Estimado/a cliente/a:
Leica le da las gracias por la adquisición de la LeicaSL y le felicita
por su acertada decisión. Ha hecho una excelente elección con
esta incomparable cámara de sistema de 35 mm.
Deseamos que disfrute mucho al usar su nueva Leica SL. Para que
pueda aprovechar correctamente todas las posibilidades de esta
cámara, le recomendamos leer primero estas instrucciones.
Leica Camera AG
Prefacio / Alcance del suministro
Significado de las diferentes categorías de información
en este manual de instrucciones
Nota:
Informaciones adicionales
Importante:
La inobservancia puede causar daños en la cámara, los
accesorios o las tomas
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su Leica SL, compruebe que las piezas
adjuntas están completas.
a. Correa de transporte profesional
b. Tapa de bayoneta de la cámara
c. Batería de iones de litio Leica BP-SCL4
d. Cargador Leica BC-SCL4, con cable de alimentación incluido
(UE, EE.UU.)
e. Cable USB 3.0 micro B
f. Paño de limpieza del objetivo/monitor
g. Tapa para filas de contactos en la tapa inferior
h. Aplicación Leica SL (para mando a distancia y transferencia de
las imágenes con tableta o teléfono inteligente, descarga
gratuita en Apple
i. Leica Image Shuttle (software para mando a distancia desde el
ordenador, descarga gratuita)
Atención:
Conserve siempre las piezas pequeñas (p. ej. la tapa para filas de
contactos en la tapa inferior) del siguiente modo:
• fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia en caso de que
se traguen alguna pieza)
• en un lugar donde no se puedan perder, por ejemplo, en el
espacio previsto en el embalaje de la cámara
®
App-Store®/ Google® Play Store®)
146
Atención:
La inobservancia puede causar lesiones personales
Reservado el derecho a modificaciones en la construcción y el diseño.
ACCESORIOS
En la página web de Leica Camera AG encontrará todos los
detalles sobre la amplia gama de accesorios para su Leica SL:
www.leica-camera.com
Importante:
Con la Leica SL deben utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones y/o por Leica
Camera AG.
PIEZAS DE RECAMBION° de pedido
Tapa de bayoneta de la cámara .........................................................16060
Correa de transporte profesional de Cordura .....................................16037
Batería de iones de litio recargable BP-SCL4 .....................................16062
Cargador de batería BC-SCL4 (incluyendo cables de
conexión a la red EE.UU. [423-116.001-020] y UE
[423-116.001-005], otros cables dependiendo del mercado local) .....16065
Cable USB 3.0 micro B, 3 m ..............................................................16071
Tapa para fila de contactos en la tapa inferior .................. 470-601.001-014
Los iconos de este producto (incluyendo accesorios) tienen los
siguientes significados:
Corriente alterna
Corriente continua
Dispositivos de la clase II
(el producto está construido con doble aislamiento)
NOTAS:
• Dado que un gran número de funciones de las cámaras digitales
se controla de forma electrónica, es posible instalar
posteriormente en la cámara mejoras y ampliaciones del
volumen de funciones.
• Con este fin, Leica ofrece lo que se conoce como
actualizaciones del firmware. En principio, las cámaras ya están
equipadas de fábrica con el firmware actual. No obstante, Usted
mismo puede descargarlo fácilmente de nuestra página web y
transferirlo a su cámara. Si se registra como propietario en la
página web de Leica Camera, recibirá un boletín informativo que
le indicará cuándo está disponible una actualización del
firmware. Encontrará más información sobre el registro y las
actualizaciones del firmware para su cámara, así como todas las
correcciones y adiciones de la información contenida en estas
instrucciones, en la sección "Registro de Propietarios" en:
https://owners.leica-camera.com
• La información en las presentes instrucciones se refiere a la
versión de firmware 2.0. Las instrucciones y explicaciones de
los cambios debidos a otras versiones de firmware también se
pueden encontrar en el "Área de clientes".
