LEICA Q2 User Manual [fr]

LEICA Q2
Mode d’emploi
FR

AVANT-PROPOS

Chère cliente, cher client, Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau LeicaQ2. Afin de pouvoir utiliser l’ensemble des performances de votre appareil photo, commencez par lire le présent mode d’emploi.
Leica CameraAG
Avant-propos / équipements fournis

ÉQUIPEMENTS FOURNIS

Avant de mettre votre appareil photo en marche, vérifiez la présence de tous les accessoires.
– LeicaQ2 avec parasoleil vissé – Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4 – Chargeur Leica BC-SCL4 et câble d’alimentation (US, EU) – Couvercle pour parasoleil – Bague de protection du filetage – Cache de griffe porte-accessoires – Courroie de port – Mode d’emploi succinct – Margeur CE – Margeur Creative Cloud – Certificat de contrôle
2
Sous réserve de modifications de conception et de fabrication.

PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES

Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de rechange et d’accessoires pour votre appareil photo, contactez le service Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera AG: http://fr.leica-camera.com/Photographie/Leica-Q/Accessoires
Avec l’appareil photo doivent être utilisés uniquement les accessoires spécifiés et décrits dans ce mode d’emploi par Leica Camera AG (batterie, chargeur, fiche secteur, câble d’alimentation, etc.). Utilisez ces accessoires uniquement pour le présent produit. Des accessoires d’une autre marque peuvent entraîner des dysfonctionnements et, le cas échéant, provoquer des dommages.
Avant la première mise en service de votre appareil photo, lisez les chapitres «Mentions légales», «Consignes de sécurité» et «Remarques d’ordre général» afin d’éviter toute détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure possible.
FR
Pièces de rechange/accessoires
3
FR

MENTIONS LÉGALES

MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d’auteur. L’enregistrement et la publication de supports enregistrés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres
Mentions légales
supports publiés ou envoyés, peut contrevenir à la législation sur les droits d’auteur.
• À propos de l’utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil photo: Ce produit fait partie de la licence du portefeuille de brevets AVC pour l’utilisation personnelle par un utilisateur final. Sont également agréés les types d’utilisation pour lesquels l’utilisateur final n’a droit à aucune compensation, par ex. (i) pour un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) le décodage d’une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d’une utilisation personnelle et/ou que l’utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Aucune licence explicite ou implicite n’est accordée pour toutes les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus d’informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l’adresse www. mpegla.com.
INDICATIONS D’ORDRE RÉGLEMENTAIRE
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage. Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet appareil dans le menu de celui-ci.
Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilDans le sous-menu, sélectionnez Regulatory Information
4
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences
Produktabhängig (siehe Technische Daten) Type
Frequency band (central frequency) Maximum power (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Prodotto dipendente (vedi dati tecnici) Type
Banda di frequenza (frequenza centrale) Potenza massima (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Εξαρτάται από το προϊόν (βλέπε τεχνικά στοιχεία) Type
Συχνότητα ζώνης (κεντρική συχνότητα) Μέγιστη ισχύς (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Product dependent (see technical data) Type
Frequency band (central frequency) Maximum power (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produktafhængig (se tekniske data) Type
Frekvensbånd (centralfrekvens) Maksimal effekt (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Dependiente del producto (ver datos técnicos) Type
Banda de frecuencia (frecuencia central) Potencia máxima (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Tuotteen riippuvainen (katso tekniset tiedot) Type
Taajuusalue (keskustaajuus) Suurin teho (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produktberoende (se tekniska data) Type
Frekvensband (centralfrekvens) Maximal effekt (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
de base des normes européennes en vigueur.
Dépend du produit (voir les données techniques) Type
WLAN
Bluetooth
Bande de fréquence (fréquence centrale) Puissance maximale (dBm e.i.r.p.) 2412 – 2462 MHz/ 5180 – 5240 MHz/ 5260 – 5320 MHz/ 5500 – 5700 MHz
2402 - 2480 MHz 20
20
20
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLEC­TRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(Applicable à l’UE ainsi qu’aux autres pays européens ayant des systèmes de collecte distincts.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électro­niques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Au lieu de cela, il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d’y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l’appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins conformément à la réglementation en vigueur. Vous recevrez d’autres informations à ce sujet auprès de l’administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
FR
Mentions légales
5
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION DU WLAN/BLUETOOTH® (LEICA FOTOS)
À propos de certaines fonctions de Leica FOTOS, veuillez lire les indications importantes en p. 132.
• En cas d’utilisation d’appareils ou de systèmes informatiques
Mentions légales
exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut s’assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de mesures appropriées en matière de sécurité et de protection contre les dysfonctionnements.
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les dommages dus à l’utilisation de l’appareil photo à d’autres fins que l’utilisation en tant qu’appareil WLAN.
• La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que l’appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de radiotransmission s’il est utilisé dans d’autres pays que ceux dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
• Veuillez tenir compte du fait qu’il existe un risque d’interception par des tiers des données transmises et reçues par radiotrans­mission. Il est fortement conseillé d’activer le cryptage dans les paramétrages du Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des informations.
• Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des zones soumises à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des perturba­tions, p.ex. à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon les radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l’appareil photo.
• En cas d’utilisation de l’appareil photo à proximité d’appareils tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux appareils peuvent connaître une dégradation de leur perfor­mance.
• Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n’êtes pas habilité à utiliser.
• Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automati­quement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent s’afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n’avez pas d’habilitation (SSID: désigne le nom d’un réseau WLAN). Cependant, n’essayez pas d’établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès non autorisé.
• Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
6
FR
Mentions légales
7
FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

GÉNÉRALITÉS
• N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électromagnétiques puissants (p.ex. les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios).
Consignes de sécurité
8
Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement des images.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
• Si l’appareil présente des défaillances dues à l’interférence de champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez brièvement la batterie et remettez-le ensuite en marche.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également perturber l’enregistrement des images.
• Prenez les précautions qui s’imposent et conservez les petites pièces (p.ex. le cache de griffe porte-accessoires):
– hors de portée des enfants – dans un endroit où elles ne pourront être ni perdues ni volées
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux décharges électrostatiques. Comme les personnes marchant sur une moquette synthétique peuvent aisément se charger de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné,
cette décharge ne présentera absolument aucun risque pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du raccord pour flash.
• Veillez à ce que le capteur d’identification du type d’objectif dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s’y déposer. Nettoyez ce composant uniquement à sec (pour les appareils photo à objectif).
• N’utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge électrostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter que les contacts ne soient souillés ou oxydés, il est également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec en ayant pris soin de mettre en place le cache de l’objectif et le couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash (sur les appareils photo à objectif).
• N’utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin d’éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges électriques.
• N’essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les réparations doivent être effectuées uniquement par un réparateur agréé.
• Mettez l’appareil à l’abri des bombes aérosol insecticides et autres substances chimiques corrosives. N’utilisez pas d’essence (benzine), de diluants ou d’alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager le boîtier de l’appareil ou son revêtement.
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas rester en contact prolongé avec l’appareil.
• Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puissent s’infiltrer dans l’appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous changez d’objectif (pour les appareils photo à objectif) ou lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie. Le sable et la poussière peuvent endommager l’appareil photo, les objectifs, la carte mémoire ainsi que la batterie. L’humidité peut provoquer des dysfonctionnements, voire des dégâts irréversibles à l’appareil photo et à la carte mémoire.
OBJECTIF
• Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par consé­quent, il faut impérativement éviter d’exposer l’appareil photo à un rayonnement solaire intense.
• La mise en place du capuchon de l’objectif et la mise de l’appareil photo à l’ombre (de préférence dans sa housse) aident à éviter toute détérioration à l’intérieur de l’appareil photo.
BATTERIE
• Une utilisation inadéquate des batteries et l’emploi de types de batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une explosion.
• Il est interdit d’exposer les batteries au rayonnement solaire, à la chaleur ou à l’humidité pendant une durée prolongée. Les batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou une explosion.
• Il ne faut jamais recharger ni insérer dans l’appareil photo des batteries humides ou mouillées.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions (dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées de manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer sans délai une batterie présentant une dilatation. Il existe des risques d’explosion.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et librement accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les contacts contre les objets métalliques tels que des agrafes ou des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et provoquer des brûlures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L’utilisation d’une batterie abîmée peut endommager l’appareil photo.
• En cas d’apparition d’odeurs, de décolorations, de déformations, de surchauffe ou d’écoulement de liquide, la batterie doit être immédiatement retirée de l’appareil photo ou du chargeur et remplacée. N’utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une explo­sion.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient exploser.
• En cas de fuite de liquide ou d’odeur de brûlé, tenir la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut s’enflammer.
• L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement acces­sible.
FR
Consignes de sécurité
9
FR
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
• Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
• Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée des enfants. Si les batteries sont avalées, il y a risque d’étouffe­ment.
PREMIERS SECOURS
Consignes de sécurité
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin d’urgence.
• Si du liquide s’écoule sur la peau ou les vêtements, il existe des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à l’eau claire.
CHARGEUR
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut s’en trouver perturbée. Veillez à ce que la distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits («sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l’utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d’électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et ne les mettez en aucun cas en court-circuit.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni doit être utilisé uniquement sur des réseaux de bord de 12 V et ne doit en aucun cas être raccordé tant que le chargeur est branché sur le secteur.
CARTE MÉMOIRE
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l’appareil tant qu’une prise de vue est enregistrée sur celle-ci ou que la carte mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus éteindre l’appareil photo ni de le secouer durant ce laps de temps.
• Tant que la LED d’état est allumée, ce qui indique que l’appareil accède à la mémoire, n’ouvrez pas le compartiment et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les données et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas, sinon elles pourraient être endommagées et les données qu’elles contiennent pourraient être détruites.
• Ne touchez pas les contacts situés à l’arrière des cartes mémoire et tenez-les à l’abri de la saleté, de la poussière et de l’humidité.
• Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement en cas d’ingestion d’une carte mémoire.
CAPTEUR
Les rayonnements d’altitude (p.ex. dans les avions) peuvent provoquer des défauts au niveau des pixels.
10
COURROIE DE PORT
• Les courroies de port sont en général en matière particulière­ment solide. Pour cette raison, faites en sorte qu’elles soient hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets, elles sont potentiellement dangereuses pour les enfants à cause des risques de strangulation.
• Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de courroie de port d’appareil photo ou de jumelles. Toute autre utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner, le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est de ce fait prohibée.
• Il convient de ne pas utiliser des courroies de port sur les appareils photo ou les jumelles lors d’activités sportives au cours desquelles il existe un risque particulièrement important de rester accroché avec la courroie de port (parex. escalade en montagne ou autres sports de plein air comparables).
Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de pro­blèmes, reportez-vous au paragraphe «Entretien/stockage».
FR
Consignes de sécurité
11
FR

REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL

APPAREIL PHOTO/OBJECTIF
• Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé
sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une extrême importance en cas de perte.
• Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de
l’appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
• Pour la même raison, les changements d’objectif doivent
Remarques d’ordre général
s’effectuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible.
• Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de
l’appareil ou le couvercle arrière de l’objectif dans une poche de pantalon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut s’introduire dans l’appareil lors de la remise en place du couvercle.
• Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à
jour de microprogrammes des objectifs. Vous pouvez facilement télécharger vous-même un nouveau microprogramme à partir de notre page d’accueil et l’installer sur votre objectif. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la p. 130 «Installa­tion du microprogramme».
ÉCRAN
• Lorsque l’appareil est exposé à de fortes fluctuations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur l’écran. Essuyez celui-ci avec soin à l’aide d’un chiffon doux sec.
• Si l’appareil photo est très froid au moment de sa mise sous
tension, l’image sur l’écran est un peu plus sombre que
12
d’habitude. L’écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu’il se réchauffe.
BATTERIE
• La batterie doit être à une température comprise entre +10°C et +30°C pour pouvoir être chargée (sinon le chargeur ne se met pas sous tension ou s’éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n’est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d’autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées; par conséquent elles doivent être rechargées complètement avant leur première utilisation.
• Une batterie neuve n’atteint sa pleine capacité qu’après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l’utilisation de l’appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être répété après env. 25cycles.
• Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur chauffent. Ce phénomène est normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven­deur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica Camera AG.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l’électrici­té par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l’humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance maximales de la batterie, il convient de ne pas l’exposer
longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses) (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d’utilisation optimales, la durée de vie d’une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de cycles de charge, l’autonomie est nettement réduite.
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon supplémentaire intégrée à l’appareil photo qui garantit la mémorisation de l’heure et de la date pendant 2 mois maximum. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut recharger celle-ci par la mise en place d’une batterie rechargée. La capacité totale de la mémoire tampon, avec la batterie de rechange installée, est de nouveau atteinte après 60heures environ. Pour ce faire, il n’est pas nécessaire que l’appareil reste en marche. Après un déchargement complet, vous devrez toutefois refaire le réglage de l’heure et de la date.
• En cas de capacité insuffisante de la batterie ou d’utilisation d’une vieille batterie s’affichent, selon la fonction de l’appareil utilisée, des messages d’avertissement et les fonctions sont éventuellement restreintes voire entièrement bloquées.
• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d’abord l’appareil photo hors tension à l’aide du commutateur principal. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait très fortement baisser parce que l’appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos (pour la sauvegarde de ses réglages), et ce même lorsqu’il est mis hors tension.
• Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin qu’elles soient recyclées correctement et conformément aux directives en vigueur.
• La date de fabrication figure sur la batterie elle-même. Cette date est indiquée ainsi: semaine/année.
CARTE MÉMOIRE
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En général, ce n’est pas l’appareil ou la carte qui est abîmé. Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionne­ment des cartes mémoire «génériques» notamment qui ne respectent pas toujours les standards SD/SDHC/SDXC.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
• Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser) une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la formater.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l’appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d’un curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de tout enregistrement ou effacement involontaire. Le curseur se trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position basse identifiée par LOCK, les données sont protégées.
CAPTEUR
• Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des particules, peuvent apparaître sur les prises de vue.
FR
Remarques d’ordre général
13
FR
DONNÉES
• Toutes les données, donc également les données personnelles, peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de commande déficientes ou involontaires, à l’électricité statique, à des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à d’autres mesures.
• Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modifica­tion ou à la destruction de données ou d’informations person­nelles.
Remarques d’ordre général
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser le Leica Q2. Étant donné qu’un grand nombre de fonctions des appareils photos numériques sont commandées de façon purement électronique, il est possible d’installer ultérieurement des amélorations et des extensions de fonctionnalités sur l’appareil photo. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à jour de microprogrammes. Les appareils photo sont toujours livrés équipés de la toute dernière version du microprogramme. Vous pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet et l’installer sur votre appareil photo. Si vous vous inscrivez comme détenteur d’un appareil photo Leica sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par newsletter de la disponibilité d’une mise à jour du micropro­gramme. Pour plus d’informations sur l’enregistrement et les mises à jour de microprogrammes du Leica Q2 ainsi que sur les modifications et compléments au présent mode d’emploi, consultez la zone de téléchargement ou la section «Espace clients» de la société Leica Camera AG: https://owners.leica-camera.com Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la dernière version du microprogramme, consultez l’option de menu Microprogramme (voir p. 14).
14

