Leica RANGEMASTER CRF 1600-B User manual

Page 1
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Anleitung / Instructions
Notice d’utilisation / Gebruiksaanwijzing
Istruzioni / Instrucciones / Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Leica Camera AG I Oskar-Barnack-Straße 11 I 35606 SOLMS I DEUTSCHLAND
Telefon +49 (0) 6442-208-0 I Telefax +49 (0) 6442-208-333 I www.leica-camera.com
93 447XII/12/DLW/B&S
Page 2
1 2
3a
USEU
US
EU
bALL
US1/EU1
US2/EU2
US12/EU12
OFF
100
200
300
GEE
SId
(yds/m)
(yds/m)
(yds)
(m)
1-4
1-3
AbC
EHr
HOLd
1
(1MOA)
(1MOA)
(1MOA)
10
5
3
4
5
8
4
6
9
7
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe Trademark of the Leica Camera Group Marque du Groupe Leica Camera
® = Registriertes Warenzeichen Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
® = Registered Trademark Design subject to alterations without notice.
® = Marque déposée Sous réserve de modifications.
® = Gedeponeerd handelsmerk Wijzingen in constructie en uitvoering voorbehouden.
® = Marchio registrato Ci riserviamo id diritto di modificare i nostri apparecchi.
® = Marca registrada Se reserva el derecho a modificaciones en construcción y terminicación.
© 2012 Leica Camera AG Varemerke som tilhører Leica Camera gruppen
© = Registrert varemerke Det tas forbehold om endringer i konstruksjon og utførelse.
© 2012 Leica Camera AG Фирменный знак Группы Leica Camera
© = Зарегистрированный товарный знак Мы оставляем за собой право на изменение конструкции и дизайна. © 2012 Leica Camera AG
This product is manufactured under license from Leupold & Stevens, Inc.
Page 3
BEZEICHNUNG DER TEILE
1 Nebentaste 2 Haupttaste 3 Augenmuschel mit
a. Dioptrienskala 4 Öse für Trageschnur 5 Okular 6 Batteriefachdeckel 7 Batteriefach 8 Objektivlinse 9 Laser-Sendeoptik
Warnhinweis
Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Rangemaster CRF 1600-B in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen auszuschließen.
LIEFERUMFANG
– Entfernungsmesser – 1 Lithium-Batterie 3 V Typ CR 2 – Trageschnur – Corduratasche – Garantiekarte
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Bestell-Nr. 40 534
1
Page 4
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinme­chanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Rangemaster CRF 1600-B. Dieser Entfernungsmesser sendet unsichtbare und für das Auge unschädliche Infrarot-Impulse aus und berechnet über einen eingebauten Mikroprozessor aus dem reflektierten Signalanteil die Objektentfernung. Darüber hinaus erfasst er Umgebungs- und Einsatzbedingungen, mit denen er – zusam­men mit den gemessenen Entfernungen - für verschiedene, wählbare Ballistik-Kurven entsprechende Korrekturen des Haltepunkts ermittelt und anzeigt. Er ist mit einer hervorragenden, 7fach vergrößernden Ziel­optik ausgestattet, die auch unter schwierigen Bedingungen eine sichere Peilung ermöglicht, und er ist einfach und funk­tional zu bedienen. Damit Sie alle Möglichkeiten dieses hochwertigen und vielsei­tigen Laser-Entfernungsmessgerätes richtig nutzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE
(Gilt für die EU, sowie andere euro -päische Länder mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entspre­chenden, von den Ge-meinden bereitgestellten Sammelstel­len abgegeben werden. Dies ist für Sie kostenlos. Falls das Gerät selbst wechselbare Batterien oder Akkus enthält, müssen diese vorher entnommen werden und ggf. ihrerseits vorschriftsmäßig entsorgt werden (siehe dazu die Angaben in der Anleitung des Geräts). Weitere Informationen zum Thema bekommen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Entsorgungs-unternehmen, oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben haben.
2
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
Diagramm Menüstruktur / Bedienschema .................... U3
Bezeichnung der Teile .................................................... 1
Lieferumfang .................................................................. 1
Vorwort .......................................................................... 2
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte ......... 2
Anbringen der Trageschnur ............................................ 4
Einsetzen und Auswechseln der Batterie ......................... 4
Ladezustand der Batterie................................................ 5
Verwendung mit und ohne Brille ..................................... 6
Dioptrien-Ausgleich ........................................................ 6
Grundsätzliches zur Menüsteuerung ............................... 7
Einstellung der gewünschten Maßeinheit ........................ 7
Entfernungsmessung ...................................................... 8
Scan-Betrieb .................................................................. 9
Messreichweite und Genauigkeit .................................. 10
Anzeige der atmosphärischen Bedingungen .................. 11
Bestimmen der Ballistik-Kurve ...................................... 12
Einstellen der Fleckschuss-Entfernung .......................... 13
Ballistische Ausgabeformate......................................... 14
Die Äquivalente Horizontale Entfernung ........................ 15
Der Haltepunkt ............................................................ 15
Treffpunktkorrektur mittels Elevationsverstellung .......... 16
Einstellungen und Auswahl der Ballistischen
Ausgabeformate ........................................................... 16
Anzeige und Überprüfung der eingestellten
Ballistik-Parameter ....................................................... 17
Pflege/Reinigung ......................................................... 18
Ersatzteile .................................................................... 18
Was tun, wenn ............................................................. 19
Technische Daten ........................................................ 20
Leica Akademie ........................................................... 21
Leica im Internet .......................................................... 21
Leica Infodienst ........................................................... 21
Leica Kundendienst ...................................................... 21
Anhang / Ballistik-Tabellen ........................................ 178
3
Page 6
ANBRINGEN DER TRAGESCHNUR
Bitte die kleine Schlaufe der Trageschnur durch die Öse (4) am Gehäuse des Leica Rangemaster CRF 1600-B schieben. Dann das Ende der Trageschnur durch die kleine Schlaufe fädeln und so festziehen, dass sich die entstandene Schlinge fest um die Öse am Gehäuse legt.
EINSETZEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIE
Der Leica Rangemaster CRF 1600-B wird zur Energiever­sorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rundzelle (z.B. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, oder anderen CR2 Typen) bestückt.
1. Öffnen Sie den Deckel (6) des Batteriefachs (7) indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt voran (ent­sprechend der Kennzeichnung im Batteriefach) ein.
3. Schließen Sie den Deckel wieder durch Drehen im Uhrzei­gersinn.
4
Page 7
Hinweise:
•KältereduziertdieBatterieleistung.BeiniedrigenTempe­raturen sollte der Leica Rangemaster CRF 1600-B deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie betrieben werden.
•WennderLeicaRangemasterCRF1600-BlängereZeit
nicht benutzt wird, sollte die Batterie herausgenommen werden.
•Batteriensolltenkühlundtrockengelagertwerden.
Achtung:
•BatteriendürfenkeinesfallsinsFeuergeworfen,erhitzt,
wieder aufgeladen, zerlegt oder aufgebrochen werden.
•VerbrauchteBatteriendürfennichtindennormalenHaus­müll geworfen werden, denn sie enthalten giftige, Umwelt belastende Substanzen. Um sie einem geregelten Recyc­ling zuzuführen, sollten sie beim Handel abgegeben oder zum Sondermüll (Sammelstelle) gegeben werden.
LADEZUSTAND DER BATTERIE
Eine verbrauchte Batterie wird durch eine blinkende Mess­wert- und Zielmarkenanzeige signalisiert. Nach dem erstmali­gen Blinken der Anzeige sind noch mehr als 100 Messungen mit fortschreitend verringerter Reichweite möglich.
5
Page 8
A B C
VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE
Beobachter, die keine Brille tragen, lassen die Gummi-Augen­muschel (3) hochgeklappt (Bild A, Lieferzustand). In dieser Position ist der richtige Abstand des Leica Rangemaster CRF 1600-B zum Auge gegeben. Beim Beobachten mit Brille wird die Gummi-Augenmuschel nach unten umgestülpt (Bild B).
DIOPTRIEN-AUSGLEICH
Mit dem Dioptrien-Ausgleich können Sie die Schärfe der Zielmarke auf den für Sie optimalen Wert einstellen. Einfach durch den Leica Rangemaster CRF 1600-B ein weit entfern­tes Objekt anpeilen und durch Drehen an der Gummiaugen­muschel (3) die Zielmarke auf optimale Schärfe einstellen. Die Zielmarke erscheint bei Druck auf die Haupttaste (2). Den eingestellten Wert können Sie an der „+“ oder „–“ Skala (3b) auf der Gummiaugenmuschel ablesen. Ein Dioptrien­Ausgleich ist für Fehlsichtigkeiten bis ±3,5 Dioptrien möglich.
6
Page 9
GRUNDSÄTZLICHES ZUR MENÜSTEUERUNG
Bei allen Einstellungen gilt:
- Das Hauptmenü besteht aus den vier Menüpunkten Meter-/
Yard-Anzeige ( sentfernung ( Einzelheiten zu den Funktionen finden sie in den jeweiligen Abschnitten.
- Sowohl das Hauptmenü als auch die jeweiligen Einstel-
lungsoptionen sind als Endlos-Schleifen geschaltet, d.h. alle Punkte/Einstellungen sind durch mehrfachen Tastendruck immer wieder zu erreichen.
EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN MASSEINHEIT
Der Leica Rangemaster CRF 1600-B kann auf das metrische
EU) oder imperiale Maßeinheitensystem (US) eingestellt
( werden, d.h. für Entfernung/Temperatur/Luftdruck entweder Meter/Celsius/Millibar oder Yards/Fahrenheit/InHg (Inches of Mercury). Diese Einstellung bestimmt auch die Einheiten­des Haltepunktes, der Ballistik-Kurven und der Fleckschuss­entfernungen (s. S. 15/14/13).
USEU), Ballistik-Kurve (baLL), Fleckschus-
SId) und ballistisches Ausgabeformat (AbC).
Die Einstellung
1. Drücken Sie die Nebentaste (1) lang (≥3s).
•Eserscheint
2. Drücken Sie die Haupttaste (2) um die gewünschte Maß­einheit auszuwählen.
US = für Anzeige in Yards EU = für Anzeige in Meter
Hinweis:
Die jeweilige Einstellung ist stets an der Anzeige zu erkennen – sind metrische Werte gewählt, erscheint neben der Zielmarke rechts unten ein Punkt.
3. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Drücken der Nebentaste.
•DiegespeicherteEinstellungleuchtetzurBestätigung
zunächst dauerhaft, anschließend wechselt die Anzeige zunächst zum nächsten Menüpunkt (Ballistik-Kurve „bALL“) und erlischt danach, sofern keine weitere Ein­stellungen vorgenommen wurden.
7
USEU (blinkend)
Page 10
ENTFERNUNGSMESSUNG
98
Um die Entfernung zu einem Objekt zu messen, muss es genau angepeilt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Haupttaste (2). Das Gerät schaltet sich ein.
Die Zielmarke erscheint.
Nach dem Loslassen der Haupttaste leuchtet die Zielmarke noch für ca. 6 Sekunden weiter. Wird sie gedrückt gehalten, leuchtet die Zielmarke permanent.
2. Peilen Sie das Objekt an während die Zielmarke leuchtet.
3. Drücken Sie erneut die Haupttaste.
•a.Die Zielmarke erlischt während der Messung kurzzeitig.
b. Der Messwert wird angezeigt.
Solange die Zielmarke noch leuchtet, kann jederzeit eine neue Messung durch erneuten Druck auf die Haupttaste gestartet werden.
Es erscheint: - - -, wenn
- die Objektentfernung weniger als 10 Meter beträgt, oder
- die Reichweite überschritten wird, oder
- das Objekt ungenügend reflektiert.
Mit dem Erlöschen der Anzeige schaltet sich der Leica Range master CRF 1600-B automatisch ab.
8
Page 11
SCAN-BETRIEB
61 65
72
Mit dem Leica Rangemaster CRF 1600-B kann auch im Dau­erbetrieb (Scan-Betrieb) gemessen werden: Halten Sie die Haupttaste (2) bei der 2. Betätigung gedrückt. Nach ca. 2,5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Scan­Betrieb und führt dann permanent Messungen durch. Zu erkennen ist dies an der wechselnden Anzeige. Nach jeweils ca. 1 Sekunde wird ein neuer Messwert ausgegeben. Der Scan-Betrieb ist besonders praktisch bei der Messung auf kleine und sich bewegende Ziele.
Hinweise:
•ImScan-BetriebwirdderABC-Korrekturwert(s.S.14)erst
nach der letzten Messung angezeigt..
•ImScan-BetriebistderStromverbrauchaufgrundderper­manenten Messungen höher als bei Einzelmessungen.
9
Page 12
MESSREICHWEITE UND GENAUIGKEIT
Die Messgenauigkeit des Leica Rangemaster CRF 1600-B beträgt bis zu ca. ±1 Meter. Die maximale Reichweite wird erreicht bei gut reflektierenden Zielobjekten und einer visu­ellen Sichtweite von etwa10km. Hohe Reichweiten können sicherer gemessen/erreicht werden, wenn der Leica Range­master CRF 1600-B entweder sehr ruhig gehalten und/ oder aufgelegt wird. Die Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst:
Reichweite höher geringer Farbe weiß schwarz Winkel zum senkrecht spitz
Objektiv Objektgröße groß klein Sonnenlicht wenig (bewölkt) viel (Mittagssonne) Atmosphärische klar dunstig
Bedingungen Objektstruktur homogen inhomogen
(Hauswand) (Busch, Baum)
Bei Sonnenschein und guter Sicht gilt folgende Reichweite, bzw. Genauigkeiten:
Reichweite ca. 10 m 1460m Genauigkeit ca. ±1m bis 500m
ca. ±2 m bis 1000m ca. ±0,5 % über 1000m
10
Page 13
ANZEIGE DER ATMOSPHÄRISCHEN BEDINGUNGEN
1 5
2 5 C
1 0 3 0
Für die genaue Berechnung der Treffpunktlage (siehe dazu den folgenden Abschnitt) ermittelt der Leica Rangemaster CRF 1600-B während der Entfernungsmessung zusätzlich drei wichtige Zusatzinformationen: die Neigung des Geräts, die Temperatur und den Luftdruck. Die jeweiligen Werte kön­nen Sie sich jederzeit anzeigen lassen.
