camera.com
Telephone +49 (0) 6442-208-0 / Fax +49 (0) 6442-208-333
93388 XII/12/FLW/B&S
Bruksanvisning |
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
1a
1b
2
2
3
4
5
Deutsch 02
English 14
Françias 26
Nederlands 38
Italiano 50
Español 62
Norske 74
日本語 86
русский 98
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste
Qualität, feinmechanische Präzision bei äu­s ser ster Zuverlässigkeit und langer Lebens­dauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Trinovid Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
LIEFERUMFANG
– Fernglas – Tragriemen – Bereitschaftstasche – Okularschutzdeckel – 2 Objektiv-Schutzdeckel – Anleitung – Garantiekarte – Prüfzertifikat
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Okular-Augenmuscheln Stellung a: herausgedreht für
Beobachtung ohne Brille
Stellung b: hereingedreht für
Beobachtung mit Brille
2. Ösen für Tragriemen
3. Verriegelbarer Dioptrienring
4. Zentralfokussierungsring
5. Gelenkachse für Einstellung des Augenab­stands
2
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Vorwort .......................................................................................................................................2
Lieferumfang ...............................................................................................................................2
Bezeichnung der Teile ................................................................................................................. 2
Anwendungsmöglichkeiten .......................................................................................................... 4
Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels .......................................................... 4
Montage der Objektiv-Schutzdeckel ............................................................................................ 4
Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille ................................................ 5
Einstellen des Augenabstands ..................................................................................................... 6
Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich ................................................................................. 7
Skalenangaben ........................................................................................................................... 8
Pflege/Reinigung ........................................................................................................................ 9
Zubehör ...................................................................................................................................... 9
Ersatzteile ................................................................................................................................... 9
Was tun, wenn... ....................................................................................................................... 10
Technische Daten ..................................................................................................................... 11
Leica im Internet und Leica Akademie ....................................................................................... 12
Leica Infodienst ........................................................................................................................12
Leica Kundendienst ...................................................................................................................13
ACHTUNG:
• Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu Augenverletzungen führen!
• Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
3
3
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Die Leica Trinovid Ferngläser besitzen ein her­metisch abgedichtetes, stickstoffgefülltes, Ma­gnesium-Gehäuse. Sie eignen sich daher auch für den Outdoor-Einsatz. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt nicht.
ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS
Siehe Illustration auf hinterer Umschlag seite.
Hinweis:
Falls Sie die Okular-Schutzdeckel am Trag­riemen befestigen möchten, muss dies zusam­men mit dem Anbringen des Trag riemens am Fernglas erfolgen.
MONTAGE DER OBJEKTIV-SCHUTZDECKEL
Zur Montage wird der Gummiring des Deckels von der Objektivseite her über das Fernglas gezogen.
4
A B C D
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN / VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE
Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründ lichen Reinigung können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung. Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausge­dreht. Es stehen vier Positionen zur optimalen Anpassung zur Verfügung (Bilder B, C).
Sind die Okulare stark verschmutzt, empfieh­lt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der ganz herausgedrehten Position einfach abge­zogen.
5
5
EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS
Durch Knicken des Fernglases um die Ge­lenkachse (5) wird der individuelle Augen­abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh­feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
6
A
B
3
4
EINSTELLEN DER SCHÄRFE / DIOPTRIENAUSGLEICH
Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Trinovid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokus­sierungsring (4). Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille dient der Diop­trienring (3), der normalerweise verriegelt ist (Bild A). Zum Entkoppeln der zwei Ringe wird der Dioptrienring herausgezogen (Bild B). Der Zentral-Fokussierungsring verändert nun nur noch die Schärfe des linken optischen Systems, der Dioptrienring nur die des rechten.
Mit einem der beiden Ringe wird dann das je­weilige Rohr auf ein Objekt scharf gestellt. Anschließend wird an dem anderen Ring das zweite Rohr auf optimale Schärfe eingestellt. Die Reihenfolge kann beliebig gewählt wer­den. Durch Herunterdrücken des Diop trien­rings wird der eingestellte Wert verriegelt. Der
jeweils eingestellte Wert lässt sich be quem an
der präzisen Skala ablesen.