GARANTIE

En plus de la garantie légale assurée par votre vendeur, Leica Camera AG accorde une garantie produit supplémentaire pour ce produit Leica à compter de la date d’achat chez un revendeur spécialisé Leica agréé. Vous trouverez de plus amples informations sur l’étendue de la garantie, les prestations de garantie et les restrictions à l’adresse: warranty.leica-camera.com
Le Leica Q2 est protégé contre les projections d’eau et la poussière.
L’appareil photo a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées et il est classifié sous IP52 selon DIN EN 60529. Merci de noter que: la protection contre les projections d’eau et la poussière n’est pas permanente et s’altère au fil du temps. Dans le manuel de l’utilisateur, vous trouverez un mode d’emploi pour le nettoyage et le séchage de l’appareil photo. La garantie ne couvre pas les dommages résultant des liquides. L’ouverture de l’appareil photo par un revendeur ou un partenaire de service non agréé entraîne l’extinction de la garantie concernant les projections d’eau et la poussière.
FR
Consignes de sécurité
15
FR

TABLE DES MATIÈRES

AVANT-PROPOS ................................................................................ 2
ÉQUIPEMENTS FOURNIS ................................................................ 2
PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES .......................................... 3
MENTIONS LÉGALES ....................................................................... 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................. 8
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL ................................................ 12
Table des matières
GARANTIE ....................................................................................... 15
TABLE DES MATIÈRES ................................................................... 16
DÉSIGNATION DES PIÈCES ...........................................................20
APPAREIL PHOTO ....................................................................................... 21
OBJECTIF «SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH.» ............................................... 21
AFFICHAGES...................................................................................22
PHOTO ......................................................................................................... 22
VIDÉO .......................................................................................................... 24
PRÉPARATIONS .............................................................................. 26
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT ...................................................... 26
PRÉPARATION DU CHARGEUR .................................................................. 26
CHARGE DE LA BATTERIE .......................................................................... 27
INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR .........................................27
RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR ............................................................. 27
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR .................................27
INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE ..................................................... 28
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR L’ÉCRAN ........................................... 29
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE ........................................ 29
MISE EN PLACE/RETRAIT DU PARASOLEIL ............................................. 31
RÉGLAGE DES DIOPTRIES .......................................................................... 32
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO............................................ 34
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ....................................................................... 34
COMMUTATEUR PRINCIPAL ............................................................................. 34
DÉCLENCHEUR ................................................................................................. 35
MOLETTE DE RÉGLAGE DU TEMPS D’OBTURATION ........................................36
MOLETTE ........................................................................................................... 36
TOUCHE DE MOLETTE ...................................................................................... 36
TOUCHE DE SÉLECTION/TOUCHE CENTRALE ................................................ 37
TOUCHE PLAY/TOUCHE FN/TOUCHE MENU ..................................................37
ÉCRAN TACTILE .................................................................................................38
COMMANDE DE MENU .............................................................................. 39
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............................................................................. 39
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN MENU .............................................................. 40
AFFICHAGE DES PAGES MENU ........................................................................41
NAVIGATION DANS LE MENU ........................................................................... 42
MENU FAVORIS ................................................................................................. 44
ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS DU MENU ....................................................46
RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ...............................48
LANGUE DU MENU ..................................................................................... 48
DATE/HEURE .............................................................................................. 48
DATE ..................................................................................................................48
HEURE ............................................................................................................... 48
FUSEAU HORAIRE ............................................................................................. 48
HEURE D’ÉTÉ ..................................................................................................... 48
MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE) ................................... 49
PARAMÉTRAGES D’ÉCRAN/VISEUR (EVF) ...............................................50
UTILISATION DE L’ÉCRAN/MODE EVF ............................................................. 50
SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL .................................................................... 51
LUMINOSITÉ......................................................................................................51
RENDU DES COULEURS ................................................................................... 52
16
AFFICHER LES INFORMATIONS ........................................................................52
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN ................................................................. 52
SIGNAUX SONORES ................................................................................... 53
SIGNAUX ACOUSTIQUES ..................................................................................53
BRUIT D’OBTURATION ÉLECTRONIQUE ...........................................................53
VALIDATION AUTOFOCUS................................................................................. 53
PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT ............................................................. 53
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE ................................... 54
PHOTO ......................................................................................................... 54
FORMAT DE FICHIER .........................................................................................54
RÉSOLUTION JPG .............................................................................................. 54
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE .................................................................................. 55
MODE PELLICULE ............................................................................................. 56
PRISES DE VUE EN NOIR ET BLANC ................................................................ 56
ESPACE DE COULEURS DE TRAVAIL ................................................................ 57
STABILISATION D’IMAGE .................................................................................. 57
VIDÉO .......................................................................................................... 58
FORMAT DE FICHIER .........................................................................................58
RÉSOLUTION VIDÉO ......................................................................................... 58
MICROPHONE ................................................................................................... 58
RÉDUCTION DU BRUIT DU VENT...................................................................... 58
STABILISATION DE VIDÉO ................................................................................. 58
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE .................................................................................. 59
COMMANDE DE L’EXPOSITION ........................................................................59
MODE PRISE DE VUES (PHOTO) ................................................... 60
MISE AU POINT (RECENTRAGE) ................................................................ 60
PHOTOGRAPHIER AVEC AF...............................................................................60
MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOFOCUS .................................................60
MÉTHODES DE MESURE DE L’AUTOFOCUS ..................................................... 61
FONCTIONS AUXILIAIRES AF ........................................................................... 63
MISE AU POINT MANUELLE (MF) ..................................................................... 64
FONCTIONS AUXILIAIRES MF...........................................................................64
AUTRES FONCTIONS ........................................................................................ 65
SENSIBILITÉ ISO ......................................................................................... 66
BALANCE DES BLANCS .............................................................................. 67
RÉGLAGE MANUEL PAR MESURE.....................................................................68
EXPOSITION ................................................................................................ 69
MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION .....................................................69
MODES D’EXPOSITION ..................................................................................... 70
PROGRAMMES DE SCÈNE ................................................................................ 73
TEMPS D’EXPOSITION PROLONGÉ - T .............................................................. 79
COMMANDE DE L’EXPOSITION ........................................................................80
AFFICHAGES AUXILIAIRES ............................................................................... 84
PRISES DE VUE EN SÉRIE ................................................................................. 87
PRISES DE VUE EN RAFALE .............................................................................. 88
RETARDATEUR ................................................................................................... 89
ZOOM NUMÉRIQUE .......................................................................................... 90
PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH ................................................................... 92
FLASHS UTILISABLES ....................................................................................... 92
MESURE DE L’EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL)..................................... 93
MODES FLASH .................................................................................................. 94
COMMANDE DU FLASH .................................................................................... 95
PORTÉE DU FLASH ........................................................................................... 96
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH .......................................................... 96
PHOTOGRAPHIER AVEC LE FLASH ...................................................................98
MODE DE PRISE DE VUE (VIDÉO) ...............................................100
DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO .................................................. 100
DÉMARRER/QUITTER L’ENREGISTREMENT........................................... 101
MODE LECTURE ...........................................................................102
DÉMARRER/QUITTER LE MODE LECTURE ............................................. 102
SÉLECTION/DÉFILEMENT DES CLICHÉS ............................................... 103
AFFICHAGES EN MODE LECTURE ........................................................... 103
AFFICHAGE DES FONCTIONS AUXILIAIRES ...................................................104
FR
Table des matières
17
FR
Table des matières
LECTURE DES RANGÉES DE PRISES DE VUE ......................................... 104
AGRANDISSEMENT D’UN DÉTAIL ............................................................107
AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS CLICHÉS ................................ 108
SÉLECTIONNER/ÉVALUER DES CLICHÉS ..............................................110
EFFACEMENT DES PRISES DE VUE .........................................................110
EFFACER LES PRISES DE VUE UNE À UNE ....................................................111
EFFACEMENT DE PLUSIEURS PRISES DE VUE ..............................................112
EFFACER TOUTES LES PRISES DE VUE ..........................................................113
EFFACER LES PRISES DE VUE NON ÉVALUÉES ............................................. 113
VISIONNEMENT DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE ................................. 114
DIAPORAMA .............................................................................................. 115
LECTURE VIDÉO ........................................................................................ 116
MONTAGE DES VIDÉOS ..................................................................................120
AUTRES FONCTIONS ...................................................................122
PROFILS UTILISATEUR .............................................................................122
ENREGISTRER LES PARAMÉTRAGES EN VIGUEUR COMME PROFIL
UTILISATEUR ...................................................................................................122
UTILISATION/ACTIVATION DES PROFILS ......................................................123
EXPORTER LES PROFILS SUR LA CARTE MÉMOIRE/IMPORTER LES PROFILS
DEPUIS LA CARTE MÉMOIRE ..........................................................................123
GESTION DES DONNÉES ..........................................................................124
STRUCTURE DES DONNÉES SUR LA CARTE MÉMOIRE.................................124
MODIFICATION DU NOM DES FICHIERS ........................................................125
CRÉATION D’UN NOUVEAU DOSSIER ............................................................125
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS (UNIQUEMENT EN
RELATION AVEC L’APPLICATION LEICA FOTOS) ............................................. 126
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE ............................................................ 126
TRANSFERT DE DONNÉES ....................................................................... 127
UTILISATION DES DONNÉES BRUTES (DNG) .........................................127
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL PHOTO AU PARAMÉTRAGE PAR DÉFAUT
................................................................................................................... 128
MISES À JOUR DES MICROPROGRAMMES ............................................. 128
ACTUALISER LE MICROPROGRAMME ............................................................129
LEICA FOTOS ................................................................................130
CONNEXION .............................................................................................. 130
TÉLÉCOMMANDE DE L’APPAREIL PHOTO ............................................... 132
ENTRETIEN/STOCKAGE ..............................................................134
BOÎTIER DE L’APPAREIL ............................................................................ 134
OBJECTIF ................................................................................................... 134
VISEUR/ÉCRAN ........................................................................................ 135
BATTERIE ...................................................................................................135
CARTES MÉMOIRE .................................................................................... 135
FAQ ................................................................................................136
INDEX ............................................................................................142
VUE D’ENSEMBLE DU MENU ......................................................146
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................150
LEICA CUSTOMER CARE ..............................................................153
ACADÉMIE LEICA .........................................................................153
18
Signification des différentes catégories d’informations figurant dans ce mode d’emploi
Remarque
Informations supplémentaires
Important
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’appareil photographique, les accessoires ou les prises de vue
Attention
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels
FR
19
FR

DÉSIGNATION DES PIÈCES

Désignation des pièces
5
4
1
20
29
1
31
32
30
14
15
16
25
24
23
22
17
10
11
21
12
20
19
18
13
4
7
6
3
2
8
26
27
9
28

APPAREIL PHOTO

1
Anneaux de transport
2
Commutateur principal
3
Déclencheur
4
Molette
5
Touche de molette
6
Molette de réglage du temps d’obturation
7
Griffe porte-accessoires
8
Micro
9
LED du retardateur/lumière auxiliaire AF
10
Oculaire de viseur
11
Capteur d’œil
12
Molette de réglage des dioptries
13
Touche Zoom/verrouillage
14
Touche PLAY
15
Touche FN
16
Touche MENU
17
Écran
18
LED d’état
19
Touche de sélection
20
Touche centrale
21
Haut-parleur
22
Logement de la batterie
23
Manette de déverrouillage de la batterie
24
Filetage pour trépied
25
Compartiment de carte mémoire
OBJECTIF «SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH.»
26
Point de repère pour fonction macro
27
Bague de réglage macro
28
Bague de réglage de la mise au point
29
Bague de réglage de diaphragme
30
Bague de protection du filetage
31
Déverrouillage AF/MF
32
Poignée de doigt
FR
Désignation des pièces
21
FR
Affi chages

AFFICHAGES

La représentation à l’écran est identique à celle dans le viseur.

PHOTO

LORS DE LA PRISE DE VUE
Tous les affi chages/valeurs concernent les réglages actuels
EN MODE LECTURE
Tous les affi chages/valeurs concernent le cliché affi ché
22
1 2
17
3 4 5 6 7 8 9
18
19
16
131415
10 11
12
17
1
16
2 3 4 5
19
15 21
7 8
1314
20
21
1
999-9000
Mode de mise au point
2
Mode Balance des blancs
3
Format de fi chier/niveau de compression/résolution
4
Méthode de mesure de l’exposition
5
Mode de prise de vue (cadence moteur)
6
Mode fl ash/correction d’exposition au fl ash
7
Rendu des couleurs (Mode pellicule)
8
Stabilisation activée
9
Capacité de la batterie
10
Leica FOTOS activée (Bluetooth)
11
Enregistrement automatique du lieu de la prise de vue (données Exif) (seulement en cas de connexion active à Leica FOTOS)
12
Nombre de prises de vue restantes avec affi chage de la tendance par diagramme à barres = Capacité résiduelle de la carte mémoire insérée
13
Temps d’obturation
14
Balance de l’exposition
15
Valeur de diaphragme
16
Sensibilité ISO
17
Mode d’exposition
18
Champ AF
19
Échelle de correction de l’exposition
20
Symbole de prise de vue sélectionnée
21
Numéro de fi chier de la prise de vue affi chée
Assistants de prise de vue activé
26
27
25
23
22
23
24
22
Agrandissement automatique comme assistance de mise au point avec une mise au point manuelle (3 fois fois possibles)
23
Horizon virtuel
24
Focus peaking (identifi cation des bords du motif avec netteté de réglage)
25
Quadrillages
26
Histogramme
27
Identifi cation du détourage des parties du motif sous-expo­sées ou surexposées
FR
Affi chages
ou 6
23
FR

VIDÉO

LORS DE LA PRISE DE VUE
Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels
Affichages
28 29
38 39
30 35 31 36
33
40
4134
42
EN MODE LECTURE
Tous les affichages/valeurs concernent le cliché affiché
28 29 30
33
46
48 49 50
3148 32
44
45
47
24
28
Mode de mise au point
29
Mode Balance des blancs
30
Résolution vidéo
31
Rendu des couleurs (Mode vidéo)
32
Stabilisation activée
33
Balance de l’exposition
34
Échelle de correction de l’exposition
35
Niveau d’enregistrement du microphone
36
Capacité de la batterie
37
Histogramme
38
Mode vidéo
39
Sensibilité ISO
40
Valeur de diaphragme
41
Temps d’obturation
42
Capacité de mémoire/durée des prises de vue restante
43
Longueur du cliché
44
Nom de fichier
45
Nombre de prises de vue sur la carte mémoire
46
Fonction Montage vidéo
47
Quitter la lecture vidéo
48
Lecture terminée
49
Barre d’état de la lecture
50
Volume de lecture
FR
Affichages
25
FR

Préparations

PRÉPARATIONS

FIXATION DE LA COURROIE DE PORT

PRÉPARATION DU CHARGEUR

Raccorder le chargeur au réseau avec le câble d’alimentation adapté aux prises locales.
26
Attention
Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer que les fermetures sont montées correctement pour éviter une chute de l’appareil photo.
Remarque
Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.

CHARGE DE LA BATTERIE

Une batterie lithium-ion fournit l’énergie nécessaire à l’appareil photo.

INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR

Insérer la batterie avec la moulure orientée vers le haut dans le
chargeur, jusqu’à ce que les contacts se touchent
Enfoncer la batterie vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
de manière audible et perceptible
S’assurer que la batterie est complètement insérée dans le
chargeur

RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR

Faire basculer la batterie vers le haut et la retirer en biais

AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR

La LED d’état indique que la procédure de charge est correcte.
Affi chage État de charge Durée de
charge*
CHARGE clignote en vert
80% allumé en orange
CHARGE s’allume en
vert permanent
Le chargeur doit être débranché une fois l’appareil chargé. Il n’y a aucun risque de surcharge.
en cours de charge
80 % env. 2 heures
100 % env. 3 h ½
FR
Préparations
*
dépend de l’état de décharge
27
FR

INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE

Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 34).
RETRAIT
INSERTION
Préparations
Insérer la batterie avec la moulure orientée vers le côté de
l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
1
2
3
Tourner la manette de déverrouillage de la batterie
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
Appuyer légèrement sur la batterie
• La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
Retrait de la batterie
Important
Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé peut entraîner la perte des paramétrages individuels et endomma­ger la carte mémoire.
28

AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR L’ÉCRAN

Appuyer sur la touche centrale pour afficher sur l’écran l’état de charge de la batterie.
Affichage État de charge
env. 88 - 100 %
env. 63 - 87 %
env. 47 - 62 %
env. 36 - 46 %
env. 26 - 35 %
env. 0 - 25 %
Remplacement ou chargement nécessaire de la batterie

INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE

L’appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD (Secure Digital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC (eXtended Capacity).
Remarques
• Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de nombreux fabricants, avec différentes capacités de stockage et des vitesses de lecture/écriture variables. En particulier celles qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture élevées permettent un enregistrement et une lecture rapides des données.
• Il n’est pas possible d’utiliser des cartes mémoire de capacité inférieure à 1 Go. Les cartes d’une capacité de 1Go à 2Go doivent être formatées avant de les utiliser pour la première fois dans l’appareil photo.
• Si la carte mémoire ne s’insère pas correctement, vérifiez si elle est bien orientée.
FR
Préparations
29
FR
Préparations
30
Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 34).
OUVRIR LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE MÉMOIRE
jusqu’à ce qu’un clic retentit
• Le cache s’ouvre automatiquement
FERMER LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE MÉMOIRE
Fermer le cache et le maintenir ferméPousser le cache de la manière montrée, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible
INSERTION
Enfoncer la carte mémoire avec les contacts vers le côté de
l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
RETRAIT
Enfoncer la carte jusqu’à ce qu’un léger clic retentit
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
Retrait de la carte

MISE EN PLACE/RETRAIT DU PARASOLEIL

Cet appareil photo est livré avec un parasoleil adéquat. Celui-ci est déjà monté à la livraison. Pour empêcher le vignettage, l’utilisation du parasoleil est recommandée.
RETRAIT
Dévisser le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
Visser la bague de protection du fi letage
MISE EN PLACE
Dévisser la bague de protection du fi letage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (fi g. 1)
Revisser le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’en butée (fi g. 2)
Remarques
• Le couvercle de parasoleil joint à la livraison convient unique­ment au parasoleil et il ne peut pas être utilisé sans celui-ci comme couvercle d’objectif.
• Pour l’utilisation sans parasoleil, un couvercle avant d’objectif E49 adéquat (n° de commande: 14001) est disponible comme accessoire en option: https://store.leica-camera.com
FR
Préparations
31
FR
Préparations

RÉGLAGE DES DIOPTRIES

Afin que les porteurs de lunettes puissent également photographier sans lunettes, le viseur peut être réglé au propre œil dans une plage de +3 à -4 dioptries.
Enfoncer la molette de réglage des dioptries dans son renfonce-
ment jusqu’à ce qu’un clic retentit
• Le blocage est enlevé et la molette de réglage des dioptries se projete un peu vers l’extérieur.
Regarder à travers le viseurTourner sur la molette de réglage des dioptries jusqu’à ce
qu’aussi bien l’image dans le viseur que les affichages superpo­sés apparaissent nets
Repousser la molette de réglage des dioptries dans son
renfoncement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible
32
FR
Préparations
33
FR

UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

COMMUTATEUR PRINCIPAL

Pour la mise en marche et l’arrêt de l’appareil photo, utiliser le commutateur principal.
ALLUMER L’APPAREIL PHOTO
Utilisation de l’appareil photo
Remarques
• L’appareil est opérationnel env. 1 s après sa mise en marche.
• Après la mise en marche, la LED s’allume brièvement et les affi chages apparaissent dans le viseur.
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
Remarque
Grâce à la fonction d’arrêter automatiquement l’appareil photo s’il n’est pas utilisé dans le délai fi xé. Si cette fonction est positionnée sur vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, il convient toujours de l’arrêter à l’aide du commutateur principal pour éviter des déclenchements intempestifs et la décharge de la batterie.
Arrêt automatique (voir p. 49), il est possible
Arrêt et si
34

DÉCLENCHEUR

Le déclencheur fonctionne en deux temps.
1. Eff leurement (=appui jusqu’au 1er point de pression)
– active le système électronique de l’appareil photo et
l’affi chage dans le viseur
– enregistre, en mode automatique avec priorité diaphragme
la valeur de mesure de l’exposition, c.-à-d. le temps d’obturation calculé par l’appareil photo
– redémarre un temps de latence éventuellement en cours
du retardateur (activation via l’application)
– l’appareil revient en mode de prise de vue:
– si le mode lecture est activé (activation via l’application
en cas d’utilisation du Visolfl ex) – si la commande de menu est activée – si l’appareil photo est en mode Veille
2. Enfoncer
– déclenche la prise de vue
• Les données sont ensuite transférées sur la carte
mémoire.
– le temps de latence présélectionné du retardateur démarre
Remarques
• Pour éviter le fl ou de bougé, appuyez progressivement sur le déclencheur, et non d’un coup brusque, jusqu’au léger déclic produit par le déclenchement de l’obturateur.
• Le déclencheur reste bloqué – si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne
sont (provisoirement) pleines.
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie). – si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée. – si la numérotation des photos sur la carte mémoire est
épuisée. – si l’appareil réclame la saisie de la langue, de la date et de
l’heure lors de sa mise en service initiale ou après réinitialisa-
tion de tous les réglages. – si le capteur est trop chaud.
• Une fois le déclencheur relâché, le système électronique de l’appareil et l’affi chage du viseur restent allumés aussi long­temps qu’il est prévu dans le menu principal
Économies d’énergie.
FR
Utilisation de l’appareil photo
35
FR

MOLETTE DE RÉGLAGE DU TEMPS D’OBTURATION

La molette de réglage du temps d’obturation ne possède pas de butée, vous pouvez donc la faire tourner dans les deux sens à partir de n’importe quelle position. Elle s’enclenche dans toutes les positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions intermédiaires hors des positions de blocage ne doivent pas être utilisées. Pour plus d’informations concernant le réglage correct de l’exposition, voir le paragraphe «Exposition» (voir p. 69).
Utilisation de l’appareil photo
A: Commande automatique du temps d’obturation –
2000 - 1+: Temps d’obturation fi xes

MOLETTE

– Navigation dans les menus – Défi nition d’une valeur de correction de l’exposition – Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées

TOUCHE DE MOLETTE

36
– Validation de la sélection – Accès direct aux fonctions du menu

TOUCHE DE SÉLECTION/TOUCHE CENTRALE

TOUCHE PLAY/TOUCHE FN/TOUCHE MENU

FR
Utilisation de l’appareil photo
TOUCHE DE SÉLECTION
– Navigation dans les menus – Régler les options de menu/fonctions sélectionnées – Défi ler dans la mémoire des prises de vue – Déplacement du point de focalisation (AF de champ ou spot)
TOUCHE CENTRALE
– Ouverture de l’affi chage des informations – Ouverture de la fonction vidéo – Ouverture du sous-menu – Adoption des réglages du menu – Validation de l’opération de suppression – Affi chage des données relatives aux prises de vue à la lecture
TOUCHE PLAY
– Mise en marche / arrêt du mode lecture (continue) – Retour à l’affi chage en plein écran
TOUCHE FN
– Accès direct aux fonctions du menu – Accès direct à la fonction Suppression
TOUCHE MENU
– Ouverture des menus – Quitter le (sous-)menu affi ché actuellement
Favoris ou Menu principal
37
FR

ÉCRAN TACTILE

COMMANDE TACTILE
Appuyer brièvement Appuyer deux fois
Utilisation de l’appareil photo
Appuyer longuement,
faire glisser et relâcher
rapprocher les doigts écarter les doigts
En mode Prise de vues
– Pour régler la position du champ de mesure de l’exposition
(appuyer brièvement directement sur la zone souhaitée) – Passage à la fonction vidéo (balayer horizontalement) – Passage au mode lecture (balayer verticalement)
En mode Lecture
– Passage au mode de prise de vue (balayer verticalement) – Défilement dans la mémoire des prises de vue (balayer
horizontalement) – Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées
(rapprocher/écarter les doigts) – Réglage de la zone d’image à agrandir par loupe-viseur
(appuyer deux fois)
Remarque
Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer.
Balayer à
l’horizontale/la verticale
38

COMMANDE DE MENU

Zones de menu: Menu principal et Favoris
Menu principal:
– contient toutes les options de menu

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.
5 4
FR
Utilisation de l’appareil photo
Favoris :
– liste personnelle établie par vous-même (pour la gestion de cette
liste, voir p. 44)
Remarque
Le menu Favoris apparaît uniquement si au moins une option de menu lui est affectée.
14
15
16
14
Touche PLAY
15
Touche FN
16
Touche MENU
20
5
Touche de molette
4
Molette
19
Touche de sélection
20
Touche centrale
19
39
FR

CONFIGURATION DE L’ÉCRAN MENU

MENU PRINCIPAL
51
52
55
53
Utilisation de l’appareil photo
51 Zone de menu: 52 Désignation de l’option de menu 53 Paramétrage de l’option du menu 54 Indications du sous-menu 55 Barre de défi lement: position actuelle dans la liste des menus
MENU PRINCIPAL/FAVOR I S
54
SOUS-MENU
56
57
58
56 Option de menu actuelle 57 Option de sous-menu 58 Indications concernant les autres sous-menus
Remarque
Dans certains cas, il existe de plus une graduation pour le paramétrage des valeurs ou des variantes de fonctions disponibles.
40

AFFICHAGE DES PAGES MENU

AFFICHAGE DE LA «PAGE DE DÉMARRAGE» (ACCÈS À LA COMMANDE DE MENU)
En mode Prise de vues
– si le menu Favoris ne contient aucune option de menu:
Appuyez 1 fois sur la touche
Menu principal apparaît.
– si le menu Favoris comporte au moins une option de menu:
Appuyez 1 fois sur la touche
• Le menu Favoris apparaît.
Pour accéder au menu principal du menu Favoris:
– si le menu Favoris comporte une seule page:
Appuyez 1 nouvelle fois sur la touche
– si le menu Favoris comporte 2 pages:
Appuyez 2 nouvelles fois sur la touche
ou
sélectionnez
Menu principal (dernière option du menu Favoris)
En mode Lecture
Appuyez sur le déclencheur
• retour au mode Prise de vues
Appuyez sur la touche
MENU
• La page de démarrage s’affi che
MENU
MENU
MENU
MENU
AFFICHER LE SOUS-MENU
Appuyez sur la touche centrale
ou
Appuyer sur la touche de sélection droite
ou
Appuyer sur la touche de molette
FR
Utilisation de l’appareil photo
41
FR
42

NAVIGATION DANS LE MENU

POUR NAVIGUER AU SEIN DU MENU
Navigation page par page
Pour défiler vers l’avant
Appuyez sur la touche MENU
• La page 5 est de nouveau suivie par la page 1 du menu principal.
• Retour au menu Favoris:
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur le déclencheurAppuyez sur la touche MENU
Pour défiler vers l’arrière
Appuyez sur la touche de sélection à gauche
Navigation ligne par ligne
(Sélection des fonctions/variantes de fonctions)
Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
ou
Faire tourner la molette
(vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
• Après la dernière option de menu dans la direction respective, l’affichage retourne automatiquement à la page suivante/ précédente.
Remarque
• L’accès à certaines options de menu n’est possible que dans certaines conditions. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes est en gris.
VALIDATION DU CHOIX
Appuyez sur la touche centrale
ou
Appuyez sur la touche de molette
• Sur l’écran s’affiche de nouveau l’option de menu active. La variante de fonction qui vient d’être définie s’affiche à droite dans la ligne de menu correspondante.
Remarque
Choisir Marche ou Arrêt ne nécessite pas de validation. L’enregistre­ment est automatique.
UNE ÉTAPE EN ARRIÈRE
Appuyez sur la touche de sélection à gauche
ou
Appuyez 1 fois sur la touche MENU
QUITTER LE MENU
Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment en adoptant ou non les réglages effectués.
retourner à l’option de menu précédente:
Appuyez sur la touche de sélection à gauche
vers le mode Prise de vues:
Appuyez sur le déclencheur
vers le mode Lecture :
Appuyer sur la touche PLAY
UTILISATION DU CLAVIER/PAVÉ NUMÉRIQUE
A
B
F
C G E
D
A Ligne de saisie B Clavier/pavé numérique C Bouton «Supprimer» (suppression du dernier caractère) D Touche de confi rmation
(aussi bien pour les diff érentes valeurs que pour les réglages terminés)
E Retour au niveau de menu précédent F Touche Shift (changement entre majuscules/minuscules) G Modifi cation du type de caractères
Par commande à touches
Afi n de parvenir à droite ou à gauche
Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
Pour se déplacer vers le haut ou le bas :
Appuyer sur le haut/le bas de la touche de sélection
Pour inverser entre majuscules et minuscules
choisir la touche d’inversion F au moyen de la touche de
sélection
Appuyez sur la touche centrale
Pour modifi er le type de caractères (lettres/chiff res)
choisir la touche G au moyen de la touche de sélectionAppuyez sur la touche centrale
Pour insérer un caractère choisi
Appuyez sur la touche centrale
ou
Appuyez sur la touche de molette
Pour enregistrer
choisir la touche D au moyen de la touche de sélectionAppuyez sur la touche centrale
Par commande tactile
Actionner directement la touche désirée
Pour enregistrer
Sélectionner la touche D
Pour quitter le menu
Sélectionner la touche E
FR
Utilisation de l’appareil photo
43
FR
UTILISER LA BARRE DE MENU (EN CAS D’ACCÈS DIRECT)
Utilisation de l’appareil photo
Par commande à touches
Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
ou
Tourner la molette
Par commande tactile
Sélectionner ou balayer directement la fonction souhaitée

MENU FAVORIS

Vous pouvez classer de manière personnalisée les options de menu (jusqu’à 15) que vous utilisez le plus souvent et y accéder de manière très rapide et très simple. Les fonctions disponibles fi gurent sur la liste à la p. 148.
44
GESTION DU MENU FAVORIS
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages PersonnalisésDans le sous-menu, sélectionnez Éditer les favoris
Sélectionnez le sous-menu souhaité
Sélectionnez Marche ou Arrêt.
• Une mise en garde apparaît si le menu Favoris comporte déjà le nombre maximum de 15 options de menu.
Remarque
Si vous sélectionnez Arrêt pour l’ensemble des options de menu, le menu Favoris est annulé complètement.
FR
Utilisation de l’appareil photo
45
FR
46

ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS DU MENU

Pour un fonctionnement particulièrement rapide par accès direct au mode Prise de vues, vous pouvez attribuer des fonctions de menu sélectionnées individuellement aux éléments de commande suivants. Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p. 148.
Utilisation de l’appareil photo
15
13
Touche Zoom/ verrouillage
15
Touche FN
13
5
4
5 4
Touche de molette
Molette
ACCÈS DIRECT DYNAMIQUE
Les deux touches suivantes permettent en outre l’affectation rapide de la fonction de menu à partir d’une liste créée individuel­lement.
– Touche FN (réglages par défaut: Retardateur) – Touche de molette (réglages par défaut: ISO)
Réalisation de la liste individuelle
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages PersonnalisésDans le sous-menu, sélectionnez Touche FN/
Touche de molette de réglage droite
Sélectionnez Marche ou Arrêt à chaque option de menu
• Pour la liste, 8 options de menu peuvent être activées au maximum.
Modification de l’affectation via la liste réalisée individuelle
Appuyer longuement sur la touche FN/touche de molette
• La liste d’accès direct réalisée automatiquement apparait à l’écran.
• Cette liste peut être modifiée à tout moment via l’option de menu Réglages Personnalisés.
Sélectionner l’option de menu avec la touche centrale
• Aucune validation nécessaire. La modification est valide immédiatement.
Ouverture de la fonction de menu affectée
Appuyer brièvement sur la touche FN/touche de molette
• Le sous-menu apparait à l’écran.
• Le réglage peut être effectué par commande à touches ou directement à l’écran au moyen de la commande tactile.
ACCÈS DIRECT STATIQUE
Une des fonctions définies peut être affectée exclusivement via la commande de menu aux deux touches suivantes. Il n’y a aucune liste individuelle.
– Touche Zoom/verrouillage – Molette
TOUCHE ZOOM/VERROUILLAGE
Réglages par défaut: Zoom numérique En alternative, la mesure automatique de l’exposition et/ou la mémorisation de la valeur de mesure peut être affectée à la touche Zoom/verrouillage.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages PersonnalisésDans le sous-menu, sélectionnez Zoom/touche enreg.Sélectionnez Zoom numérique, AEL / AFL, AEL ou AFL
Ouverture de la fonction de menu affectée
Appuyez brièvement sur la touche Zoom/verrouillage
MOLETTE
Réglages par défaut: Automatique La fonction de correction de l’exposition peut être affectée définitivement à la molette. Dans le menu principal, sélectionnez
Réglages Personnalisés
Dans le sous-menu, sélectionnez Affectation de la moletteSélectionnez Corr. exp.
• Si Automatique est sélectionné, la correction de l’exposition s’effectue automatiquement.
Au réglage Automatique, la molette a différentes fonctions selon le mode d’exposition (voir p. 70).
Arrêt Automatique Corr. e xp.
aucune fonction Changement de
P
aucune fonction Temps d’obturation Correction de
A
aucune fonction Correction de
S
aucune fonction Temps d’obturation Correction de
M
programme
l’exposition
Correction de l’exposition
l’exposition
Correction de l’exposition
l’exposition
Ouverture de la fonction de menu affectée
Faire tourner la molette vers la droite/gauche
FR
Utilisation de l’appareil photo
47
FR

RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO

Pour la navigation dans les menus et pour l’entrée, voir le chapitre «Commande de menu» (voir p. 39).
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, lors de sa remise en marche après une réinitialisation aux réglages par défaut (voir p. 128) ou encore après une mise à jour du microprogramme, les options de menu Langue et Date & Heure apparaissent automatiquement.

LANGUE DU MENU

Réglages par défaut: anglais Autres langues du menu: allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié
Dans le menu principal, sélectionnez Langue
Réglages de base de l’appareil photo
Sélectionnez la langue désirée
• À quelques exceptions près (identification des touches,
concepts abrégés), toutes les informations sont modifiées dans la langue choisie.

DATE/HEURE

DATE

3variantes sont disponibles pour l’ordre d’affichage.
Dans le menu principal, sélectionnez Date & HeureDans le sous-menu, sélectionnez Réglage de la dateSélectionnez le format d’affichage désiré de la date
(Jour/Mois/Année, Mois/Jour/Année, Année/Mois/Jour)
Paramétrez la date

HEURE

Dans le menu principal, sélectionnez Date & HeureDans le sous-menu, sélectionnez Réglage de lheureSélectionnez la forme d’affichage désirée
(12 heures, 24 heures)
Réglez l’heure
(pour le format 12 heures, sélectionnez également am ou pm).

FUSEAU HORAIRE

Dans le menu principal, sélectionnez Date & HeureDans le sous-menu, sélectionnez Fuseau horaireSélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu où vous vous
trouvez
• À gauche sur la ligne: la différence avec l’heure GMT
• À droite sur la ligne: les grandes villes du fuseau horaire correspondant

HEURE D’ÉTÉ

Dans le menu principal, sélectionnez Date & HeureDans le sous-menu, sélectionnez Heure détéSélectionner Marche ou Arrêt
48

MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE)

Si cette fonction est activée, l’appareil photo passe en mode veille économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie. De l’électricité peut être économisée en trois niveaux.
– Mode super-économique:
Activation du mode veille au bout de quelques secondes
– Mode économique normal:
Activation du mode veille au bout de quelques minutes
– Arrêt automatique de l’écran (voir p. 52).
MODE SUPER-ÉCONOMIQUE
L’appareil photo passe déjà en mode veille au bout de quelques secondes afin d’économiser un maximum de capacité de la batterie.
Dans le menu principal, sélectionnez Économies dénergieSélectionnez Mode Économies dénergieSélectionnez le réglage désiré
(Arrêt, 3 s, 5 s, 10 s)
MODE ÉCONOMIQUE NORMAL
Dans le menu principal, sélectionnez Économies dénergieSélectionnez Arrêt automatique Sélectionnez le réglage désiré
(Arrêt, 2 min, 5 min, 10 min)
Remarque
Même lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez le réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en l’arrêtant et en le remettant en marche à l’aide du commutateur principal.
FR
Réglages de base de l’appareil photo
49
FR

PARAMÉTRAGES D’ÉCRAN/VISEUR (EVF)

L’appareil photo possède un écran couleur 3″ à cristaux liquides protégé par un verre Gorilla® antirayures d’une dureté exception­nelle. Les fonctions suivantes peuvent être réglées et utilisées individuel­lement:
– Utilisation de l’écran et de la fonction EVF (Electronic View
Finder) – Sensibilité du capteur d’œil – Luminosité – Rendu des couleurs – Affichage des informations – Arrêt automatique de l’écran (mode veille)
Réglages de base de l’appareil photo

UTILISATION DE L’ÉCRAN/MODE EVF

Il est possible de régler pour quelles situations le mode EVF et l’écran peuvent être utilisés. Réglages par défaut: Auto
EVF Écran
Auto
LCD
EVF
EVF
avancé
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez EVF-LCDSélectionnez le réglage désiré
Remarque
Si l’écran doit rester arrêté (par ex. dans un environnement sombre), sélectionnez EVF.
Grâce à un capteur d’œil sur le viseur, l’appareil photo passe automatiquement entre l’écran et le mode EVF.
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue • Lecture
• Commande de menu
50

SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL

Pour garantir que la commutation automatique fonctionne fiablement également lors du port de lunettes, la sensibilité du capteur d’œil peut être adaptée. Réglages par défaut: Bas
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez Sensibilité du capteur d’œ ilSélectionnez le réglage désiré

LUMINOSITÉ

Pour une perceptibilité optimale en présence de conditions de luminosité variables, il est possible d’adapter la luminosité. Le réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile.
ÉCRAN
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez Luminosité écranSélectionner la luminosité souhaitée ou AutoValidation du choix
EVF
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez Luminosité viseurRegarder dans le viseurSélectionner la luminosité désiréeValidation du choix
Remarque
Le réglage Auto n’est pas disponible ici.
FR
Réglages de base de l’appareil photo
51
FR

RENDU DES COULEURS

Le rendu des couleurs peut être adapté. Le réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par com­mande tactile.
ÉCRAN
Réglages de base de l’appareil photo
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez Réglage des couleurs pour LCDSélectionnez le réglage des couleurs désiréValidation du choix
EVF
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageDans le sous-menu, sélectionnez Réglage des couleurs pour EVFRegarder dans le viseurSélectionnez le réglage des couleurs désiréValidation du choix

AFFICHER LES INFORMATIONS

Vous pouvez faire afficher des informations sur la prise de vue aussi bien en mode Prise de vues que Lecture.
OPTIONS D’AFFICHAGE
Trois options d’affichage sont disponibles.
– Aucune information – Avec informations de prise de vue – Mode vidéo avec des informations de prise de vue
(uniquement en mode Prise de vue)
Appuyez sur la touche centrale
• L’affichage change cycliquement par les options d’affichage

ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN

L’écran s’arrête automatiquement pour économiser de la capacité de batterie
Dans le menu principal, sélectionnez Économies dénergieSélectionnez Tous les affichages éteints autom.Sélectionnez le réglage désiré
(30 s, 1 min, 5 min)
52

SIGNAUX SONORES

Certaines fonctions peuvent être acquittées avec des signaux acoustiques. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être réglées ci-après:
– Bruit d’obturation électronique – Validation AF

VALIDATION AUTOFOCUS

Un signal peut être activé pour un autofocus réussi.
Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonoresDans le sous-menu, sélectionnez Confirmation AFSélectionnez MarcheDans le sous-menu, sélectionnez VolumeSélectionnez Bas/Haut
FR
Réglages de base de l’appareil photo

SIGNAUX ACOUSTIQUES

Comme signal d’alarme, par ex. lors de la tentative d’effectuer des paramétrages non disponibles.
Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonoresDans le sous-menu, sélectionnez Signaux sonoresSélectionnez MarcheDans le sous-menu, sélectionnez VolumeSélectionnez Bas/Haut

BRUIT D’OBTURATION ÉLECTRONIQUE

Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonoresDans le sous-menu, sélectionnez Bruit obturateur électron.Sélectionnez MarcheDans le sous-menu, sélectionnez VolumeSélectionnez Bas/Haut

PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT

Lorsque la photographie doit s’effectuer le plus silencieusement possible.
Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonoresDans le sous-menu, sélectionnez Bruit dobturation électr./
Confirmation AF/Signaux acoustiques
À chaque option de menu, sélectionnez Arrêt
53
FR

RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE

PHOTO

FORMAT DE FICHIER

Le format JPG JPG et le format standardisé de données brutes DNG («digital negative») sont disponibles. Ces deux formats peuvent être utilisés soit séparément soit ensemble. Réglages par défaut: DNG + JPG
Dans le menu principal, sélectionnez Format fichier photo Sélectionnez le format désiré
(DNG, DNG + JPG, JPG).
Réglages de base des prises de vue
Remarques
• Le format DNG («digital negative») standardisé est utilisé pour enregistrer les données brutes du cliché.
• En cas d’enregistrement simultané des données de l’image sous
DNG et JPG, la résolution réglée sera utilisée pour le format JPG
(voir paragrahe suivant), c’est-à-dire que les deux fichiers peuvent très bien présenter des résolutions différentes.
• Le format DNG fonctionne toujours avec la résolution maximale (47,4 MP) indépendamment du réglage JPG.
• Le nombre de photos restantes affiché à l’écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du motif; des structures très différenciées donnent des quantités de données plus importantes, et les surfaces homogènes des quantités de données plus faibles.

RÉSOLUTION JPG

En cas de sélection du format JPG, il est possible de prendre des vues avec 3résolutions différentes (nombre de pixels). Sont disponibles les résolutions L-J PG (47MP), M-JPG (24MP) et S-JPG (12MP). Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire. En cas d’utilisation de la fonction Zoom numérique (voir p. 90), les images sont enregistrées avec les résolutions réelles suivantes.
28 mm Zoom
numérique
35 mm
L-J PG
M-JPG
M-JPG
47 MP
24 MP
12 MP
30 MP 15 MP 7 MP
15 MP 8 MP 3 MP
8 MP 4 MP 2 MP
Dans le sous-menu, sélectionnez Résolution JPGSélectionnez la résolution désirée
Zoom
numérique
50 mm
Zoom
numérique
75 mm
54

PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

L’un des nombreux avantages de la photographie numérique est la facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés intrinsèques des images. De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la saturation des couleurs déjà avant la prise de vue.
Remarque
Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent exclusivement les prises de vues au format JPG.
CONTRASTE
Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt «mate»ou«brillante». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l’augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair et foncé des parties foncées d’une photo.
NETTETÉ
L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires/sombres de l’image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d’influer sur l’impression de netteté.
SATURATION DES COULEURS
La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les couleurs de l’image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou plutôt «éclatantes» et vives. Alors que la luminosité et les conditions météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise de vue, il est possible d’influer sur leur rendu.
FR
Réglages de base des prises de vue
55
FR

MODE PELLICULE

3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en couleur: Réglages par défaut: Standard
Standard Éclatant Naturel

PRISES DE VUE EN NOIR ET BLANC

Pour les prises de vue au format JPG, vous pouvez choisir de les conserver en couleur ou en noir et blanc. 2 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en noir et blanc:
Monochrome Monochrome HC
Dans le menu principal, sélectionnez Mode pelliculeSélectionnez le profil désiré
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE PHOTO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation.
Réglages de base des prises de vue
Dans le menu principal, sélectionnez Mode pelliculeDans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode pelliculeDans le sous-menu, sélectionnez le profil désiréDans le sous-menu, sélectionnez Contraste/Netteté/SaturationSélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)
56
Dans le menu principal, sélectionnez Mode pelliculeSélectionnez le profil désiré
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE PHOTO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément les valeurs du contraste et de la netteté pour chaque profil.
Dans le menu principal, sélectionnez Mode pelliculeDans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode pelliculeDans le sous-menu, sélectionnez le profil désiréDans le sous-menu, sélectionnez Contraste/NettetéSélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)

ESPACE DE COULEURS DE TRAVAIL

Selon l’utilisation prévue, différents espaces de couleurs peuvent être sélectionnés pour les fichiers JPG. Réglage par défaut: sRGB
sRGB (RGB Standard) recommandé pour l’impression simple
Adobe RGB
ECI RGB v2.0
Au menu principal, sélectionnez Gestion des couleursSélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
recommandé pour le traitement d’image plus exigent comme les corrections de couleur
recommandé pour la préimpression professionnelle

STABILISATION D’IMAGE

Plus les rapports d’éclairage sont mauvais lors de la prise de vue, plus les temps d’obturation nécessaires pour une exposition correcte deviendront longs. La stabilisation optique de l’image aide à éviter les images floues suite à un bougé. Réglages par défaut: Auto
Au menu principal, sélectionner Stabilisation optique de limageSélectionnez le réglage désiré
(Marche, Arrêt, Auto)
FR
Réglages de base des prises de vue
57
FR

VIDÉO

FORMAT DE FICHIER

Les vidéos sont enregistrées au format MP4.