Drücken Sie die Nebentaste (1) 1x kurz .
•DieZielmarkeerscheintkurzzeitig(fallsnichtvorherbereits
die Entfernungsmessung eingeschaltet war) anschließend erscheinen statt der Entfernung für jeweils ca. 2s nach­einander
- der Neigungswinkel
- die Temperatur
- der Luftdruck
Hinweis:
Wenn das Gehäuse des Leica Rangemaster CRF 1600-B bei­spielsweise beim Übergang von Innenräumen nach draußen zunächst eine deutlich unterschiedliche Temperatur aufweist als die Umgebung, kann es bis zu 30min dauern, bis der innen liegende Messfühler wieder die korrekte Umgebungstempera­tur anzeigen kann.
11
Page 14
BESTIMMEN DER BALLISTIK-KURVE
Zur präzisen Bestimmung der Treffpunktkorrektur bezieht der Leica Rangemaster CRF 1600-B die Geschossflugbahn in die Berechnung mit ein. Für die Anpassung an die von Ihnen verwendete Ausrüstung stehen 12 unterschiedliche Ballistik­Kurven zur Auswahl. Suchen Sie aus der passenden Tabelle im Anhang (s. S. 178-183) diejenige Ballistik-Kurve heraus, die den Angaben des Munitionsherstellers zum Geschossabfall am nächsten kommt. Achten Sie dabei auf die Auswahl der passenden Fleckschussentfernung.
Beispiel:
Das Zielfernrohr ist auf 100 Meter eingeschossen, es gilt also Tabelle 1. Als Treffpunktlage für die verwendete Muniti­on wird -15,0 cm auf 200m angegeben. In der entsprechen­den Spalte entspricht das am ehesten dem Wert 14,5cm in der Zeile EU7 – dies ist also die passende Ballistik-Kurve.
Hinweis:
Bei der Verwendung der Ballistik-Funktion des Leica Rangemaster CRF 1600-B auf Entfernungen >300m empfehlen wir Ihnen, die ballistischen Daten Ihrer Munition durch praktische Versuche zu ermitteln, um die entsprechend passende Kurve auswählen zu können.
Einstellen der Ballistik-Kurve
Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menüsteuerung vor­her noch nicht aufgerufen hatten, oder mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Maßeinheit eingestellt hatten und die
bAll noch blinkt.
Anzeige
1. Drücken Sie die Nebentaste (1) lang (≥3s).
•Eserscheint
2. Drücken Sie die Nebentaste 1x kurz (<2s).
•DieAnzeigewechseltzudenBallistik-Kurven„
3. Drücken Sie die Haupttaste (2).
•DieAnzeigewechseltzu
EU1 oder
US1
12
USEU.
bALL“.
Page 15
4. Durch mehrfaches kurzes Drücken der Haupttaste wählen Sie die gewünschte Ballistik-Kurve, d.h.
EU1 bis EU12 oder
US1 bis US12, bzw.,
wenn Sie die Entfernungsanzeige ohne Treffpunkt-Korrek-
turanzeige (
-
5. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Drücken der Nebentaste.
•DiegespeicherteEinstellungleuchtetzurBestätigung4s
Ist eine Ballistik-Kurve eingestellt, wird nach jeder Entfer­nungsmessung zunächst für 2s der Entfernungswert ange­zeigt, danach für 6s der errechnete Korrekturwert.
AbC) (s. S. 14) wünschen
OFF.
dauerhaft, anschließend wechselt die Anzeige zunächst zur Einstellung der Fleckschussentfernung ( erlischt danach
SId) und
EINSTELLEN DER FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG (
Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menüsteuerung vorher noch nicht aufgerufen hatten, mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Ballistik-Kurve festgelegt hatten und die
SId noch blinkt.
Anzeige
1. Drücken Sie die Nebentaste (2) lang (≥3s).
•Eserscheint
2. Drücken Sie die Nebentaste 2x kurz (<2s)
•DieAnzeigewechseltüber
3. Durch mehrfaches Drücken der Haupttaste (2) wählen Sie die gewünschte Fleckschuss-Entfernung.
100 [m],
200 [m], oder
GEE [m], bzw.
100 [y], oder
200 [y], oder
300 [y].
4. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Drücken der Nebentaste.
•DiegespeicherteEinstellungleuchtetzurBestätigung4s
dauerhaft, anschließend wechselt die Anzeige zunächst zu
13
USEU.
bALL zu SId.
AbC und erlischt danach.
SId
)
Page 16
BALLISTISCHE AUSGABEFORMATE (
ABC
TM
)
Die Advanced Ballistic Compensation (AbC) des Leica Range­master CRF 1600-B ermöglicht es Ihnen, sich im Anschluss an die gemessene Entfernung auf Wunsch einen der folgen­den drei ballistischen Werte anzeigen zu lassen:
- die äquivalente horizontale Entfernung (
- den entsprechenden Haltepunkt (
EHr)
HOLd)
- die Anzahl der erforderlichen Klicks an der Absehen­Schnellverstellung (MOA/Klicks)
Sowohl der angezeigte Haltepunkt, als auch der angezeigte
EHr-Wert berücksichtigen:
a. die gemessene Entfernung zum Ziel , b. den Neigungswinkel der Waffe, c. die eingestellte Ballistik-Kurve , d. die gemessenen Temperatur- und Luftdruck-Werte e. die eingestellte Fleckschuss-Entfernung
Hinweise:
•DieBerechnungdergenanntenWerteberuhtaufder
jeweils eingestellten Ballistik-Kurve, d.h. diese muss vorher ausgewählt werden (s. S. 12).
•BallistischeAusgabewertewerdenausSicherheitsgründen
nur bis zu einer Entfernung von 800m angegeben. Darüber hinaus wird nur die tatsächlich gemessene Entfernung angegeben.
Wichtig:
•BittebeachtenSie,dassgeradebeigroßenEntfernungen
der Einfluss aller ballistisch relevanten Einflussfaktoren deutlich zunimmt und es zu erheblichen Abweichungen kommen kann. Die angezeigten ballistischen Werte sind deshalb ausdrücklich als Hilfsmittel zu verstehen!
•UnabhängigvonderNutzungdieserInformationunterliegt
die Einschätzung der jeweiligen jagdlichen Situation Ihrer Verantwortung!
14
Page 17
DIE ÄQUIVALENTE HORIZONTALE ENTFERNUNG (
Schüsse auf höher oder tiefer gelegene Ziele unterliegen ver­änderten ballistischen Bedingungen. Sie erfordern daher die Kenntnis der - jagdlich relevanten - äquivalenten horizontalen Entfernung (Equivalent Horizontal Range). Die Kenntnis der
EHR
EHr ist z. B. beim Einsatz von ballistischen Absehen wichtig.
Hinweis:
Auch horizontale EHr-Messungen können Werte ergeben, die von der „geradlinig“ gemessenen Entfernung abweichen, wenn beispielsweise die Temperatur und/oder der Luftdruck von den Normalwerten abweichen.
)
DER HALTEPUNKT (
Als Haltepunkt wird derjenige Punkt bezeichnet, der anstatt des eigentlichen Zielpunkts mit der Waffe anvisiert wird, um die durch die Flugbahn des Geschosses verursachte Abwei­chung auszugleichen. (z.B. bei der Verwendung klassischer jagdlicher Absehen) Durch die Anzeige des Haltepunkts kann der Leica Range­master CRF 1600-B im jagdlichen Einsatz wertvolle Unter­stützung für das Anbringen möglichst präziser Schüsse leisten. Grundlage der Berechnung sind neben der Entfernung die im vorigen Abschnitt erwähnten Rahmenbedingungen und die von Ihnen gewählte Ballistik-Kurve.
Hinweis:
Der angezeigte Haltepunkt/Aufsatzwert wird immer in Bezug zur Entfernung zum Ziel ausgegeben. Beispiel: Wird Objekt 30cm höher anhalten, als es ohne Korrektur der Fall wäre.
15
HOLd
)
300m H30 angezeigt, müssten Sie auf dem
Page 18
TREFFPUNKTKORREKTUR MITTELS ELEVATIONSVERSTELLUNG
(Klick-/MoA-Verstellung) Abweichungen der Treffpunktlage können durch entspre­chende Verstellung des Absehens an Ihrem Zielfernrohr ausgeglichen werden. Der Leica Rangemaster CRF 1600-B kann Ihnen – unter Berücksichtigung der Geschossflugbahn und der Fleck­schuss-Entfernung (s. S. 13) - die dazu erforderliche Verstel­lung, d.h. die jeweilige Anzahl der Klicks anzeigen. Für verschiedene Elevationen können Sie dabei vorgeben, ob die Klick-Stufen
- auf der Grundlage der international üblichen MOA-Einteilung (Minutes Of Angle), oder
- in 5-, bzw. 10-Millimeter-Abstufungen ausgegeben werden sollen.
Einstellungen und Auswahl der Ballistischen Ausgabeformate
Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menüsteuerung vorher noch nicht aufgerufen hatten, mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die Fleckschuss-Entfernung eingestellt hatten und die Anzeige
ABC noch blinkt.
1. Drücken Sie die Nebentaste (1) lang (≥3s).
•Eserscheint
USEU.
2. Drücken Sie die Nebentaste 3x kurz (<2s)
•DieAnzeigewechseltüber
bAll und SId zu AbC.
3. Durch mehrfaches Drücken der Haupttaste (2) wählen Sie die gewünschte ballistische Einstellung.
EHr, oder
HOLd, oder
1-1 (1MOA), bzw.
1
1-3 (
/
MOA), bzw.
3
1
1-4 (
/4 MOA), bzw.
10 mm, bzw.
5 mm.
4. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Drücken der Nebentaste.
•DiegespeicherteEinstellungleuchtetzurBestätigung4s
dauerhaft, anschließend erlischt die Anzeige.
16
Page 19
Anzeige und Überprüfung der eingestellten Ballistik-Parameter
Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, können Sie sich die Werte jederzeit anzeigen lassen.
Drücken Sie dazu die Nebentaste 2x kurz.
•UnterhalbderZielmarkeerscheinen(ggf.stattderEntfer­nung) für jeweils ca. 2s nacheinander
- die eingestellte Ballistik-Kurve (s. S. 12)
- die eingestellte Fleckschuss-Entfernung (s. S. 13)
- der eingestellte ballistische Ausgabewert (s. S. 14)
Bei Abschaltung aller ballistischen Funktionen ( wird lediglich die Einstellung
OFF angezeigt.
bALL = OFF)
17
Page 20
PFLEGE/REINIGUNG
Eine besondere Pflege Ihres Leica Rangemaster CRF 1600-B ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z. B. Sand sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen, sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden.
Wichtig:
Üben Sie auch beim Abwischen stark verschmutzter Lin­senoberflächen keinen großen Druck aus. Die Vergütung ist zwar sehr abriebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden. Das Gehäuse sollte nur mit einem feuchten Leder gereinigt werden. Bei Verwendung von trockenen Tüchern besteht die Gefahr der statischen Aufladung. Alkohol und andere chemi­sche Lösungen dürfen nicht zur Reinigung der Optik oder des Gehäuses verwendet werden.
Jeder Leica Rangemaster CRF 1600-B trägt außer der Typbe­zeichnung seine „persönliche“ Fabrikationsnummer. Notieren Sie sich diese Nummer zur Sicherheit in Ihren Unterlagen.
Achtung:
Das Gerät darf auf keinen Fall geöffnet werden!
ERSATZTEILE
Falls sie einmal Ersatzteile für Ihren Leica Rangemaster CRF 1600-B benötigen sollten, wie z.B. Augenmuschel oder Tra­geschnur, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (Adresse s. S. 21) oder Ihre Leica Landesvertretung (Adres­sen siehe Garantiekarte).
18
Page 21
WAS TUN, WENN ...
Fehler Ursache Abhilfe
Bei der Beobachtung wird kein kreisrundes Bild erreicht.
Anzeige unscharf Dioptrienausgleich nicht exakt Dioptrienausgleich erneut durchführen
Bei der Entfernungsmessung erscheint die Anzeige „
Anzeige blinkt oder keine Messung möglich
- - -
a) Pupille des Beobachters liegt nicht in
der Austrittspupille des Okulars.
b) Stellung der Augenmuschel ent-
spricht nicht der richtigen Benutzung mit und ohne Brille.
a) Messbereich über- oder unter-
schritten
b) Reflexionsgrad des Objekts unzu-
reichend
Batterie verbraucht Batterie auswechseln (s. S. 4)
19
a) Augenposition korrigieren.
b) Anpassung korrigieren: Brillenträger
knicken die Augenmuschel um; bei Beobachtung ohne Brille bleibt sie hochgeklappt (s. S. 6).
