Chère cliente, cher client,
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouveau LeicaQ2. Afin de pouvoir utiliser l’ensemble des
performances de votre appareil photo, commencez par lire le
présent mode d’emploi.
Leica CameraAG
Avant-propos / équipements fournis
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
Avant de mettre votre appareil photo en marche, vérifiez la
présence de tous les accessoires.
– LeicaQ2 avec parasoleil vissé
– Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4
– Chargeur Leica BC-SCL4 et câble d’alimentation (US, EU)
– Couvercle pour parasoleil
– Bague de protection du filetage
– Cache de griffe porte-accessoires
– Courroie de port
– Mode d’emploi succinct
– Margeur CE
– Margeur Creative Cloud
– Certificat de contrôle
2
Sous réserve de modifications de conception et de fabrication.
PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de
rechange et d’accessoires pour votre appareil photo, contactez le
service Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera
AG:
http://fr.leica-camera.com/Photographie/Leica-Q/Accessoires
Avec l’appareil photo doivent être utilisés uniquement les
accessoires spécifiés et décrits dans ce mode d’emploi par
Leica Camera AG (batterie, chargeur, fiche secteur, câble
d’alimentation, etc.). Utilisez ces accessoires uniquement pour
le présent produit. Des accessoires d’une autre marque peuvent
entraîner des dysfonctionnements et, le cas échéant, provoquer
des dommages.
Avant la première mise en service de votre appareil photo,
lisez les chapitres «Mentions légales», «Consignes de
sécurité» et «Remarques d’ordre général» afin d’éviter toute
détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure
possible.
FR
Pièces de rechange/accessoires
3
FR
MENTIONS LÉGALES
MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits
d’auteur. L’enregistrement et la publication de supports
enregistrés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres
Mentions légales
supports publiés ou envoyés, peut contrevenir à la législation sur
les droits d’auteur.
• À propos de l’utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil
photo: Ce produit fait partie de la licence du portefeuille de
brevets AVC pour l’utilisation personnelle par un utilisateur final.
Sont également agréés les types d’utilisation pour lesquels
l’utilisateur final n’a droit à aucune compensation, par ex. (i)
pour un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) le
décodage d’une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un
utilisateur final dans le cadre d’une utilisation personnelle et/ou
que l’utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a
lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC.
Aucune licence explicite ou implicite n’est accordée pour toutes
les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en
particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une
indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence
spécifique avec MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus
d’informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l’adresse www.
mpegla.com.
INDICATIONS D’ORDRE RÉGLEMENTAIRE
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un
autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage.
Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet
appareil dans le menu de celui-ci.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Regulatory Information
4
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences
Produktabhängig (siehe Technische Daten)Type
Frequency band (central frequency)Maximum power (dBm e.i.r.p.)
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(Applicable à l’UE ainsi qu’aux autres pays européens
ayant des systèmes de collecte distincts.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères
ordinaires. Au lieu de cela, il doit être déposé à un point de
collecte municipal adapté afin d’y être recyclé.
Ce dépôt est gratuit. Si l’appareil contient des piles ou des
batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement
retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins
conformément à la réglementation en vigueur.
Vous recevrez d’autres informations à ce sujet auprès de
l’administration municipale, de la société de traitement des
déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
FR
Mentions légales
5
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION DU WLAN/BLUETOOTH®
(LEICA FOTOS)
À propos de certaines fonctions de Leica FOTOS, veuillez lire les
indications importantes en p. 132.
• En cas d’utilisation d’appareils ou de systèmes informatiques
Mentions légales
exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut
s’assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de
mesures appropriées en matière de sécurité et de protection
contre les dysfonctionnements.
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les
dommages dus à l’utilisation de l’appareil photo à d’autres fins
que l’utilisation en tant qu’appareil WLAN.
• La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où
cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que
l’appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de
radiotransmission s’il est utilisé dans d’autres pays que ceux
dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline
toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
• Veuillez tenir compte du fait qu’il existe un risque d’interception
par des tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il est fortement conseillé d’activer le cryptage dans les
paramétrages du Wireless Access Point afin de garantir la
sécurité des informations.
• Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des zones soumises à des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des perturbations, p.ex. à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon les
radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l’appareil photo.
• En cas d’utilisation de l’appareil photo à proximité d’appareils
tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil
utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux
appareils peuvent connaître une dégradation de leur performance.
• Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n’êtes
pas habilité à utiliser.
• Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent
s’afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n’avez pas
d’habilitation (SSID: désigne le nom d’un réseau WLAN).
Cependant, n’essayez pas d’établir une connexion avec ce genre
de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès
non autorisé.
• Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
6
FR
Mentions légales
7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
• N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils
émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou
électromagnétiques puissants (p.ex. les fours à induction, les
fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les
consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios).
Consignes de sécurité
8
Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement
des images.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des
haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent
endommager les données enregistrées ou perturber les prises
de vue.
• Si l’appareil présente des défaillances dues à l’interférence de
champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez brièvement la
batterie et remettez-le ensuite en marche.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’émetteurs radio
ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique
peut également perturber l’enregistrement des images.
• Prenez les précautions qui s’imposent et conservez les petites
pièces (p.ex. le cache de griffe porte-accessoires):
– hors de portée des enfants
– dans un endroit où elles ne pourront être ni perdues ni volées
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Comme les personnes marchant sur
une moquette synthétique peuvent aisément se charger de
plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une
décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de
l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support
conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné,
cette décharge ne présentera absolument aucun risque pour les
composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est
en revanche vivement conseillé, malgré la présence de
commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher
les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du
raccord pour flash.
• Veillez à ce que le capteur d’identification du type d’objectif
dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également
à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte
susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s’y déposer.
Nettoyez ce composant uniquement à sec (pour les appareils
photo à objectif).
• N’utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour
un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en
coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge
électrostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage
ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre).
Pour éviter que les contacts ne soient souillés ou oxydés, il est
également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec
en ayant pris soin de mettre en place le cache de l’objectif et le
couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash (sur les
appareils photo à objectif).
• N’utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin
d’éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges
électriques.
• N’essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les
réparations doivent être effectuées uniquement par un
réparateur agréé.
• Mettez l’appareil à l’abri des bombes aérosol insecticides et
autres substances chimiques corrosives. N’utilisez pas
d’essence (benzine), de diluants ou d’alcool pour le nettoyer.
Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager
le boîtier de l’appareil ou son revêtement.
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent
dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas
rester en contact prolongé avec l’appareil.
• Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puissent
s’infiltrer dans l’appareil, notamment en cas de neige, de pluie
ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous
changez d’objectif (pour les appareils photo à objectif) ou
lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie.
Le sable et la poussière peuvent endommager l’appareil photo,
les objectifs, la carte mémoire ainsi que la batterie. L’humidité
peut provoquer des dysfonctionnements, voire des dégâts
irréversibles à l’appareil photo et à la carte mémoire.
OBJECTIF
• Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire
intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par conséquent, il faut impérativement éviter d’exposer l’appareil photo à
un rayonnement solaire intense.
• La mise en place du capuchon de l’objectif et la mise de
l’appareil photo à l’ombre (de préférence dans sa housse) aident
à éviter toute détérioration à l’intérieur de l’appareil photo.
BATTERIE
• Une utilisation inadéquate des batteries et l’emploi de types de
batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une
explosion.
• Il est interdit d’exposer les batteries au rayonnement solaire, à la
chaleur ou à l’humidité pendant une durée prolongée. Les
batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à
micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de
provoquer un incendie ou une explosion.
• Il ne faut jamais recharger ni insérer dans l’appareil photo des
batteries humides ou mouillées.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions
(dues notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées
de manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer sans délai
une batterie présentant une dilatation. Il existe des risques
d’explosion.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et
librement accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées
contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les
contacts contre les objets métalliques tels que des agrafes ou
des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir
très chaude et provoquer des brûlures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les
contacts ne présentent pas de dommages. L’utilisation d’une
batterie abîmée peut endommager l’appareil photo.
• En cas d’apparition d’odeurs, de décolorations, de déformations,
de surchauffe ou d’écoulement de liquide, la batterie doit être
immédiatement retirée de l’appareil photo ou du chargeur et
remplacée. N’utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une
surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une explosion.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient
exploser.
• En cas de fuite de liquide ou d’odeur de brûlé, tenir la batterie
éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut
s’enflammer.
• L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG
peut endommager les batteries et, dans le pire des cas,
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
FR
Consignes de sécurité
9
FR
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun
cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
• Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent
être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
• Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée
des enfants. Si les batteries sont avalées, il y a risque d’étouffement.