7
7
Hinweise:
Der Dioptrienring ist frei drehbar, d.h. er kann versehentlich um mehr als 360° ge­genüber dem Zentral-Fokus sierungs ring verdreht werden. Je nach vorheriger Stel­lung des Zentral -Fokussierungsrings kann dadurch der Fokussierweg des Gesamt­systems erheblich eingeschränkt werden. Achten Sie deshalb darauf, den Dioptrien­ring stets nur um das zur Ein stellung des Ausgleichs notwendige Maß zu drehen.
Beim einseitigen linken oder rechten Durch­blicken sollte das jeweils andere Auge zu­gekniffen, oder einfach die entsprechende Fernglashälfte vorne am Objektiv zugehal­ten werden.
SKALENANGABEN
Der über die Schärfeanpassung ermittelte individuelle Wert des Benutzers bleibt bei ge­koppeltem Zustand der Ringe gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Dioptrien­ausgleichs verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten Skalenein stellung immer wieder in Sekundenschnelle individuell ange­passt werden. Bei dem auf der Skala abzulesenden Wert ist der Abstand zwischen zwei Strichen gleich ca. einer Dioptrie Fehlsichtigkeits differenz zwi­schen linkem und rechtem Auge.
8
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pflege Ihres Leica Trinovid Fernglases ist nicht notwendig. Grobe Schmutz teilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u.ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem weichen, sau­beren Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung, z.B. der Okular-Drehhülsen, kann eine Reini gung des Fernglases durch einfaches Ab spülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült werden. Wasserflecken auf den Objektiv- und Okular linsen lassen sich am einfachsten mit einem mit Wasser befeuchte­ten Tuch entfernen. In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtig­keit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnellsten ab, wenn die Ringe (3/4) entkop­pelt sind. Alkohol und andere chemische Lösungen dürfen nicht zur Reinigung benutzt werden.
Achtung:
Üben Sie auch beim Abwischen stark ver­schmutzter Linsenoberflächen keinen großen Druck aus. Die Vergütung ist zwar hoch ab­riebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden.
ZUBEHÖR Best. Nr.
Stativadapter mit ¼“ Gewinde .............. 42220
Schwimm-Trageriemen, orange ............ 42163
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benötigen sollten, wie z.B. Augenmuscheln, Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care Abteilung oder Ihre Leica Landesvertretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.
9
9
FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG
Fehler Ursache Abhilfe
Bei der Beobachtung a) Das Fernglas ist nicht genügend a) Einfach durch stärkeres oder wird kein kreisrundes dem persönlichen Augenabstand schwächeres Knicken der Gelenk­Bild erreicht. angepasst. achse den Abstand der beiden Fernglas-Rohre korrigieren.
b) Die Pupille des Beobachters liegt b) Kopfhaltung, Augen- und Fernglas­ nicht in der Austrittspupille des position korrigieren. Fernglases.
c) Die Stellung der Augenmuscheln c) Anpassung korrigieren: entspricht nicht der richtigen Brillenträger drehen die Augen­ Benutzung mit und ohne Brille. muscheln hinein; bei Beobachtung ohne Brille: Augenmuscheln herausdrehen.
Feuchtigkeit im d) Bei Reinigung unter fließendem d) Ringe entkoppeln und die Feuchtig­Skalenfenster Wasser waren die beiden Ringe keit abtrocknen lassen. Keine Gefahr des Mitteltriebes nicht korrekt einer Beschädigung. gekoppelt.
1010
TECHNISCHE DATEN
LEICA TRINOVID 8 X 42 LEICA TRINOVID 10 X 42
Vergrößerung 8 x 10 x
Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm
Austrittspupille 5,3 mm 4,2 mm
Dämmerungszahl 18,3 20,5
Geometrische Lichstärke 17,64 27,56
Sehfeld auf 1.000 m / 126 m / 108 m / Objektiver Sehwinkel 7,2° 6,2°
Austrittspupillen-Lage 15,5 mm 16 mm
Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca. 3,5 m ca. 3,5 m
Dioptrienausgleich ± 4 dpt. ± 4 dpt.