(s. S. 6)
Angaben zum Messbereich berücksichtigen (s. S. 10)
Page 22
TECHNISCHE DATEN
Vergrößerung Objektivdurchmesser Austrittspupille Dämmerungszahl Geometrische Lichtstärke Sehfeld (auf 1.000m/yds) / Objektiver Sehwinkel Austrittspupillen-Längsabstand Prismenart Vergütung auf Linsen auf Prismen
Dioptrienausgleich Brillenträgertauglich Funktionstemperatur Lagertemperatur Wasserdichtigkeit Gehäuse-/Chassismaterial Maximale Reichweite Mindestentfernung Messgenauigkeit Anzeige/Maßeinheit Batterie Batterielebensdauer Laser Laserstrahl-Divergenz Maximale Messdauer Abmessungen (B x H x T) Gewicht (mit Batterie)
7x 24mm 3,4mm 13 11,8
115m / 6,5°
15mm Dachkant High Durable Coating (HDC™) und Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen Phasenkorrekturbelag P40
±3,5dpt. ja
-10 bis 55°C
-15 bis 75°C für 30min: druckwasserdicht bis 1m Wassertiefe Kohlefaser-verstärkter Kunststoff, softlackiert / Aluminium-Druckguss ca. 1460m ca.10m ca. ±1m/yd bis 500m / ca. ± 2m bis 1000m / ca. ± 0,5% über 1000m LED mit 4 Ziffern/wahlweise in Meter/Zentimeter, bzw. Yards/Inches 3V/Lithium-Rundzelle Typ CR2 ca. 2.000 Messungen bei 20°C unsichtbar, augensicher nach EN und FDA Klasse 1 ca. 0,5 x 2,5mrad ca. 0,9s ca. 75 x 34 x 113mm ca. 185g
20
Page 23
LEICA AKADEMIE
In den verschiedenen Seminaren wird dem Teilnehmer in pra­xisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produk­ten vermittelt. Die Inhalte sind anwendungsorientiert und bieten eine Fülle von Anregungen, Informationen und Ratschlägen für die Praxis. Nähere Auskünfte und das aktuelle Seminarpro­gramm sind erhältlich bei:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D 35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
LEICA INFODIENST
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beant­wortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel: +49 (0)6442-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com
LEICA KUNDENDIENST
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.care@leica-camera.com
21
Page 24
22
Page 25
DESIGNATION OF PARTS
1 Secondary button 2 Main button 3 Eyecup with
a. Dioptric scale 4 Eyelet for carrying cord 5 Eyepiece 6 Battery compartment cover 7 Battery compartment 8 Lens 9 Laser transmission optics
Warning
As with any binoculars, to prevent eye injury avoid loo­king directly at bright sources of light when using your Leica Rangemaster CRF 1600-B.
SCOPE OF DELIVERY
– Range finder – 1 lithium battery 3 V, type CR2 – Carrying cord – Cordura case – Warranty Card
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Order no. 40 534
23
Page 26
FOREWORD
Dear Customer, All over the world, Leica is synonymous with top quality precision engineering with extreme reliability and a long life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Rangemaster CRF 1600-B. This range finder emits invisible infrared impulses that are not harmful to the eyes and uses an integrated microprocessor to calculate the distance to an object from the reflected signal component. In addition, it detects environmental and usage conditions, which it combines with the measured range to determine and indicate corrections to the holdover to obtain different selectable ballistic curves. It features an outstanding scope with 7x magnification, ensuring a reliable bearing even under difficult conditions, and is easy to operate and functional. To ensure that you get the best out of this high-quality and versatile laser range finder, we recommend reading these instructions first.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applies within the EU, and for other European countries with segregated waste collection systems)
This device contains electrical and/or electronic components and should therefore not be disposed of in general household waste! Instead it should be disposed of at a recycling collection point provided by the local authority. This costs you nothing. If the device itself contains removable batteries or rechargeable batteries, these should first be removed and, if necessary, properly disposed of (refer to the specifications in the manual for your device). Further information on this point is available at your local administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this device.
24
Page 27
TABLE OF CONTENTS
Menu structure / operating diagram ............................ U3
Designation of parts ..................................................... 23
Items supplied ............................................................. 23
Foreword ..................................................................... 24
Disposal of electrical and ............................................ 24
Attaching the carrying cord .......................................... 26
Inserting and changing the batteries ............................. 26
Battery charge level ..................................................... 27
Use with and without glasses ....................................... 28
Diopter compensation .................................................. 28
Basic information on menu control ............................... 29
Setting the unit of measure .......................................... 29
Distance measurement ................................................ 30
Scan mode .................................................................. 31
Measurement range and accuracy ................................ 32
Indication of atmospheric conditions ............................ 33
Determining the ballistic curve ..................................... 34
Setting the zeroing range ............................................. 35
Ballistic output formats ................................................ 36
Equivalent horizontal distance ...................................... 37
Holdover ...................................................................... 37
Impact point correction by elevation adjustment .......... 38
Settings and selecting the ballistic
output formats ............................................................. 38
Displaying and checking the set
ballistic parameters ...................................................... 39
Maintenance / cleaning ............................................... 40
Spare parts .................................................................. 40
Troubleshooting ........................................................... 41
Technical data ............................................................. 42
Leica Academy ............................................................ 43
Leica on the Internet .................................................... 43
Leica information service ............................................. 43
Leica customer care..................................................... 43
Appendix / Ballistics tables ........................................ 178
25
Page 28
ATTACHING THE CARRYING CORD
Feed the small loop on the carrying cord through the eyelet (4) on the housing of the Leica Rangemaster CRF 1600-B. Then thread the end of the cord through the small loop and pull tight, so that the resulting loop is securely around the eyelet on the housing.
INSERTING AND CHANGING THE BATTERIES
The Leica Rangemaster CRF 1600-B is powered by a 3 Volt lithium round cell (e.g. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, or other CR2 types).
1. Open the cover (6) on the battery compartment (7) by turning it anticlockwise.
2. Insert the battery so that the positive contact goes in first (as shown by the markings in the battery compartment).
3. Close the cover again by turning it clockwise.
26
Page 29
Notes:
•Cold conditions impair the battery performance. At low temperatures the Leica Rangemaster CRF 1600-B should be kept as close to the body as possible and a new battery should be fitted.
•If the Leica Rangemaster CRF 1600-B will not be used for a long period, the battery should be removed.
•Batteries should be stored in a cool dry place.
Attention:
•Batteries should never be put in a fire, heated, recharged, taken to pieces or broken apart.
•Used batteries may not be disposed of as normal, household waste as they contain toxic materials that are harmful to the environment. To ensure that they are properly recycled, they should be returned to the dealer or disposed of as special waste (at a collection point).
BATTERY CHARGE LEVEL
A used battery is indicated by a flashing measured value and reticule display. Once the display starts flashing, at least another 100 measurements are possible, with a gradually reducing range.
27
Page 30
A B C
USE WITH AND WITHOUT GLASSES
Users who do not wear glasses can leave the rubber eye­piece cup (3) raised (Figure A, as supplied). This position gives the correct distance between the Leica Rangemaster CRF 1600-B and the eye. When using with glasses, the rubber eyepiece cup should be pressed down (Figure B).
DIOPTER COMPENSATION
Diopter compensation enables you to adjust the sharpness of the reticule to the optimum value for you. Simply aim the Leica Rangemaster CRF 1600-B at a distant object and adjust the reticule until it has optimum sharpness by turning the rubber eyepiece cup (3). The reticule appears when you press the main button (2). You can read the set value on the „+“ or „-“ scale (3b) on the rubber eyepiece cup. Diopter compensation is available for vision defects of up to ±3.5 diopters.
28
Page 31
BASIC INFORMATION ON MENU CONTROL
For all settings:
- The main menu contains four items - Meters/Yards
USEU), Ballistic curve (baLL), Zeroing range (SId)
display ( and Ballistic output format ( functions can be found in the relevant sections.
- Both the main menu and the setting options are set up as a continuous loop - i.e. all items/settings will be displayed over and over as you continue pressing the button.
SETTING THE UNIT OF MEASURE
The Leica Rangemaster CRF 1600-B can be set to a
EU) or imperial (US) unit system, i.e. for distance/
metric ( temperature/atmospheric pressure either meters/Celsius/ millibar or yards/Fahrenheit/InHg (Inches of Mercury). This setting also determines the unit for the holdover, the ballistic curves and the zeroing range (see p. 37/36/35).
AbC). Details of the individual
Setting
1. Press and hold the secondary button (1) (≥3s).
•The display shows
2. Press the main button (2) to select the desired unit of measure.
US = for display in yards EU = for display in meters
Note:
The current setting can always be seen in the display - if metric values are selected, a dot appears to the bottom right
of the reticule.
3. Save your setting by briefly pressing the secondary button.
•The saved setting is initially lit continuously as
confirmation, then the display switches to the next item in the menu (ballistic curve „bALL“) and then disappears if no further settings have been made.
29
USEU (flashing)
Page 32
RANGE MEASUREMENT
98
To measure the distance to an object, you must aim directly at it. To do this, proceed as follows:
1. Press the main button (2). This switches on the device.
•The reticule appears.
When you release the main button, the reticule remains lit for around another 6 seconds. If you hold it down, the reticule remains lit continuously.
2. Aim at the object while the reticule is lit.
3. Press the main button again.
• a. The reticule disappears briefly during the
measurement.
b. The measured value is displayed.
As long as the reticule remains lit, you can carry out another measurement at any time by pressing the main button.
The display shows: - - -, if
- the distance to the object is less than 10 meters/yards, or
- the range is exceeded, or
- the object is not sufficiently reflective. When the display disappears, the Leica Rangemaster CRF 1600-B shuts down automatically.
30
Page 33
SCAN MODE
61 65
72
The Leica Rangemaster CRF 1600-B can also be used for continuous measurements (scan mode): Hold down the main button (2) at the 2 After around 2.5 seconds, the device switches to scan mode and then carries out continuous measurements. This can be seen by a change in the display. Around every 1 second, a new measured value is shown. Scan mode is particularly useful for measuring the range to small or moving targets.
Notes:
•In scan mode, the ABC correction value (see p. 36) is only displayed after the last measurement.
•Because of the continuous measurements, power consumption is greater in scan mode than for single measurements.
31
nd
press.
Page 34
MEASURING RANGE AND ACCURACY
The measuring accuracy of the Leica Rangemaster CRF 1600-B is up to ±1 meter/yard. The maximum range is achieved with highly reflective target objects and a visual range of around 10km/6.2 miles. Long ranges can be reliably measured / achieved by holding the Leica Rangemaster CRF 1600-B very steadily and/or placing it on a solid surface. The measuring range is influenced by the following factors:
Range Longer Shorter Color Angle to lens Object size Sunlight Atmospheric
conditions Object structure
White Black Perpendicular Acute Large Small Low (cloudy) High (midday sun) Clear Hazy
Homogeneous (wall of building)
Inhomogeneous (bush, tree)
In sunlight and with good vision, the following ranges and accuracies can be achieved:
Range Accuracy
approx. 10m/yds to 1460m/1600 yds approx. ± 1 m/yds up to 500m/yds
approx. ± 2m/yds up to 1000m/yds approx. ± 0,5% over 915 m/1000 yds
32
Page 35
INDICATION OF ATMOSPHERIC CONDITIONS
1 5
2 5 C
To accurately calculate the impact point (see following section), the Leica Rangemaster CRF 1600-B also determines three crucial pieces of additional information when measuring the range: the inclination of the unit, the temperature and the atmospheric pressure. You can display the relevant values at any time.
Press the secondary button (1) briefly once.
•The reticule appears briefly (if range measurement was not previously activated) and then the following items appear in succession for around 2s each instead of the range:
- Angle of inclination
- Temperature
- Atmospheric pressure
1 0 3 0
Note:
If the housing of the Leica Rangemaster CRF 1600-B initially has a significantly different temperature than the surroundings, for example when moving from inside to outside, it can take up to 30 minutes before the internal sensor can display the correct ambient temperature again.
33
Page 36
DETERMINING THE BALLISTIC CURVE
To accurately determine the impact point correction, the Leica Rangemaster CRF 1600-B incorporates the trajectory of the bullet into the calculation. Twelve different ballistic curves are available for adaptation to the equipment you are using. From the appropriate table in the appendix (see p. 178-
183), find the ballistic curve that is closest to the bullet drop specified by the ammunition manufacturer. Make sure you choose the appropriate zeroing range.
Example:
The rifle scope is zeroed to 100 meters, which means that Table 1 is applicable. The specified impact point for the ammunition used is -15.0cm at 200m. In the corresponding column, this is closest to the value 14.5cm in row EU7 - this is therefore the appropriate ballistic curve.
Note:
When using the ballistic function on the Leica Rangemaster CRF 1600-B at a range of > 300m / 330 yards, we recommend determining the ballistic data for your ammunition by practical testing, so that you can be sure to select the appropriate curve.
Setting the ballistic curve
Start with step 1 if you have not previously opened the menu control, or with step 3 if you have just set the unit of measure
bAll is still flashing in the display.
and
1. Press and hold the secondary button (1) (≥3s).
•The display shows
2. Press the secondary button briefly (<2s) once.
•The display switches to the ballistic curves „
3. Press the main button (2).
•The display changes to '
EU1 or
-
US1
-
34
USEU.
bALL“.
Page 37
4. Press the main button several times to select the relevant ballistic curve, i.e.
EU1 to EU12 or
-
US1 to US12, or
­if you want the range to be displayed without the impact point correction (
OFF.
-
5. Save your setting by briefly pressing the secondary button.
•The saved setting is lit continuously for 4s as
confirmation, then the display changes first to the zeroing range setting (
If a ballistic curve is set, after each range measurement the range value is first displayed for 2s, then the calculated correction value for 6s.
AbC) (see p. 36).
SId) and then disappears
SETTING THE ZEROING RANGE (
Start with step 1 if you have not previously opened the menu control, or with step 3 if you have just specified the ballistic
Sld is still flashing in the display.
curve and
1. Press and hold the secondary button (1) (≥3s).
•The display shows
2. Press the secondary button briefly (<2s) twice.
•The display changes to
3. Press the main button (2) several times to select the required zeroing range.
100 [m],
-
200 [m], or
-
GEE [m], or
-
100 [y], or
-
200 [y], or
-
300 [y].
-
4. Save your setting by briefly pressing the secondary button.
•The saved setting is lit continuously for 4s as confirmation, then the display changes first to then disappears.
35
USEU.
SId
)
bALL and then to SId.
AbC and
Page 38
BALLISTIC OUTPUT FORMATS (
ABC
TM
)
The advanced ballistic compensation (AbC) on the Leica Rangemaster CRF 1600-B allows you to display one of the following three ballistic values after the measured range if required:
- the equivalent horizontal range (
- the corresponding holdover (
EHr)
HOLd)
- the number of clicks required on the rapid reticle adjustment (MOA/clicks)
To include both the displayed holdover and the displayed
EHrvalue:
a. the measured range to the target b. the angle of inclination of the weapon c. the set ballistic curve d. the measured temperature and atmospheric pressure
values
e. the set zeroing range
Notes:
•Calculation of the specified values is based on the currently set ballistic curve, i.e. the curve must be selected first (see p. 34).
•For safety reasons, ballistic output values are only specified up to a range of 800m/875yds. The actual measured range is also specified.
