Leica ST4020 User Manual

Page 1
Bruksanvisning
Leica ST4020 V1.0 Svenska - 02/2010 Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Läs instruktionerna noga innan instrumentet används.
/HLFD67
Liten Linjär Infärgare
Page 2
Page 3
OBS!
Information, numeriska data, anvisningar och värderingar i bruksanvisningen motsvarar vetenskapens aktuella dagsläge och den senas­te tekniken så som vi uppfattar den efter djup­gående analys av detta fält. Vi har inget ansvar för att löpande uppdatera bruksanvisning på grund av utvecklingen på det tekniska området eller att ge våra kunder ytterli­gare kopior, uppdateringar etc. av bruksanvis­ningen. Vi tar inte ansvar för felaktiga uppgifter, ritning­ar, tekniska illustrationer etc. i bruksanvisning­en utöver den nivå som fastställts av de natio­nella juridiska system som gäller i varje enskilt fall. I synnerhet avsäger vi oss allt ansvar för eventuella ekonomiska förluster eller följdska­dor som orsakas av eller kan härledas till åtlyd­nad av uppgifter eller annan information i bruksanvisningen. Uppgifter, ritningar, illustrationer och annan in­formation som gäller innehåll eller tekniska upp­gifter i bruksanvisningen ska inte betraktas som en garanti för våra produkters prestanda.
Dessa anges endast i de avtalsvillkor som vi och våra kunder kommit överens om. Leica förbehåller sig rätten att ändra de teknis­ka specifikationerna och tillverkningsprocessen utan föregående varning. Enbart på detta sätt är det möjligt att hela tiden förbättra tekniken och de tillverkningsprocesser som används till våra produkter. Detta dokument skyddas av lagen om upphovs­rätt. Upphovsrätten till bruksanvisningen inne­has av Leica Biosystems Nussloch GmbH. All reproduktion av text och bilder (eller delar därav) genom tryckning, fotokopiering, mikrofic­he, webbkameror eller på annat sätt – inklusive elektroniska system och media – kräver föregå­ende skriftligt tillstånd från Leica Biosystems Nussloch GmbH. Instrumentets serienummer och tillverkningsår står på typbrickan på instrumentets baksida.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publicerad av: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Tyskland Telefon: +49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-268 Internet: http://www.leica-microsystems.com
3
Page 4
Innehållsförteckning
1. Viktig information ...................................................................................................................... 6
2. Säkerhet ....................................................................................................................................... 7
2.1 Säkerhetsföreskrifter......................................................................................................................... 7
2.2 Varningar ............................................................................................................................................. 7
3. Instrumentdelar och beskrivning.......................................................................................... 10
3.1 Översikt – instrumentdelar ............................................................................................................. 10
3.2 Instrumentbeskrivning..................................................................................................................... 11
3.3 Funktionsbeskrivning av delarna - systemöversikt .................................................................... 12
3.3 Funktionsdelar på objektglasstativet ............................................................................................ 14
3.4 Standardleverans ............................................................................................................................. 15
3.5 Tekniska uppgifter............................................................................................................................ 16
4. Installera instrumentet............................................................................................................ 17
4.1 Villkor för installationsplats ............................................................................................................ 17
4.2 Uppackning av instrumenet............................................................................................................ 17
4.3 Installation ......................................................................................................................................... 19
4.4 Vattenanslutning .............................................................................................................................. 20
4.5 Installation av sköljbehållare ......................................................................................................... 20
4.6 Åtgärd vid för kort slang.................................................................................................................. 24
5. Användning................................................................................................................................ 25
5.1 Påslagning av instrumentet ............................................................................................................ 25
5.2 Kontrollpanelens funktioner ........................................................................................................... 25
5.3 Inställning av användningsparametrar.........................................................................................27
5.4 Inställning av sköljvattnets flödeshastighet ................................................................................ 30
5.5 Behandling av objektglas................................................................................................................ 31
5.5.1 Start av en infärgningsomgång...................................................................................................... 32
5.5.2 Påfyllning av fler objektglasstativ under en infärgningsomgång ............................................. 33
5.5.3 Tillfällig paus i en infärgningsomgång .......................................................................................... 34
5.5.4 Avslutande av en infärgningsomgång i förtid.............................................................................. 35
5.5.5 Borttagning av behandlade objektglas......................................................................................... 36
4
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 5
Innehållsförteckning
6. Rengöring och underhåll ........................................................................................................ 38
6.1 Rengöring av instrumentet ............................................................................................................. 38
6.2 Instruktioner för underhåll .............................................................................................................. 39
7. Felsökning ................................................................................................................................. 40
7.1 Allmänt ............................................................................................................................................... 40
7.2 Alarm .................................................................................................................................................. 40
7.3 Felsökning och åtgärdslista............................................................................................................ 41
7.4 Strömavbrott ..................................................................................................................................... 43
8. Extra tillbehör ........................................................................................................................... 44
8.1 Beställningsinformation .................................................................................................................. 44
9. Garanti och service ................................................................................................................. 51
5
Page 6

1. Viktig information

Symboler som används i texten och deras betydelse
Varningstexter visas i en grå ruta och är markerade med en varningstriangel .
Anmärkningar, dvs. för användaren viktig informa­tion, visas i en grå ruta och är mar­kerade med informationssymbol
.
Lättantändliga lösningsmedel och reagensmedel är märkta med denna symbol.
Denna varningssymbol på appara­ten gör användaren uppmärksam på risken för elektriska stötar. För att undvika personskador på grund av elektriska stötar får du aldrig öppna en panel eller en kåpa märkt med denna symbol.
Preparat som behandlas i instru­mentet kan vara hälsovådliga. Adekvata säkerhetsföreskrifter måste följas för att förhindra skador.
Avsedd användning
Leica ST4020 Liten Linjär Infärgare används för automatisk preparering av rutinmässig histolo­gisk och cytologisk infärgning. Instrumentet är avsett att användas i laboratorier för patologi till följande ändamål:
Infärgning av tunna vävnadspreparat eller cytologiska preparat på objektglas. Frusna snitt kan också färgas in.
Instrumentet ska endast användas i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen.
All annan användning av instrumentet är direkt
olämplig!
Personalens kvalifikationer
Leica ST4020 får endast användas av utbil­dad laboratoriepersonal.
All laboratoriepersonal som ska använda Leica-instrumentet måste först läsa bruksan­visning noga för att väl känna till alla funktio­nerna innan hon/han får börja använda instrumentet.
Typ
All information i denna bruksanvisningen gäller endast för den instrumenttyp som anges på titelbladet. En typbricka med instrumentets serienummer är fäst på instrumentets baksida.
(5)
OM-
GÅNG
6
Siffror inom parantes hänvisar till nummer i bilderna.
De funktionsknappar på kontroll­panelen som ska användas skrivs med versaler och fet stil.
Bild 1
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 7
Säkerhets- och varningsföreskrifterna i det här kapitlet ska följas vid alla tillfällen. Läs dessa instruktionerna noga även om du redan är bekant med användningen av andra Leica-produkter.

2.1 Säkerhetsföreskrifter

Bruksanvisning innehåller viktiga instruktioner och information för säker användning och un­derhåll av instrumenet.

2. Säkerhet

Instrument är konstruerat och kontrollerat enligt säkerhetsbestämmelserna för elektriska mät-, styr-, regler- och laboratorieinstrument.
Bruksanvisningen är en viktig del av produkten och måste läsas noggrant innan instrumentet tas i bruk. Bruksanvisningen ska alltid förvaras i anslutning till instrumentet.
Bruksanvisningen måste komplette­ras med motsvarande instruktioner om det visar sig nödvändigt på grund av gällande nationella före­skrifter angående olycksförebyg­gande åtgärder och miljöskydd i det land där instrumentet ska användas.
Skyddsanordningarna på instrumentet och tillbehören får ej tas bort eller ändras. Instrumentet får endast öppnas och repareras av servicetekniker som är auktoriserade av Leica.