PREMIERS SECOURS
Consignes de sécurité
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a
risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les
yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un
médecin d’urgence.
• Si du liquide s’écoule sur la peau ou les vêtements, il existe
des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à
l’eau claire.
CHARGEUR
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio,
la réception peut s’en trouver perturbée. Veillez à ce que la
distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits
(«sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l’utilisez pas.
En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très
faible) quantité d’électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et ne
les mettez en aucun cas en court-circuit.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni doit être utilisé
uniquement sur des réseaux de bord de 12 V et ne doit en
aucun cas être raccordé tant que le chargeur est branché sur le
secteur.
CARTE MÉMOIRE
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l’appareil tant
qu’une prise de vue est enregistrée sur celle-ci ou que la carte
mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus
éteindre l’appareil photo ni de le secouer durant ce laps de
temps.
• Tant que la LED d’état est allumée, ce qui indique que l’appareil
accède à la mémoire, n’ouvrez pas le compartiment et ne retirez
ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les
données et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas,
sinon elles pourraient être endommagées et les données
qu’elles contiennent pourraient être détruites.
• Ne touchez pas les contacts situés à l’arrière des cartes
mémoire et tenez-les à l’abri de la saleté, de la poussière et de
l’humidité.
• Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe
un risque d’étouffement en cas d’ingestion d’une carte mémoire.
CAPTEUR
Les rayonnements d’altitude (p.ex. dans les avions) peuvent
provoquer des défauts au niveau des pixels.
10
COURROIE DE PORT
• Les courroies de port sont en général en matière particulièrement solide. Pour cette raison, faites en sorte qu’elles soient
hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets, elles
sont potentiellement dangereuses pour les enfants à cause des
risques de strangulation.
• Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de
courroie de port d’appareil photo ou de jumelles. Toute autre
utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner,
le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est
de ce fait prohibée.
• Il convient de ne pas utiliser des courroies de port sur les
appareils photo ou les jumelles lors d’activités sportives au
cours desquelles il existe un risque particulièrement important
de rester accroché avec la courroie de port (parex. escalade en
montagne ou autres sports de plein air comparables).
Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de problèmes, reportez-vous au paragraphe «Entretien/stockage».
FR
Consignes de sécurité
11
FR
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL
APPAREIL PHOTO/OBJECTIF
• Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé
sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une
extrême importance en cas de perte.
• Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de
l’appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le
couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
• Pour la même raison, les changements d’objectif doivent
Remarques d’ordre général
s’effectuer rapidement dans un environnement le moins
poussiéreux possible.
• Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de
l’appareil ou le couvercle arrière de l’objectif dans une poche de
pantalon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut
s’introduire dans l’appareil lors de la remise en place du
couvercle.
• Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à
jour de microprogrammes des objectifs. Vous pouvez facilement
télécharger vous-même un nouveau microprogramme à partir de
notre page d’accueil et l’installer sur votre objectif. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la p. 130 «Installation du microprogramme».
ÉCRAN
• Lorsque l’appareil est exposé à de fortes fluctuations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur
l’écran. Essuyez celui-ci avec soin à l’aide d’un chiffon doux sec.
• Si l’appareil photo est très froid au moment de sa mise sous
tension, l’image sur l’écran est un peu plus sombre que
12
d’habitude. L’écran retrouve sa luminosité normale à mesure
qu’il se réchauffe.
BATTERIE
• La batterie doit être à une température comprise entre +10°C
et +30°C pour pouvoir être chargée (sinon le chargeur ne se
met pas sous tension ou s’éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout
moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n’est
que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge,
elle sera d’autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées;
par conséquent elles doivent être rechargées complètement
avant leur première utilisation.
• Une batterie neuve n’atteint sa pleine capacité qu’après avoir
été entièrement chargée et déchargée (par l’utilisation de
l’appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être
répété après env. 25cycles.
• Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur
chauffent. Ce phénomène est normal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le
début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge
(p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de
la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce
cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie.
Assurez-vous que les conditions de température indiquées
ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de
charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica
Camera AG.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l’électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et
l’humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance
maximales de la batterie, il convient de ne pas l’exposer
longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses)
(p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d’utilisation optimales, la durée de
vie d’une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l’autonomie est nettement réduite.