Important:
•Please note that particularly at long ranges, the influence of all relevant ballistic influencing factors is greatly increased and considerable variations can occur. The ballistic values displayed should therefore only be viewed as a guideline.
•Regardless of whether this information is used, you are responsible for assessing the relevant hunting situation.
36
Page 39
EQUIVALENT HORIZONTAL RANGE (
Shots at targets at a higher or lower position are subject to changed ballistic conditions. Therefore, they require knowledge of the equivalent horizontal range, which is relevant for hunting. For example, knowledge of the important when using ballistic reticles.
Note:
Horizontal EHr measurements can also result in values that differ from the „straight line“ measured range, for example if the temperature and/or the atmospheric pressure vary from the normal values.
EHR
)
EHr is
HOLDOVER (
Holdover is defined as the point that you aim at with the weapon instead of the actual target point to compensate for the variation caused by the trajectory of the bullet (e.g. when using classic hunting reticles). By displaying the holdover, the Leica Rangemaster CRF 1600-B can provide valuable support in achieving the most accurate shots possible when hunting. In addition to the range, the calculation is based on the general conditions discussed in the previous section and the ballistic curve you have selected.
Note:
The holdover/elevation is always shown with reference to the range to the target. Example: If 30cm higher on the object than without correction.
37
HOLd
)
300m H30 is displayed, you would have to stop
Page 40
IMPACT POINT CORRECTION USING ELEVATION ADJUSTMENT
(Click/MoA adjustment) Variations in the point of impact can be compensated by adjusting the reticle on your telescopic sight accordingly. Based on the bullet trajectory and the zeroing range (see p.
35), the Leica Rangemaster CRF 1600-B can show you the required adjustment, i.e. the relevant number of clicks. For different elevations, you can specify whether the click levels will be
- based on the international standard MOA (minutes of angle) graduation, or
- displayed in 5 or 10 millimeter increments.
Settings and selecting the ballistic output formats
Start with step 1 if you have not previously opened the menu control, or with step 3 if you have just specified the zeroing
ABC is still flashing in the display.
range and
1. Press and hold the secondary button (1) (≥3s).
•The display shows
USEU.
2. Press the secondary button briefly (<2s) three times.
•The display changes to
bAll, then to SId, and then to AbC.
3. Press the main button (2) several times to select the required ballistic setting.
EHr or
-
HOLd, or
-
1-1 (1MOA), or
-
1
1-3 (
/
MOA), or
-
3
1
1-4 (
/
MOA), or
-
4
10 mm or
-
5 mm.
-
4. Save your setting by briefly pressing the secondary button.
•The saved setting is lit continuously for 4s as confirmation and then disappears.
38
Page 41
Displaying and checking the set ballistic parameters
If you want to check your settings, you can display the values at any time.
To do this, briefly press the secondary button twice.
•Below the reticule (or instead of the range), the following will appear in turn for around 2s each:
- the set ballistic curve (see p. 34)
- the set zeroing range (see p. 35)
- the set ballistic output value (see p. 36)
When all ballistic functions are deactivated (
OFF setting is displayed.
the
bALL = OFF), only
39
Page 42
MAINTENANCE / CLEANING
Your Leica Rangemaster CRF 1600-B does not require any special care. Coarse dirt particles, such as sand, should be removed with a fine hair brush or blown away. Marks such as fingerprints on the front lens and eyepiece lenses can be cleaned with a damp cloth and then wiped off with a soft, clean leather or dust-free cloth.
Important:
Do not exert heavy pressure when wiping highly soiled lens surfaces. Although the coating is extremely abrasion resistant, it can be damaged by sand or salt crystals. The housing should only be cleaned with a moist leather cloth. Using dry cloths brings a risk of static charge. Alcohol and other chemical solutions must not be used to clean the optical system or the housing.
Every Leica Rangemaster CRF 1600-B has a unique serial number in addition to its model name. Note this number in your documentation for security.
Attention:
Never open the unit.
SPARE PARTS
Should you ever require spare parts for your Leica Rangemaster CRF 1600-B, such as eyepiece cups or a carrying cord, please contact our Customer Service department (for address, see page 43) or your national Leica agent (for addresses, see Warranty Card).
40
Page 43
TROUBLESHOOTING
Problem
The image is not circular when viewing.
Display not focused Diopter compensation not exact. Repeat diopter compensation
When measuring the range, the display
- - -
shows „
Display flashes or no measurement is possible
Cause
a) The viewer's pupil is not located in
the eyepiece exit pupil.
b) The position of the eyepiece cup
does not match that for correct use with and without glasses.
a) Above or below measuring range b) Object is not sufficiently reflective
Battery dead Replace battery (see p. 26)
41
Remedy
a) Correct the eye position.
b) Correct the adjustment: If wearing
glasses, push down the eyepiece cup; without glasses, it should remain raised (see p. 28).
(see p. 28)
Refer to measuring range specifications (see p. 32)
Page 44
TECHNICAL DATA
Magnification Lens diameter Exit pupil Twilight number Geometric luminous intensity Field of vision (at 1000m/yards)
Objective field of view Exit pupil longitudinal distance Prism type
Coating on lenses
on prisms Diopter compensation Suitable for use when wearing glasses Operating temperature Storage temperature Water tightness Housing / chassis material Maximum range Minimum range Measuring accuracy Display/Unit of measure Battery Battery life Laser Laser beam divergence Maximum measurement duration Dimensions (W x H x D) Weight (with battery)
7x
15
24mm /
/16in
9
/64in
3.4mm / 13
11.8
115m/yd 6.5°
19
/64in
15mm / Ridge High Durable Coating (HDC™) and Aqua-Dura coating on external lenses Phase correction coating P40
±3.5dpt. Yes
-10 to 55°C / 14 to 131°F
-25 to 75°C / -13 to 167°F For 30min: Impermeable to press water up to 1m deep Carbon fiber reinforced plastic, soft lacquered / cast aluminum Approx. 1460m / 1600yds Approx. 10m / yds Approx. ±1m/yds up to 500m/yds / approx. ± 2m/yds up to 1000m/yds / Approx. ± 0.5% over 1000m/yds 4-digit LED/choice of meters/centimeters or yards/inches 3V lithium round cell, type CR2 Approx. 2000 measurements at 20°C Invisible, safe for eyes in compliance with EN and FDA Class 1 Approx. 0.5 x 2.5mrad Approx. 0.9s Approx. 75 x 34 x 113mm / 2 Approx. 185g / 6.52oz
61
/64 x 1 11/32 x 4 29/64 in
42
Page 45
LEICA ACADEMY
Our various seminars allow participants to discover the Leica values and the fascination of expert use of Leica products, all in a practical, contemporary form. The content of the courses are focused on use of the products and offer an array of practical ideas, information and advice. More details, along with the current seminar program, are available from:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D- 35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
LEICA INFORMATION SERVICE
The Leica information Service can provide you with an answer to any technical application questions relating to the Leica range either in writing, on the telephone or by e-mail.
Leica Camera AG Information Service PO Box 1180 D- 35599 Solms Tel: +49 (0)6442-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER SERVICE
For servicing your Leica equipment or in the event of damage, the Leica Camera AG Customer Care department or the repair service provided by authorized Leica agents in your country are available (see the Warranty Card for a list of addresses).
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D- 35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.care@leica-camera.com
This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the instruction manual.
43
Page 46
FCC NOTE: (U.S. ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordan ce with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a parti cular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
that to which the receiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianfor
help.
FCC CAUTION:
To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and use only shielded interface cables with ferrite core when connecting to computer or peripheral devices. Any changes or modifications not expressly ap proved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Trade Name: LEICA Model: RANGEMASTER CRF 1600-B Responsible party/ Support contact: Leica Camera Inc. 1 Pearl Count, Unit A Allendale, New Jersey 07401 Tel.: +1 201 995 0051 Fax: +1 201 995 1684 technicalinfo@leicacamerausa.com
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter ference, and (2) this device must accept any interference re ceived, including inter-
ference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
44
Page 47
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Touche secondaire 2 Touche principale 3 Œilleton avec
a. Echelle de dioptrie 4 Œillet pour courroie de port 5 Oculaire 6 Couvercle du compartiment des piles 7 Compartiment des piles 8 Lentille d‘objectif 9 Optique d‘émission laser
Avertissement
Eviter, comme avec des jumelles, de regarder avec le Leica Rangemaster CRF 1600-B directement dans des sources de lumière claires afin d‘écarter tout risque de lésion oculaire.
LIVRAISON
– Télémètre – 1 pile lithium 3 V type CR 2 – Courroie de port – Etui cordura – Carte de garantie
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Référence 40 534
45
Page 48
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client, Partout dans le monde, le nom de Leica est synonyme de qualité optimale, de haute précision, de grande fiabilité et de durabilité. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau Leica Rangemaster CRF 1600-B. Ce télémètre émet des impulsions infrarouges invisibles et sans danger pour les yeux et utilise le signal réfléchi pour calculer la distance d'un objet à l'aide du microprocesseur intégré. En outre, il enregistre les conditions environnementales et d'utilisation et les utilise, ainsi que les distances mesurées, pour calculer et afficher les corrections du point de visée pour différentes courbes balistiques sélectionnables. Equipé d'un grossissement exceptionnel de 7 fois, qui assure une mesure précise même dans des conditions difficiles, il est pratique et simple d'emploi. Afin que vous puissiez exploiter toutes les fonctionnalités de ce télémètre laser hautes performances polyvalent, nous vous recommandons de lire d'abord ce mode d'emploi.
ELIMINATION DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
(applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires! Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des accumulateurs remplaçables, ils doivent être préalablement retirés et, le cas échéant, éliminés séparément conformément aux règlements en vigueur (à cet égard, voir les instructions correspondantes dans le mode d'emploi de l'appareil). D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l'administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
46
Page 49
TABLE DES MATIÈRES
Diagramme arborescence / schéma de commande ........U3
Description des pièces ................................................. 45
Equipement fourni ........................................................ 45
Avant-propos ............................................................... 46
Elimination des appareils électriques et
électroniques ............................................................... 46
Fixation de la courroie de port ...................................... 48
Insertion et changement des piles ................................ 48
Etat de charge de la pile ............................................... 49
Utilisation avec et sans lunettes ................................... 50
Compensation dioptrique ............................................. 50
Notions de base de la commande des menus ............... 51
Réglage de l'unité de mesure désirée ........................... 51
Mesure de la distance .................................................. 52
Mode Scan .................................................................. 53
Portée et précision ....................................................... 54
Affichage des conditions atmosphériques ..................... 55
Définition de la courbe balistique ................................. 56
Réglage de la distance du tir dans le mille .................... 57
Compensation balistique .............................................. 58
Distance horizontale équivalente .................................. 59
Point de visée .............................................................. 59
Correction du point d'impact par
réglage de l'élévation ................................................... 60
Réglage et sélection de la compensation
balistique ..................................................................... 60
Affichage et vérification des paramètres
balistiques réglés ......................................................... 61
Entretien/nettoyage .................................................... 62
Pièces de rechange ...................................................... 62
Que faire quand... ........................................................ 63
Caractéristiques techniques ......................................... 64
Leica Akademie ........................................................... 65
Leica sur Internet ......................................................... 65
Service d'information Leica .......................................... 65
Service après-vente Leica ............................................ 65
Annexe / tableaux balistiques .................................... 178
47
Page 50
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
Glissez le petit passant de la courroie de port à travers l'œillet (4) sur le boîtier du Leica Rangemaster CRF 1600-B. Ensuite, enfilez l'extrémité de la courroie à travers le passant et serrez-la de manière à ce que la boucle ainsi formée soit bien fixée à l'œillet.
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA PILE
Le Leica Rangemaster CRF 1600-B est alimenté par une pile ronde lithium 3volts (p. ex. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 ou d'autres piles de type CR2).
1. Ouvrez le couvercle (6) du compartiment de la pile (7) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Insérez la pile, avec la borne "plus" vers l'avant (conformément à l'illustration dans le compartiment de la pile).
3. Refermez le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
48
Page 51
Remarques:
•Le froid diminue les performances de la pile. Par conséquent, à basse température, le Leica Rangemaster CRF 1600-B doit être porté le plus près possible du corps et utilisé avec une pile neuve.
•Si vous ne comptez pas utiliser le Leica Rangemaster CRF 1600-B pendant un certain temps, vous devez retirer la pile.
•Les piles doivent être stockées dans un endroit frais et sec.
Attention:
•Ne jetez jamais les piles au feu, ne les chauffez pas, ne les rechargez pas, ne les démontez pas et ne les cassez pas.
•Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'environnement. Pour autoriser un recyclage correct, remettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les ordures spéciales dans un collecteur.
ETAT DE CHARGE DE LA PILE
Une pile usagée est signalée par un clignotement de l'affichage des valeurs de mesure et du repère de cible. Lorsque l'affichage commence à clignoter, vous pouvez encore effectuer plus de 100mesures, avec une portée de plus en plus réduite.
49
Page 52
A B C
UTILISATION AVEC ET SANS LUNETTES
Les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes laissent l'œilleton en caoutchouc (3) relevé (illustration A, état à la livraison). Dans cette position, le Leica Rangemaster CRF 1600-B est maintenu à une distance correcte de l'œil. Les porteurs de lunettes doivent repousser l'œilleton vers le bas (illustration B).
COMPENSATION DIOPTRIQUE
La compensation dioptrique permet de régler la netteté du repère de cible de manière optimale. Il suffit de viser un objet éloigné à l'aide du Leica Rangemaster CRF 1600-B et de régler le repère de cible de manière optimale en faisant tourner l'œilleton en caoutchouc (3). Le repère de cible apparaît lorsque l'on appuie sur la touche principale (2). Vous pouvez lire la valeur réglée sur l'échelle "+" ou "–" (3b) sur l'œilleton en caoutchouc. Une compensation dioptrique est possible pour les amétropies jusqu'à ±3,5dioptries.
50
Page 53
NOTIONS DE BASE DE LA COMMANDE DES MENUS
Ceci s'applique à tous les réglages:
- Le menu principal dispose de quatre options: affichage en mètres ou en yards ( distance du tir dans le mille (
AbC). Ces fonctions sont détaillées dans les
balistique ( sections suivantes.