• Para conocer la versión de firmware equipada en su cámara (ver
también las págs. 168 - 173, 121), proceda del siguiente modo:
1. En la sección
2. en el submenú seleccione
• Para encontrar autorizaciones específicas para este producto:
1. En la sección
2. en el submenú seleccione
• La fecha de fabricación de su cámara figura en las etiquetas
adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. Viene
indicada del siguiente modo: año/mes/día
CONTROL POR GESTOS TÁCTILES ..................................................283
LISTA DEL MENÚ ............................................................................. 284
DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 286
DIRECCIONES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE LEICA .....288
Härmed försäkrar “Leica CameraAG” att den här produkten överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta föreskrifter i Direktivet 2014/53/EU.Kunder kan ladda ner en kopia av originalförsäkran om överensstämmelse till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:www.cert.leica-camera.comFör ytterligare frågor, kontakta:Leica CameraAG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms,Tyskland(från och med början av 2014:Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland)
Produkten är avsedd för allmänna konsumenter. (Kategori 3)Produkten ska anslutas till en accesspunkt med 2,4 GHz WLAN.
Dichiarazione di Conformità (DoC)
“Leica CameraAG” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/EU.I clienti possono scaricare una copia della DoC originale relativa ai nostri prodotti R&TTE dal nostro server DoC:www.cert.leica-camera.comIn caso di ulteriori domande, contattare:Leica CameraAG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germania(a partire dall’inizio del 2014:Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germania)
Questo prodotto è destinato a consumatori generici. (Categoria 3)Lo scopo di questo prodotto è di connettersi ad access point di WLAN 2,4 GHz.
Μετηπαρούσα, η “Leica Camera AG” δηλώνειότιτοπροϊόναυτόείναισεσυμμόρφωσημετιςβασικέςαπαιτήσειςκαιάλλεςισχύουσεςδιατάξειςτηςΟδηγίας 2014/53/EU.Οιπελάτεςμπορούννακατεβάσουνένααντίγραφοτουπρωτότυπουτης DoC σταπροϊόνταμας R&TTE απότο server DoC:
www.cert.leica-camera.comΣεπερίπτωσηπεραιτέρωερωτήσεων, επικοινωνήστεμε:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany (Γερμανία)(απότηναρχήτου 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany (Γερμανία))
A “Leica Camera AG” declara que este produto se encontra em conformidade com os requisitos fundamentais e com as outras provisões relevantes da Directiva 2014/53/EU.Os clientes podem descarregar uma cópia da DoC original para os nossos produtos R&TTE a partir do nosso servidor DoC:www.cert.leica-camera.comCaso tenha mais questões, contacte:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany(a partir de 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany)
Este produto foi criado para o consumidor geral. (Categoria 3)Este produto tem o propósito de se conectar a um ponto de acesso WLAN de 2,4 GHz.
Polski
Deklaracja zgodności (DoC)
“Leica Camera AG” niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.Kopię oryginalnej deklaracji zgodności obejmującej nasze produkty R&TTE Klienci mogą pobrać z naszego serwera DoC:www.cert.leica-camera.comW razie dalszych pytań należy skontaktować się z:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Niemcy(od początku 2014 r.: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Niemcy)
“Leica Camera AG” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a s ostatními souvisejícími nařízeními Směrnice 2014/53/EU.Zákazník si může stáhnout kopii DoC pro naše výrobky R&TTE z našeho serveru DoC:www.cert.leica-camera.comKontakt v případě dalších dotazů:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Německo(od začátku roku 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Německo)
Teto výrobek je určený pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)Tento výrobek slouží pro připojení k přístupovému bodu bezdrátové sítě (WLAN) 2,4 GHz.
