Félicitations pour l'achat de cet
instrument Leica Geosystems !
Ce mode d'emploi contient des consignes
de sécurité importantes (reportez vous auchapitre " Consignes de sécurité "), ainsi
que des instructions concernant la mise en
oeuvre et l'utilisation de l'instrument.
Veuillez par conséquent le lire
attentivement avant de mettre l'instrument
en oeuvre.
Le type du produit et son numéro de série sont inscrits sur la
plaque signalétique du boîtier. Inscrivez ci-dessous le type et le
numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à
ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant
ou notre département de service après-vente.
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
DANGER:
Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne
obligatoirement des dommages corporels importants ou
la mort.
AVERTISSEMENT:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme
pouvant entraîner des dommages corporels importants
ou la mort.
ATTENTION:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non
conforme à la destination qui ne peut entraîner que de
faibles dommages corporels, mais des dommages matériels,
pécuniaires ou écologiques considérables.
Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le
produit de manière techniquement correcte et efficace.
Si le milieu du point laser décrit un mouvement triangulaire net ou
si le centre du point laser se déplace de plus de 1.4mm du point
originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillezvous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche.
La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la
surface. Pour une distance de 1.5m, on obtient généralement un
point d'un diamètre de 2.5mm.
26-BLL
Le diamètre de rotation maximal du mouvement triangulaire du
point laser ne doit pas dépasser 1.6mm pour une distance de 1.5m.
Toujours utiliser l'emballage original optionnel de Leica
Geosystems pour le transport ou l'expédition.
Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez
toujours à ce que :
• le plomb laser basic soit transporté dans son coffret de transport
optionnel,
• ou que le trépied avec les pieds ouverts soit transporté sur
l’épaule, en fixant le plomb laser basic à la verticale
Enlever les piles avant l'expédition de l'instrument.
Respecter les valeurs limites de températures lors du
stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous
conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule. (de -40°C à
+70°C / de -40°F à +158°F).
Déballer l'instrument mouillé. Sécher l'instrument, le
coffret de transport, la mousse et les accessoires (à une
température maximale de 40°C / 108°F) et nettoyer. Ne remballer
l'équipement qu'une fois complètement sec.
Enlever les piles de l'instrument en cas d'une longue
période de stockage.
Après une longue période de stockage ou de transport, il
faut toujours contrôler le plomb laser basic à l'aide des
paramètres d'ajustage indiqués dans ce mode d'emploi avant de
remettre l'instrument en service.
Nettoyage et séchage
Objectif, oculaire et prismes:
• Souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever
la poussière.
• Ne pas toucher le verre avec les doigts.
• Nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux.
Si nécessaire, humifidier légèrement avec de l'alcool
pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers
peuvent attaquer le plastique.
Les avis dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants
et utilisateurs du plomb laser basic de reconnaître à temps les
dangers d’emploi éventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s’assurer que tous utilisateurs du plomb laser
basic comprennent et respectent ces avis.
Utilisation
Utilisation conforme
Le plomb laser basic est prévu pour les applications suivantes:
• Centrage du trépied sur des points au sol
• Prises d’aplomb générales
• Adaptation de supports de réflecteurs et capteurs
Utilisation non conforme
• Utiliser le produit sans instruction.
• Emploi en dehors des limites d'application;
• Désactiver les systèmes de sécurité.
• Retirer les étiquettes d'information et d'avertissement.
• Ouvrir le produit avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cette
opération est expressément autorisée pour certaines fonctions;
• Transformations ou modifications opérées au produit;
• Mettre les instruments en service après un vol
• Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés
expressément par Leica Geosystems
• Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure
(p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.)
En cas d’emploi non conforme il y a un danger de blessure,
de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels.
L' exploitant informera l’utilisateur sur les dangers inhérents à
l’emploi de l’équipement et les mesures de protections à prendre
en tel cas. Le plomb laser basic devra uniquement être mis en
service lorsque l’utilisateur aura été instruit en conséquence.
Limites d'application
Environnement :
Approprié à l'emploi dans des milieux habitables pour l'être
humain, à ne pas employer en ambiance aggressive, ne pas
employer dans un environnement aggressif ou explosif. Un emploi
limité dans le temps sous la pluie est admissible.
Domaine de responsabilité du fabricant de l’équipement
original : Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (nommé
Leica Geosystems) : Leica Geosystems est responsable de la
fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du
produit y compris le mode d’emploi et les accessoires originaux.
Domaine de responsabilité du fabricant d’accessoires
étrangers :
Les fabricants d’accessoires étrangers pour le plomb laser basic
sont responsables de la mise au point, de la mise à jour et de la
communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi
que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica
Geosystems.
Domaine de responsabilité de l’exploitant :
AVERTISSEMENT :
L'exploitant est responsable de l’emploi conforme de
l’équipement, de l’affectation de son personnel, de
l’instruction de celui-ci et la sécurité de fonctionnement de
l’équipement.