2.2 Varningar

De inbyggda säkerhetsanordningarna som tillhandahålls av tillverkaren utgör enbart grun­den för förebyggande av olyckor. Ansvaret för att instrumentet används på ett säkert sätt ligger framför allt hos ägaren, liksom hos dem som använder, underhåller och rengör instrumentet. För att försäkra dig om problemfri användning av instrumentet ska du se till att följande föreskrifter och varningar respekteras.
För att hålla instrumentet i perfekt skick och sä­kerställa riskfri användning måste användaren noga följa anvisningarna och varningarna som står i bruksanvisningen.
Aktuell information om tillämplig standard finns i instrumentets CE-deklaration på vår webbplats: Internet: http://www.leica-microsystems.com
7
Page 8
2. Säkerhet
Risker – säkerhetsföreskrifter på själva instrumentet
Varningstrianglarna indikerar att arbetsinstruktionerna i bruksanvisning måste följas noga när du använder eller byter ut den märkta instrumentdelen. Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till olyckor, personskador eller skada på instrument eller tillbehörsutrustning.
Risker – transport och installation
Efter att instrumentet packats upp får det endast förflyttas i upprätt läge. Placera instrumentet på en laboratoriebänk och se till att det står rakt horisontellt. Instrumentet får inte placeras på ett sådant sätt att det kan utsättas för direkt solljus (t.ex. vid ett fönster). Undvik vibrationer, starkt direkt ljus och starka temperaturskiftningar. Instrumentet får endast anslutas till ett jordat eluttag. Skyddseffekten får inte elimineras genom användningen av en förlängningskabel som saknar jordskyddsledare. Instrumentet avläser automatiskt strömkällans spänning/frekvens. Installationsutrymmet måste vara väl ventilerat, och där får inte finnas några lättantändliga ämnen. De kemikalier som används med Leica ST4020 är lättantändliga och hälsovådliga. Instrumentet får inte användas i miljöer där explosionsrisk föreligger. Om temperaturskillnaden är stor mellan instrumentets förvaringsplats och installations­plats, och om luftfuktigheten samtidigt är hög, kan det bildas kondens. I det fallet måste man vänta två timmar innan instrumentet kan slås på.
Varning – hantering av reagensmedel
Var försiktig när du hanterar reagensmedel! Använd alltid gummihandskar och skyddsglasögon när du hanterar de kemiska ämnen som används. Reagensmedlen som används kan vara både giftiga och/eller lättantändliga. När du avyttrar använda reagensmedel, måste du följa gällande lokala bestämmelser och de föreskrifter för avfallshantering som tillämpas på företaget/institutionen där instru­mentet används. Rökning får inte förekomma i närheten av infärgaren eller reagensmedlen. Infärgaren bör användas under en fläktkåpa.
8
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 9
Risker – i arbetet med instrumentet
Instrumentet får endast användas av utbildad laboratoriepersonal. Det får bara användas i avsett syfte och enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Vid en nödsituation ska du slå av huvudbrytaren och koppla ur nätkabeln. Instrumentet ska vara placerat på ett sådant sätt att nätanslutning och huvudbrytare alltid är lättåtkomliga. Nätkabeln ska dras på ett sådant sätt att man inte trampar på den. Undvik också att ka­beln kommer i kläm mellan delar som placeras på eller mot den. Lämpliga skyddskläder (laboratorierockar, handskar, skyddsglasögon) måste användas vid arbetet med reagensmedel. Brandfara föreligger om en öppen låga (t.ex. en Bunsenbrännare) används i närheten av instrumentet (avdunstning från lösningsmedel). Därför ska alla antändningskällor förva­ras på minst 2 meters avstånd från instrumentet! När infärgaren inte används ska reagensbehållarna vara övertäckta med de reagenslock som åtföljer infärgaren.
2. Säkerhet
Risker – rengöring och underhåll
Innan varje slag av underhåll ska instrumentet stängas av och nätkontaken tas ur sitt uttag. Vid användning av rengöringsmedel, iakttag tillverkarens och laboratoriets säkerhetsfö­reskrifter! Använd inte något av följande ämnen för utvändig rengöring av instrumentet: alkohol, rengöringsmedel som innehåller alkohol (fönsterputs), rengöringspulver med slipmedel, lösningsmedel som innehåller aceton, klorin eller xylen! Rengör kåpan och instrumenthöljet med i handeln förekommande milda rengöringsmedel för hushållsbruk. De behandlade ytorna tål inte lösningsmedel! Förhindra att vätskor kommer in i instrument under rengöring eller användning. Använd bara sådana instrumentdelar eller tillbehör som rekommenderas av produktens tillverkare. Användningen av andra instrumentdelar och tillbehör kan medföra risker med skador på instrumenet, varvid garantin upphör att gälla.
9
Page 10

3. Instrumentdelar och beskrivning

3.1 Översikt – instrumentdelar
10
Justerbar
fot
Reagens­behållare
Objektglas-
stativ
Sköljstation
Lyftskena Kåpa
(tillval)
Utgångs-
fack
Display
och
kontrollpanel
Plattform
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Bild 2
Page 11
Instrumenet bakifrån
3. Instrumentdelar och beskrivning
Sköljvattens-
anslutning
Tömningsslang
Typbricka
Stödplatta
för stabilisering
2 skruvar
stödplatta

3.2 Instrumentbeskrivning

Leica ST4020 är en automatisk linjär infärgare konstruerad för fristående användning. Den kan användas för infärgning av frysta vävnad­prover i laboratorier för histologi såväl som anatomisk patologi.
Instrumentet är idealiskt att användas för in­färgning av prover från antingen Mohs tekniska laboratorier eller snitt från laboratorier som ar­betar med frysta snitt eller allmän kirurgisk pa­tologi. Instrumentet är också avsett att använ­das i hematologi, cytologi såväl som vid vanlig H & E-infärgning.
Förvaring av
reagensbehållarens lock
till
Anslutning för
nätkabel
Huvudbrytare
Nätanslutning
Justerbar
Användaren sätter fast objektglasen på ett stativ som rymmer upp till 4 objektglas åt gång­en. Infärgaren har 14 reagensstationer som kan användas antingen som reagensstationer eller som sköljstationer Där finns också ett utgångs­fack som rymmer upp till fyra behandlade objektglas.
Objektglasen stannar kvar på varje reagenssta­tion under ett fastställt programmerbart tidsin­tervall som gäller för alla stationerna under in­färgningen. Stationstid, antal doppningar och startposition går att ställa in.
fot
Bild 3
11
Page 12
3. Instrumentdelar och beskrivning