RÉSOLUTION VIDÉO

Les vidéos peuvent être enregistrées aux formats C4K («Cine­ma4K») (4096x2160 pixels), 4 K (3840x2160 pixels) ou Full HD (1920x1080 pixels). Lorsque le format 4K ou Full HD est sélectionné, la vidéo peut être enregistrée avec différentes cadences.
4k: 24 ips (images par seconde), 30 ips – Full HD: 24 ips, 30 ips, 60 ips, 120 ips
Réglages de base des prises de vue
Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire.
Dans le menu principal, sélectionnez Résolution vidéoSélectionnez la résolution désirée
(C4K/24p, 4K/30p, 4K/24p, Full HD/120p, Full HD/60p, Full HD/30p,
Full HD/24p)
Remarque
La longueur maximale possible de l’enregistrement vidéo ininterrompu dépend de la résolution sélectionnée.

MICROPHONE

La sensibilité du microphone intégré peut être réglée. Réglages par défaut: Moyen
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoDans le sous-menu, sélectionnez Gain du microSélectionnez le niveau désiré
(Haut, Moyen, Réduit, Bas, Arrêt)
Remarque
Aussi bien la fonction de mise au point automatique (autofocus) que le réglage manuel de la distance émettent des bruits qui sont également enregistrés.

RÉDUCTION DU BRUIT DU VENT

Réglages par défaut: Marche
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoDans le sous-menu, sélectionnez Réduction du bruit de fondSélectionner Marche ou Arrêt

STABILISATION DE VIDÉO

La fonction de stabilisation aide à réduire les scintillements de la prise de vue lors des situations de prise de vue agitées.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéoDans le sous-menu, sélectionnez Stabil. vidéoSélectionner Marche ou Arrêt
58

PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

Pour les enregistrements vidéo, l’espace couleurs est défini sur sRGB. D’autres propriétés d’image de la vidéo peuvent être paramétrées.
PROFILS DE VIDÉO
3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en couleur:
Standard Éclatant Naturel
Par ailleurs, il existe deux profils pour les prises de vue en noir et blanc:
Monochrome Monochrome HC
Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéoSélectionnez le profil de vidéo souhaité
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE VIDÉO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation.
Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéoDans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode vidéoDans le sous-menu, sélectionnez le profil de vidéo souhaitéDans le sous-menu, sélectionnez Contraste/Netteté/SaturationSélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)

COMMANDE DE L’EXPOSITION

Les diaphragmes, le temps d’exposition et la sensibilité ISO sont commandés automatiquement en cas d’enregistrements vidéo.
FR
Réglages de base des prises de vue
59
FR

MODE PRISE DE VUES (PHOTO)

MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Avec le Leica Q2, la mise au point peut s’effectuer aussi bien automatiquement que manuellement. Lors de la photographie en autofocus, 2 modes de service et 3 méthodes de mesure sont disponibles.

PHOTOGRAPHIER AVEC AF

Enfoncer et maintenir enfoncé le verrouillage AF/MFRégler la bague de réglage de la mise au point sur la position AF
Mode Prise de vues (photo)
et le cas échéant, positionner le champ de mesure AFAppuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La mise au point est réalisée une fois (AFs) et/ou en continu
(AFc).
• En cas de mesure réussie: Champ de mesure AF vert.
• En cas de mesure non réussie: Champ de mesure AF rouge.
• En alternative, la mise au point et/ou le réglage de l’exposi-
tion peuvent être réalisés et enregistrés avec la touche de zoom/verrouillage (mémorisation de la valeur de mesure, voir p. 80)
Déclencher
PHOTOGRAPHIER AVEC MF
Enfoncer et maintenir enfoncé le verrouillage AF/MFTourner la bague de réglage de la mise au point hors de la
position AF
Mettre au point avec la bague de réglage de la mise au pointDéclencher
Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux chapitres
60
suivants.

MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOFOCUS

Les modes de service AF suivants sont disponibles: AFs et AFc. Le mode de service AF actuel est affiché dans la ligne d’en-tête.
AFs (single)
Convient pour les motifs sans mouvement ou seulement avec très peu. La mise au point est effectuée seulement une fois et elle demeure alors enregistrée tant que le déclencheur est maintenu sur le point de résistance. Ceci est également le cas lorsque le champ de mesure est dirigé sur un autre objet.
AFc (continuous)
Convient pour les motifs mobiles. La mise au point est adaptée constamment au motif dans le champ de mesure AF, tant que le déclencheur est maintenu sur le 1er point de résistance.
Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointDans le sous-menu, sélectionnez Mode de mise au pointSélectionnez le réglage désiré

MÉTHODES DE MESURE DE L’AUTOFOCUS

Pour la mesure de la distance, différentes méthodes de mesure sont disponibles dans le mode AF. Une mise au point réussie est indiquée par un champ de mesure vert, une terminée sans succès par un rouge.
Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointDans le sous-menu, sélectionnez Mode AFSélectionnez le réglage désiré
(Multi Zone, Spot, Champ, Poursuite, Reconnaissance des visages)
Remarque
La mise au point par AF peut échouer:
– Si l’écart par rapport au motif visé est trop grand (le mode
macro) ou trop faible.
– Si le motif n’est pas assez éclairé.
MESURE À CHAMPS MULTIPLES
Plusieurs champ de mesure sont saisis entièrement automatique­ment. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les instantanés.
MESURE SPOT/CHAMP
Les deux méthodes de mesure ne s’appliquent qu’aux parties du motif au sein du champ de mesure AF correspondant. Les champs de mesure sont désignés par un petit cadre (champ de mesure) et/ou une croix (mesure spot). Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer sur des très petits détails du motif. La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure de champ est moins critique lors de la viséemais elle permet une mesure sélective. Les méthodes de mesure sont également utilisables lors des séries de prises de vue au cours desquelles la partie du motif affichée nettement doit toujours être disposée au même endroit (excentré) de l’image. Pour cela, le champ de mesure doit être déplacé à un autre endroit.
Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
ou
Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran
(Si AF tactile est actif)
Remarque
Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière position qui leur a été attribuée, même en cas de changement de la méthode de mesure et de mise hors tension de l’appareil photo.
FR
Mode Prise de vues (photo)
61
FR
POURSUITE
Cette variante de la mesure de champ aide lors de la saisie de motifs déplacés. Le motif au champ de mesure est constamment mis au point après qu’il a été saisi une fois.
Positionner ou déplacer la zone de mesure sur le motif souhaité
(en faisant pivoter l’appareil photo ou en déplaçant le champ de mesure)
Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
ou
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Zoom/verrouillage
Mode Prise de vues (photo)
(si la fonction
• Le motif est mis au point.
AFL ou AEL / AFL est utilisée, voir p. 80)
Faire pivoter l’appareil sur la coupe souhaitée
• Le champ de mesure «poursuit» le motif enregistré et le
motif est constamment mis au point.
Remarque
• Cette méthode de mesure met constamment au point, même lorsque
AFs a été réglé comme mode de service AF.
RECONNAISSANCE DES VISAGES
Avec cette méthode de mesure, le LeicaQ2 reconnaît automati­quement les visages sur l’image. La mise au point s’eff ectue automatiquement sur les visages captés les plus proches. Si aucun visage n’est reconnu, la mesure à champs multiples est utilisée.
62
AF TACTILE
1/80002.8F 12500ISO EV
Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directe­ment.
Eff leurer rapidement un endroit quelconque de l’écran
ou
Balayer sur l’endroit souhaité
Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran
Appuyer deux fois sur l’écran
Remarque
Pour les mesures de spot et de champ, la mise au point s’eff ectue automatiquement immédiatement après. Pour la méthode de mesure
Poursuite, le champ de mesure s’immobilise à l’endroit
sélectionné et l’autofocus démarre à l’eff leurement du déclen­cheur.

FONCTIONS AUXILIAIRES AF

LUMIÈRE AUXILIAIRE AF
La lampe d’appoint AF intégrée permet d’utiliser le système AF même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la fonction activée, cette lampe s’allume lorsque le déclencheur est enfoncé dans ce type de situation.
Dans le menu principal, sélectionnez Dans le sous-menu, sélectionnez Lumière auxiliaire AFSélectionnez Marche/Arrêt
Remarque
• La lumière auxiliaire AF a une portée maximale d’env. 5 m.
• La lumière auxiliaire AF s’éteint automatiquement lorsque la mise au point a réussi (champ de mesure AF vert) ou échoué (champ de mesure AF rouge).
VALIDATION AF ACOUSTIQUE
Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore (voir p. 53).
Mise au point
FR
Mode Prise de vues (photo)
63
FR
1/80002.8F 12500ISO EV

MISE AU POINT MANUELLE (MF)

Pour certains motifs et dans certaines situations, il peut être avantageux d’eff ectuer une mise au point manuelle au lieu d’utiliser l’autofocus.
– quand le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue – quand l’utilisation de la mémorisation des valeurs enregistrées
serait plus compliquée
– quand, pour des clichés de paysages, il faut conserver le réglage
sur l’infi ni
– quand des conditions de luminosité médiocres, c’est-à-dire très
sombres, nécessitent un fonctionnement AF plus lent ou ne le
Mode Prise de vues (photo)
permettent pas du tout.
Déplacez la bague de réglage de la mise au point hors de la
position AF (pour y parvenir, maintenir enfoncer le déverrouillage AF/MF)
Tourner la bague de réglage de la mise au point jusqu’à ce que
l’élément de motif souhaité s’affi che de manière nette.

FONCTIONS AUXILIAIRES MF

Pour la mesure de la distance manuelle, les fonctions auxiliaires suivantes sont disponibles.
FOCUS PEAKING
Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affi chés en surbrillance. La couleur du marquage est réglable.
Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointDans le sous-menu, sélectionnez Assistance mise au pointSélectionnez Focus PeakingSélectionnez le réglage désiré
(
Arrêt, Rouge, Vert, Bleu, Blanc)
Remarque
L’identifi cation des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les diff érences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrectement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.
64
AGRANDISSEMENT
En tournant la bague de réglage de la mise au point, le cadrage central est affi ché automatiquement en aggrandi, de sorte que la mise au point peut être mieux estimée.
Dans le menu principal, sélectionnez
Mise au point
Dans le sous-menu, sélectionnez Assistance mise au pointSélectionner Agrandiss. AutoSélectionnez MarcheTournez la bague de réglage de la mise au point
• Le cadrage central s’affi che agrandi au triple et en haut à droite sur l’image apparait un affi chage du niveau d’agrandis­sement.
Appuyez sur la touche centrale
• Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement (3x/6x).
Appuyez sur le déclencheur
• L’agrandissement est annulé.
Remarque
• Env. 5s après le dernier tour de la bague de réglage de la mise au point, l’agrandissement est annulé automatiquement.

AUTRES FONCTIONS

FONCTION MACRO
La bague de réglage de macro permet de modifi er rapidement la plage de travail pour le réglage de macro de la mise au point normale (de 30 cm à l’infi ni) à la plage de macro (de 17 cm à 30 cm). Aussi bien le mode AF que le mode MF sont possibles dans les deux plages.
Tourner la bague de réglage de macro jusqu’à ce que le point de
repère soit sur
• Lors du basculement des zones de mise au point, les graduations de mise au point changent en conséquence sur la bague de réglage de la mise au point.
MACRO.
FR
Mode Prise de vues (photo)
65
FR

SENSIBILITÉ ISO

Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 50 et 50000ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les situations. Réglages par défaut: Auto ISO
Mode Prise de vues (photo)
RÉGLAGE AUTOMATIQUE: Auto ISO
La sensibilité est adaptée automatiquement à la luminosité extérieure et/ou aux combinaisons de diaphragmes à temps d’obturation prescrites. En association avec le mode Automatique avec priorité diaphragme, cela étend la plage de commande automatique de l’exposition.
Dans le menu principal, sélectionnez ISODans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO
DÉLIMITER LES PLAGES DE RÉGLAGE
Il est possible de régler une valeur ISO maximale, afin de délimiter la plage du réglage automatique (plus grande valeur ISO). Par ailleurs, une durée d’exposition maximale peut également être réglée. Pour cela, trois réglages en rapport avec la focale (1/f, 1/(2f), 1/(3f) , 1/( 4f)) ainsi que des temps d’obturation fixes plus longs sont disponibles entre 1/2 et 1/2000 s.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglage ISO autom.Dans le sous-menu, sélectionnez Valeur ISO max. ou
Temps dexposition maxi
Sélectionner la valeur souhaitée
VALEURS ISO FIXES
Avec le réglage manuel de l’exposition, il existe une plus grande latitude pour utiliser le rapport temps d’obturation-diaphragme souhaité. Avec le réglage automatique, il est possible de définir des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d’image. Il est possible de choisir des valeurs d’ISO 50 à ISO 50000 en 11 niveaux.
Dans le menu principal, sélectionnez ISOSélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Remarque
En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement ultérieur de l’image, un bruit numérique et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du motif.
66

BALANCE DES BLANCS

En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Le réglage de la balance des blancs consiste à indiquer à l’avance à l’appareil la couleur devant être reproduite en blanc. Il existe pour cela quatre possibilités:
– commande automatique – préréglages fi xes – réglage manuel par mesure – réglage direct de la température des couleurs
COMMANDE/PARAMÉTRAGES FIXES AUTOMATIQUES
Auto:pour la commande automatique qui assure des résultats
neutres dans la plupart des situations.
– Six préréglages fi xes pour les sources de lumière les plus
courantes:
Lumière du Jour
Nuageux
Ombre
Tungstène
Flash
pour les prises de vue en extérieur par temps ensoleillé
pour les prises de vue en extérieur sous un ciel couvert
pour les prises de vue en extérieur avec un motif principal dans l’ombre
pour les prises de vues en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe à incandescence
pour les prises de vue avec fl ash
FR
Mode Prise de vues (photo)
Dans le menu principal, sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré
Balance des blancs
67
FR

RÉGLAGE MANUEL PAR MESURE

( Carte de gris)
Mode Prise de vues (photo)
Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancsDans le sous-menu, sélectionnez Carte de grisEffectuez la prise de vue.
• Veillez à intégrer une surface (de référence) blanche ou gris neutre dans le champ d’image.
• Sur l’écran s’affichent:
– l’image basée sur la balance des blancs automatique, – un cadre au centre de l’image,
Déclencher
Remarque
Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée (c’est-à-dire qu’elle est utilisée pour toutes les prises de vues suivantes), jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée ou un autre réglage de la balance des blancs soit sélectionné.
RÉGLAGE DIRECT DE LA TEMPÉRATURE DES COULEURS
Il est possible de régler directement des valeurs entre 2000 et 11500 K (Kelvin). Vous disposez ainsi d’une très large plage, qui couvre la plupart des températures de couleur existant dans la pratique et dans laquelle vous pouvez adapter le rendu des couleurs, de manière très détaillée, aux couleurs existantes et à vos goûts personnels.
Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancsDans le sous-menu, sélectionnez Températ. couleur Sélectionnez la valeur souhaitée
68