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Spoločnosť “Leica Camera AG” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami smernice
2014/53/EU.Zákazníci môžu prevziať kópiu pôvodného vyhlásenia o zhode (DoC) pre naše zariadenia R&TTE (rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia) z nášho servera (DoC):www.cert.leica-camera.comV prípade ďalších otázok kontaktujte, prosím:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Nemecko(od začiatku roka 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Nemecko)
Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov. (Kategória 3)Tento výrobok slúži na pripojenie k bezdrôtovej sieti 2,4 GHz WLAN.
Eesti
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
“Leica Camera AG” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 2014/53/EU asjakohaste sätetega.Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist:www.cert.leica-camera.comKui soovite lisateavet, kontakteeruge ettevõttega:Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Saksamaa(Alates 2014. a. algusest: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Saksamaa)
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
NOTA CE
La marca CE de nuestros productos indica el cumplimiento de los
requisitos básicos de las respectivas directivas UE vigentes.
ES
Índice
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros
productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de
2,4 GHz WLAN.
151
ES
NOTAS DE ADVERTENCIA
• Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las
descargas electrostáticas. Puesto que las personas, p.ej., al
caminar sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente
con más de 10000 voltios, al tocar su cámara podría producirse
una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base
conductiva. Si la descarga solo afecta a la carcasa, no supone
ningún riesgo para el sistema electrónico.
Sin embargo, por razones de seguridad, los contactos hacia el
exterior, como los de la base de la cámara, no deben tocarse, a
Indicaciones reguladoras
pesar de los dispositivos de protección adicionales
incorporados.
• Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra
óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Si toca antes
deliberadamente un tubo de calefacción o de agua (material
conductor conectado a «tierra»), su eventual carga electrostática
se eliminará con seguridad. Evite también que los contactos se
ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un
lugar seco, con el objetivo o la tapa de la bayoneta colocados.
• Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice
únicamente los accesorios recomendados.
• No intente quitar partes del cuerpo de la cámara (cubiertas); las
reparaciones de especialistas solo se pueden efectuar en
centros de servicio de posventa autorizados.
AVISO LEGAL
• Respete los derechos de propiedad intelectual. La grabación y la
publicación de medios ya grabados, tales como cintas, CDs u
otro material ya publicado o emitido, pueden violar las leyes de
protección de la propiedad intelectual. Esto concierne
igualmente a todo el software suministrado.
• Este producto incorpora software de código abierto que se
distribuye con la esperanza de que resulte útil, pero sin ningún
tipo de garantía, es decir, incluso sin la garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un fin específico. Los términos
y condiciones detalladas se pueden encontrar de la manera
siguiente:
1. En la sección
2. en el submenú seleccione
• Este producto es materia de la licencia de cartera de patente
AVC para el uso personal y no comercial por parte de un
consumidor final, (i) para la codificación de un vídeo según el
estándar AVC ("Vídeo AVC") y/o (ii) la decodificación de un
vídeo AVC, codificado según el estándar AVC por un consumidor
final en el marco de uso personal y no comercial y/o que el
consumidor final obtuvo de un proveedor de vídeos que posee
una licencia para ofrecer vídeos AVC. Para todos los demás
usos no se conceden licencias expresas o tácitas. Puede
obtener más información de MPEG LA, L.L.C. Ver http://www.
mpegla.com
• SD, SDHC y SDXC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una marca
comercial o una marca registrada de HDMI Licensing LLC en los
Estados Unidos u otros países.
SETUP del menú seleccione Camera Information,
License Information.
152
• Adobe es una marca comercial o una marca registrada de
Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos u otros
países.
• Mac son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
u otros países.
• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• Windows es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos u
otros países.
• Android y Google Play son marcas comerciales o marcas
registradas de Google Inc.
• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED.
• Otros nombres de sistemas y productos mencionados en estas
instrucciones son, por lo general, las marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o los productos correspondientes.
ELIMINACIÓN DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países
europeos con sistemas de recolección separada de
residuos.)
¡Este equipo contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y,
por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal!