3.3 Funktionsbeskrivning av delarna - systemöversikt

Bild 2 på sidan 10 visar en översiktbild av infärgaren. Leica ST4020 linjär infärgare har följande funktionsdelar:
13
4
2
4 6
14
Bild 4
1
3
Bild 5
Kontrollpanel (14) med display (13)
En membranpanel med 6 knappar tillåter användaren att ställa in processparametrarna och starta och stoppa processcykeln.
En LCD-display består av två rader med 16 tecken vardera, där ob­jektglasbehandlingens förlopp visas tillsammans med infärgarens processparametrar. Användaren får instruktioner om de åtgärder som krävs.
Objektglasstativ (1) och lyftskena (2)
Användaren för in objektglasen som ska färgas in (3) i skårorna på objektglasstativet (1). Stativet placeras sedan på en lyftskena (2), som transporterar det till den första reagensbehållaren.
Lyftskenan förflyttar objektglasstativen från en station till nästa och placerar dem slutligen i utgångsfacket.
Reagensbehållare (4) och sköljbehållare (6)
Varje reagensbehållare (4) rymmer upp till 50 ml reagensmedel för infärgning och behandling. Totalt går det att använda 14 reagens- och sköljbehållare (6) för att anpassa infärgaren till en specifikt färgningsprocedur. Var och en av de 14 behandlingspositionerna måste ha antingen en reagensbehållare eller en sköljbehållare.
12
Bild 6
Sköljbehållarna gör det möjligt för objektglasen och tvättas i rinnande vatten under behandlingen.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 13
Funktionsbeskrivning av delarna (fortsättning)
Utgångsfack (7)
Utgångsfacket samlar in de behandlade objektglasen. Det rymmer högst 4 objektglasstativ.
7
Bild 7
Så snart utgångsfacket är fullt gör infärgaren en paus i processen tills objektglasstativen tagits bort.
3. Instrumentdelar och beskrivning
10
9
8
Bild 8
Bild 9
Bild 10
Plattform (8)
Plattformen fixerar reagensbehållarna, sköljbehållarna och utgångsfacket i läge så att infärgaren fungerar korrekt. Alla 14 behållarna och utgångsfacket måste placeras på plattformen om infärgaren ska fungera korrekt.
Tömningsslang (9)
Tömningsslangen måste alltid luta neråt så att vattnet rinner ner i ett uppsamlingskärl eller en tömningsbehållare och inte samlas i infärgaren.
Sköljvattenförsörjning (10)
En anslutningsport för sköljvattenförsörjningen sitter på infärga­rens baksida. Nödvändig anslutningsslang ingår i leveransen.
Huvudbrytare och (11) nätanslutning (12)
Infärgaren ansluts till elnätet (12) genom en nätkabel och den aktiveras med hjälp av huvudbrytaren (11). Instrumentet kan användas med växelström från 100 till 230 volt och en nätfrekvens på 50/60 Hz.
11
12
Bild 11
13
Page 14
3. Instrumentdelar och beskrivning

3.3 Funktionsdelar på objektglasstativet

Sido-
stöd
Fästskåror
för objektglas
Bild 12 och bild 13 visar hur objektglasstativen ska positioneras
ovanpå reagensbehållarna. När du sätter in ett objektglasstativ som ska färgas in i lyftskenan måste du försäkra dig om om stativets sidostöd riktas in så att stativet positioneras över behållaren.
Sidostöd
Handtag
Objektglas
Bild 12
14
Lyftskenans
hållare
Reagens­behållare
Bild 13
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 15
3. Instrumentdelar och beskrivning

3.4 Standardleverans

Leica ST4020 standardleverans innehåller följande delar:
1 Leica ST4020 basinstrument 14 0509 46425 14 reagensbehållare (vita) 14 0509 46437 3 sköljbehållare (svart) 14 0509 46441 3 objektglasstativ 14 0509 46438 1 uppsättning elkablar
1 elkabel "D" 14 0509 46480 1 elkabel "UK" ST-BU F-5A 14 0509 46481
1 elkabel "US" 14 0509 46479 1 vattenintagsslang 14 0509 46532 1 tömningsslang (redan installerad) 14 0509 46445 1 grenrörssköljare med strypning (redan installerad) 14 0509 46533 1 uppsamlingstank 14 0509 46450 1 sats med slangar, beslag, buntband: 14 0509 46459
1 vattenslang 16" lång, Ø1/8"
3 in-line-beslag
2 proppar
10 buntband 1 stödplatta 14 0509 46570
1 metallock till reagensbehållaren 14 0509 46442 1 sats extra säkringar:
2 säkringar 250 V, T 1.0 A 14 0509 46463 1 bruksanvisning för Leica ST4020 "Liten Linjär Infärgare" 14 0509 80001
Kontrollera att alla delarna på packlistan är levererade och att den stämmer överens med din beställning! Kontakta omedelbart Leica om skillnader föreligger.
15
Page 16
3. Instrumentdelar och beskrivning

3.5 Tekniska uppgifter

Allmänt
Standard: UL, cUL, CE Nominell spänning: 100 V – 240 V +/- 10% AC Nominell frekvens: 50 to 60 Hz Strömförbrukning: 25 VA IEC 1010-klassificering: Skyddsklass 1
Föroreningsgrad 2
Överspänningskategori II: Sekundärsäkringar: Smältsäkringar 1.0 A T Ø 5.0 x 20 mm Driftstemperatur: 15°C till 30°C Relativ luftfuktighet: 20% till 80%, icke-kondenserande Höjd:
Mått och vikt
Mått, (B x D x H): 620 mm x 250 mm x 200 mm Höjd med öppen kåpa: 430 mm Torrvikt, uppackat: cirka 16 kg Instrument med tillbehör: cirka 19 kg Vikt inkl. packmaterial: cirka 21 kg
< 6500 ft (Omgivande tryck. 29 - 31 tum Hg)
Prestanda
Hastighet objektglasbehandling: Beror på programinställning och belastning Lastkapacitet: max. 4 objektglasstativ Stationer: max. 14 Reagensstationer: max. 14 Sköljstationer: max. 3 (då kan endast 11 reagensstationer förekomma) Reagensbehållarens volym: 50 ml Bad: 0 till 3 doppningar per station under > 30 sek. Genomströmning sköljstation: 250 ml/min +/-100 ml, beroende på antalet stationer Inställning uppehållstid: 2 till 300 sek. vid varje station Objektglasstativets kapacitet: max. 4 objektglas Utgångsfackets kapacitet: max. 4 objektglas
16
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 17

4.1 Villkor för installationsplats

Instrumentet behöver en installationsyta på cirka 250 x 700 mm. Det måste finnas ett utrymme på minst 25 cm mellan instrumentet och närmaste vägg eller andra instrument.
Om infärgaren ska användas med sköljstationer, ska anslutningarna för färskvatten och tömningsvatten sitta högst 1,2 m från portarna på instrumentets baksida.
Försäkra dig om att det finns tillräckligt med fritt utrymme (cirka 30 cm) ovanför instrumentet så att kåpan (tillval) kan öppnas utan svårigheter.
Rumstemperatur permanent mellan +10 °C och +30 °C.
Relativ luftfuktighet högst 80%, icke-kondenserande.
Ett praktiskt taget vibrationsfritt golv. Undvik vibrationer, direkt solsken och stora temperaturväxlingar.

4. Installera instrumentet

De kemikalier som används med Leica ST4020 är lättantändliga och hälsovådliga. Installationsplatsen för Leica ST4020 måste vara väl ventilerad, och där får inte finnas antändningskällor av något slag. Instrumentet får inte användas i utrymmen där explosionsrisk föreligger.

4.2 Uppackning av instrumenet

Öppna förpackningen.
Tag bort allt skummaterial.
Tag ut alla tillbehör och bruksanvisningen.
Kontrollera att förpackningens innehåll överensstämmer med beställ­ningssedeln för att försäkra dig om att alla delar och tillbehör finns med.
Vid ankomsten ska du kontrollera att förpackningen inte har några yttre skador. Om det tydligt framgår att förpackningen skadats under transporten ska du genast göra en skadeanmä­lan till transportören.
17
Page 18
4. Installation av instrumentet
Uppackning av instrumentet (fortsättning)
Dessa instruktioner för uppackning gäller endast om förpackningen placerats med symbolerna på paketet uppåt.
35
36
Bild 14
1. Skär upp förpackningstejpen (35) på paketets
ovansida.
2.
Tag ut det gula kuvertet med "Dokument om överens­stämmelse" (36) och förvara det på en säker plats.
38
Bild 16
4. Använd de gjutna skumkuddarna (38) för
att lyfta instrumenet ur insidans förpack­ning och placera det på en stadig labo­ratoriebänk.
5. Lossa de gjutna skumkuddarna (38) från instru­mentets sidor. Avlägsna skyddsfilmen (40) från instrumentet.
6. Instrumentet måste nu förberedas för korrekt an­vändning enligt instruktionerna i den bifogade bruksanvisningen.
38
37
3. Tag ut tillbehören (37), packmateria- let (39) och bruksanvisningen.
40
39
Bild 15
38
Bild 17
18
Bild 18
Spara förpackningen så länge garantin gäller. Om instrumentet behöver returne­ras ska du följa ovanstående instruktio­ner i omvänd ordning.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 19
4. Installation av instrumentet