EXPOSITION

MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION

Les options possibles de méthodes sont la mesure spot, la mesure accentuée au centre et la mesure à champs multiples. Si la plage de mesure n’est pas atteinte ou si elle est dépassée, le trait gauche de la balance de l’exposition clignote sur l’écran.
Dans le menu principal, sélectionnez Mesure de lexpositionSélectionnez la méthode de mesure désirée
(Spot, Pondérée centrale, Multi Zone)
• La méthode de mesure réglée est indiquée dans la ligne du haut de l’image de l’écran.
Remarque
Le temps d’obturation adapté à une exposition correcte ou l’écart par rapport à un réglage correct de l’exposition sont indiqués par les affichages de l’écran ou calculés par leur intermédiaire.
MESURE SPOT -
Seule une petite zone au centre de l’image sur l’écran est détectée et analysée.
MESURE PONDÉRÉE CENTRALE -
Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. Cependant les éléments situés au centre du motif jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans le calcul de la valeur de l’exposition.
MESURE À CHAMPS MULTIPLES -
Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l’aide d’un algorithme et renvoient une valeur d’exposition adaptée au rendu mesuré du motif principal présumé.
FR
Mode Prise de vues (photo)
69
FR

MODES D’EXPOSITION

Pour une adaptation optimale au motif en question ou à la composition d’image souhaitée, quatre modes de service sont disponibles:
– Automatisme programmé (P) – Mode automatique avec priorité diaphragme (A) – Automatisme avec priorité au temps de pose (S) – Réglage manuel (M)
Le réglage des modes de service s’effectue à l’aide de la molette de réglage du temps d’obturation et de la bague de réglage de
Mode Prise de vues (photo)
diaphragme. Ces deux modes ont des plages de réglage manuelles avec des positions d’enclenchement ainsi qu’une position A pour le mode automatique.
La condition requise pour l’emploi de P, A, S, et M est le réglage correspondant de l’option du menu Mode Scènes. Tant que P-A-S-M est réglé, les quatre modes de service sont sélectionnés par les combinaisons de réglage suivantes:
Réglage sur la molette de réglage du temps d’obturation
P A A
A A
réglage manuel
S
réglage manuel réglage manuel
M
Réglage sur la bague de réglage de diaphragme
réglage manuel
A
Remarque
Si sous Mode Scènes, au lieu de P-A-S-M, une des 13 variantes d’automatisme programmé en rapport avec le motif et la situation est réglée (voir p. 73), P-A-S-M ne peut pas être employé. La molette de réglage des temps d’obturation et la bague de réglage de diaphragme sont alors sans aucune fonction.
70
RÉGLAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION
AUTOMATISME PROGRAMMÉ - P
L’automatisme programmé sert à photographier rapidement de manière entièrement automatique. L’exposition est commandée par le réglage automatique du temps d’obturation et du dia­phragme.
Dans le menu principal, sélectionnez Scène ProgrammesDans le sous-menu, sélectionnez P-A-S-MRégler la molette de réglage du temps d’obturation sur la
position A
Régler la bague de réglage de diaphragme sur la position A Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage du diaphragme et pour le temps d’obturation s’affiche.
Déclencher
ou
Adapter la paire de valeurs réglée automatiquement
MODIFICATION DE LA COMBINAISON TEMPS D’OBTURATION/ DIAPHRAGME PRÉDÉFINIE (CHANGEMENT)
La modification des valeurs prédéfinies à l’aide de la fonction Shift permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité de la commande d’exposition entièrement automatique tout en vous laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison vitesse/diaphragme proposée par l’appareil photo pour l’adapter à vos goûts personnels. L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée. Les temps d’obturation plus courts conviennent par ex. pour les prises de vues dans le sport, les plus longs apportent une profondeur de champ plus grande, par ex. pour les prises de vue de paysage.
Faire tourner la molette vers la droite/gauche
(à gauche=plus grande profondeur de champ, à droite=temps d’obturation plus courts)
• Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un astérisque à côté du P.
Remarques
• Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée.
• Pour éviter une utilisation fortuite, les valeurs sont remises à zéro après chaque prise de vue et même si la mesure de l’exposition s’éteint automatiquement après 12s.
FR
Mode Prise de vues (photo)
71
FR
RÉGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION
AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A
Si la molette de réglage du temps d’obturation est en position A, le système électronique de l’appareil définit automatiquement et en continu le temps d’obturation correspondant, dans une plage comprise entre 1/40000 s à 120 s (durée d’exposition maximale uniquement avec ISO 100/200). Cela dépend de la sensibilité paramétrée, de la luminosité mesurée et de l’ouverture du diaphragme sélectionnée manuellement. Pour plus de clarté, le temps d’obturation calculé s’affiche par demi-paliers. Avec des temps d’obturation supérieurs à 2 s, le temps d’exposi-
Mode Prise de vues (photo)
tion restant (en secondes) après le déclenchement fait l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage. Le temps de pose effectivement calculé et contrôlé en continu peut cependant différer de celui indi­qué par demi-palier sur l’affichage: Si, p. ex., 16 (comme valeur la plus proche) est indiqué sur l’affichage avant l’activation du déclencheur et que le temps de pose calculé est plus long, il est possible que le décompte qui démarre après l’activation du déclencheur commence à 19. Dans des conditions de luminosité extrêmes, il est possible que la mesure de l’exposition, en tenant compte de tous les paramètres, entraîne des temps d’obturation situés hors de sa plage de travail. Dans un tel cas, le temps d’obturation minimal ou maximal mentionné est néanmoins utilisé et ces valeurs clignotent dans le viseur en signe d’avertissement.
Régler la molette de réglage du temps d’obturation sur la
position A
Avec la bague de réglage de diaphragme, régler le diaphragme Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage du diaphragme et pour le temps d’obturation s’affiche.
Déclencher
Remarques
• Avec des temps d’obturation supérieurs à 2 s, le temps d’exposition restant (en secondes) après le déclenchement fait l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage.
• Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec temps d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième «cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit 12s 1 apparaît en guise d’information à l’écran (indication de temps à titre d’exemple). Ce doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil.
72
AUTOMATISME DE DIAPHRAGME - S
L’automatisme avec priorité au temps de pose gère automatique­ment l’exposition en fonction du temps d’obturation présélectionné manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de motifs en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement représenté constitue l’élément déterminant pour la composition de l’image. Avec un temps d’obturation respectif court, il est possible par ex. de geler l’imprécision de mouvement indésirable et de «geler le motif». Inversement, avec un temps d’obturation respectif plus long, il est possible d’exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des «eff ets de balayage» ciblés.

PROGRAMMES DE SCÈNE

À l’option de menu Scène Programmes, 13 variantes supplémentaires d’automatismes programmés sont disponibles. Dans chacune des 13, pour une photographie particulièrement simple et sûre, non seulement le temps d’obturation et le diaphragme sont comman­dés automatiquement, comme pour l’automatisme programmé «normal», mais encore une série d’autres fonctions optimisées pour le type de motif sélectionné. Réglages par défaut:
Entièrement automatique
P
FR
Mode Prise de vues (photo)
Régler la bague de réglage de diaphragme sur la position Sélectionner le temps d’obturation désiré
– avec la molette de réglage des temps d’obturation: par
paliers complets
– avec la molette: Réglage précis par paliers de
13
Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• Le temps d’obturation réglé et la valeur de diaphragme automatiquement défi nie s’affi chent en blanc.
Déclencher
A
Dans le menu principal, sélectionnez Scène ProgrammesSélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
73
FR
Entièrement automatique: Automatique d’«instantané» pour une
– 9 programmes de motifs qui sont adaptés aux exigences
spécifiques aux types de motifs fréquents:
Sport, Portrait, Paysage, Portrait nocturne, Neige / Plage,
Feu dartifice, Éclairage à la bougie, Coucher de soleil, Digiscopie
– 3 autres programmes «spéciaux»:
Effet miniature: Limitation de la zone de netteté sur une bande
Panorama: Réalisation automatique de prises de vue en
Mode Prise de vues (photo)
panorama
HDR: combinaison automatique de plusieurs prises de vue
exposées différemment
Les détails relatifs à ces trois fonctions se trouvent aux sections suivantes.
Remarques
• Le programme sélectionné reste actif jusqu’à ce qu’un autre soit sélectionné, même après un arrêt de l’appareil photo.
• La fonction de changement de programme, ainsi que quelques options de menu ne sont pas disponibles.
• La molette de réglage des temps d’obturation et la bague de réglage de diaphragme sont sans fonction.
• Pour le réglage Digiscopie, un montage fixe de l’appareil photo sur un trépied est recommandé.
utilisation générale
horizontale ou verticale au sein du champ de l’image
EFFET MINIATURE
L’effet sur l’image ressemble à un cliché en gros plan avec sa profondeur de champ très réduite caractéristique. Les motifs à taille normale apparaissent ainsi dans la prise de vue comme un paysage en modèle réduit.
Les zones nettes peuvent être limitées au choix à une bande horizontale ou verticale. Ces bandes peuvent être adaptées à l’intérieur du champ d’image dans leur largeur et dans leur position.
Dans le menu principal, sélectionnez Scène ProgrammesDans le sous-menu, sélectionnez Effet miniature
• Dans l’image du moniteur, un cadre apparaît autour de la zone à afficher de manière nette.
74
pour passer à un cadre horizontal
Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
pour passer à un cadre vertical
Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
Modifi er la position du cadre
Appuyer sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
Modifi er la largeur du cadre
Tournez la molette vers la gauche/droite
(vers la gauche = taille plus petite, vers la droite = taille plus grande)
Remarques
• La fonction reste active jusqu’à ce qu’une autre fonction soit réglée.
PRISE DE VUE EN PANORAMA
La Leica Q2 peut créer des prises de vue en panorama classiques aussi bien en format paysage qu’en format portrait.
FR
Mode Prise de vues (photo)
75
FR
Dans le menu principal, sélectionnez Scène ProgrammesDans le sous-menu, sélectionnez Panorama
• Sur l’image de l’écran apparaissent des affichages auxiliaires – une ligne horizontale/verticale blanche
– un affichage de courbe avec indication de direction
Positionner l’appareil de manière à ce que le bord gauche/
inférieur prévu du cliché ne soit pas complètement à gauche/en
bas de l’image de l’écran
Appuyez à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncéFaire basculer l’appareil photo de manière uniforme le long de la
ligne auxiliaire blanche dans la direction indiquée
Mode Prise de vues (photo)
• Les prises de vue s’enchaînent automatiquement en une succession rapide.
• Si l’appareil photo est incliné trop lentement, trop vite ou trop fort, la prise de vue s’interrompt et une indication correspon­dante apparaît.
Relâcher le déclencheur pour terminer les prises de vue
• L’appareil photo calcule une seule image à partir des différentes prises de vue.
Pour passer du format paysage au format portrait
Appuyer sur la touche de sélection
(haut/bas = format portrait, gauche/droite = format paysage)
Remarques
• Plus l’appareil bouge dans le sens vertical lors du pivotement, plus la hauteur de l’image en panorama finale sera réduite.
• L’angle de rotation maximal est d’environ 180°.
• Indépendamment des réglages de la molette de réglage des temps d’obturation et de la bague de réglage de diaphragme, les prises de vue en panorama s’effectuent généralement avec l’automatisme programmé.
• Indépendamment du paramétrage de focale, les prises de vue en panorama sont généralement réalisées avec 28 mm.
• Indépendamment du paramétrage correspondant du menu, les prises de vue en panorama réalisées sont au format de fichier
JPG.
• Des prises de vue en panorama ne sont pas possibles avec un flash.
• La résolution d’une image en panorama dépend de l’orientation des prises de vue et de leur nombre.
• La netteté, la balance des blancs et l’exposition sont réglées sur les valeurs optimales pour la première prise de vue. Par conséquent l’image en panorama finale peut le cas échéant ne pas présenter la netteté ou la luminosité optimale si la distance par rapport au motif ou la lumière ambiante varie notablement pendant la prise de vue.
• Comme plusieurs images sont réunies pour réaliser une image en panorama, il peut arriver que certains motifs apparaissent dé­formés ou que les zones de transition soient visibles.
• Dans les situations suivantes, il n’est pas possible de réaliser des photos en panorama :
– Pour des prises de vues à long temps de pose (avec des
temps d’obturation inférieurs à 1⁄60)
– Ensemble avec la fonction Mouvement accéléré
76
• Avec les types de motifs ci-dessous ou dans les conditions de prise de vue ci-dessous, il sera soit impossible de réaliser des photos en panorama, soit difficile d’associer correctement les différents clichés les uns aux autres:
– Motifs monochromes ou présentant un motif unique uniforme
(ciel, plage, etc.)
– Motifs mobiles (personnes, animaux domestiques, véhicules,
vagues, fleurs agitées par le vent, etc.)
– Motifs dont les couleurs ou les modèles varient rapidement
(p. ex. une image à la télévision) – Lieux sombres – Motifs avec un éclairage irrégulier ou vacillant (tel que
ampoules fluorescentes, lumière de bougies, etc.)
HDR
HDR permet de réaliser une prise de vue avec à la fois des parties
du motif plus claires et d’autres plus sombres présentant un meilleur rendu grâce à la «superposition» de trois expositions différentes, (-2EV/0EV/+2EV) c’est-à-dire avec une moindre surexposition des zones saturées et plus de détails dans les zones les plus sombres. En raison des expositions successives, ce mode de fonctionne­ment convient plus particulièrement pour les motifs qui ne bougent pas ou à peine, comme par exemple les paysages. Par conséquent, et du fait des temps d’obturation plus longs en résultant, en particulier si la lumière ambiante est faible, il est recommandé d’utiliser un trépied.
Dans le menu principal, sélectionnez Scène ProgrammesDans le sous-menu, sélectionnez HDR
FR
Mode Prise de vues (photo)
77
FR
RÉGLAGE MANUEL DE L’EXPOSITION
Le réglage manuel du temps d’obturation et du diaphragme est indiqué:
– pour obtenir un effet d’image spécial qui peut être obtenir
uniquement par une certaine exposition – pour pouvoir garantir une exposition absolument identique pour
plusieurs prises de vue avec des coupes différentes
Appuyez sur le déclencheurRégler l’exposition souhaitée (avec la molette de réglage du
temps d’obturation ou la bague de réglage du diaphragme de
Mode Prise de vues (photo)
l’objectif)
• À l’écran, ceci s’effectue à l’aide de la marque figurant sur la balance de l’exposition sur la ligne du bas de l’image à l’écran.
Déclencher
• La compensation de l’exposition s’effectue à l’aide de la graduation de la balance de l’exposition:
– Aucune graduation blanche = exposition correcte – Graduations blanches à gauche/droite de la marque
centrale = Sous et/ou surexposition autour de la mesure indiquée, et de plus de ±3EV (Exposure Value = Valeur d’exposition)
Remarques
• La molette de réglage du temps d’obturation doit être enclen­chée sur l’un des temps d’obturation gravées ou sur l’une des valeurs intermédiaires.
Aux modes de service A et M, le fonctionnement de la molette dépend du réglage de la roue du temps d’obturation.
Molette de réglage du temps d’obturation
tous les réglages de +2 à 100
Réglage à 1+
Réglage à 2000
Exemples de réglages fins du temps d’obturation
– temps d’obturation réglé 1/125 s + tourner la molette d’un cran
vers la gauche = 1⁄100s
– temps d’obturation réglé 1/500 s + tourner la molette de deux
crans vers la droite = 1⁄800s
Remarque
Cette option de menu peut également être ouverte par affectation directe, si elle est utilisée en conséquence (voir p. 47).
Molette
Réglage fin du temps d’obturation par incréments de +- 1⁄3EV, au maximum 2⁄3EV
Temps d’obturation plus longs que 1s (0,6s à 120s par incréments de 1⁄3EV)
Temps d’obturation plus courts que 1⁄1000s (1⁄1250s à 1⁄40000s par incréments de 1⁄3EV)
78