En lugar de ello, se deberá llevar a los correspondientes centros de
recogida municipales para su reciclaje. Esto es gratuito para usted.
En caso de que el equipo mismo contenga pilas o baterías
intercambiables, estas deberán retirarse previamente y, si es
necesario, eliminarse como residuos conforme con las
disposiciones. Su ayuntamiento, la autoridad local encargada de la
eliminación de residuos o la tienda en la que compró este equipo
pueden proporcionarle más información a este respecto.
ES
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos
153
ES
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Vista frontal
1 Tecla de diafragma/función (FN)
2 LED del disparador automático/sensor del balance de blancos
3 Bayoneta para colocación de los objetivos con
a Tira de contactos
b Pasador de bloqueo/punto de índice
c Botón de liberación
Vista posterior
4 Interruptor principal
5 Visor
6 Botón de funciones
7 Joystick
8 LED para indicación del modo de toma / registro de datos en
Denominación de los componentes
la tarjeta / sensor de luminosidad
9 Dial trasero de ajuste
10 Cubierta de las ranuras para tarjetas de memoria
11 Botón de control por menú/función (TR)
12 Botón de control por menú/función (BR)
13 Monitor
14 Botón de control por menú/función (BL)
15 Botón de control por menú/función (TL)
16 Tapa de hembrillas de contacto
Vista desde arriba
17 Sujeción de la correa de transporte
18 Micrófonos
19 Anillo de fijación
20 Anillo del zoom con
a Marca de índice
21 Anillo de ajuste de distancia
22 Bayoneta para colocación de parasol de objetivo
23 Rosca para filtros
24 Botón rojo de alineación para el cambio de objetivo
25 Disparador de fotos
26 Dial superior de ajuste
27 Botón de vídeo
28 Botón LV
29 Panel de visualización superior
30 Zapata para accesorios
31 Ocular con
a Marca de índice
b Escala de ajuste de dioptrías
32 Altavoz
33 Antena GPS
154
Vista desde la derecha (vista sin cubierta)
34 Ranuras para tarjetas de memoria
Vista desde la izquierda (vista sin tapa de cubierta)
35 Toma roscada para el cable de sincronización del flash
36 Toma para mando a distancia / auriculares / micrófono
externo
37 Puerto HDMI
38 Puerto USB
Vista desde abajo
39 Batería
40 Palanca de apertura del compartimiento de la batería
41 Tapa de los contactos de la empuñadura
42 Orificio para pasador de guía manual multifuncional
43 Placa del trípode con roscas 1⁄4"
44 Orificio para el pasador anti-rotación
45 Contactos en el compartimiento de la batería (batería retirada)
46 Contactos para la empuñadura (tapa retirada)
ES
Denominación de los componentes
155
ES
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Componentes necesarios:
– Cámara
– Objetivos (no incluidos en el suministro)
– Batería
– Cargador con cable de red apropiado
– Tarjeta de memoria (no incluida en el volumen de suministro)
Nota:
Los ajustes que se recomiendan aquí le permitirán hacer buenas
tomas de forma rápida, sencilla y segura, cuando comience a
Instrucciones abreviadas
probar la Leica SL. Para obtener información sobre los diferentes
modos y funciones, consulte por favor los capítulos
correspondientes en las páginas indicadas.
Preparativos:
1. Coloque el objetivo (v. pág. 164)
2. Cargue la batería (v. pág. 161)
3. Coloque el interruptor principal en
OFF (v. pág. 166)
4. Coloque la batería cargada en la cámara (v. pág. 162)
5. Inserte la tarjeta de memoria (v. pág. 163)
6. Coloque el interruptor principal en
7. Seleccione el idioma de menú deseado (v. pág. 178)
8. Ajuste la fecha y la hora (v. pág. 178)
ON (v. pág. 166)
1
9. Ajuste del modo de exposición deseado (v. pág. 211)
156
1
No necesario en estado de entrega dado que ya se realiza automáticamente
cuando está ajustada la función GPS (v. pág.256).