Brillenträgerokular ja ja
Augenmuschel Demontierbar, mit 4 Raststufen
Einstellbarer Augenabstand 55-75 mm
Fokussierung Innenfokussierung über Mitteltrieb
Anzahl der Linsen (je Seite) 10, mit HDC™-Mehrschichtvergütung
Prismensystem Dachkantsystem mit Phasenkorrekturbelag P40 und HighLux-System HLS™
Wasserdichtigkeit Druckwasserdicht bis 5 m Wassertiefe
Gehäuse Magnesium-Druckguss, stickstoffgefüllt
Abmessungen (B x H x T) 121 x 142 x 67 mm 120 x 147 x 68 mm
Gewicht ca. 810 g ca. 795 g
11
11
LEICA INFODIENST
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, te­lefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-111 Fax: +49 (0) 6442-208-339 info@leica-camera.com
LEICA KUNDENDIENST
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesver­tretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-189 Fax: +49 (0) 6442-208-339 customer.care@leica-camera.com
12
1313
FOREWORD
Dear Customer, Worldwide, the name Leica stands for superb
optical quality, close-tolerance precision en­ginee r ing, absolute reliability, and long prod uct life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica
Trinovid
bino ­c ulars. So that you can use them properly, we recommend that you first of all read these instructions.
SCOPE OF DELIVERY
– Binoculars – Carrying strap – Ever-ready case – Eyepiece protection cover
­– 2 lens caps
– Instructions – Warranty Card – Test certificate
NOMENCLATURE
1. Eyepiece cups Position a: unscrewed for viewing
without glasses
Position b: screwed in for viewing
with glasses
2. Eyelets for carrying strap
3. Lockable diopter adjustment ring
4. Central focusing ring
5. Hinged joint for adjusting the eyebase
14
TABLE OF CONTENTS
Foreword .................................................................................................................................. 14
Scope of delivery ......................................................................................................................14
Nomenclature ........................................................................................................................... 14
Possible applications .................................................................................................................16
Attaching the carrying strap and the protective eyepiece cover ..................................................16
Attaching the protective lens caps.............................................................................................16
Adjusting the eyecups / Use with and without glasses...............................................................17
Adjusting the eyebase ............................................................................................................... 18
Focusing / Diopter adjustment .................................................................................................19
Indications on the scale ............................................................................................................20
Care and maintenance .............................................................................................................. 21
Accessories .............................................................................................................................. 21
Replacements ........................................................................................................................... 21
Trouble shooting guide .............................................................................................................. 22
Technical data ..........................................................................................................................23
Leica in the Internet and Leica Academy ................................................................................... 24
Leica Information Service .......................................................................................................... 24
Leica Customer Care ................................................................................................................25
ATTENTION:
• Never look directly at the sun or other sources of bright light with your binoculars! This could cause eye damage!
• Never use your binoculars while you are walking! You might fail to notice obstacles!
15
POSSIBLE APPLICATIONS
The Leica Trinovid binoculars have hermetic ally sealed and nitrogen-filled magnesium hous­ings. They are therefore suited for rough out­door use. There is no need to be con cerned with moisture as they are 100% waterproof to a depth of 5m and the internal optical system is not subject to fogging.
ATTACHING THE CARRYING STRAP AND THE PROTECTIVE EYEPIECE COVER
See illustration on the rear cover flap.
Note:
If you want to attach the protective eyepiece cover to the carrying strap, this must be done while attaching the carrying strap to the binoc­ulars.
ATTACHING THE PROTECTIVE LENS CAPS
To attach the caps, their rubber ring is pulled over the binoculars from the lens side.
16
A B C D
ADJUSTING THE EYECUPS / USE WITH AND WITHOUT GLASSES
The eyepiece cups (1) can be easily adjusted by turning them and they lock securely into the selected positions. They can also be com­pletely removed for thorough cleaning. For viewing with eyeglasses (Figure A) they re­main in the fully screwed-in position. For view­ing without eyeglasses, they are un screwed by turning them anticlockwise. Two positions are available for optimum adjustment (Figure B, C). If the eyepieces are very dirty, it is recom -
m ended to remove the cups for cleaning (Fig­ure D). To do this, they are simply pulled off while in the fully unscrewed position.
17
ADJUSTING THE EYEBASE
To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circular image.