- Le menu principal et les différentes options de réglage s'affichent en boucle, c'est-à-dire que vous pouvez réafficher toutes les options en continuant d'appuyer sur les touches.
USEU), courbe balistique (baLL),
SId) et format de sortie
Réglage
1. Appuyez longuement sur la touche secondaire (1) (≥3s).
USEU (clignotant) s'affiche
•
2. Appuyez sur la touche principale (2) pour sélectionner l'unité de mesure désirée.
US = pour l'affichage en yards EU = pour l'affichage en mètres
Remarque:
Le réglage sélectionné est toujours indiqué sur l'affichage: si le système métrique est choisi, un point apparaît en bas à
droite du repère de cible.
REGLAGE DE L'UNITE DE MESURE DESIREE
Le Leica Rangemaster CRF 1600-B peut être réglé sur le système métrique ( mètres/degrés Celsius/millibars ou des yards/degrés Fahrenheit/InHg (pouces de mercure) pour le réglage de la distance/température/pression atmosphérique. Ce réglage se répercute également sur le point de visée, les courbes balistiques et les distances du tir dans le mille (voir p. 59/58/57).
EU) ou impérial (US) afin d'utiliser des
3. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur la touche secondaire.
•Le réglage enregistré reste allumé pour confirmation,
puis l'option suivante s'affiche (courbe balistique "bALL") avant de s'éteindre si aucun autre réglage n'est effectué.
51
Page 54
MESURE DE LA DISTANCE
98
Pour mesurer la distance d'un objet, vous devez le viser précisément. Procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche principale (2). L'appareil se met sous tension.
•Le repère de visée apparaît.
Lorsque vous relâchez la touche principale, le repère de cible reste allumé pendant environ 6secondes. Si vous la maintenez enfoncée, le repère de cible reste allumé.
2. Visez l'objet pendant que le repère de visée est allumé.
3. Rappuyez sur la touche principale.
• a. Le repère de cible s'éteint brièvement pendant la mesure.
b. La valeur de mesure s'affiche.
Tant que le repère de cible est allumé, vous pouvez effectuer une nouvelle mesure à tout moment en rappuyant sur la touche principale.
Le symbole suivant s'affiche: - - - lorsque
- l'objet se situe à moins de 10mètres ou
- la portée a été dépassée ou
- l'objet ne reflète pas suffisamment la lumière. Lorsque l'affichage disparaît, le Leica Range master CRF 1600-B se met automatiquement hors tension.
52
Page 55
MODE SCAN
61 65
72
Le Leica Rangemaster CRF 1600-B permet également d'effectuer des mesures en continu (mode Scan): Maintenez la touche principale (2) enfoncée lors de la deuxième pression. Après 2,5secondes environ, l'appareil passe en mode Scan et effectue des mesures en continu. Le mode Scan est indiqué par un changement de l'affichage. Au bout d'env. 1 seconde, une nouvelle valeur de mesure est indiquée. Le mode Scan est particulièrement pratique pour les mesures concernant des cibles petites et mouvantes.
Remarques:
•En mode Scan, la valeur de correction ABC (voir p. 58) n'est affichée qu'après la dernière mesure.
•En mode Scan, la consommation est plus élevée qu'en mode normal en raison des mesures permanentes.
53
Page 56
PORTEE ET PRECISION
La précision de mesure du Leica Rangemaster CRF 1600-B est de ±1 mètre. La portée maximale est atteinte dans le cas d'objets bien réfléchissants, avec une visibilité d'environ 10 km. De grandes portées peuvent être mesurées/atteintes avec plus de précision lorsque le Leica Range master CRF 1600-B est maintenu et/ou posé avec une grande stabilité. La portée est influencée par les facteurs suivants:
Portée supérieure inférieure Couleur Angle par
rapport à l'objectif
Taille de l'objet Lumière du
soleil Conditions
atmosphériques Structure de
l'objet
blanc noir vertical aigu
grand petit faible (nuageux) forte (soleil de
midi)
claires brumeuses
homogène (mur) hétérogène
(buisson, arbre)
La portée et la précision suivantes peuvent être obtenues avec un temps ensoleillé et une bonne visibilité:
Portée Précision
env. 10 m 1460 m env. ±1 m jusqu'à 500 m
env. ±2 m jusqu'à 1000 m env. ± 0,5 % au-delà de 1000 m
54
Page 57
AFFICHAGE DES CONDITIONS ATMOSPHERIQUES
1 5
2 5 C
1 0 3 0
Pour un calcul précis de la position du point d'impact (voir section suivante), le Leica Rangemaster CRF 1600-B calcule également trois importantes informations complémentaires pendant la mesure de la distance: l'angle de tir, la température et la pression atmosphérique. Vous pouvez afficher les valeurs correspondantes à tout moment.
Appuyez une fois brièvement sur la touche secondaire (1).
•Le repère de cible apparaît pendant un court instant (si la mesure de la distance n'était pas préalablement activée), puis l'affichage de la distance est remplacé pendant environ 2s successivement par
- l'angle de tir
- la température
- la pression atmosphérique
Remarque:
Si le boîtier du Leica Rangemaster CRF 1600-B présente un écart de température important avec son environnement, par exemple lors du passage d'un intérieur chauffé à l'extérieur, il peut être nécessaire d'attendre 30min avant que les capteurs de mesure internes puissent afficher la température environnementale correcte.
55
Page 58
DEFINITION DE LA COURBE BALISTIQUE
Pour une définition précise de la correction du point d'impact, le Leica Rangemaster CRF 1600-B inclut la trajectoire de tir dans le calcul. Vous avez le choix entre 12courbes balistiques différentes en fonction de l'équipement utilisé. Dans le tableau correspondant en annexe (voir p. 178-183), recherchez la courbe balistique la plus proche des données du fabricant des munitions en termes de chute de la balle. Veillez à sélectionner la distance du tir dans le mille correcte.
Exemple:
Si la lunette de visée est réglée sur 100mètres, utilisez le tableau 1. Le point d'impact pour les munitions utilisées est de -15,0 cm à 200m. Dans la colonne correspondante, cela coïncide avec la valeur 14,5cm à la ligne EU7, ce qui constitue la courbe balistique adaptée.
Remarque:
Lorsque vous utilisez la fonction balistique du Leica Rangemaster CRF 1600-B à des distances supérieures à 300m, il est conseillé de calculer les données balistiques de vos munitions dans la pratique, afin de pouvoir choisir la courbe appropriée.
Réglage de la courbe balistique
Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà réglé l'unité de mesure et si l'affichage
1. Appuyez longuement sur la touche secondaire (1) (≥3s).
USEU s'affiche
•
2. Appuyez une fois brièvement sur la touche secondaire (<2s).
•Les courbes balistiques "
3. Appuyez sur la touche principale (2).
•L'affichage passe à
EU1 ou
-
US1
-
56
bAll clignote.
bALL" s'affichent.
Page 59
4. Sélectionnez la courbe balistique désirée en appuyant plusieurs fois brièvement sur la touche principale, à savoir
EU1 à EU12 ou
-
US1 à US12 ou
­si vous souhaitez afficher la distance sans correction du point d'impact (
OFF.
-
5. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur la touche secondaire.
•Le réglage enregistré reste allumé pendant 4s pour confirmation, puis le réglage de la distance du tir dans le mille s'affiche (
Si une courbe balistique est réglée, la valeur de distance est d'abord affichée pendant 2s après chaque mesure de distance, suivie de la valeur de correction calculée, pendant 6s.
AbC) (voir p. 58)
SId) avant de s'éteindre.
REGLAGE DE LA DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE (
Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà défini la courbe balistique et si l'affichage
1. Appuyez longuement sur la touche secondaire (1) (≥3s).
•
USEU s'affiche
2. Appuyez deux fois brièvement sur la touche secondaire (<2s).
•L'affichage passe au-dessus de
3. Sélectionnez la distance de tir dans le mille désirée en appuyant plusieurs fois sur la touche principale (2).
100 [m],
-
200 [m] ou
-
GEE [m], ou
-
100 [y] ou
-
200 [y] ou
-
300 [y].
-
4. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur la touche secondaire.
•Le réglage enregistré reste allumé pendant 4s pour confirmation, puis
57
AbC s'affiche avant de s'éteindre.
SId clignote.
bALL pour atteindre Sld.
SId
)
Page 60
COMPENSATION BALISTIQUE (
ABC
TM
)
La technologie Advanced Ballistic Compensation (AbC) du Leica Rangemaster CRF 1600-B permet d'afficher sur demande l'une des trois valeurs balistiques suivantes après la distance mesurée:
- distance horizontale équivalente (
- point de visée correspondant (
EHr)
HOLd)
- nombre de clics nécessaires sur le réglage rapide du réticule (MOA/clics)
Le point de visée et la valeur
EHr affichés tiennent compte
des éléments suivants: a. distance mesurée avec la cible, b. angle de tir de l'arme, c. courbe balistique réglée, d. valeurs de température et de pression atmosphérique
mesurées,
e. distance du tir dans le mille réglée.
Remarques:
•Le calcul des valeurs indiquées repose sur la courbe balistique préalablement sélectionnée (voir p. 56).
•Pour des raisons de sécurité, les valeurs de compensation balistique ne sont pas indiquées au-delà d'une distance de 800m. En outre, seule la distance réellement mesurée est affichée.
Important:
•N'oubliez pas qu'à grande distance, l'influence de tous les facteurs pertinents d'un point de vue balistique augmente considérablement, ce qui peut entraîner des écarts importants. Les valeurs balistiques affichées ne constituent donc qu'une indication!
•Indépendamment de l'utilisation de ces informations, l'évaluation de chaque situation de chasse relève de votre responsabilité!
58
Page 61
DISTANCE HORIZONTALE EQUIVALENTE (
Les tirs sur des cibles en hauteur ou en contrebas sont soumis à des conditions balistiques différentes. Vous devez donc connaître la distance horizontale équivalente (Equivalent Horizontal Range), pertinente pour la chasse. Il est important de connaître la valeur l'utilisation du réticule.
Remarque:
Même les mesures EHr horizontales peuvent renvoyer des valeurs différentes des distances mesurées de manière "rectiligne", par exemple en cas de déviation de la température et/ou de la pression atmosphérique par rapport aux valeurs normales.
EHR
)
EHr, notamment lors de
POINT DE VISEE (
Le point de visée est le point utilisé pour viser avec l'arme en lieu et place du point de mire réel, afin de compenser la déviation causée par la trajectoire du tir (p. ex. en cas d'utilisation d'un réticule de chasse classique). Grâce à l'affichage du point de visée, le Leica Range master CRF 1600-B peut vous aider à tirer avec une précision nettement accrue lors de la chasse. Outre la distance, les conditions environnantes mentionnées à la section précédente et la courbe balistique sélectionnée sont utilisées pour le calcul.
Remarque:
Le point de visée/la valeur d'impact affichée est toujours indiquée en rapport avec la distance vous séparant de la cible. Exemple: si l'affichage indique placer 30cm plus haut que la normale par rapport à l'objet.
59
HOLd
)
300m H30, vous devriez vous
Page 62
CORRECTION DU POINT D'IMPACT PAR REGLAGE DE L'ELEVATION
(réglage clic/MoA) Les déviations de la position du point d'impact peuvent être compensées par un réglage correspondant du réticule sur votre lunette de visée. Le Leica Rangemaster CRF 1600-B peut, en tenant compte de la trajectoire de tir et de la distance du tir dans le mille (voir p. 57) afficher le réglage nécessaire pour y parvenir, c'est-à-dire le nombre correspondant de clics. Pour différentes élévations, vous pouvez indiquer si les incréments des clics doivent se baser sur
- une graduation selon la norme internationale MOA (Minutes Of Angle) ou
- des incréments de 5 ou 10millimètres.
Réglage et sélection de la compensation balistique
Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà défini la distance du tir dans le mille et si l'affichage clignote.
1. Appuyez longuement sur la touche secondaire (1) (≥3s).
USEU s'affiche
•
2. Appuyez trois fois brièvement sur la touche secondaire (<2s).
•L'affichage passe au-dessus de
bAll et SId pour atteindre
AbC.
3. Sélectionnez le réglage balistique désiré en appuyant plusieurs fois sur la touche principale (2).
EHr,
-
HOLd ou
-
1-1 (1MOA),
-
1
1-3 (
/
MOA),
-
3
1
1-4 (
/
MOA),
-
4
10 mm, ou
-
5 mm.
-
4. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur la touche secondaire.
•Le réglage enregistré reste allumé 4s pour confirmation et s'éteint ensuite.
60
ABC
Page 63
Affichage et vérification des paramètres balistiques réglés
Si vous souhaitez vérifier vos réglages, vous pouvez afficher les valeurs à tout moment.
Appuyez brièvement deux fois sur la touche secondaire (1).
•Sous le repère de cible, les indications suivantes apparaissent consécutivement (au lieu de la distance) pendant env. 2s chacune
- courbe balistique réglée (voir p. 56)
- distance du tir dans le mille réglée (voir p. 57)
- compensation balistique réglée (voir p. 58)
Si toutes les fonctions balistiques sont désactivées (
bALL =
OFF), seul le réglage OFF est affiché.
61
Page 64
ENTRETIEN/NETTOYAGE
Il n'est pas nécessaire de prendre des précautions d'entretien particulières avec le Leica Rangemaster CRF 1600-B. Enlever les particules grossières, telles que le sable, avec un pinceau fin ou en soufflant dessus. Traiter les empreintes digitales, etc. sur les lentilles d'objectif et d'oculaire d'abord avec un chiffon humide puis les essuyer avec une peau de chamois douce propre ou avec un chiffon non pelucheux.
Important:
Veillez à ne pas exercer de pression importante sur la surface de la lentille lors de son nettoyage, même si elle est très sale. Bien que la couche anti-reflet soit très résistante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Le boîtier ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'une peau de chamois humide. L'utilisation d'une lingette sèche risque de générer une charge statique. Il est interdit d'utiliser de l'alcool ou d'autres substances chimiques pour le nettoyage du boîtier ou de l'optique. Chaque Leica Rangemaster CRF 1600-B porte, outre la désignation de son type, son numéro de fabrication "personnel". Veuillez, par mesure de sécurité, noter ce numéro dans votre documentation.