Fotografiar
1. Pulse el disparador hasta el primer punto de resistencia para
activar el ajuste de la distancia y la medición de exposición y
guardar los valores.
2. Para tomar la foto, presione a fondo el disparador.
Observar fotos:
Pulse el botón superior derecho junto al monitor.
Dependiendo del estado previo de la cámara, es posible que deba
pulsar el botón más de una vez para activar primero el icono de la
función (▸).
Para observar otras fotos:
Gire el dial trasero de ajuste o pulse el joystick hacia la derecha o
la izquierda, o utilice el control por gestos táctiles (v. pág.
239/283).
Ampliar las fotos:
Gire el dial superior de ajuste a la derecha o izquierda, pulse el
joystick hacia delante o utilice el control por gestos táctiles (v.
pág.240/283).
Borrar fotos:
Pulse el botón izquierdo inferior junto al monitor y realice otros
ajustes en el menú de borrado.
ES
Instrucciones abreviadas
157
ES
INSTRUCCIONES DETALLADAS
PREPARATIVOS
Preparativos
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE
158
1
3
2
4
CARGAR LA BATERÍA
La Leica SL se alimenta con la energía necesaria por medio de una
batería de iones de litio.
Atención:
• En la cámara solo se permite utilizar el tipo de batería indicado y
descrito en estas instrucciones u otros tipos de baterías
especificados y descritos por Leica Camera AG.
• Estas baterías pueden cargarse exclusivamente con los aparatos
previstos especialmente para ello y exactamente como se
describe abajo.
• El uso inadecuado de esta batería o el uso de tipos de baterías
no indicados podrían, bajo determinadas circunstancias,
provocar una explosión.
• La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a
la luz solar, el calor o la humedad. Tampoco se debe colocar en
un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el
riesgo de incendio o de explosión.
• En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara
baterías húmedas o mojadas.
• Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y
libremente accesibles. Aunque las baterías de iones de litio
están protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas
contra el contacto con objetos metálicos, como clips o joyas.
Una batería en cortocircuito se puede calentar mucho y
provocar graves quemaduras.
• Si se cayera la batería, compruebe inmediatamente si el cuerpo
de la batería y los contactos han sufrido cualquier daño. La
utilización de una batería dañada puede dañar la cámara.
• En caso de emisión de olores, de decoloración, deformación,
sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar
inmediatamente de la cámara la batería y sustituirla. Si se sigue
utilizando dicha batería, existe peligro de sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la
batería alejada de las fuentes de calor. El líquido derramado puede inflamarse.
• Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de
forma controlada la sobrepresión que pueda generarse en caso
de manejo inadecuado.
• Deben utilizarse solamente el cargador indicado y descrito en
estas instrucciones u otros cargadores especificados y descritos
por Leica Camera AG. El empleo de otros cargadores no
autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en las
baterías; en casos extremos, incluso lesiones graves que ponen
en peligro la vida.
• El cargador incluido solo podrá emplearse para cargar este tipo
de batería. No intente utilizarlo para ningún otro fin.
• Asegúrese de que la toma de corriente utilizada está libremente
accesible.
• No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones
deben ser llevadas a cabo exclusivamente por centros de
servicio autorizados.
• Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance
de los niños.
ES
Preparativos
159
ES
160
Primeros auxilios:
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, existe
peligro de ceguera. En tal caso, enjuague inmediatamente los
ojos con agua limpia. No se frote los ojos. Consulte
inmediatamente al médico.
• Si el líquido derramado entra en contacto con la piel o la ropa,
Preparativos
existe peligro de lesiones. Lave las áreas afectadas con agua
limpia. Consulte al médico.
Notas:
• La batería debe estar a una temperatura de entre 0-35°C para
que sea posible cargarla (en caso contrario, no se conectará o
se desconectará de nuevo).
• Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier
momento e independientemente de su estado de carga.
• La batería y el cargador se calientan durante el proceso de
carga. Esto es normal y no denota un mal funcionamiento.
• Si los dos LED parpadean rápidamente (>2Hz) tras el inicio de la
carga, esto indica un fallo en la carga (p. ej., por haberse
excedido el tiempo de carga máximo o debido a tensiones o
temperaturas fuera del rango admisible o a un cortocircuito). En
este caso, desconecte el cargador de la red y retire la batería.
Asegúrese de que se dan las condiciones de temperatura arriba
mencionadas y comience de nuevo con el proceso de carga. Si
el problema persiste, contacte por favor con su distribuidor, con
la representación de Leica en su país o con Leica Camera AG.
• Las baterías de iones de litio se deberán almacenar solo en
estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por
completo ni cargados completamente (v. pág. 161). Si se va a
almacenar durante un tiempo muy prolongado, la batería debería
cargarse y descargarse de nuevo una vez al año
aproximadamente para evitar la descarga total.
• Las baterías recargables de iones de litio generan corriente
mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad
atmosférica. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería,
esta no deberá exponerse de forma permanente a temperaturas
extremadamente altas o bajas (p.ej. en un vehículo aparcado en
verano o invierno).
• La vida útil de cualquier batería, incluso en condiciones de
utilización óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de
carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de
los tiempos de funcionamiento.
• Lleve las baterías dañadas a un punto de recogida para que sean
recicladas correctamente según las disposiciones aplicables (v.
pág.153).
• La batería intercambiable suministra energía a una batería tampón
en el interior de la cámara. Esta batería tampón conserva la
información de la fecha y la hora durante 3 meses. Si se ha
agotado la capacidad de esta batería tampón, deberá cargarla de
nuevo insertando una batería principal cargado. Con la batería
intercambiable insertada, la plena capacidad de la batería tampón
se alcanza de nuevo al cabo de unas 60 horas. Para ello no es
necesario que la cámara permanezca encendida. Pero, en este
caso, usted deberá ajustar de nuevo la fecha y la hora.
• Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante largo
tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el
interruptor principal. (v. pág. 166). De lo contrario, la batería se
podría descargar al cabo de varias semanas, es decir, bajaría
mucho la tensión, ya que la cámara consume una mínima
corriente de reposo aunque esté apagada (p.ej. para el
almacenamiento de sus ajustes).
PREPARAR EL CARGADOR
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA
El proceso de carga se visualiza mediante LEDs.
CHARGE
80%
– CARGA LED (verde):
La luz intermitente indica que la batería se está cargando
– 80% LED (naranja):
La luz naranja indica que se ha alcanzado este nivel de carga del
80%.
– Ambos LEDs encendidos:
Ha fi nalizado el proceso de carga
Notas:
• El cargador cambia automáticamente a la tensión actual de la red.
• Desenchufe el cargador de la toma de corriente y extraiga la
batería una vez completada la carga.
ES
Preparativos
161
ES
CAMBIO DE LA BATERÍA
Apague la cámara.
Preparativos
Inserte la batería.
click
Retire la batería.
2
3
1
Nota:
Al girar la palanca, el muelle en el compartimento de la batería
empuja la batería hacia arriba para poder asirla fácilmente. El
mecanismo de cierre cuenta con un seguro para evitar que la
batería se caiga accidentalmente aunque la cámara se sostenga en
posición vertical.
162
CAMBIO DE LA(S) TARJETA(S) DE MEMORIA
En la Leica SL pueden utilizarse tarjetas de memoria SD, SDHC o
SDXC.
ES
Preparativos
Apague la cámara.
Inserte una tarjeta de memoria.
click
Retire una tarjeta de memoria.