Domaine de responsabilité de l’exploitant :
• Il comprend les informations concernant la protection inscrite
sur le produit et les instructions contenues dans le mode
d’emploi.
• Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur
dans la région.
• Il informera Leica Geosystems s’il constate des défauts de
Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent
provoquer un service incorrect ou un emploi non
conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence
de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au
patrimoine ou à l’environnement.
Mesures préventives :
Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du
fabricant et les instructions de l'exploitant.
ATTENTION :
Prenez garde aux conséquences néfastes provoquées par
l’emploi d’un instrument défectueux, à la suite d’une
chute ou autres modifications illicites de l’instrument.
Mesures préventives :
Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages
instrumentaux mentionnés dans le mode d’emploi, surtout après
une sollicitation excessive de l’instrument et avant et après chaque
mesure importante.
Si on effectue des travaux de topographie lors d'un
orage, on risque d’être touché par la foudre.
Mesures préventives :
N’effectuez pas de travaux de topographie durant les orages.
AVERTISSEMENT :
Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du
travail peuvent conduire à des situations dangereuses en
rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les
installations industrielles.
Mesures préventives :
Toujours veiller à prendre les mesures adéquates pour assurer la
sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les
réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents
et à la régulation du trafic routier.
ATTENTION :
Lors de l’expédition ou de l’élimination de batteries
chargées, il y a danger d’incendie par suite d’effets mécaniques
impropres sur la batterie.
Mesures préventives :
Lors du transport, retirer les piles de l’appareil. Ne jeter que les
piles déchargées.
Une application non conforme de l'équipement peut, par
suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou
d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre
équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de protection ou
mettre des personnes en danger.
Mesures préventives :
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les
accessoires (p. ex. trépied, embase, distancemètre avec
contrepoids, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et
verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs
mécaniques.
L’instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le
plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l’instrument,
serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger
l’instrument immédiatement après avoir desserré cette vis.
Une destruction non conforme de l'équipement présente
les dangers suivants:
• En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des
gaz toxiques pouvant affecter la santé.
• Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur
élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine
d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures.
• Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation
non conforme de l'équipement par une personne non autorisée.
Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour
des tiers de même que la libération de substances polluantes.
Mesures préventives :
Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les
réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non
autorisé à l'équipement.
Le plomb laser basic émet un rayon laser visible sortant par
dessous l’instrument.
Le produit correspond à la catégorie laser 2 selon:
• IEC 60825-1 (2001-08) " Sécurité des équipements laser "
• EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 " Sécurité des
équipements laser "
Le produit correspond à la catégorie laser II selon:
• FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and
Human Service, Code of Federal Regulations)
Produits de classe laser 2/II: Ne pas regarder dans le rayon laser et
ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection
de l’œil est normalement assurée grâce aux reflex des paupières de
détourner le regard ou de fermer les yeux.
AVERTISSEMENT :
Le fait de regarder directement le rayon avec des
appareils auxiliaires (comme par exemple, des jumelles,
des lunettes), peut être dangereux.
Mesures préventives :
Ne pas regarder le rayon avec des appareils auxiliaires.
Type: SNLL111 Art. No. 644058
Power: 6V=/ 200mA max.
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Made in Singapore xxxx
Serial No.: xxxxxxx
This laser Product complies with 21CFR
1040 as applicable.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
19-BLL
selon :
IEC60825-1 (2001-08)
EN60825-1:1994 +
A11:1996 + A2:2001
Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l’aptitude du
plomb laser basic à fonctionner impeccablement dans un
environnement de rayons électromagnétiques et de décharges
électrostatiques, sans influence électromagnétiques sur les
appareils environnants.
AVERTISSEMENT :
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le
fonctionnement d'autres appareils.
Bien que plomb laser réponde aux exigences sévères des directives
et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut pas exclure
l’éventualité d’un dérangement causé à d’autres appareils.
ATTENTION :
Des perturbations résultant de champs
électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement
de tolérances dans les mesures.
Bien que le plomb laser réponde aux hautes exigences posées par
les directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut
entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent des
perturbations sous l’effet d'un rayonnement électromagnétique très
intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkieswalkies, générateurs diesel, etc.
Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est
recommandé de vérifier la plausibilité des résultats.
Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes
à celles des instruments numériques de classe B,
décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre
des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception
radio.
On ne peut cependant exclure l’apparition de perturbations dans
certaines installations.
Si cet appareil engendre des pertubations dans la réception
radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en
rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger ces
interférences en prenant les mesures suivantes:
• Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que celle du
capteur.
• En se faisant aider par son vendeur ou un technicien.
expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent
limiter le droit de l’utilisateur à faire fonctionner son instrument.
Inscription du produit :
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This laser Product complies with 21CFR
1040 as applicable.
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.