Attention:
L'appareil ne doit jamais être ouvert!
PIECES DE RECHANGE
Si vous avez besoin d'une pièce de rechange pour votre Leica Rangemaster CRF 1600-B, p. ex. un œilleton ou une courroie de port, contactez notre service après-vente (adresse, voir p.
65) ou votre représentant national Leica (adresse, voir Carte de Garantie).
62
Page 65
QUE FAIRE QUAND...
Défaut
Aucune image circulaire n'apparaît à l'observation.
Cause
a) La pupille de l'utilisateur ne se
trouve pas dans la pupille de sortie de l'oculaire.
b) La position de l'œilleton ne
correspond pas au mode d'observation (avec/sans lunettes).
Remède
a) Corriger la position de l'œil.
b) Corriger le réglage: les porteurs
de lunettes replient l'œilleton; les utilisateurs sans lunettes le laissent relevé (voir p. 50).
L'affichage est flou Compensation dioptrique incorrecte Recommencer la compensation
Lors de la mesure de distance, l'affichage "
L'affichage clignote ou la mesure est impossible
- - -" apparaît
a) Portée dépassée ou non atteinte b) Degré de réflexion de l'objet
insuffisant
Pile usagée Changer de pile (voir p. 48)
63
dioptrique (voir p. 50)
Tenir compte des indications (voir p. 54)
Page 66
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Grossissement Diamètre d'objectif Pupille de sortie Indice crépusculaire Luminosité géométrique Champ visuel (à 1000m/yds) /
angle de vue objectif Distance longitudinale de la pupille de sortie Type de prisme Couche anti-reflet sur les lentilles
Compensation dioptrique Adaptation aux porteurs de lunettes Température de service Température de stockage Etanchéité Matériau du boîtier/châssis Portée maximale Distance minimale Précision de mesure Affichage/Unité de mesure Pile Autonomie Laser Divergence de faisceau laser Durée de mesure maximale Dimensions (l x H x P) Poids (avec pile)
sur les prismes
7x 24mm 3,4mm 13 11,8
115m/6,5°
15mm En toit High Durable Coating (HDC™) et revêtement Aqua-Dura sur la surface externe des lentilles
Couche de correction de phase P40
±3,5dpt. oui
-10 à 55°C
-15 à 75°C pendant 30min: étanchéité à 1m de profondeur Plastique renforcé en fibre de carbone, laqué mat/aluminium moulé sous pression env. 1460m env. 10m env. ±1m jusqu'à 500m/env. ± 2m jusqu'à 1000m/env. ± 0,5% au-delà de 1000m LED à 4 chiffres/au choix en mètres/centimètres ou yards/pouces Pile ronde lithium 3V type CR2 env. 2000 mesures à 20°C Invisible, inoffensif pour les yeux selon EN et FDA classe 1 env. 0,5 x 2,5mrad env. 0,9s env. 75 x 34 x 113mm env. 185g
64
Page 67
LEICA AKADEMIE
Les différents séminaires présentent aux participants l'univers fascinant du savoir-faire Leica sous une forme moderne. Axés sur les applications, ils fournissent d'innombrables informations, astuces et suggestions pour la pratique. Pour plus de renseignements sur le programme de formation courant:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D35606 Solms Tél: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
SERVICE D'INFORMATION LEICA
Le service d'information Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d'ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica:
Leica Camera AG Service d'information Postfach 1180 D35599 Solms Tél: +49 (0)6442-208111 Fax: +49 (0)6442-208339 info@leica-camera.com
SERVICE APRÈS-VENTE LEICA
Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le Customer Care de Leica Camera AG ou celui d'une des représentations nationales Leica (liste d'adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre disposition.
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D35606 Solms Tél: +49 (0)6442-208189 Fax: +49 (0)6442-208339 customer.care@leica-camera.com
65
Page 68
66
Page 69
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1 Kleine knop 2 Grote knop 3 Oogschelp met
a. Dioptrieschaal 4 Oog voor draagriem 5 Oculair 6 Batterijvakdeksel 7 Batterijvak 8 Objectieflens 9 Laser-zendoptiek
Waarschuwing
Voorkom — zoals bij elke verrekijker — met uw Leica Ran­gemaster CRF 1600-B het rechtstreeks kijken in heldere lichtbronnen om oogletsel te vermijden.
LEVERINGSOMVANG
– Afstandsmeter – 1 lithiumbatterij 3 V type CR2 – Draagkoord – Corduratas – Garantiekaart
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Bestelnr. 40 534
67
Page 70
VOORWOORD
Geachte klant De naam Leica staat wereldwijd voor hoogste kwaliteit, fijnmechanische precisie in combinatie met buitengewone betrouwbaarheid en lange levensduur. Wij wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe Leica Rangemaster CRF 1600-B. Deze afstandsmeter zendt onzichtbare en voor het oog onschadelijke infraroodimpulsen uit en berekent met een ingebouwde microprocessor uit het gereflecteerde signaal de afstand tot het object. Bovendien worden de omstandigheden van de omgeving en de situatie geregistreerd, waarmee - in combinatie met de gemeten afstanden - voor verschillende, instelbare ballistische banen de nodige correcties van het mikpunt worden berekend en weergegeven. De meter is van een uitstekend 7-voudig vergrotend optiek voorzien, dat ook onder moeilijke omstandigheden een betrouwbare peiling mogelijk maakt, en is eenvoudig en functioneel te bedienen. Om alle mogelijkheden van dit hoogwaardige en veelzijdige laserapparaat voor afstandsmeting goed te kunnen benutten, adviseren wij u eerst deze handleiding te lezen.
AFVOEREN VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzamelsystemen)
Dit toestel bevat elektrische en/of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het normale huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeente bepaalde inzamelpunten worden afgegeven. Dit is voor u gratis. Indien het apparaat verwisselbare batterijen of batterij‘s bevat, moeten deze eerst worden verwijderd en evt. volgens de voorschriften worden afgevoerd (zie hiervoor de aanwijzingen in de handleiding van het apparaat). Meer informatie over dit onderwerp ontvangt u bij uw gemeentelijke instantie, uw afvalverwerkingsbedrijf of de zaak waar u het toestel hebt gekocht.
68
Page 71
INHOUDSOPGAVE
Diagram van de menustructuur / Bedieningsschema ........ U3
Beschrijving van de onderdelen .................................... 67
Leveringsomvang ......................................................... 67
Voorwoord ................................................................... 68
Milieuvriendelijk afvoeren van elektrische
en elektronische apparatuur ......................................... 68
Aanbrengen van het draagkoord ................................... 70
Plaatsen en vervangen van de batterij .......................... 70
Batterijconditie ............................................................ 71
Gebruik met en zonder bril ........................................... 72
Dioptrieëncompensatie ................................................ 72
Principes van de menubediening .................................. 73
Instelling van de gewenste maateenheid ....................... 73
Afstandsmeting ............................................................ 74
Scan-modus ................................................................. 75
Reikwijdte en meetprecisie .......................................... 76
Weergave van de atmosferische omstandigheden ......... 77
Bepalen van de ballistische banen ................................ 78
Instellen van de mikpuntafstand ................................... 79
Ballistische weergaveformatien .................................... 80
De equivalente horizontale afstand ............................... 81
Het mikpunt ................................................................. 81
Trefpuntcorrectie d.m.v. elevatie-aanpassing ................ 82
Instelling en selectie van de ballistische
weergaveformaten ....................................................... 82
Weergave en controle van de ingestelde
ballistische parameters ................................................ 83
Onderhoud/reiniging ................................................... 84
Reserve-onderdelen ..................................................... 84
Wat doen als... ............................................................. 85
Technische gegevens ................................................... 86
Leica Akademie ........................................................... 87
Leica op Internet .......................................................... 87
Leica Infodienst ........................................................... 87
Leica klantenservice .................................................... 87
Appendix / ballistische tabellen ................................. 178
69
Page 72
AANBRENGEN VAN HET DRAAGKOORD
De kleine lus van het draagkoord door het oog (4) van de behuizing van de Leica Rangemaster CRF 1600-B schuiven. Daarna het einde van het draagkoord door de kleine lus halen en zodanig vasttrekken dat de lus strak om het oog van de behuizing zit.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
De LEICA Rangemaster CRF 1600-B wordt gevoed met een 3 Volt lithiumbatterij (bijv. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, of andere CR 2- typen).
1. Open het deksel (6) van het batterijvak (7) door dit tegen de wijzers van de klok in te draaien.
2. Plaats de batterij met het pluscontact naar voren (volgens de aanduiding in het batterijvak).
3. Sluit het deksel weer door dit met de wijzers van de klok mee te draaien.
70
Page 73
Aanwijzingen:
•Kou vermindert de batterijcapaciteit. Bij lage temperaturen moet de Leica Rangemaster CRF 1600-B daarom zo dicht mogelijk in de buurt van het lichaam worden gedragen en met nieuwe batterijen worden gebruikt.
•Wanneer de Leica Rangemaster CRF 1600-B langere tijd niet wordt gebruikt, moet de batterij worden verwijderd.
•Batterijen moeten koel en droog worden bewaard.
Opgelet:
•Batterijen mogen in geen geval in het vuur worden gegooid, verwarmd, opgeladen, gedemonteerd of opengebroken worden.
•Lege batterijen niet met het gewone afval meegeven - ze bevatten giftige, milieubelastende substanties. Voor recycling moet u ze bij de handelaar of een verzamelpunt van chemisch afval afgeven.
BATTERIJCONDITIE
Een lege batterij wordt aangegeven door een knipperende indicatie van meetwaarde en richtpunt. Nadat de indicatie voor het eerst knippert, zijn nog meer dan 100 metingen met steeds kleinere reikwijdte mogelijk.
71
Page 74
A B C
GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL
Waarnemers die geen bril dragen, dienen de rubberen oogschelp van (3) omhoog geklapt te laten (situatie bij levering, figuur A). In deze stand is dit de juiste afstand van de Leica Rangemaster CRF 1600-B tot het oog. Bij het waarnemen met bril dient de oogschelp van rubber omlaag te worden geklapt (figuur B).
DIOPTRIE-COMPENSATIE
Met de dioptrieëncompensatie kunt u de scherpte van het richtpunt op de voor u optimale waarde instellen. Richt de LEICA Rangemaster CRF 1600-B gewoon op een ver verwijderd object en stel het richtpunt op optimale scherpte in door aan de rubberen oogschelp (3) te draaien. Het richtpunt verschijnt als u op de grote knop (2) drukt. De ingestelde waarde kunt u op de „+“ of „—“ schaal (3b) op de rubberen oogschelp aflezen. Een dioptrieëncompensatie is voor visuele afwijkingen tot ±3,5 dioptrieën mogelijk.
72
Page 75
BASISINFORMATIE OVER DE MENÜSTEUERUNG
Bij alle instellingen geldt:
- Het hoofdmenu bestaat uit de vier menu-opties Meter-/Yard-aanduiding (
baLL), Mikpunt=trefpunt-afstand (SId) en ballistisch
( weergaveformaat ( vindt u in de betreffende secties.
- Het hoofdmenu en de betreffende instellingsopties zijn als eindeloze lus ingericht, d.w.z. dat alle opties/instellingen telkens opnieuw verschijnen als u op de knop blijft drukken.
USEU), Ballistische baan
AbC). Meer informatie over de opties
Instellen
1. Druk lang (=3s) op de kleine knop (1).
•Er verschijnt
2. Druk op de grote knop (2) om de gewenste maateenheid te selecteren.
US = voor weergave in yards EU = voor weergave in meters
Opmerking:
U kunt de instelling op het display zien - als de metrische waarden zijn ingesteld, verschijnt er naast het richtpunt rechtsonder een punt.
USEU (knipperend)
INSTELLING VAN DE GEWENSTE MAATEENHEID
De Leica Rangemaster CRF 1600-B kan op metrische (EU) of imperiale maateenheden ( voor afstand/temperatuur/luchtdruk ofwel meter/Celsius/ millibar of yards/Fahrenheit/InHg (Inches of Mercury). Met deze instelling bepaalt u ook de eenheden van het mikpunt, de ballistische banen en de mikpunt=trefpunt-afstanden (zie p. 81/80/79).
US) worden ingesteld, d.w.z.
3. Sla uw instellingen op door kort op de kleine knop te drukken.
•De opgeslagen instelling zal ter bevestiging eerst
continu oplichten, daarna zal de indicatie naar de volgende optie springen (Ballistische baan „bALL“) en daarna uitgaan als u verder niets meer instelt.
73
Page 76
AFSTANDSMETING
98
Om de afstand tot een object te meten, moet het precies worden gepeild. Ga als volgt te werk:
1. Op de grote knop drukken (2). Het toestel gaat aan.
•Het richtpunt verschijnt.
Na het loslaten van de grote knop zal het richtpunt nog gedurende ca. 6 seconden blijven oplichten. Als u de knop ingedrukt houdt, zal het richtpunt continu blijven oplichten.
2. Peil het object terwijl het richtpunt oplicht.
3. Druk opnieuw op de grote knop.
• a. Het richtpunt verdwijnt kort tijdens de peiling.
b. De meetwaarde verschijnt.
Zolang het richtpunt nog oplicht, kunt u altijd een nieuwe peiling starten door opnieuw op de grote knop te drukken.
Er verschijnt: - - -, wanneer
- de afstand tot het object minder dan 10 meter bedraagt, of
- de reikwijdte overschreden is, of
- het object onvoldoende reflecteert. Als de indicatie verdwijnt, schakelt de Leica Rangemaster CRF 1600-B zichzelf automatisch uit.
74
Page 77
SCANMODUS
61 65
72
Met de Leica Rangemaster CRF 1600-B kan ook continu (scanmodus) worden gepeild: Houdt u de grote knop ingedrukt (2) na de 2e keer indrukken. Na 2,5 seconden zal het toestel naar de scanmodus omschakelen en dan continu blijven peilen. Dit is te herkennen aan de gewijzigde indicatie. Telkens na ca. 1 seconde wordt er een nieuwe meetwaarde gemeld. De scanmodus is vooral praktisch bij het peilen van kleine en bewegende onderwerpen.