1
2
Notas:
Las ranuras de las tarjetas están numeradas:
Superior =
estándares UHS II, la ranura
1, inferior = 2 La ranura 1 funciona según los
2 solo según UHS I. Esto se debe
tener en cuenta, p. ej. cuando se graba un vídeo 4k (v. pág. 226)
y cuando se usa la función
Storage Backup (v. pág. 185).
Importante:
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de
memoria mientras el LED de estado está encendido indicando el
acceso a la memoria. De lo contrario podrían destruirse los datos
guardados en la/s tarjeta/s y la cámara podría funcionar
incorrectamente.
163
ES
Notas:
• Las tarjetas SD, SDHC y SDXC poseen un conmutador de
protección contra escritura que puede usarse para impedir el
almacenamiento y el borrado accidentales. El conmutador es
una corredera en el lado no oblicuo de la tarjeta, los datos están
protegidos en su posición inferior marcada con LOCK.
• Si no puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su
Preparativos
correcta orientación.
• Si en la cámara hay insertada una tarjeta, las imágenes se
guardarán solo en la tarjeta.
• La variedad de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande
como para que Leica Camera AG pueda verificar la
compatibilidad y calidad de todos los tipos disponibles. Aunque
no se espera que la cámara o la tarjeta sufran daños,dado que
algunas tarjetas podrían no cumplir completamente los
estándares SD/SDHC/SDXC, Leica Camera AG no puede dar
ninguna garantía de funcionamiento.
Podrá encontrar una lista de las tarjetas de memoria
recomendadas en:
https://de.leica-camera.com/Service-Support/Support/
Downloads?category=128327&subcategory=&type=68377&
language=68389
• Dado que los campos electromagnéticos, la carga electrostática,
así como defectos en la cámara o la tarjeta pueden causar el
daño o pérdida de los datos en la/s tarjeta/s, se recomienda
transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE UN OBJETIVO
Objetivos que pueden usarse
Además de los objetivos de la Leica SL, también pueden usarse
objetivos de Leica con sistema TL, así como objetivos Leica M, R y
S con ayuda de los adaptadores a la venta como accesorios.
Colocación
2
1
164
Extracción
2
3
1
Notas:
• En la cámara deberían estar siempre colocados un objetivo o la
tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo
en su interior. Por el mismo motivo, debería realizar los cambios
de objetivos rápidamente y en un entorno sin polvo, a ser
posible.
• La tapa del cuerpo de la cámara o la tapa posterior del objetivo
no deben guardarse en el bolsillo del pantalón, dado que allí
atraen polvo que, al colocarlas de nuevo, puede penetrar en el
interior de la cámara.
AJUSTE DEL OCULAR DEL VISOR
El visor se puede ajustar entre +2 y -4 dioptrías para adaptarlo con
precisión al ojo. Mientras mira la imagen a través del visor, gire la
escala de ajuste de dioptrías hasta que pueda ver con nitidez la
imagen y toda la visualización.
ES
Preparativos
165
ES
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA
La Leica SL se enciende y se apaga con el interruptor principal.
–
OFF = cámara apagada
–
ON = cámara encendida
Manejo de la cámara
DIAL SUPERIOR DE AJUSTE
En el modo de toma, el dial superior de ajuste se utiliza para
ajustar la exposición cambiando la velocidad de obturación (v. pág.
212). En el modo de reproducción, se usa para diferentes
funciones (v. pág. 240/241).
166
DIAL TRASERO DE AJUSTE
En el modo de toma, el dial trasero de ajuste se usa para
– seleccionar el modo de control de exposición (v. pág. 211), y
– ajustar la exposición modifi cando la apertura del diafragma (v.
pág. 217 /221).
En el modo de reproducción, se usa para ajustar diferentes
funciones (v. pág. 239-244). En el control por menú se usa para
navegar dentro de los distintos menús y submenús y para
seleccionar y confi rmar los ajustes (v. pág. 169).