TEMPS D’EXPOSITION PROLONGÉ - T

Avec ce réglage, l’obturateur reste ouvert après le déclenchement jusqu’à ce que le déclencheur soit actionné de nouveau (jusqu’à 2 min maximum; en fonction du réglage ISO).
Positionner la molette de réglage des temps d’obturation sur +1Régler la bague de réglage de diaphragme à une valeur fi xeTourner la molette jusqu’à ce que la valeur du temps passe à
dans la ligne du bas.
Déclencher
T
Remarques
• À la molette doivent être appliqués
Arrêt ou Automatique (voir p.
47)
• Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec temps d’obtu­ration plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième «cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message
Réduction du bruit apparaît en guise
d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil.
FR
Mode Prise de vues (photo)
79
FR
COMMANDE DE L’EXPOSITION (FONCTIONS EN CAS D’EXPOSITION AUTOMATIQUE)
SIMULATION D’EXPOSITION
Dans le réglage par défaut, la luminosité de l’image de l’écran correspond au réglage de l’exposition concerné 1 dans les trois modes d’exposition P , S et A. Ceci permet avant la prise de vue d’évaluer et de contrôler l’effet sur l’image produit par le réglage de l’exposition. Cette fonction peut aussi être utilisée pour le réglage d’exposition manuel M:
Mode Prise de vues (photo)
Dans le menu principal, sélectionnez Aperçu expositionSélectionnez P-A-S (seulement en mode entièrement automa-
tique, automatique avec priorité diaphragme ou automatique avec priorité vitesse) ou P-A-S-M (également en réglage manuel)
MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du motif doivent être excentrés pour la composition de l’image, ils paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure centrale pondérée et la mesure spot enregistrent cependant essentiellement, voire exclusivement, une partie au centre de l’image et sont étalonnées sur une valeur de gris moyenne. Dans de tels cas, la mémorisation de la valeur de mesure permet avec les modes d’exposition P , S et A, ainsi que les modes AF de mesure spot/champ, tout d’abord de mesurer le motif principal et de fixer les réglages respectifs jusqu’à ce que le cadrage final soit déterminé. En réglages par défaut, les deux mémorisations s’effectuent avec le déclencheur. Les fonctions de mémorisation peuvent cependant être réparties entre le déclencheur et la touche Zoom/verrouillage ou les deux exécutées avec la touche zoom/verrouillage.
80
Remarques
• Indépendamment des réglages décrits ci-dessus, la luminosité de l’image à l’écran peut être différente de celle des prises de vue proprement dites selon les conditions d’éclairage régnant. En particulier en cas d’utilisation d’un temps de pose prolongé avec des motifs sombres, l’image à l’écran paraît nettement plus sombre que la prise de vue correctement exposée.
1
Ceci est valable tant que la luminosité du motif et l’exposition définie ne donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées et tant que le temps de pose interne ne dépasse pas 1⁄60e.
AEL (Auto Exposure Lock)
L’appareil photo enregistre la valeur d’exposition. Indépendamment de la mise au point, l’exposition peut être mise sur un autre objet.
AFL (Auto Focus Lock)
L’appareil photo enregistre le réglage de la mise au point. Ainsi, la mise au point peut se faire plus facilement, par ex. en cas d’exposition variable
AEL/AFL
Avec cette option, l’appareil photo mémorise la valeur d’exposition et la mise au point lorsque la touche Zoom/verrouillage est enfoncée.
Réglages du menu Déclencheur Touche Zoom/
AEL / AFL*
AFL*
AEL*
aucune fonction Exposition et netteté
Exposition Netteté
Netteté Exposition
verrouillage
Par déclencheur
Viser le détail important du motif (en cas de mesure spot avec le
champ de mesure) ou sinon un autre détail d’une luminosité moyenne.
Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La mesure et la mémorisation sont effectuées.
Déclencher
Par touche Zoom/verrouillage
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages PersonnalisésDans le sous-menu, sélectionnez Zoom/touche enreg.Sélectionnez le réglage désiré
(AEL / AFL, AEL, AFL)
Viser le motifMaintenez enfoncée la touche Zoom/verrouillage
• La mesure et la mémorisation sont effectuées.
Définir le cadrage définitifDéclencher
Remarques
• Une mémorisation de la valeur de mesure ne présente pas d’intérêt associée à la mesure multizone car, dans ce cas, la détection ciblée d’un détail isolé du motif est impossible.
• La modification du réglage du diaphragme une fois réalisée la mémorisation de la valeur de mesure n’entraîne aucune adaptation du temps d’obturation, c.-à-d. qu’elle risque de provoquer une exposition incorrecte. La valeur enregistrée s’efface dès que vous retirez le doigt du point de résistance du déclencheur.
FR
Mode Prise de vues (photo)
* Les fonctions comportent respectivement le réglage et la mémorisation.
81
FR
CORRECTION DE L’EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l’exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne correspondant à la luminosité d’un motif photographique normal, c’est-à-dire moyen. Si le détail du motif mesuré ne remplit pas ces conditions, vous pouvez corriger l’exposition en conséquence. En particulier pour réaliser plusieurs prises de vue successives, p. ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier d’une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour une série de prises de vue, la correction de l’exposi­tion est une fonction très utile: une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure,
Mode Prise de vues (photo)
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Une correction de l’exposition peut être réglée sur une plage de ±3 EV par incréments de 1/3 EV (EV: Exposure Value = valeur d’exposition).
A Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off)
Dans le menu principal, sélectionnez Correction de lexposition
• Sur l’écran s’affiche une graduation en guise de sous-menu.
Régler la valeur souhaitée sur la graduation
• La valeur réglée est affichée via la graduation.
Remarques
• Cette fonction est sélectionnable au moyen de la molette pour
l’accès direct (voir p. 47). De cette manière, les valeurs peuvent être réglées rapidement avec la molette.
• Les corrections réglées fonctionnent selon les principes
ci-dessous, quelle que soit leur valeur initiale saisie. Elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 0 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
A
82
1
«±X» figure à titre d’exemple pour la valeur concernée dans la zone positive ou
négative.
BRACKETING D’EXPOSITION
De nombreux motifs intéressants présentent un fort contraste et comprennent à la fois des zones très claires et des zones très sombres. En fonction des parties sur lesquelles vous réglez l’exposition, le résultat final d’image peut être très différent. Dans de tels cas, le mode Automatique avec priorité diaphragme permet d’utiliser la fonction bracketing d’exposition automatique pour créer plusieurs solutions alternatives avec une exposition graduelle et différents temps d’obturation. Ensuite, il est possible de sélectionner le cliché le plus adapté pour l’usage à venir ou de faire calculer par le logiciel de traitement d’image correspondant une prise de vue avec un contraste particulièrement élevé (HDR).
A B C
D
E
A Nombre de prises de vue B Différence d’exposition entre les prises de vue C Réglage de la correction de l’exposition D Graduation des indices de lumination E Valeurs d’exposition identifiées en rouge des prises de vue.
(Si une correction de l’exposition est configurée simultanément, la graduation est décalée de la valeur correspondante.)
5 niveaux (0.3EV, 0.7EV, 1EV, 2EV, 3EV) et des nombres de prises de vue de 3 ou 5 sont disponibles.
Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur Dans le sous-menu, sélectionnez Bracketing dexpositionDans le sous-menu, sélectionnez dans Prises de vue le nombre de
prises de vue souhaité.
Dans le sous-menu, sélectionnez dans Incréments EV la différence
d’exposition souhaitée
Dans le sous-menu, sélectionnez dans Correction de lexposition la
valeur de correction de l’exposition souhaitée
• Les valeurs d’exposition identifiées changent de position en
fonction des réglages considérés. En cas de correction de l’exposition, la graduation se décale également.
Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement
unique ou multiple.
FR
Mode Prise de vues (photo)
83
FR
Remarques
• En cas d’utilisation du bracketing d’exposition automatique, la règle est la suivante: En cas de commande automatique de la sensibilité ISO (voir 66), la sensibilité défi nie automatique­ment par l’appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vues d’une même série. En d’autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépasse­ment du temps d’obturation le plus long défi nie sous l’option
Durée dExposition Maxi.
• Selon le temps d’obturation initial, la plage de fonctionnement
Mode Prise de vues (photo)
du bracketing d’exposition automatique peut être limité. Indépendamment de cela, le nombre de prises de vue prédéfi ni est toujours réalisé. En conséquence, le cas échéant, plusieurs prises de vue d’une même série bénéfi cient de la même exposition.
• Cette fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre fonction dans le sous-menu l’appareil soit éteint et remis en marche. Si vous ne sélectionnez pas une autre fonction, un autre bracketing d’exposition est réalisé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Mode Déclenchement ou que
AUTRES FONCTIONS

AFFICHAGES AUXILIAIRES

Quatre fonctions sont disponibles:
A
C
A Histogramme B Quadrillages ( C Horizontalité ( D Détourage
Réglage du quadrillage)
Horizon)
D
B
84
HISTOGRAMME
L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur le cliché. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L’axe vertical correspond au nombre des pixels ayant la luminosité considérée. Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et simple du réglage de l’exposition.
Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueDans le sous-menu, sélectionnez HistogrammeSélectionnez Marche
Remarques
• L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter l’exposition définitive.
• En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré comme une «indication de tendance» et non comme restitution du nombre exact de pixels.
• Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier légèrement par rapport à celui de la prise de vue.
• L’histogramme n’est pas disponible en cas de lecture simultanée de plusieurs images réduites ou agrandies.
QUADRILLAGES
Le quadrillage divise le champ de l’image en 3 x 3 zones de taille équivalentes.
Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueDans le sous-menu, sélectionnez Réglage du quadrillageSélectionnez Marche
FR
Mode Prise de vues (photo)
85
FR
HORIZON VIRTUEL
Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son orientation. À l’aide de ces affichages, il est possible d’orienter l’appareil avec précision sur l’axe transversal et sur l’axe longitudi­nal lorsque que les situations spécifiques des motifs l’exigent, notamment lors de la prise de vue sur trépied de monuments.
Mode Prise de vues (photo)
Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueDans le sous-menu, sélectionnez HorizonSélectionnez Marche
Sur l’image à l’écran, deux longs traits à droite et à gauche du centre de l’image servent à représenter l’axe longitudinal.
– dans la position neutre = vert – dans la position basculée = rouge
Pour l’axe transversal, deux doubles traits verts juste à droite et à gauche du centre de l’image affichent la position neutre. En cas d’inclinaison de l’appareil, ils sont blancs ; de plus un petit trait rouge apparaît au-dessus ou au-dessous.
86
DÉTOURAGE
L’affi chage du détourage caractérise les zones d’image très claires ou très sombres. Cette fonction permet un contrôle très simple et précis du réglage de l’exposition.
Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vueDans le sous-menu, sélectionnez DétourageSélectionnez Marche

PRISES DE VUE EN SÉRIE

En réglages par défaut, l’appareil photo est paramétré pour des prises de vue ( cependant être réalisées, p. ex. pour fi xer les diff érentes étapes des mouvements.
Dans le menu principal, sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
(
Série - lent, Série - intermédiaire, Série - rapide, Série - très rapide)
Après le paramétrage, des prises de vue en série sont eff ectuées tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond (et que la capacité de la carte mémoire est suffi sante).
Remarques
• Il est recommandé lors de l’utilisation de cette fonction de désactiver le mode de lecture d’aperçu (
• La fréquence de prise de vue indiquée dans les données techniques se réfère à un réglage standard (
L-J PG). Avec d’autres réglages, ou selon le contenu de la photo,
le réglage de la fréquence peut varier.
• Quel que soit le nombre de prises de vue eff ectuées en série, les deux modes Lecture affi chent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte.
individuelles). Des séries de prises de vue peuvent
Cadence Moteur
lecture autom.).
ISO 200, format JPG
Balance des blancs et la carte mémoire utilisée, la
FR
Mode Prise de vues (photo)
87
FR

PRISES DE VUE EN RAFALE

Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière automatique des mouvements sur une certaine durée sous la forme de prises de vues en rafale. À cet effet, vous devez définir les intervalles entre les prises de vue et leur nombre.
DÉFINITION DU NOMBRE DE PRISES DE VUE
Dans le menu principal, sélectionnez Cadence MoteurDans le sous-menu, sélectionnez IntervallomètreSélectionner Prises de vueEntrer la valeur désirée
Mode Prise de vues (photo)
DÉFINITION DE L’INTERVALLE ENTRE LES PRISES DE VUE
Dans le menu principal, sélectionnez Cadence MoteurDans le sous-menu, sélectionnez IntervallomètreSélectionner IntervalleSélectionner l’écart souhaité entre les prises de vue
Remarques
• Il est possible d’interrompre une série de prises de vue en cours
uniquement en arrêtant l’appareil photo. Les réglages concernés sont conservés, ce qui signifie qu’après remise en marche de l’appareil, appuyer sur le déclencheur fera redémarrer la série en cours auparavant.
• Si l’arrêt automatique de l’appareil est paramétré et si aucune
opération n’est en cours, l’appareil s’arrête la cas échéant entre les différentes prises de vue et se remet en marche.
• Des prises de vue par intervalles sur une durée assez longue
dans un endroit froid, ou dans un endroit où la température est élevée et l’humidité de l’air importante, peuvent éventuellement entraîner des dysfonctionnements.
• Une série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou
définitivement stoppée dans les cas suivants:
– si la batterie est déchargée – si l’appareil photo est mis hors tension
Il est par conséquent recommandé de veiller à une batterie suffisamment chargée.
• Si une série de prises de vue par intervalles est interrompue ou
définitivement stoppée, vous pouvez reprendre celle-ci en éteignant l’appareil photo, en remplaçant la batterie ou la carte mémoire et en remettant en marche l’appareil. Les prises de vue qui suivront seront enregistrées dans un groupe indépendant. Si vous arrêtez alors l’appareil et si vous le remettez en marche quand la fonction Intervallomètre est activée, un écran d’invite correspondant apparaît.
88
• Même une fois la série terminée, la fonction Intervallomètre reste active ainsi qu’après l’arrêt et la mise en marche de l’appareil photo jusqu’à ce qu’un autre type de prise de vue (cadence moteur) soit réglé.
• La fonction Intervallomètre ne signifie pas que l’appareil photo peut servir d’appareil de surveillance.
• Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées en série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la carte.
• Dans certaines circonstances, il peut arriver que l’appareil photo ne peut pas faire de bonnes prises de vue. Ceci est notamment le cas lorsque la focalisation n’a pas réussie. Dans ce cas, aucune prise de vue n’est faite et la série est poursuivie avec l’intervalle suivant. À l’affichage apparait alors la remarque
Certaines prises de vues ont été ignorées.