4.3 Installation

25
28
27
26
Bild 19
Horisontell inriktning
För ett säkert och korrekt resultat är det viktigt att instrumentets fötter har jämn kontakt med installationsytan.
Infärgaren riktas in horisontellt på fabriken. Om installationsytan inte är helt jämn eller horison­tell måste instrumentet riktas in på nytt.
För detta ändamål kan instrumentfötterna (25) höjdjusteras.
För att rikta in instrumentet, lossa på låsmut-
7
tern (26) med hjälp av en storlek
/16" öppen
skiftnyckel.
Ställ in instrumentfötterna (25) tills instru­mentet står stadigt på installationsplatsen enligt specificerade krav.
Drag åt låsmuttern.
Installation av stödplattan
För att försäkra dig om att instrumentet inte väl­ter när du trycker in en knapp ska stödplattan (27) sättas fast på baksidan.
För att göra detta ska du först lossa på stjärnskruven (28) med en skruvmejsel. Pa­cera dem tillsammans med de två tillhörande mellanläggsskivorna (29).
Sätt stödplattan mot instrumentets baksida
Bild 20) och för in de två skruvarna utan att
( dra åt dem helt.
Tryck ner stödplattan mot stödytan tills platt­ans yta ligger jämsmed bänkytan. Fäst sedan plattan i detta läge.
Bild 20
19
Page 20
4. Installation av instrumentet

4.4 Vattenanslutning

37
10
Led tömningsslangen (9) till en lämplig upp­samlingstank eller avfallsbassäng. Försäkra dig om att slangen inte är vriden och att vatt-
36
35
net kan rinna fritt neråt.
Anslut sedan sköljvattenförsörjningen (35) till infärgaren.
Detta gör du genom att trycka in anslutningen (36) i öppningen (10) på instrumentet tills du hör ett klick. För att ta loss slangen trycker du på plattan (37) och drar ut anslutningen.
Den andra änden av slangen ska anslutas till en lämplig vattenkran. Vrid inte på vattnet ännu!
9
Bild 21
Inställningen av vattnets flödeshastighet beskrivs i
kapitel. 5.4.

4.5 Installation av sköljbehållare

Högst tre sköljstationer finns tillgängliga på infärgaren. Sköljbehållarna kan placeras på vilken som helst av de 14 reagensstationerna.
Levererad utrustningen inkluderar tre slangar med Y-kopplingar. Buntbanden på dessa Y-kopplingar får inte avlägsnas. Tag inte heller loss Y-kopplingarna från tillhörande slangar.
Vattentäta, funktionella sköljstationer som uppfyller kraven för önskad färgningsprocedur kan installeras med hjälp av ytterliga buntband, slangar, proppar och anslutningar som också ingår i leveranspaketet.
20
Medan sköljstationerna installeras är det viktigt att sköljvattenbehållarna står hori­sontellt på plattformen, och att alla slangarna ligger horisontellt på botten av av­loppstanken, utanför lyftskenans färdväg. Sköljvattenslangarna för inte utsättas för några slags påfrestningar som att dra i eller sträcka ut dem.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 21
Installation av sköljbehållare (fortsättning)
4. Installation av instrumentet
Bild 22 visar hur slangarna är
dragna i instrumentet. Om du avser att arbeta helt
utan vatten behöver du inte gå till nästa steg – låt bara bli att ansluta en vattenslang till instrumentet.
Slang 1
Slang 2
Slang 3
Utrymme för
tömningstanken
Bild 22
Placera sköljbehållarna (6) i önskad position på plattformen. Sköljbehållarens inpassnings­skena ska peka (5) mot utgångsfacket (se
bild 23).
Börja med stationen närmast tömningstanken.
6
5
Bild 23
Slangen (15) ska löpa längs botten på instrumentet. Märk upp den ände på slangen som ska anslutas till sköljbe­hållaren. Här visas "Märkning 1".
15
Märkning 1
Bild 24
21
Page 22
4. Installation av instrumentet
Installation av sköljbehållare (fortsättning)
Anslutninghylsans yttre kant
Anslutningsrörets ände
Tag nu ut sköljbehållaren och slangen ur infärgaren.
Placera slangen med märk-
• ning 1 i linje med anslutnings­röret och gör en andra marke­ring ("Märkning 2") på slangen i linje med anslutningshylsans ytterkant (bild 25).
Märkning 2
Märkning 2
Märkning 1
21
Bild 25
Bild 26
Klipp av slangen vid märk­ning 2.
Fäst sedan slangen (21) på anslutningsröret genom att vrida slangen hela vägen tills den ligger an mot an­slutningshylsans ytterkant (bild 26).
Slangen måste vridas fast hela vägen på anlutningsrö­ret. Annars riskerar man att slangen lossnar när vattnet vrids på.
Slangarna får inte tänjas ut för att passa till anslut­ningarna.
22
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 23
Installation av sköljbehållare (fortsättning)
Sätt tillbaka sköljbehållaren i önskad position på plattformen. Kontrol­lera att sköljbehållaren är horisontellt placerad på plattformen.
Är slangen för lång tiltar sköljbehållaren åt höger; och är slangen för kort tiltar behållaren åt vänster.
Om sköljbehållaren inte positioneras horisontellt på plattfor­men går det inte att garantera att infärgaren fungerar korrekt.
Upprepa ovan beskrivna steg för de andra sköljstationerna.
17
18
4. Installation av instrumentet
Om bara en eller två sköljstationer behövs mås­te de slangar som inte används täppas till med en propp (17), se bild 27.
Detta gör du genom att vrida och trycka proppen hela vägen in i änden på slangen och sedan fästa med buntbandet (18).
Bild 27
Om två sköljstationer ska placeras bredvid var­andra måste anslutningen (19) på den vänstra stationen riktas in enligt bild 28.
19
Bild 28
23
Page 24
4. Installation av instrumentet

4.6 Åtgärd vid för kort slang

Om slangen (21) vid en av stationerna visar sig vara för kort, eller om den kortats av för mycket av misstag, ska du göra följande:
20
18
21
Bild 29
Klipp av slangen ungefär mittemellan Y-kopplingen och sköljstationen.
Använd förlängningskopplingen (20) som medföljer leveransen för att skarva i ytterligare en slangdel (21) av rätt längd.
Detta gör du genom att återigen mäta upp slangens längd och vid be­hov skära av den till exakt önskad storlek.
Tryck in båda ändarna av slangen så långt det går på skarvkopplingen och fäst dem sedan med ett buntband (18).
Slutligen kontrollerar du igen att sköljbehållaren är horisontellt place­rad på plattformen.
24
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 25

5.1 Påslagning av instrumentet

Instrumentet MÅSTE anslutas till ett jordat vägguttag. Endast medföljande nätkabel får användas. Den är avsedd för det lokala nätet (uttag). Skyddseffekten får inte elimineras genom användningen av en förlängning­skabel som saknar jordskyddsledare. Växelströmsuttaget som används för nätanslutningen måste sitta nära instrumentet och vara lättåtkomligt.
11
12