ES
Manejo de la cámara
167
ES
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Compensation
Exposure Bracketing
AFs
Static
Field
0
CONTROL POR MENÚ
La mayoría de los modos de funcionamiento y ajustes de la Leica
SL se controlan por medio de menús. La configuración y la
navegación en los menús son muy rápidas y sencillas puesto que
– los puntos del menú en el menú principal están divididos en tres
secciones de funciones agrupadas lógicamente, a las que se
puede acceder directamente,
– hasta siete botones permiten el acceso directo a puntos de los
Manejo de la cámara
menús que se pueden asignar libremente y
– se dispone de un menú
asignar libremente.
Activación del menú principal
Para activar el control por menú y acceder directamente a las tres
secciones del menú principal, y también para "saltar" a las distintas
páginas dentro de cada sección, se utilizan tres de los cuatro
botones situados a la izquierda y a la derecha del monitor.
168
Notas:
• Todos los 4 botones son "soft keys", es decir, que se les pueden
asignar diferentes funciones. Fuera del control por menú normal,
por ejemplo cuando se observan en el monitor las imágenes
tomadas, tienen diferentes funciones que se indican mediante
las visualizaciones correspondientes.
Lo mismo ocurre con el botón superior a la derecha del monitor,
el botón de funciones en la parte frontal y el botón del modo
Live View en la parte superior de la cámara, así como el botón
de toma de vídeo.
FAVORI TES especial, que se puede
• En estas instrucciones, los cuatro botones junto al monitor se
identificarán indicando sus funciones específicas en las
situaciones relevantes, o bien se designarán del siguiente modo:
–
TL (superior izquierdo)
–
BL (inferior izquierdo)
–
TR (superior derecho)
–
BR (inferior derecho)
El botón del modo Live View se designará
LV, y el de función FN.
Confi guración de los menús
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Compensation
Exposure Bracketing
AFs
Static
Field
0
Todos los ajustes de los puntos de menú pueden llevarse a cabo
con el dial trasero de ajuste o con la tecla de cinco vías.
Cómo salir del menú
Usted puede salir del menú de diferentes formas.
– Para activar el modo de toma de fotografías:
toque ligeramente el disparador (v. pág. 198)
– Para tomar una foto:
pulse a fondo el disparador
– Para activar el modo de previsualización de vídeo: Pulse el botón
LV
– Para empezar a grabar un vídeo:
pulse el disparador de vídeo (v. pág. 232)
ES
Manejo de la cámara
169
ES
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Compensation
Exposure Bracketing
AFs
Static
Field
0
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
ISO
White Balance
Photo File Format
Photo Aspect Ratio
Sensor Format
JPEG Resolution
JPEG Settings
Auto ISO
DNG
3:2
L-JPG
AWB
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
Storage Backup
Edit File Name
Format
Auto Review
Capture Assistants
AF Setup
Live View
Off
L******
5 s
CAMERAFAVORITES
IMAGESETUP
Drive Mode
Focus Mode
AF Mode
AF Field Size
Exposure Metering
Exposure Compensation
Exposure Bracketing
AFs
Static
Field
0
Secciones de funciones del menú principal
La lista del menú está dividida en 3 secciones:
–
Manejo de la cámara
–
–
Pantalla del menú
2
1
3
Títulos de las secciones:
1
el de la sección seleccionada aparece sobre fondo gris
2 Barra de desplazamiento:
4
5
1
Indica en cuál de las 8 páginas de la lista de puntos del menú
principal usted se encuentra; las secciones de las funciones
constan de 2 o 4 páginas
3 Nombre del punto del menú
4 Estado/valor del punto del menú:
El punto del menú activado aparece destacado (letras blancas,
fondo oscuro, subrayado en rojo); esto se aplica a todos los
niveles del menú
5 Triángulo:
Indica la existencia de un submenú
170
1
En el menú FAVORI TES (v. pág. 176) los tonos grises están
invertidos.
Loading...
+ 119 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.