RETARDATEUR

Le retardateur permet de réaliser des prises de vue avec un retard présélectionné. Dans de tels cas, nous vous conseillons de fixer l’appareil sur un trépied.
Dans le menu principal, sélectionnez RetardateurDans le sous-menu, sélectionnez Retardateur 2 s/Retardateur 12 sDéclencher
• Le décompte du temps restant jusqu’au déclenchement s’affiche à l’écran. Sur le devant de l’appareil photo, la LED du retardateur clignotante indique la fin du temps de latence. Pendant les 10 premières secondes, elle clignote lentement, puis rapidement pendant les 2 dernières.
• Pendant le temps de latence du déclencheur, la prise de vue peut être interrompue à tout moment en effleurant le déclencheur, le réglage respectif demeure conservé.
Remarque
En mode Retardateur, le réglage de l’exposition ne s’effectue pas lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’au point de résistance, mais juste avant la prise de vue.
FR
Mode Prise de vues (photo)
89
FR

ZOOM NUMÉRIQUE

Outre le cadrage entier du Summilux 1:1.7/28 ASPH., trois autres formats de cadrage sont disponibles. Ils correspondent à des focales approximatives de 35 mm, de 50 mm ou de 75 mm.
35 mm
Mode Prise de vues (photo)
50mm
75mm
RÉGLAGE PERMANENT
Dans le menu principal, sélectionnez Zoom numériqueSélectionnez le réglage désiré
CHANGER DIRECTEMENT LE NIVEAU DE ZOOM
Appuyez sur la touche Zoom/verrouillage
• Dans l’affichage apparaît un cadre autour du cadrage, qui sera
visible sur la prise de vue.
• À chaque actionnement, l’affichage change entre 28mm
(Vollbild), 35mm, 50mm und 75mm.
• Le niveau réglé demeure conservé jusqu’à la prochaine
modification.
90
Remarques
• Si la touche Zoom/verrouillage est utilisée avec une autre fonction (accès direct, voir p. 46), il faut alors choisir le réglage souhaité via le menu.
• Pour les prises de vue DNG, seule la section souhaitée est montrée, mais toujours l’intégralité du champ de vision de 28 mm enregistrée. Un traitement d’image ultérieur est ainsi possible.
• Pour les prises de vue JPG, seule une section agrandie est représentée et enregistrée. Pour cette raison, un zoom plus élevé signifie une résolution plus basse, comme le montre le tableau suivant. En alternative, des cadrages peuvent également être réalisés avec des programmes de traitement d’image.
L-J PG
M-JPG
S-JPG
28 mm Zoom
numérique
35 mm
47 MP
24 MP
12 MP
30 MP 15 MP 7 MP
15 MP 8 MP 3 MP
8 MP 4 MP 2 MP
Zoom
numérique
50 mm
Zoom
numérique
75 mm
OBTURATEUR ÉLECTRONIQUE
Le LeicaQ2 possède à la fois un obturateur mécanique et une fonction obturateur entièrement électronique. L’obturateur électronique élargit la zone d’obturation disponible et il fonctionne de manière absolument silencieuse, ce qui est important dans certains environnements de travail.
Dans le menu principal, sélectionnez Obturateur électroniqueSélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Arrêt
Toujours actif
Étendu
Seule l’obturation mécanique intervient. Plage de travail: 120s à 1⁄2000 s
Seule la fonction d’obturation électronique intervient. Plage de travail: 1⁄2500s à 1⁄40000s
Si des temps d’obturation plus courts que ceux qui sont possibles avec l’obturation mécanique sont nécessaires, on ajoutera la fonction Obturateur électronique. Plage de travail: 120s à 1⁄2000s + 1⁄2500s à 1⁄40000 s.
FR
Mode Prise de vues (photo)
91
FR

PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH

L’appareil photo calcule la puissance du fl ash nécessaire en émettant un ou plusieurs fl ashs de mesure avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, pendant l’exposition, le fl ash principal s’allume.

FLASHS UTILISABLES

Les fl ashes suivants permettent l’exposition au fl ash TTL et, selon les équipements, un certain nombre de fonctions décrites dans le présent mode d’emploi:
– Flashes systèmes Leica comme SF 40 et SF 60
Mode Prise de vues (photo)
– Autres fl ashs disponibles dans le commerce fi xés à l’aide d’un
raccord pour fl ash standard et d’un contact central positif (déclenchement par le contact central ou le contact X).
– Systèmes de fl ashs de studio (déclenchement par câble de
synchronisation).
MISE EN PLACE DU FLASH
Éteignez l’appareil photo et le fl ash Retirer le cache de griff e porte-accessoires par l’arrière et le
garder dans un endroit sûr
Lors de l’installation, il convient de faire attention à ce que le
pied du fl ash soit entièrement inséré dans la griff e porte-acces­soires, et le cas échéant, utiliser l’écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle.
• C’est important, car un changement de position dans la griff e porte-accessoires peut interrompre les contacts indispen­sables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
1
RETRAIT DU FLASH
Éteignez l’appareil photo et le fl ashRetirez le fl ashRemettre en place le cache de griff e porte-accessoires
Remarque
• Le cache de griff e porte-accessoires doit toujours être en place lorsqu’aucun accessoire n’est utilisé.
92
1
Si vous n’utilisez pas de fl ashes spécialement conçus pour l’appareil photo, qui ne sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs sur l’appareil photo, vous devez utiliser le réglage
Flash.

MESURE DE L’EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL)

Le mode Flash entièrement automatique, commandé par l’appareil photo est disponible avec les flashes compatibles avec le système (voir p. 92) pour cet appareil photo et pour les modes automa­tique, automatique avec priorité au diaphragme et réglage manuel. En mode automatique avec priorité au diaphragme et en mode de réglage manuel, l’appareil photo permet en outre d’employer d’autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la composition, telles que la synchronisation du déclenchement du flash et du flash à temps d’obturation plus longs que le délai de synchronisation de 1⁄180s. Ces fonctions sont réglées dans le menu de l’appareil photo (voir ici les sections correspondantes suivantes). Par ailleurs, l’appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et où le diaphragme choisi sur l’objectif lui a également été indiqué manuellement, adapter automatiquement ses indications de portée en conséquence. Le réglage de la sensibilité ISO ne peut pas être influencé à partir du flash pour les appareils conformes au système, car il est déjà transmis à partir de l’appareil photo.
RÉGLAGE SUR LE FLASH
Mode de fonctionnement
Commande automatique par l’appareil photo
TTL
Automatisme avec priorité au diaphragme
A
L’exposition au flash doit être adaptée aux valeurs de
M
diaphragme ou d’éloignement prescrites par l’appareil photo par le réglage d’un niveau de puissance correspondant.
Remarque
Vous trouverez plus d’informations sur le mode Flash avec d’autres flashs non spécifiquement conçus pour cet appareil photo, ainsi que sur les différents modes de fonctionnement des flashes dans le mode d’emploi concerné.
FR
Mode Prise de vues (photo)
93
FR

MODES FLASH

Trois modes de fonctionnement sont disponibles.
– Automatique – Manuel – Exposition prolongée
COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH
Il s’agit du mode standard. Le flash se déclenche toujours automatiquement lorsque, avec des conditions de luminosité défavorables, des temps d’exposition plus long risquent d’entraîner un cliché flou.
Mode Prise de vues (photo)
COMMANDE MANUELLE DU FLASH
Ce mode de fonctionnement convient pour les prises de vue à contre-jour, dont le motif principal ne remplit pas entièrement l’image et se trouve dans l’ombre, ou dans les cas où des contrastes importants (p.ex. en cas d’exposition directe au rayonnement solaire) doivent être atténués par un flash de débouchage. Pour y parvenir, le flash se déclenche à chaque prise de vue indépendamment des conditions d’éclairage. La puissance du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée: si la luminosité est insuffisante comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance. Le flash sert alors de lumière d’éclairage, pour éclairer p.ex. des ombres au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une luminosité équilibrée.
COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH AVEC TEMPS D’OBTURATION PLUS LONGS (SYNCHRONISATION LONG TERME)
Ce mode de fonctionnement crée simultanément aussi bien des arrière-plans sombres éclairés de manière adaptée, rendus plus clairs, qu’un premier plan éclairé par un flash. Pour réduire les risques de flou, le temps d’obturation n’excède pas 1⁄30s pour les autres modes de fonctionnement du flash. C’est pourquoi, sur les prises de vue réalisées avec un flash, l’arrière-plan non éclairé par le flash est souvent fortement sous-exposé. En revanche, avec ce genre de mode flash, des temps d’exposition plus longs (jusqu’à 30 s) sont autorisés pour éviter cet effet.
94

COMMANDE DU FLASH

Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec le présent appareil photo et compatibles avec le système.
INSTANT DE LA SYNCHRONISATION
L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux sources de lumière:
– la luminosité disponible – le flash
Les détails du motif exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse en cas de mise au point correcte. En revanche, toutes les autres parties du motif, c.-à-d. celles qui sont suffisamment éclairées par la lumière ambiante ou réfléchissent elles-mêmes la lumière, sont restituées avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou «brouillée» de ces détails du motif, de même que le degré de «brouillage», sont déterminés par deux facteurs interdépendants:
– la durée des temps d’obturation – la rapidité du mouvement des parties du motif ou de l’appareil
photo pendant la prise de vue
Plus le temps d’obturation est long ou plus le mouvement est rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui se superposent.
Le moment conventionnel du déclenchement du flash est au début de l’exposition (début de lexposition) immédiatement après que le premier rideau de l’obturateur ait entièrement ouvert la fenêtre de cadrage. Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo d’un véhicule qui est dépassé par ses propres traînées lumineuses. Cet appareil photo permet en alternative la synchronisation à la fin de l’exposition (Ferm. Obtu.), immédiatement avant que le second rideau de l’obturateur ne commence à refermer la fenêtre de cadrage. Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme à la photo. Cette fonction est disponible avec tous les réglages de l’appareil photo et du flash.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashDans le sous-menu, sélectionnez Moment de lallumage du flashSélectionnez le réglage désiré
(Début de lexpos., Fin de lexpos.)
Remarque
L’utilisation du flash avec des temps d’obturation plus courts n’entraîne qu’une légère différence entre les deux moments de l’allumage du flash et ce, uniquement dans le cas de mouvements très rapides.
FR
Mode Prise de vues (photo)
95
FR

PORTÉE DU FLASH

La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et de sensibilité réglées manuellement ou par l’appareil photo. Pour un éclairage suffisant par le flash, le motif principal doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée de celui-ci. Un réglage fixe sur le temps d’obturation le plus court possible pour le mode Flash (le temps de synchronisation), entraîne dans de nombreux cas une sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties du motif qui ne sont pas correctement éclairées par le flash. Cet appareil photo permet d’adapter précisément le temps d’obturation utilisé en mode flash combiné avec le mode
Mode Prise de vues (photo)
automatique avec priorité diaphragme aux conditions du motif respectif et/ou aux besoins personnels de composition.

CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH

Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l’exposition au flash indépendamment de l’exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d’une personne au premier plan tout en conservant l’ambiance lumineuse.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashDans le sous-menu, sélectionnez Corr. de lexposition au flash
wählen
• Le sous-menu affiche une graduation avec un repère de réglage rouge. Si ce dernier est à la valeur 0, cela indique que la fonction est désactivée.
Configurer la valeur désirée
• La graduation affiche la correction réglée par ±X EV1.
96
1
Exemple, plus ou moins, «X» représente la valeur en question.
Remarques
• Les corrections de l’exposition au flash modifient la focale du flash.
• Un réglage de correction reste actif tant que la valeur ±0 n’est pas rétablie, c’est-à-dire même après un nombre indéfini de prises de vue et même après l’arrêt de l’appareil.
• Une valeur corrective saisie sur l’appareil devient inopérante dès qu’une valeur corrective est saisie sur un flash installé équipé en conséquence, comme p. ex. le Leica SF 60.
• L’option de menu Corr. de lexposition au flash est uniquement destinée à l’utilisation avec des flashs sur lesquels la correction ne peut pas être réglée automatiquement (p. ex. Leica SF 26). Par conséquent, vous pouvez seulement actionner les réglages sur la graduation dans le menu de l’appareil photo si un flash correspondant est mis en place et allumé.
• Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction plus exige une puissance du flash plus importante. Les correc­tions de l’exposition du flash influencent par conséquent la portée du flash de manière plus ou moins forte: Une correction positive la réduit, une correction négative l’augmente.
• Une correction de l’exposition réglée sur l’appareil photo influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante. En mode Flash, si vous souhaitez également effectuer une correction de la mesure de l’exposition au flash TTL, vous devez la définir en supplément sur le flash. (Exception: Avec le Leica SF26, la correction doit s’effectuer sur l’appareil par commande de menu.)
FR
Mode Prise de vues (photo)
97
FR

PHOTOGRAPHIER AVEC LE FLASH

Activer le flashRégler le flash sur le mode de fonctionnement pour la com-
mande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number
Control).
Allumer l’appareil photoAvant chaque prise de vue avec flash, appuyez sur le déclen-
cheur pour activer la mesure de l’exposition.
• Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est possible que le flash ne se déclenche pas.
Régler le mode d’exposition souhaité ou bien le temps
Mode Prise de vues (photo)
d’obturation et/ou le diaphragme désirés
• Il est important de respecter un temps de synchronisation du flash le plus court possible, car il est décisif pour déterminer si le flash déclenché sera un flash de prise de vue «normal» ou un flash HSS.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flashDans le sous-menu, sélectionnez Mode Flash Sélectionnez le réglage désiré
• Le mode de fonctionnement actif s’affiche à l’écran.
Remarques
• Le flash doit être opérationnel, sans quoi l’appareil photo risque de présenter des dysfonctionnements d’exposition et d’afficher des messages d’erreur.
• Les systèmes de flash de studio ont éventuellement une très longue durée de brûlage. Par conséquent, lorsqu’on les utilise, il peut s’avérer judicieux d’opter pour un temps d’obturation inférieur à 1⁄180s. Le même principe s’applique aux déclen­cheurs de flash télécommandés dans le cadre d’un «flash débridé», puisque leur transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en série ni avec les bracketings d’exposition automatiques. Dans ce cas, même lorsque le flash est déployé, aucune indication de flash n’apparaît à l’écran et le flash ne se déclenche pas.
• Si un flash en place non compatible avec le système est mis en place, le réglage (synchronisation à long terme) n’est pas disponible et la fonction apparaît en grisé.
• En fonction des réglages effectués au menu Régl. ISO autom., il est possible que l’appareil n’accepte pas de temps d’obturation plus longs, car l’augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire dans ce genre de cas.
• Pour éviter des prises de vue floues liées à des temps d’obtura­tion plus longs, il est recommandé d’utiliser un trépied. En alternative, il est possible de sélectionner une plus haute sensibilité.
98
FR
Mode Prise de vues (photo)
99
FR

MODE DE PRISE DE VUE (VIDÉO)

DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO

Outre les photos, le présent appareil photo peut également enregistrer des vidéos. Le basculement entre les modes Photo et Vidéo est possible de deux manières:
Par commande tactile
Mode Prise de vues (photo)
Par commande à touches
Appuyer sur la touche centrale jusqu’à ce que les symboles
vidéo apparaissent
Remarques
• Comme pour les enregistrements vidéo, seule une partie de la surface du capteur est utilisée, la focale eff ective augmente, et les sections se réduisent de manière minime.
• Il est possible de réaliser des enregistrements vidéo d’une durée maximale de 29minutes sans interruption.
• Au mode Vidéo, certaines options de menu ne sont pas disponibles. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes est en gris.
VidéoPhoto
100
Loading...