18
A
B
3
4
FOCUSING / DIOPTER ADJUSTMENT
With the Leica Trinovid binoculars the central focusing ring (4) is used to set the focus for variously distant objects. Compensation for individual defective vision for viewing without eyeglasses is made using the diopter ring (4), which is normally locked (Figure A). To unlock the two rings the diopter ring is pulled up (Figure B). Now, the central focusing ring only affects the focus of the left optical system, the diopter ring only that of the right system.
Using one of the rings, then focus the respec­tive barrel on the desired subject. Continue by setting the optimum focus for the second barrel with the other ring. Pressing the diopter ring back down locks the set value. The set value can be conveniently read from the accu­rate scale on the diopter ring.
19
Notes:
The diopter ring rotates freely, i.e. it can accidentally be rotated by more than 360° with respect to the central focusing ring. Depending on the latter‘s previous setting, the combined system‘s focusing range can be limited considerably by this. Therefore, take care to turn the diopter ring only as far as necessary for the eyesight adjustment.
For viewing on just the left or the right side, the other eye should be kept closed or the appropriate half of the binoculars simply covered at the front on the lens.
INDICATIONS ON THE SCALE
As long as the two halves of the drive are cou­pled together, the binoculars are permanently adjusted to your eyesight, irrespective of the
focusing distance to an object. You need to
make the adjustment only once. If other peo­ple use your binoculars, they may have to alter the setting. Simply note your personal setting on the scale; when someone else has used them, you can reset the binoculars in a matter of seconds. The distance between two divisions on the scale represents a difference of approx. one diopter of correction being applied to the left and right eye.
20
CARE AND MAINTENANCE
Your Leica Trinovid binoculars need no spe­cial maintenance. Use a soft lens brush or a blower to remove large particles of dirt, sand, etc. To remove fingerprints etc., first wipe the eyepiece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, par­ticularly the rotating eyecups, are very dirty, simply rinse them under a running fau c et. Al­ways rinse off salt water. Moisture inside the central focusing unit (visible through the scale window) will dry quickest when the two rings (3/4) are un­locked. Alcohol and other chemical solutions must not be used.
Attention!
Do not apply too much pressure when wiping heavily soiled lens surfaces. Even though the coating is very tough, sand and salt crystals can cause scratches.
ACCESSORIES Order No.
Tripod adapter with ¼“ thread .............. 42220
Floating carrying strap, orange ............. 42163
REPLACEMENTS
Should you need replacements for your binoc­ulars, such as eyecups, covers, or a strap, please contact our Customer Care department or your national Leica agent. The addresses are listed on the Warranty Card.
21
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
The image seen through a) The binoculars are not properly a) Hinge the binoculars more or less the binoculars is not adjusted to your personal at their centerline, as necessary, concentric. eyebase. until the left and right image merges.
b) Your pupils are not properly b) Check the position of your head,
aligned with the exit pupils eyes and the binoculars. of the binoculars.
c) The eyepiece cups are not set for c) Correct the setting of the eye piece the correct viewing conditions cups: If you wear glasses, screw with or without eyeglasses. in the eyepiece cups, if you do not
Fogging due to water in d) The two-piece drive was not d) Disengage the two halves of the the scale window. properly coupled together when drive. Allow the moisture to you cleaned the binoculars under dry. There is no risk of damage. running water.
wear glasses, screw the eyepiece cups out.
22
TECHNICAL DATA
LEICA TRINOVID 8 X 42 LEICA TRINOVID 10 X 42
Magnification 8 x 10 x
Lens diameter 42 mm 42 mm
Exit pupil 5.3 mm 4.2 mm
Twilight factor 18.3 20.5
Geometric light value 17.64 27.56
Field of view at 1,000 m/ 126 m / 108 m / Objective angle of view 7.2° 6.2°
Eye relief 15.5 mm 16 mm
Close focusing limit Approx. 3.5 m Approx. 3.5 m
Diopter compensation ± 4 Dioptr. ± 4 Dioptr.