Aanwijzingen:
•In de scanmodus wordt de ABC-correctiewaarde (zie pag.
80) pas na de laatste peiling weergegeven.
•In de scan-modus is het stroomverbruik op basis van de permanente metingen hoger dan bij afzonderlijke metingen.
75
Page 78
REIKWIJDTE EN MEETPRECISIE
De meetnauwkeurigheid van de Leica Rangemaster CRF 1600-B bedraagt t/m ca. 1 meter. De maximale reikwijdte wordt bereikt bij goed reflecterende doelobjecten en vrij zicht van ca. 10 km. U kunt zekere, hoge reikwijdten bereiken door de Leica Rangemaster CRF 1600-B ofwel goed stil te houden en/of hem ergens op neer te leggen. Het meetbereik wordt door de volgende factoren beïnvloed:
Reikwijdte groter kleiner Kleur Hoek tot object Grootte object Zonlicht Atmosferische
omstandigheden Structuur object
wit zwart verticaal scherp groot klein weinig (bewolkt) veel (middagzon) helder nevelig
homogeen (huismuur)
niet homogeen (struik, boom)
Bij zonneschijn en goed zicht geldt de volgende reikwijdte, ofwel precisie:
Reikwijdte Precisie
ca. 10m 1460m ca. ± 1m t/m 500m
ca. ± 2m t/m 1000m ca. ± 0.5% op 1000m
76
Page 79
WEERGAVE VAN ATMOSFERISCHE SITUATIE
15
25C
Voor de exacte berekening van de positie van het trefpunt (zie ook de volgende paragraaf) registreert de Leica Rangemaster CRF 1600-B tijdens de afstandsmeting bovendien drie belangrijke waarden: de kanteling van het toestel, de temperatuur en de luchtdruk. U kunt deze waarden ook altijd individueel laten weergeven.
Druk 1x kort op de kleine knop (1).
•Het richtpunt verschijnt kortstondig (als de afstandsmeter niet eerst al was ingeschakeld) en daarna verschijnen, in plaats van de afstand, 2 sec. lang, achter
- de hellingshoek
- de temperatuur
- de luchtdruk
1030
Opmerking:
Als de behuizing van de Leica Rangemaster CRF 1600-B bijvoorbeeld bij verplaatsing van binnen naar buiten zelf een hogere temperatuur heeft dan de omgeving, kan het wel 30 min. duren totdat de interne meetsensor weer de juiste omgevingstemperatuur kan weergeven.
77
Page 80
DE BALLISTISCHE BAAN BEPALEN
Voor de exacte bepaling van de trefpuntcorrectie houdt de Leica Rangemaster CRF 1600-B rekening met de projectielbaan. Voor de aanpassing aan de door u gebruikte uitrusting zijn er 12 verschillende ballistische banen ter selectie. Zoek in de passende tabel in de appendix (zie pag. 178-183) naar de ballistische baan die het dichtst bij de gegevens van de munitieproducent ligt. Houd hierbij rekening met de selectie van de juiste afstand mikpunt=trefpunt.
Voorbeeld:
de richtkijker is op 100 meter ingesteld, dus geldt tabel 1. De hoogte van het trefpunt van de gebruikte munitie wordt aangegeven met -15,0 cm op 200 m. In de betreffende kolom benadert de waarde 14,5 cm in de rij EU7 dit het best - en is dus de passende ballistische baan.
Opmerking:
Bij gebruik van de ballistische optie van de Leica Rangemaster CRF 1600-B bij afstanden >300m adviseren wij u de ballistische gegevens van uw munitie door testen zelf te bepalen, om dan de juiste curve te selecteren.
Instellen van de ballistische baan
Begin met stap 1. als u de menubediening nog niet had geopend, of met stap 3. als u de meeteenheid van tevoren al had ingesteld en de indicatie
1. Druk lang (=3s) op de kleine knop (1).
•Er verschijnt
2. Druk kort op de kleine knop (<2s).
•De indicatie springt naar de ballistische banen „
3. Druk op de grote knop (2).
•Op de indicatie verschijnt nu
EU1 of
-
US1
-
78
USEU.
bAll nog knippert.
bALL“.
Page 81
4. Door meerdere keren kort op de grote knop te drukken, kiest u de gewenste ballistische baan, d.w.z.
EU1 t/m EU12 of
-
US1 of US12, resp.,
­als u de afstandsindicatie zonder trefpuntcorrectie ( (zie pag. 80) wenst
OFF.
-
5. Sla uw instellingen op door kort op de kleine knop te drukken.
•De opgeslagen instelling brandt ter bevestiging 4s continu, daarna springt de indicatie eerst naar de instelling van de afstand mikpunt=trefpunt (
verdwijnt vervolgens
Als de ballistische baan is ingesteld, wordt, afhankelijk van de afstandsmeting, eerst 2 s. de afstandswaarde weergegeven en daarna 6 s. lang de berekende correctiewaarde.
AbC)
SId) en
AFSTAND MIKPUNT=TREFPUNT INSTELLEN (
Begin met stap 1. als u de menubediening nog niet had geopend, of met stap 3. als u de ballistische baan van tevoren al had ingesteld en de indicatie
1. Druk lang (=3s) op de kleine knop (1).
•Er verschijnt
2. Druk 2x kort op de kleine knop (<2s)
•De indicatie springt via
3. Als u meerdere keren op de grote knop (2) druk, kiest u zodoende de gewenste afstand mikpunt=trefpunt.
100 [m],
-
200 [m], of
-
GEE [m], ofwel
-
100 [y], of
-
200 [y], of
-
300 [y].
-
4. Sla uw instellingen op door kort op de kleine knop te drukken.
•De opgeslagen instelling licht ter bevestiging 4s continu op, daarna springt de indicatie eerst naar verdwijnt vervolgens.
79
USEU.
bALL naar SId.
SId nog knippert.
AbC en
SId
)
Page 82
BALLISTISCHE WEERGAVEFORMATEN (
ABC
TM
)
Met de Advanced Ballistic Compensation (AbC) van de Leica Rangemaster CRF 1600-B kunt u in aansluiting aan de gepeilde afstand naar wens een van de volgende drie ballistische waarden laten weergeven:
- De equivalente horizontale afstand (
- Het betreffende mikpunt (
EHr)
HOLd)
- het aantal nodige kliks van de snelafstelling van het vizier (MAO kliks)
Zowel het weergegeven mikpunt alsook de weergegeven waarde houden rekening met: a. de gemeten afstand tot het doel b. de kantelhoek van het wapen c. de ingestelde ballistische baan d. de gemeten temperatuur en luchtdrukwaarden e. de ingestelde afstand mikpunt=trefpunt
Aanwijzingen:
•De calculatie van de genoemde waarden berust op de betreffende ingestelde ballistische baan, d.w.z. dat deze eerst moet worden geselecteerd (zie pag. 78).
•Ballistische waarden worden om veiligheidsredenen maar tot een afstand van 800m weergegeven. Daarboven wordt enkel de gemeten afstand weergegeven.
Belangrijk:
•denkt u eraan dat vooral bij grote afstanden de invloed
EHr-
van alle ballistisch relevante factoren toeneemt en er aanzienlijke afwijkingen kunnen optreden. De weergegeven ballistische waarden zijn daarom uitdrukkelijk slechts als hulpmiddel bedoeld!
•Onafhankelijk van het gebruik van deze informatie blijft u te allen tijde zelf voor de inschatting van de situatie tijdens de jacht verantwoordelijk!
80
Page 83
DE EQUIVALENTE HORIZONTALE AFSTAND (
Schoten op een hoger of lager gelegen doel zijn onderhevig aan andere ballistische invloeden. Hiervoor is dus kennis vereist van de - op de jacht toepasselijke - equivalente horizontale afstand (Equivalent Horizontal Range). Kennis van
EHr is bijv. belangrijk bij toepassing van een ballistisch
de vizier.
Opmerking:
Ook horizontale EHr-metingen kunnen waarden opleveren die niet met de „rechtuit“ gemeten afstanden overeenstemmen, als de temperatuur en/of de luchtdruk van de normwaarden afwijken, bijvoorbeeld.
EHr
)
HET MIKPUNT (
Met mikpunt wordt het punt aangeduid waar met de wapen op moet worden gericht in plaats van op het eigenlijke doel, om de afwijking van de projectielbaan te compenseren. (bijv. bij gebruik van een klassiek jachtvizier) Door weergave van het mikpunt kan de Leica Rangemaster CRF 1600-B tijdens de jacht waardevolle ondersteuning bieden bij het uitvoeren van een zo precies mogelijk schot. De basis voor de berekening bieden, behalve de afstand, de in het vorige gedeelte genoemde omstandigheden en de door u gekozen ballistische baan.
Opmerking:
Het weergegeven mikpunt/de bijtelwaarde staat altijd in verhouding tot de afstand van het doel. Voorbeeld: Als er 30 cm hoger op het object richten dan zonder correctie het geval zou zijn.
81
HOLd
)
300m H30 wordt weergegeven, dan moet u
Page 84
TREFPUNTCORRECTIE DOOR MIDDEL VAN ELEVATIE-AANPASSING
(Kliks-/MoA-afstelling) Afwijkingen van de positie van het trefpunt kunt u compenseren met de betreffende instelling van het vizier van uw richtkijker. De Leica Rangemaster CRF 1600-B kan – rekening houdend met de projectielbaan en de afstand mikpunt=trefpunt (zie pag. 79) – de hiertoe nodige instelling, d.w.z. het aantal kliks weergeven. Voor verschillende elevaties kunt u hiervoor bepalen of de kliktrappen
- op basis van de internationaal gebruikelijke MOA-indeling (Minutes Of Angle), of
- met 5-, ofwel 10-millimeter-trappen moeten worden ingesteld.
Instelling en selectie van de ballistische weergaveformaten
Begin met stap 1. als u de menubediening nog niet had geopend, of met stap 3. als u de afstand mikpunt=trefpunt van tevoren al had ingesteld en de indicatie
ABC nog knippert.
1. Druk lang (=3s) op de kleine knop (1).
•Er verschijnt
USEU.
2. Druk 3x kort op de kleine knop (<2s)
•De indicatie gaat via
bAll en SId naar AbC.
3. Als u meerdere keren op de grote knop (2) druk, kiest u zodoende de gewenste ballistische instelling.
EHr, of
-
HOLd, of
-
1-1 (1MOA), ofwel
-
1
1-3 (
/
MOA), ofwel
-
3
1
1-4 (
/4 MOA), ofwel
-
10?mm, ofwel
-
5?mm.
-
4. Sla uw instellingen op door kort op de kleine knop te drukken.
•De opgeslagen instelling licht ter bevestiging 4 s. continu op en gaat vervolgens uit.
82
Page 85
Weergave en controle van de ingestelde ballistische parameters
Als u de instellingen wenst te controleren, kunt u de waarden altijd laten weergeven.
Druk kort 2x op de kleine knop (1).
•Onder het richtpunt verschijnen (eventueel in plaats van de afstand) telkens 2 s. achter elkaar
- de ingestelde ballistische baan (zie pag. 78)
- de ingestelde afstand mikpunt=trefpunt (zie pag. 79)
- de ingestelde ballistische weergavewaarde (zie pag. 80) Als de ballistische opties uitgeschakeld zijn ( enkel de instelling
OFF te zien zijn.
bALL = OFF) zal
83
Page 86
ONDERHOUD/REINIGING
Speciaal onderhoud van uw Leica Rangemaster CRF 1600­B is niet nodig. Grove vuildeeltjes, zoals bijv. zand, dient met een haarborstel te worden verwijderd of weggeblazen. Vingerafdrukken op bijv. de lens van het objectief of oculair kunnen eerst met een vochtige doek worden gereinigd en daarna met een zacht zeemleer of stofvrije doek worden afgeveegd.
Belangrijk:
Oefen geen grote druk uit bij het reinigen van sterk vervuilde lenzen. De coatings zijn wel zeer goed tegen slijtage bestand, maar zand- en zoutkristallen zouden deze toch kunnen beschadigen. De behuizing dient alleen met een vochtige zemen lap te worden gereinigd. Droge doeken kunnen statische lading veroorzaken. Gebruik nooit alcohol of andere chemische oplosmiddelen voor de reiniging van de lenzen of de behuizing.
Elke Leica Rangemaster CRF 1600-B kent naast de typeaanduiding een „individueel“ productienummer. Noteer dit nummer en berg het voor de veiligheid bij uw documentatie op.
Opgelet:
Het apparaat mag in geen geval worden geopend!
VERVANGENDE ONDERDELEN
Als u reserveonderdelen voor uw Leica Rangemaster CRF 1600-B nodig hebt, zoals een oogschelp of een een draagkoord, neem dan contact op met onze klantenservice (adres zie pag. 87) of de vertegenwoordiging van Leica in uw land (zie de Garantiekaart voor adressen).
84
Page 87
WAT MOET IK DOEN ALS...
Storing
Bij de observatie wordt geen cirkelvormig beeld bereikt.
Oorzaak
a) De pupil van de waarnemer
correspondeert niet met de uittreepupil van het oculair.
b) De stand van de oogschelp is niet
zoals het hoort voor gebruik met en zonder bril.
Oplossing
a) Positie van ogen corrigeren.
b) Aanpassing corrigeren: Brildragers
dienen de oogschelp om te klappen; bij observatie zonder bril blijft deze omhoog staan (zie pag. 72).