5.2 Kontrollpanelens funktioner

Bild 30

5. Användning

Innan du ansluter instrumentet till nätet ska du försäkra dig om att huvudbrytaren (11) på instrumentets baksida står i läge AV ("0").
Sätt nätkabeln i nätanslutningsintaget (12). Anslut sedan kabeln till nätuttaget på väg­gen I förekommande fall slår du på brytaren till eluttaget.
Slå sedan på huvudbrytaren (11) på instru- mentet, ( = "I").
Kontrollpanelen består av en membranpanel med sex tryckknappar och en display med två rader där varje rad har 16 tecken.
Den används för att styra instrumentets funktioner och för programmering av mjukvara. Infär­garens aktuella status och pågående bearbetning visas på displayen medan en infärgninspro­cess pågår.
Det tar några minuter för instrumentet att in­itieras. Under denna tid visas mjukvarans in­stallerade version på displayen.
Därefter gör lyftskenan en cirkulär rörelse som säkerställer att skenan befinner sig i rätt läge vid början av infärgningen. Meddelandet FINDING HOME... visas på displayen.
Bild 31
25
Page 26
5. Användning
Kontrollpanelens funktioner (fortsättning)
Det finns sex tryckknappar på kontrollpanelen, och dessa används för att ställa in användningsparametrar och styra instrumentet.
Knapparna har tilldelats följande funktioner:
Användningsparametrarna visas och kontrolleras med hjälp av knappen MENU. Varje gång knappen MENU trycks in visas ännu en av de sex användning­sinställningarna.
När du gör en ny inställning är den omedelbart verksam. Dessutom sparas alla inställningarna i minnet och de kan automatiskt användas nästa gång systemet startas.
De aktuella användningsinställningar som visas i displayen kan höjas eller sänkas genom att trycka på knappen PLUS ("+", värdet ökar) eller MINUS ("-", värdet minskar).
Trycker du på knappen PAUSE/STOP kan du går ur inställningsmenyn utan att de parametrar som visas förändras.
När apparaten är igång: Trycker du en gång på PAUSE/STOP avbryts den pågående infärgning- somgången så att ett objektsglas till kan placeras på lyftskenan.
Med två snabba tryckningar på PAUSE/STOP avslutar du pågående program varpå systemet återgår till viloläge.
26
Om knappen ENTER trycks in sparas vald inställning i systemet. Systemet återgår till viloläge efter att du gjort en ny inställing eller gått ur
inställningsmenyn när du trycker på knappen PAUSE/STOP.
Tryck på knappen RUN för att starta en infärgningsomgång med de värden som visas i displayen. Spolventilen aktiveras samtidigt som displayen änd­ras och visar en timer för nedräkning av återstående processtid.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 27
5. Användning

5.3 Inställning av användningsparametrar

Processen för inställning av användningsparametrar är enkel och direkt. När systemet står på "ON" och befinner sig i viloläge (alltså varken i läge RUNNING eller
SETUP), kan användaren visa och kontrollera inställningsparametrarna genom att trycka på knappen MENU.
Om knappen ENTER trycks in sparas vald inställning i systemet. En tryckning på knappen PAUSE/STOP tillåter användaren att gå ur inställningsmenyn utan att
de visade inställningarna ändras. När du gör en ny inställning är den omedelbart verksam. Dessutom sparas alla inställningarna i minnet och de kan automatiskt användas nästa gång
systemet startas. Systemet återgår till viloläge efter att du gjort en ny inställning eller gått ur inställningsmenyn
när du trycker på knappen PAUSE/STOP.
Behandlingstid
Tidsintervallen som objektglasen är nedsänkta vid varje station kan varieras från 2 till 300 sekunder.
Med en tryckning på knappen PLUS eller MINUS ("+" eller "-"), ändrar du infärgningstiden:
en sekund i taget inom tidsintervallet 2 till 30 sekunder, två sekunder i taget inom tidsintervallet 30 till 60 sekunder, tio sekunder i taget inom tidsintervallet 60 till 300 sekunder.
När du trycker in ENTER aktiveras den nya behandlingstiden och den lagras även för framtida användning.
27
Page 28
5. Användning
Displayens kontrast
Kontrasten på den flytande kristalldisplayen kan ställas in enligt den enskilde användarens behov.
Inställningsvärdet ligger på mellan 1 och 15, där 1 är den ljus­aste inställningen.
Med en tryckning på knappen PLUS eller MINUS ändras kontrastvärdet för displayen.
När ENTER trycks in sparas inställt kontrastvärde.
Kalibrering av förflyttningsmekanismen
Positionen där förflyttningsmekanismen gör en paus och be­handlingen påbörjas kan justeras genom att trycka på knappen PLUS (+) eller MINUS (-), och sedan på knappen ENTER.
Trycker du på PLUS eller MINUS ändras antalet steg för steg­motorn med 8. Minsta tillåtna värde är 704 och högsta tillåtna värde 1000. Värdet ligger vanligen mellan 944 och 960.
När ENTER trycks in sparas inställt stegvärde. Sedan går förflyttningsmekanismen vidare till nästa station och stannar efter det antal steg som valts.
Antal doppningar
28
Antalet doppningar som ska göras för att erhålla en jämn infärg­ning kan ställas in mellan 0 och 3.
Med en tryckning på knappen PLUS eller MINUS ändras an­talet doppningar för instrumentet.
När ENTER tryckts in sparas antalet doppningar.
Om ett värde på 1, 2 eller 3 har valts kommer systemet att doppa ner objektglasstativen motsvarande antal gånger så snart de når en station. Alla påföljande doppningsrörelser genomförs med intervaller på 20 sekunder vardera om behandlingstiden är 30 sekunder eller mer. Om behandlingstiden är mindre än 30 sekunder förekommer inga doppningar alls oavsett vald inställning.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 29
Startposition
Obegränsad drift
5. Användning
Startpositionen måste ställas in om du använder en infärgnings­process som inte utyttjar alla 14 infärgningsstationerna. För att de behandlade objektglasen ska bli tillgängliga för använ­daren i utgångsfacket på så kort tid som möjligt har en en funk­tion med en inställningsbar startposition lagts till.
Med en tryckning på knappen PLUS eller MINUS ändras
numret på startpositionen i systemet.
När ENTER trycks in sparas startpositionen. Användaren kan specificera vilken station som ska användas
som startposition.
En färgningsprocedur som exempelvis bara behöver tio sta-
tioner kan använda station 5 till 14 i stället för att börja vid den första stationen.
På detta sätt hamnar objektglasen i utgångsfacket så snart
de lämnat den sista behandlingsstationen. Genom att specifi­cera startpositionen som position 5, tillåter användaren systemet att avge ett "påminnelsepip" vid rätt tidpunkt.
Detta pip informerar användaren att objektglasen nått
utgångsfacket.
Det finns två inställningar, och de kan ställas in med hjälp av knapparna PLUS eller MINUS.
Med inställningen "00", fortsätter infärgaren att arbeta så
länge objektglasstativ sätts in i den för att genomgå en in­färgningsprocess.
Ett pip hörs varje gång ett objektglasstativ är färdigbehandlat.
När 3 stativ nått utgångsfacket ljuder signalen 5 gånger.
Med inställningen "01" arbetar infärgaren utan avbrott vare
sig den är laddad eller ej. Ett pip hörs varje gång ett objekt­glasstativ är färdigbehandlat.
När ENTER trycks in sparas inställningen.
29
Page 30
5. Användning

5.4 Inställning av sköljvattnets flödeshastighet

För inställning av sköljvattnets flödeshastighet ska du göra följande:
Först sätter du infärgningstiden på 60 sekunder. Detta gör du genom att trycka på MENU en gång och sedan upprepa­de gånger på PLUS eller MINUS tills en behandlingstid på 60 sekunder visas på displayen.
Tryck sedan på ENTER för att bekräfta behandlingstiden.
Tryck nu på RUN. Nedräkningen av stationstiden visas på displayen medan sköljvattenventilen inuti apparaten akti­veras.
30
2x
Vrid nu sakta på vattenkranen till vilken intagsslangen är kopplad och anpassa flödeshastigheten så att vattnet rinner in i sköljbehållaren med lagom hastighet och sedan kan rinna bort utan hinder.
Flödeshastigheten FÅR INTE ställas in på för högt värde. Det kan medföra att vattnet spills på plattfor­men på väg till nästa station eller flödar över i infär­garens tömningsbehållare.
Så snart flödeshastigheten ställts in korrekt trycker du på PAUSE/STOP två gånger. Sedan trycker du på ENTER för att återinitiera mekanismen när instrumentet kräver detta.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 31
5. Användning