Eyepieces for eyeglass wearers Yes Yes
Eye cup Removable, with 4 detent positions
Adjustable interpupillary distance 55-75 mm
Focusing Internal focusing using center spindle
Number of lenses (per side) 10, with HDC™ multi-layer coating
Prism system
Water tightness Impermeable to press water up to 5 m deep
Housing Cast magnesium with nitrogen filling
Dimensions (W x H x D) 121 x 142 x 67 mm 120 x 147 x 68 mm
Weight Approx. 810 g Approx. 795 g
Roof prism system with P40 phase correction coating and HLS™ HighLux system
23
LEICA INFORMATION SERVICE
Should you have any technical questions re­garding the use of Leica products, the Leica Information Service will be happy to answer in writing or by phone, fax, or e-mail:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-111 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 info@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
For service of your Leica equipment and in
case of neccessary repairs please contact the customer Care of Leica Camera AG or of any national Leica agency (see Warranty Card for address list). Ask your authorized dealer and Leica specialist for advice.
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 64 42-208-189 Fax: +49 (0) 64 42-208-339 customer.care@leica-camera.com
2424
2525
AVANT-PROPOS
Chère cliente, Cher client, Le nom Leica est dans le monde entier syno-
nyme de summum de la qualité optique, de mécanique de haute précision extrêmement fiable et de longévité légendaire.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
une grande réussite avec vos nouvelles ju-
melles Leica Trinovid De manière à utiliser correctement ce nouvel instrument, nous vous recommandons dans
un premier temps de lire la présente notice
d’utilisation.
PRODUIT LIVRÉ
– Jumelles – Courroie de port
– Sac „toujours prêt“
– Couvercle de protection d‘oculaire – 2 couvercles de protection d‘objectif
(uniquement modèles HD)
– Notice d‘utilisation – Carte de Garantie – Certificat de contrôle
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS
1. Œilletons
Position a: déployés pour une observation
sans lunettes de vue
Position b: rétractés pour une observa tion
avec lunettes de vue
2. Œillets pour la courroie
3. Bague de réglage dioptrique à verrouillage
4. Molette de mise au point centrale
5. Axe articulé pour le réglage de la distance
interpupillaire
26
TABLE DE MATIÈRES
Avant-propos ............................................................................................................................26
Produit livré ..............................................................................................................................26
Désignation des éléments ......................................................................................................... 26
Possibilités d’application ........................................................................................................... 28
Attache de la courroie et de couvercle de protection d‘oculaire ................................................. 28
Montage du couvercles de protection d‘objectif .......................................................................28
Réglage des œilletons / Utilisation avec et sans lunettes ..........................................................29
Réglage de la distance interpupillaire.........................................................................................30
Mise au point / Compensation dioptrique .................................................................................31
Echelle de graduation ................................................................................................................32
Entretien / Nettoyage ............................................................................................................... 33
Accessoires .............................................................................................................................. 33
Pièces de rechange ...................................................................................................................33
Que faire, quand… .....................................................................................................................34
Caractéristiques techniques ...................................................................................................... 35
Leica sur Internet et Leica Académie ......................................................................................... 36
Service-Info Leica .....................................................................................................................36
Service après-vente Leica .........................................................................................................37
ATTENTION:
Ne jamais observer le soleil ou d‘autres sources lumineuses vives avec les jumelles, en raison du risque de lésions oculaires!
• Ne jamais regarder dans les jumelles en marchant! Vous ne pourriez pas voir les obstacles!
27
POSSIBILITÉS D’APPLICATION
Les jumelles Leica Trinovid sont équipées d‘un boîtier en magnésium hermétiquement fermé et rempli d‘azote. Il est par conséquent également adapté aux rudes conditions d’une utilisation en extérieur. Il ne craint pas non plus l’humidité – il est parfaitement étanche jusqu’à 5 m de profondeur et l’optique intér-
ieure ne s’embue pas.
ATTACHE DE LA COURROIE ET DE COU­VERCLE DE PROTECTION D‘OCULAIRE
Voir illustration au verso de la couverture.
Remarque:
Si vous souhaitez fixer le bouchon de protec­tion des oculaires sur la courroie de port, vous devez le faire en même temps que la mise en place de la courroie de port sur les jumelles.
MONTAGE DU COUVERCLE DE PROTECTION D‘OBJECTIF
Pour le montage, la bague de caoutchouc du
couvercle est tirée depuis le côté de l‘objectif
sur les jumelles.
28
Loading...
+ 84 hidden pages