Weergave onscherp Dioptrieëncompensatie is niet juist Dioptrieëncompensatie opnieuw
Bij de afstandsmeting verschijnt de
- - -
indicatie„
Indicatie knippert of geen meting mogelijk
a) Meetbereik te hoog of te laag b) De reflectie van het object is
onvoldoende
Batterij leeg Batterij vervangen (zie pag. 70)
85
uitvoeren (zie pag. 72)
Gegevens van het meetbereik in aanmerking nemen (zie pag. 76)
Page 88
TECHNISCHE GEGEVENS
Vergroting Diameter objectief Uittrede pupil Schemeringsgetal Geometrische lichtsterkte Gezichtsveld (op 1000m/yds)
Objectieve gezichtshoek Uittrede pupillen - lengteafstand Prismasoort Coatings op lenzen
op prisma's Dioptrie-compensatie Voor brildragers geschikt Gebruikstemperatuur Opslagtemperatuur Waterdichtheid Materiaal behuizing / chassis Maximale reikwijdte Minimumafstand Meetprecisie Indicatie / eenheid Batterij Levensduur batterij Laser Laserstraal-divergentie Maximale meetperiode Afmetingen (B x H x D) Gewicht (met batterij)
7x 24mm 3,4mm 13 11,8
115m / 6,5°
15mm dakkant High Durable Coating (HDC™) en Aqua-Dura Coating op de buitenste lenzen
phasecorrectie-coating P40
ca. 3,5 dpt. ja
-10 tot +55°C
-15 tot +75°C 30 min. lang: drukwaterdicht tot 1m waterdiepte koolstofvezelversterkte kunststof, zacht gelakt / Aluminiumspuitgietstuk ca. 1460m ca.10m ca. 1m tot 500m / ca. 2m tot 1000m / ca. 0,5% bij meer dan 1000m LED met 4 cijfers / naar keuze in meters/centimeters, ofwel yards/inches 3V/Lithium-knoopcel, type CR2 ca. 2000 metingen bij 20°C onzichtbaar, oogveilig conform EN en FDA class 1 ca. 0,5 x 2,5mrad ca. 0,9s ca. 75 x 34 x 113mm ca. 185g
86
Page 89
LEICA AKADEMIE
Op de verschillende cursussen krijgt de deelnemer in een moderne vorm praktijkgerichte informatie over de waardenwereld van Leica en leert hij/zij de fascinatie van de vakkundige omgang met de Leica-producten kennen. De inhoud is op het gebruik gericht en biedt een massa inspiratie, informatie en advies voor de praktijk. Nadere inlichtingen en het actuele seminar-programma zijn verkrijgbaar bij:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D-35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
LEICA INFORMATIEDIENST
Technische vragen over het Leica-programma worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per e-mail beantwoord door de Leica informatiedienst:
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel: +49 (0)6442-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com
LEICA KLANTENSERVICE
Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG of de reparatieservice van een Leica vertegenwoordiging in uw land (voor adressenlijst zie Garantiekaart).
Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.care@leica-camera.com
87
Page 90
88
Page 91
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
1 Tasto secondario 2 Tasto di azionamento 3 Conchiglia con
a. Scala diottrica 4 Occhiello per cinghia a tracolla 5 Oculare 6 Coperchio del vano batterie 7 Vano batterie 8 Lente dell‘obiettivo 9 Ottica di emissione laser
Avvertenza
Come per ogni binocolo, non usare Leica Range master CRF 1600-B per l‘osservazione diretta di fonti luminose intense per evitare lesioni agli occhi.
MATERIALE IN DOTAZIONE
– Telemetro – 1 batteria al litio da 3 V tipo CR 2 – Cinghia a tracolla – Borsa in cordura – Certificato di Garanzia
LEICA RANGEMASTER CRF 1600-B
Codice ordinazione 40 534
89
Page 92
PREFAZIONE
Gentile Cliente, in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di altissima qualità e precisione meccanica unite a un'estrema affidabilità e a una lunga durata di vita. Le auguriamo di ottenere il massimo piacere e le migliori soddisfazioni con il nuovo Leica Rangemaster CRF 1600-B. Questo telemetro invia impulsi a infrarossi invisibili e non dannosi per gli occhi e, dalla componente di segnale riflessa, tramite un microprocessore integrato calcola la distanza dell'oggetto. Inoltre registra le condizioni ambientali e di utilizzo con le quali, impiegando anche le distanze misurate, definisce e mostra le correzioni del punto di mira per diverse curve balistiche selezionabili. È dotato di uno straordinario elemento ottico, in grado di ingrandire l'oggetto target fino a 7 volte, che consente un rilevamento sicuro anche in condizioni avverse e ha un funzionamento semplice e pratico. Per poter sfruttare pienamente tutte le possibilità offerte da questo eclettico misuratore laser della distanza a elevata precisione, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI
(Vale per l’UE e per gli altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Il presente apparecchio contiene componenti elettrici e/o elettronici. Non può quindi essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ma va depositato presso gli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità municipali per essere riciclato. La procedura è gratuita per chi la esegue. Qualora l'apparecchio contenga batterie sostituibili o ricaricabili, queste devono essere rimosse ed eventualmente smaltite in conformità alle normative vigenti (ved. al riguardo quanto riportato nelle Istruzioni per l’uso dell'apparecchio). Per ulteriori informazioni sull’argomento rivolgersi all’amministrazione comunale, all’azienda addetta allo smaltimento o al rivenditore dell’apparecchio.
90
Page 93
INDICE
Diagramma struttura menu / schema di funzionamento .........U3
Denominazione dei componenti ................................... 89
Materiale in dotazione .................................................. 89
Prefazione .................................................................... 90
Smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici ......... 90
Applicazione della cinghia da polso .............................. 92
Inserimento e sostituzione della batteria ....................... 92
Stato di carica della batteria ......................................... 93
Utilizzo con e senza occhiali ......................................... 94
Regolazione diottrica .................................................... 94
Principi di base sui comandi a menu ............................. 95
Impostazione dell'unità di misura desiderata ................. 95
Misurazione della distanza ............................................ 96
Modalità Scan .............................................................. 97
Portata di misura e precisione ...................................... 98
Visualizzazione delle condizioni atmosferiche................ 99
Definizione della curva balistica .................................. 100
Regolazione della distanza di azzeramento ................. 101
Formati balistici di output ........................................... 102
La distanza orizzontale equivalente ............................. 103
Il punto di mira ........................................................... 103
Correzione del punto di impatto con
regolazione dell'elevazione ......................................... 104
Impostazioni e selezione dei formati
balistici di output ....................................................... 104
Visualizzazione e verifica dei parametri
balistici impostati ....................................................... 105
Cura/Pulizia............................................................... 106
Ricambi ..................................................................... 106
Che cosa fare se ........................................................ 107
Dati tecnici ................................................................ 108
Leica Akademie ......................................................... 109
Leica in Internet ......................................................... 109
Leica Infoservice ........................................................ 109
Servizio di assistenza Leica ........................................ 109
Appendice / Tabelle balistiche ................................... 178
91
Page 94
APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DA POLSO
Spingere il passante piccolo della cinghia da polso attraverso l’occhiello (4) fissato al corpo di Leica Rangemaster CRF 1600-B. Infilare quindi l'estremità della cinghia da polso attraverso il passante piccolo e stringerla in modo che il cappio formatosi chiuda saldamente l'occhiello.
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per l’alimentazione di Leica Rangemaster CRF 1600-B viene utilizzata una batteria al litio da 3 Volt (ad es. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 o altri tipi CR2).
1. Aprire il coperchio (6) del vano batterie (7) ruotandolo in senso antiorario.
2. Introdurre una batteria al litio con il contatto positivo rivolto in avanti (come indicato nel vano batteria).
3. Chiudere nuovamente il coperchio avvitandolo in senso orario.
92
Page 95
Note:
•Il freddo riduce la capacità della batteria. Se possibile, in presenza di basse temperature, è quindi opportuno custodire il Leica Rangemaster CRF 1600-B a contatto con il corpo e utilizzarlo con una batteria nuova.
•Rimuovere la batteria se non si utilizza il Leica Rangemaster CRF 1600-B per lunghi periodi di tempo.
•Conservare sempre le batterie in un luogo fresco e asciutto.
Attenzione:
•Le batterie non devono assolutamente essere gettate nel fuoco, surriscaldate, ricaricate, aperte o smontate.
•Non gettare le batterie usate nei rifiuti comuni, poiché contengono sostanze tossiche e dannose per l’ambiente. Esse devono essere depositate negli appositi contenitori presso il proprio rivenditore oppure presso i centri di raccolta rifiuti speciali.
STATO DI CARICA DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica l’indicatore dei valori di misurazione e del collimatore lampeggia. Dopo il primo lampeggio dell‘indicatore è ancora possibile effettuare oltre 100 misurazioni con un raggio di azione progressivamente ridotto.
93
Page 96
A B C
UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI
Gli osservatori che non portano occhiali devono lasciare l’oculare di gomma (3) ribaltato verso l’alto (fig. A, stato di consegna). In questa posizione si ottiene inoltre la distanza corretta di Leica Rangemaster CRF 1600-B dall’occhio. Gli osservatori con occhiali devono ribaltare l’oculare di gomma verso il basso (fig. B).
CORREZIONE DIOTTRICA
La correzione diottrica consente di regolare la messa a fuoco del collimatore a un valore individuale ottimale. Inquadrare semplicemente un oggetto distante con il Leica Rangemaster CRF 1600-B e regolare il collimatore girando l’oculare di gomma (3). Il collimatore viene mostrato quando si preme il pulsante principale (2). Il valore regolato può essere letto nella scala “+” o “–” (3a) sull’oculare di gomma. La correzione diottrica è possibile per disturbi visivi fino a ±3,5 diottrie.
94
Page 97
PRINCIPI DI BASE SUI COMANDI A MENU
Per tutte le impostazioni vale quanto segue:
- Il menu principale è formato dalle quattro voci di menu Visualizzazione metri/iarde ( Distanza di azzeramento (
AbC). Per i particolari sulle funzioni, consultare i rispettivi
( capitoli.
- Sia il menu principale, sia le rispettive opzioni di regolazione, sono commutati in un ciclo infinito, cioè tutti i punti/tutte le impostazioni si possono sempre raggiungere premendo più volte i pulsanti.
USEU), Curva balistica (baLL),
SId) e Formato balistico di output
Impostazione
1. Premere a lungo (≥3s) il pulsante secondario (1).
•Compare
2. Premere il pulsante principale (2) per selezionare l'unità di misura desiderata.
US = per la visualizzazione in iarde EU = per la visualizzazione in metri
Nota:
L’indicatore mostra sempre l’impostazione – se sono stati selezionati valori in metri in basso a destra, a fianco del
collimatore, compare un punto.
USEU (lampeggiante)
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DI MISURA DESIDERATA
Il Leica Rangemaster CRF 1600-B può essere impostato sul sistema di misura metrico ( misurare distanza/temperatura/pressione dell’aria in metri/ Celsius/millibar oppure in iarde/Fahrenheit/InHg (Inches of Mercury, pollici di mercurio). Questa impostazione influenza anche il punto di mira unitario delle curve balistiche e delle distanze di azzeramento (ved. pag. 103/102/101).
EU) o imperiale (US), ovvero può
3. Salvare l'impostazione premendo brevemente il pulsante secondario.
•Dapprima l'impostazione memorizzata si accende
in modo fisso per la conferma, poi viene mostrata la successiva voce di menu (curva balistica "bALL"), che scompare se non viene definita alcuna ulteriore impostazione.
95
Page 98
MISURAZIONE DELLA DISTANZA
98
Per misurare la distanza di un oggetto è necessario rilevarne esattamente la posizione. Procedere nel modo seguente:
1. Premere il pulsante principale (2). L'apparecchio si accende.
•Compare il collimatore.
Quando si rilascia il pulsante principale il collimatore rimane illuminato ancora per circa 6 secondi. Tenendo premuto il pulsante, il collimatore rimane costantemente illuminato.
2. Puntare l'oggetto mentre il collimatore è acceso.
3. Premere di nuovo il pulsante principale.
• a. Durante la misurazione il collimatore si spegne brevemente.
b. Viene mostrato il valore di misura.
Premendo nuovamente il pulsante principale si può avviare in qualsiasi momento una nuova misurazione, finché il collimatore rimane illuminato.
Compare: - - -, se
- la distanza dell’oggetto è inferiore a 10 metri oppure
- si supera la portata oppure
- l’oggetto riflette in misura insufficiente. Dopo la scomparsa della visualizzazione il Leica Range master CRF 1600-B si disattiva automaticamente.
96
Page 99
MODALITÀ SCAN
61 65
72
Con il Leica Rangemaster CRF 1600-B è possibile eseguire misurazioni anche a regime continuo (modalità Scan): premere il pulsante principale (2) e alla seconda selezione tenerlo premuto. Dopo ca. 2,5 secondi l’apparecchio passa alla modalità Scan ed esegue misurazioni in modo continuo. La modalità Scan si riconosce dal cambiamento dell’indicatore. All'incirca ogni secondo viene visualizzato un nuovo valore. La modalità Scan è particolarmente pratica per la misurazione di obiettivi piccoli e in movimento.
Note:
•Nella modalità Scan il valore di correzione ABC (ved. pag.
102) compare solo dopo l’ultima misurazione.
•Nella modalità Scan, a causa delle misurazioni continue, il consumo di corrente è superiore rispetto alle misurazioni singole.
97
Page 100
PORTATA DI MISURA E PRECISIONE
La precisione di misura di Leica Rangemaster CRF 1600-B arriva fino a ca. ±1 metro. La portata massima si ottiene quando l’oggetto osservato riflette bene a una distanza visiva di circa 10 km. Portate maggiori si possono misurare/ raggiungere in modo sicuro se il Leica Range master CRF 1600-B viene mantenuto e/o appoggiato in una posizione stabile. La portata di misurazione è influenzata dai seguenti fattori:
Portata maggiore minore Colore Angolo rispetto
all’obiettivo Dimensioni
dell’oggetto Luce solare
Condizioni atmosferiche
Struttura dell’oggetto
bianco nero perpendicolare acuto
grandi piccole
ridotta (nuvoloso) elevata (sole di
cielo limpido foschia
omogenea (parete di una casa)
mezzogiorno)
disomogenea (cespuglio, albero)
Con il sole e con una buona visibilità valgono i seguenti valori di portata e precisione:
Portata Precisione
da circa 10 m a 1460 m da ca. ±1 m a 500 m
da ca. ± 2 m a 1000 m da ca. ± 0,5% a oltre 1000 m
98
Loading...