5.5 Behandling av objektglas

Leica ST4020 infärgare är ett relativt enkelt och störningsfritt system. Användaren måste via kontrollpanelen genast informera systemet när ett objektglas ska sättas in eller tas bort från infärgaren.
Instruktioner för hur detta ska göras visas i följande avsnitt. Objektglas måste sättas in och plockas ur på föreskrivet sätt.
Viktigt! Underlåtelse att följa instruktionerna som ges här kan resultera i felaktig och bristfällig behandling av objektglasen.
Korrekt
insatt
objektglasstativ
Objektglasstativet måste prepareras nog­grant. Positioneras det på ett felaktigt sätt kan objektglasen inte transporteras korrekt av lyftskenan.
Objektglasen kan sättas in i startposition vid två tillfällen:
innan processen startar, och
efter att processen startat.
I båda fallen kommer objektglasen att nedsän­kas i startpositionens reagensmedel.
Användaren ska vara redo att starta eller åter­uppta infärgningsomgången så snart objekt­glasstativet är insatt så att extra infärgningstid kan minimeras.
Reagens­behållare
Bild 32
31
Page 32
5. Användning

5.5.1 Start av en infärgningsomgång

Användaren ansvarar givetvis för kontrollen av att varje parameter (stationstid, antal steg, antal doppningar etc.) är inställd på ett acceptabelt värde innan objektglasen placeras i start­position och knappen RUN trycks in.
Objektglasen får inte sättas in medan användaren kontrollerar inställningarna, eftersom en ändring av antalet steg ("kalibrering av förflyttningsmekanismen") medför att förflyttningsmek­anismen avancerar till nästa position! Alla objektglasen ska kontrolleras INNAN den första satsen objektglas sätts in.
En infärgningsomgång kan startas endast om infärgaren befinner sig i viloläge. I detta läge visar systemets display behandlingstiden med instruktionen att trycka på RUN för
att starta:
När RUN trycks in aktiveras spolventilen, displayen ändras och visar den återstående behandlingstiden, som räknas ner:
När en infärgningsomgång startas med knappen RUN erhåller systemet information om att det finns objektglas i startposition som ska infärgas.
32
Observera att den första stationens behandlingstid börjar så snart knappen RUN trycks in. Det innebär att objektglasen måste sättas i startläge omedelbart innan knappen RUN trycks in.
Infärgaren fortsätter att arbeta tills dessa objektglasstativ förflyttats från station 14 till utgångsfacket.
Pågående moment visas fortlöpande på displayen.
När det sista objektglasstativet flyttats till utgångsfacket stop­par systemet processen och återgår till viloläge, såvida inte fler objektglas sätts in på erforderligt sätt.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 33
5. Användning

5.5.2 Påfyllning av fler objektglasstativ under en infärgningsomgång

Funktionen PAUSE/STOP kan användas för att fylla på ytterligare objektglasstativ i instrumen­tet efter att processen påbörjats.
Följande förfarande ska alltid följas:
Om en infärgningsomgång redan påbörjats och fler objektglas ska sättas in, tryck på knappen PAUSE/STOP en gång.
Viktigt! Tryck bara EN GÅNG på PAUSE/STOP! Om du trycker på knappen två gånger kommer hela infärgningsomgången att avbrytas.
Vänligen vänta och fyll inte på fler objektglas! Detta meddelande visas på dis­playen tills lyftskenan tagit bort objektglasstativen från en posi­tion och flyttat dem till nästa station.
När:
LOAD SLIDES...
PRESS RUN
visas i displayen ska du genast sätta in de nya objektglasstativen i startposition och trycka på knappen RUN.
Så snart du trycker på RUN återupptar systemet processen och fortsätter att räkna ner behandlingstiden.
Observera vidare att hela processen avbryts tills du trycker på RUN igen.
Därför ska användaren vara redo att fylla på de nya objektglasen så snabbt som möjligt och sedan genast trycka på RUN för att undvika att de objektglas som redan sitter i instrumentet får extra infärgningstid.
33
Page 34
5. Användning

5.5.3 Tillfällig paus i en infärgningsomgång

Om knapparna PAUSE/STOP och RUN trycks in i nämnd ordning får instrumentet information om att fler objektglasstativ satts in i startposition.
Infärgaren fortsätter att arbeta tills dessa objektglasstativ flyttats från station 14 tills utgångsfacket.
Om inga andra stativ fyllts på under tiden kommer en ljudsignal att höras för att informera användaren att infärgningsomgången är avslutad. Motsvarande meddelande visas på displayen.
Dessa instruktioner gäller påfyllnad av objektglas ef­ter att behandlingen påbörjats och de måste under alla omständigheter följas. Försöker du fylla på objektglasstativ utan att trycka på PAUSE och RUN resulterar det i att stativen inte förflyttas till alla stationerna eftersom infärgaren inte registrerat att ytterligare objektglasstativ tillkommit!
Ibland kan det vara nödvändigt att stoppa systemet under behandlingen av objektglas. Detta kan också genomföras med hjälp av knappen PAUSE/STOP.
Infärgningen kan avbrytas,
för att kunna gå in i instrumentet om störningar skulle uppkomma under infärgning
för att kontrollera reagensmedlen vid behov.
Viktigt! Lyftskenan avslutar pågående omgång och flyttar ob­jektglasstativen till nästa station. Försök inte öppna instrumentet förrän "LOAD SLIDES... PRESS RUN" visas på displayen.
34
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 35
5. Användning

5.5.4 Avslutande av en infärgningsomgång i förtid

Den funktion som knappen PAUSE/STOP har vid påfyllnad av objetglas beskrivs i föregående kapitel.
Knappen har också en andra funktion, nämligen att avsluta en infärgningsomgång som redan påbörjats.
Det har redan påpekats att PAUSE/STOP bara ska tryckas in
2x
EN GÅNG vid påfyllnad av objektglas.
Om PAUSE/STOP trycks in TVÅ GÅNGER, avbryts processen. Om detta händer visas meddelande här bredvid på displayen.
Det innebär att infärgningsomgången avbrutits och att instru­mentet måste startas om genom att trycka på ENTER.
Viktigt! Alla objektglasstativen måste tas bort från instru­mentet eftersom mjukvaruinformationen startats om.
Så snart användren trycker på knappen ENTER i denna situa­tion kommer förflyttningsmekanismen att återgå till utgångs­läget. Instrumentet befinner sig då i samma läge som när det först slås på.
Motsvarande meddelande visas på displayen.
Så snart förflyttningsmekanismen nått startpositionen återgår infärgaren till viloläge; sedan visas samma statusmeddelande på displayen som när instrumentet först ställs in efter påslag­ning.
35
Page 36
5. Användning

5.5.5 Borttagning av behandlade objektglas

Att ta bort behandlade objetsglas innebär mer än den fysiska aktiviteten att plocka ut den. Det inebär också att du måste tala om för instrumentet att objektglasstativen tagits bort, så att infärgaren uppdateras angående hur många objektglasstativ som fortfarande finns i systemet.
Varje gång systemet flyttar ett objektglasstativ från station 14 till utgångsfacket ljuder en signal (pip) för att informera användaren om att objektglasen är klara att plockas ut.
Systemet ökar också siffran för antalet objektglasstativ som finns i utgångsfacket.
Användaren måste ta bort de behandlade objektglasen så fort som möjligt.
Utgångsfacket rymmer högst fyra objektglasstativ. Detta gör det möjligt för användaren att ta bort objektglasen vid rätt tillfälle.
Så snart det finns 3 objektglasstativ i utgångsfacket avger infärgaren en tydlig ljudsignal för att varna användaren.
I detta fall ska objektglasen omgående tas bort, innan systemets räknare står på 4;
Viktigt! Så snart det finns fyra objektglasstativ i utgångsfacket slutar infärgaren att arbeta eftersom utgångsfacket är fullt.
Det kan vara lämpligt att sätta in nya objektglas för infärgning samtidigt som de behandla­de objektglasen tas bort. Här kan man anta att användaren normalt tar bort de infärgade objektglasen från utgångs­facket varje gång han/hon sätter i nya objektglas.
36
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 37
5. Användning
Borttagning av behandlade objektglas (fortsättning)
Naturligtvis kan det förekomma att objektglas tas bort utan att ytterligare objektglas sätts in.
Dessa två olika situationer hanteras på följande sätt:
1. Borttagning av enbart behandlade objektglas:
Tag ut ALLA objektglasen från utgångsfacket.
Tryck på knappen RUN en gång för att starta behandlingen av de objektglasstativ som sitter i.
2. Borttagning av stativ med infärgade objektglas och insättning av nya objektglasstativ:
Tryck på knappen PAUSE/STOP en gång.
Vänta tills systemet uppmanar dig att sätta in objektglasen och trycka på RUN.
Sätt in de nya objektglasen i systemet.
Tryck på knappen RUN en gång.
Tag bort ALLA objektglasen från utgångsfacket.
37
Page 38

6. Rengöring och underhåll

6.1 Rengöring av instrumentet

Innan rengöring av instrumentet ska du alltid slå av huvudbrytaren och ta nätkabeln ur sitt uttag! När du använder rengöringsmedel ska du följa tillverkarens säkerhetsföreskrifter och de arbetsskyddsbestämmelser som gäller på laboratoriet! Avyttra använda reagensmedel enligt de riktlinjer som gäller för laboratorier i landet! Torka genast bort lösningsmedel (reagenser) som spillts ut! Kåpans ytor motstår kontakt med lösningsmedel under en mycket begränsad tid! Instrumentets målade ytor och kontrollpanel är inte resistenta mot xylen och aceton! Använd inte något av följande medel för utvändig rengöring av instrumentet: alkohol, rengöringsmedel som innehåller alkohol (fönsterputs), rengöringspulver med slipmedel eller lösningsmedel som innehåller aceton eller xylen. Vätska får inte komma i kontakt med elektriska anslutningar eller läcka in i instru­mentet!
Instrumentets insida
Tag bort reagens- och sköljbehållarna. För rengöring av innerväggarna av rostfritt stål använ­der du ett vanligt rengöringsmedel och sedan rikligt med vatten.
Lyftskenan
Torka av lyftskenans ytor med en våt trasa.
Instrumentets utsida
Ytorna på utsidan kan rengöras med ett milt rengöringsmedel och sedan torkas av med en våt trasa. Använd inte några lösningsmedel för rengöring av kåpans utsida!
Objektglasstativet
Rengör det med ett rengöringsmedel som används i hushållet eller laboratoriet.
Tömningssystemet
Tömningsslangen måste regelbundet kontrolleras så att den inte kontaminerats, särskilt av alger och bakterier, och rengöras vid behov. För att förhindra kontaminering av alger och bakterier kan tömningssystemt spolas med 5%-lösning av natriumhypoklorit. Metalldelar får emellertid inte komma i kontakt med detta lösningsmedel under en längre tid (t.ex. över natten). Spola riktligt med vatten efteråt.
38
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 39
6. Rengöring och underhåll
Rengöring av instrumentet (fortsättning)
Reagensbehållare och sköljbehållare
Reagens- och sköljbehållarna ska regelbundet rengöras för att uppnå fortsatt goda infärgningsresultat.The reagent and rinsing water containers must be cleaned regularly in order to achieve consistently good staining results. De kan också rengöras i diskmaskin vid en temperatur på maximalt +65°C. Du kan använda ett rengöringsmedel som vanligen nyttjas till laboratoriets diskmaskin.
Varning! Stationerna får inte utsättas för höga temperaturer (t.ex. industriella diskmaskiner med en temperatur på +85°C), därför att hettan kan deformera stationerna!

6.2 Instruktioner för underhåll

Endast auktoriserad och kvalificerad personal får reparera instrumentet och ha tillgång till dess inre komponenter. För din egen säkerhet ska du aldrig försöka reparera instrumentet själv. Icke auktorisert underhåll gör att garantin upphör att gälla. För ytterligare information, se "Garanti" i kapitel 8.
Instrumentet behöver i princip inte underhållas. För problemfri användning av instrumentet under en längre tidsperiod rekommenderar Leica
följande:
Minst en gång per år bör instrumentet inspekteras av en kvalificerad servicetekniker som har godkänts av Leica.
Ingå ett serviceavtal i slutet av garantiperioden. För ytterligare upplysningar kontakta din lokala Leica tekniska serviceavdelning.
39
Page 40

7. Felsökning

Nedan följer en tabell med de vanligaste felen som kan uppstå vid användningen av instrumentet samt möjliga orsaker och felsökninganvisningar. Vid uppkomna fel som inte kan rättas till genom rekommenderade åtgärder, eller om felen återkommer, ska Leica serviceavdelning genast informeras.

7.1 Allmänt

Leica ST4020 är utrustad med ett enkelt felsökningssystem som automatiskt kan identifiera vissa användningsstörningar.
Om en störning upptäcks slutar först förflyttningsmekanismen att fungera.
Den backar då upp en liten bit, stannar igen och gör sedan ett andra försök att nå önskad position.
Om det fungerar vid andra försöket fortsätter processen på normalt sätt.

7.2 Alarm

Om det andra försöket att nå nästa position vid förflyttning av objektglasen emellertid misslyckas avger systemet en ihåll­lande ljudsignal.
Meddelandet här bredvid visas då på displayen.
40
Så snart som knappen PAUSE/STOP trycks in återgår syste­met till startposition, återinitieras och växlar till viloläge.
I detta fall avslutas den pågående infärgningsomgången och måste startas om.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 41

7.3 Felsökning och åtgärdslista

7. Felsökning
Möjlig orsakProblem Korrigerande åtgärd
Det går inte att starta in­strumentet
Displayen lyser blått men ingen text är synlig.
Enhetens strömförsörjning fungerar men förflyttnings­mekanismen startar inte.
Nätkabeln är inte ordentligt fastsatt i vägguttaget.
Nätkabeln är inte ordentligt fastsatt i infärgaren.
Det är något fel på ström­försörjningen i instru­mentet.
Kontrasten måste kanske ställas in igen.
Det är något fel på instru­mentets kontrollpanel.
Huvudmekanismen har fastnat.
Motorn verkar fungera men lyftskenan rör sig inte bero­ende på att bandet är utsli­tet eller sönder, eller därför att en ställskruv i motorn lossnat.
Kontrollera kabelanslut­ningarna i båda ändarna och byt vid behov ut nätkabeln.
Informera den tekniska serviceavdelningen.
Ställ in kontrasten som bes­krivet i
Informera den tekniska ser­viceavdelningen.
Kontrollera att det inte lig­ger något i vägen och ta vid behov bort hindret.
kapitel 5.3.
Motorn går inte.
Det är något fel på motorn eller kontrollpanelen.
Informera den tekniska serviceavdelningen.
41
Page 42
7. Felsökning
Möjlig orsakProblem Korrigerande åtgärd
Kontrollknapparna svarar inte på tryckningar.
Vattnet rinner inte. Vattenslangen är inte ans-
Vattnet svämmar över vid sköljstationerna.
Det är något fel på kontroll­panelens knappar.
luten.
Kranen är inte öppnad.
Det är något fel på instru­mentets ventil (öppnas inte) eller på kontrollpanelen.
Vattenkranen har öppnats för mycket.
Tömningsslangen är till­täppt.
Informera den tekniska serviceavdelningen.
Anslut vattenslangen till in­färgaren och vattenkranen.
Vrid på vattenkranen.
Informera den tekniska serviceavdelningen.
Ställ in sköljvattnets flödes­hastighet i kranen som bes­krivet i kapitel 5.4.
Tömningsslangen får inte vara vriden.
Kontrollera om det finns föremål i tömningsslagen som täpper till den.
42
Tömningsslangen är felak­tigt dragen med otillräcklig lutningsgrad.
Placera slangen så att vatt­net inte behöver rinna på en högre nivå än töm­ningsanslutningen.
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 43
7. Felsökning

7.4 Strömavbrott

Kontrollera om det föreligger ett allmänt strömavbrott (ingen ström).
Kontrollera att nätkabeln är korrekt insatt i nätuttaget och, i förekommande fall, att nätutta­gets brytare är påslagen.
Kontrollera att nätkabeln är sitter ordentligt i instrumentets anslutning.
Kontrollera att huvudbrytaren är korrekt påslagen.
Vissa instrumentstörningar / -avbrott orsakas av trasiga säkringar. Kontrollera om en av sekundärsäkringarna eller båda inte fungerar.
Innan byte av säkring ska du alltid stänga av instrumentet och dra ut nätkabeln. Trasiga säkringar får endast bytas ut mot de ersättningssäkringar som följer med instrumentet.
För att byta ut en säkring ska du göra följande:
Med hjälp av en skruvmejsel (30) trycker du försiktigt upp luckan (34) till säkringshållaren (31) på instrumentets baksida och öppnar den.
(Bild 33).
30
33
34
31
32
Bild 33
Tag ut säkringshållaren (31) – där sitter två säkringar (32) baktill.
Kontrollera att den tunna tråden (33) i säk­ringens glasrör är intakt. Annars måste säk­ringen bytas ut.
Innan du sätter tillbaka nätkabeln och slår på instrumentet måste du identifiera orsaken till att säkringen gick sönder och åtgärda felet.
Sätt in säkringshållaren med de två säkringarna och starta instrumentet igen.
43
Page 44

8. Extra tillbehör

8.1 Beställningsinformation

Reagensbehållare (6 i en förpackning) ......................................................................................14 0509 46437
Reagensbehållare (48 i en förpackning) ....................................................................................14 0509 46439
Objektglasstativ (4 i en förpackning) ..........................................................................................14 0509 46438
Objektglasstativ (48 i en förpackning) ........................................................................................14 0509 46440
Sköljstation (1 behållare, 1 sköljmunstycke, 1 beslag, 1 slang)..............................................14 0509 46441
Sköljslang (24" lång; Ø 1/8") .......................................................................................................... 14 0509 46457
Slang och monteringssats (48" sköljbehållarslang - Ø 1/8", 2 Y-kopplingar,
3 in-line-monteringar, 2 proppar, 10 buntband) ........................................................................14 0509 46459
Vattenintagsslangens monteringssats (med beslag, in-linefilter och 4 slangklämmor,
2 mässingbeslag, 5' lång, Ø 1/4" förstärkt slang) ...................................................................... 14 0509 46443
Vattenintagsslangens monteringssats (med beslag, 2 slangklämmor, 5' lång,
Ø 1/4" förstärkt slang, inga in-line-filter) .................................................................................... 14 0509 46532
Adaptersats för vattenintagsslangens anslutning till kranar (inklusive en med
3
/4" NPT- gänga)..............................................................................................14 0509 46444
Tömningsslang (5' lång, Ø 5/8"), 1/8" buntband ......................................................................... 14 0509 46445
Utgångsfack ...................................................................................................................................14 0509 46450
Stödplatta........................................................................................................................................14 0509 46570
Stabiliseringsskena .......................................................................................................................14 0509 46451
Lock till reagensbehållaren (metall) ...........................................................................................14 0509 46442
Plexiglaskåpa (tillval) .................................................................................................................... 14 0509 46478
Nordamerikansk nätkabel ............................................................................................................14 0509 46479
Europeisk nätkabel ........................................................................................................................14 0509 46480
Brittisk nätkabel .............................................................................................................................14 0509 46481
44
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 45
Bild 34
8. Extra tillbehör
Reagensbehållare
6 i en förpackning
Beställningsnr. 14 0509 46437
48 i en förpackning
Beställningsnr. 14 0509 46439
Objektglasstativ
4 i en förpackning
Beställningsnr. 14 0509 46438
48 i en förpackning
Beställningsnr. 14 0509 46440
Bild 35
Sköljstation
1 behållare, 1 munstycke, 1 beslag, 1 slang
Beställningsnr. 14 0509 46441
Bild 36
45
Page 46
8. Extra tillbehör
Sköljslang
24" lång; Ø 1/8"
Beställningsnr. 14 0509 46457
Bild 37
Slang och monteringssats
48" sköljbehållarsslang - Ø 1/8", 2 Y-kopplingar, 3 in-line-monteringar, 2 proppar, 10 buntband
Bild 38
46
Beställningsnr. 14 0509 46459
Vattenintagsslangens monteringssats
med beslag, in-line-filter och 4 slangklämmor, 2 mässingbeslag, 5' lång, Ø 1/4" förstärkt slang
Beställningsnr. 14 0509 46443
Bild 39
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 47
Bild 40
8. Extra tillbehör
Vattenintagsslangens monteringssats
med beslag, 2 slangklämmor, 5' lång, Ø 1/4" förstärkt slang, inget in-line-filter
Beställningsnr. 14 0509 46532
Adaptersats för vattenintagsslangens anslut­ning till kranar
inklusive en med 3/4" NPT-gänga
Beställningsnr. 14 0509 46444
Bild 41
Tömningsslang
5' lång, Ø 5/8"), 1/8" buntband
Beställningsnr. 14 0509 46445
Bild 42
47
Page 48
8. Extra tillbehör
Utgångsfack
Beställningsnr. 14 0509 46450
Bild 43
Stödskena
Beställningsnr. 14 0509 46570
48
Bild 44
Stabiliseringsskena
Beställningsnr. 14 0509 46451
Bild 45
Reagensbehållarens lock
i metall
Beställningsnr. 14 0509 46442
Bild 46
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 49
Bild 47
Bild 48
8. Extra tillbehör
Plexiglaskåpa (tillval)
Beställningsnr. 14 0509 46478
Nordamerikansk nätkabel
Beställningsnr. 14 0509 46479
Europeisk nätkabel
Beställningsnr. 14 0509 46480
Bild 49
Brittisk nätkabel
Beställningsnr. 14 0509 46481
Bild 50
49
Page 50
8. Extra tillbehör
Förpackning,
med skumkuddar, ytterkartong, bubbelplast och tillbehörslåda) med packningsinstruktioner
Beställningsnr. 14 0509 46455
Bild 51
Endast ytterkartong
Beställningsnr. 14 0509 46456
50
Bild 52
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Page 51
Garanti
Serviceinformation

9. Garanti och service

Leica Biosystems Nussloch GmbH garanterar att produkten har genom­gått en omfattande kvalitetskontroll enligt Leicas interna teststandard, att produkten är felfri och att den uppfyller de tekniska specifikationerna och/ eller beskrivningarna.
Garantins omfattning beror på vad som har överenskommits i avtalet. Garantivillkoren tillämpas i enlighet med gällande policy hos Leicas försälj­ningsavdelning eller hos den säljorganisation som levererar produkten.
Om du är i behov av kundservice eller reservdelar, kontakta din Leica-re­presentant eller den Leica-försäljare från vilken instrumentet köptes.
Då behövs följande uppgifter om instrumentet:
Modellbeteckning och serienummer för instrumentet.
Placering av instrumentet och namn på kontaktpersonen.
Orsaken till serviceanmälan.
Leveransdatum.
Skrotning och avfall
Instrumentet eller dess delar måste skrotas i överensstämmelse med lokala bestämmelser.
51
Page 52
52
Bruksanvisning V 1.0 – 02/2010
Loading...