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon
supplémentaire intégrée à l’appareil photo qui garantit la
mémorisation de l’heure et de la date pendant 2 mois maximum.
Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut
recharger celle-ci par la mise en place d’une batterie rechargée.
La capacité totale de la mémoire tampon, avec la batterie de
rechange installée, est de nouveau atteinte après 60heures
environ. Pour ce faire, il n’est pas nécessaire que l’appareil reste
en marche. Après un déchargement complet, vous devrez
toutefois refaire le réglage de l’heure et de la date.
• En cas de capacité insuffisante de la batterie ou d’utilisation
d’une vieille batterie s’affichent, selon la fonction de l’appareil
utilisée, des messages d’avertissement et les fonctions sont
éventuellement restreintes voire entièrement bloquées.
• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d’abord
l’appareil photo hors tension à l’aide du commutateur principal.
Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à
plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait
très fortement baisser parce que l’appareil photo consomme
une faible quantité de courant au repos (pour la sauvegarde de
ses réglages), et ce même lorsqu’il est mis hors tension.
• Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin
qu’elles soient recyclées correctement et conformément aux
directives en vigueur.
• La date de fabrication figure sur la batterie elle-même.
Cette date est indiquée ainsi: semaine/année.
CARTE MÉMOIRE
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse
contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En
général, ce n’est pas l’appareil ou la carte qui est abîmé.
Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes mémoire «génériques» notamment qui ne
respectent pas toujours les standards SD/SDHC/SDXC.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre,
étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des
données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
• Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser)
une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez
pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un
autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la
formater.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge
électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur
l’appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages
ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles
seront sauvegardées.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d’un
curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de
tout enregistrement ou effacement involontaire. Le curseur se
trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position
basse identifiée par LOCK, les données sont protégées.
CAPTEUR
• Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre
du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des
particules, peuvent apparaître sur les prises de vue.
FR
Remarques d’ordre général
13
FR
DONNÉES
• Toutes les données, donc également les données personnelles,
peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de
commande déficientes ou involontaires, à l’électricité statique, à
des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à
d’autres mesures.
• Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modification ou à la destruction de données ou d’informations personnelles.
Remarques d’ordre général
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser le Leica
Q2. Étant donné qu’un grand nombre de fonctions des appareils
photos numériques sont commandées de façon purement
électronique, il est possible d’installer ultérieurement des
amélorations et des extensions de fonctionnalités sur l’appareil
photo. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à jour
de microprogrammes. Les appareils photo sont toujours livrés
équipés de la toute dernière version du microprogramme. Vous
pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet
et l’installer sur votre appareil photo.
Si vous vous inscrivez comme détenteur d’un appareil photo Leica
sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par
newsletter de la disponibilité d’une mise à jour du microprogramme.
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et les mises à jour de
microprogrammes du Leica Q2 ainsi que sur les modifications et
compléments au présent mode d’emploi, consultez la zone de
téléchargement ou la section «Espace clients» de la société Leica
Camera AG:
https://owners.leica-camera.com
Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la
dernière version du microprogramme, consultez l’option de menu
Microprogramme (voir p. 14).
14
GARANTIE
En plus de la garantie légale assurée par votre vendeur, Leica
Camera AG accorde une garantie produit supplémentaire pour ce
produit Leica à compter de la date d’achat chez un revendeur
spécialisé Leica agréé. Vous trouverez de plus amples informations
sur l’étendue de la garantie, les prestations de garantie et les
restrictions à l’adresse: warranty.leica-camera.com
Le Leica Q2 est protégé contre les projections d’eau et la poussière.
L’appareil photo a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées et il est
classifié sous IP52 selon DIN EN 60529. Merci de noter que: la protection contre
les projections d’eau et la poussière n’est pas permanente et s’altère au fil du
temps. Dans le manuel de l’utilisateur, vous trouverez un mode d’emploi pour le
nettoyage et le séchage de l’appareil photo. La garantie ne couvre pas les dommages
résultant des liquides. L’ouverture de l’appareil photo par un revendeur ou un
partenaire de service non agréé entraîne l’extinction de la garantie concernant les
projections d’eau et la poussière.
Signification des différentes catégories d’informations
figurant dans ce mode d’emploi
Remarque
Informations supplémentaires
Important
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’appareil
photographique, les accessoires ou les prises de vue
Attention
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
dommages corporels
FR
19
FR
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Désignation des pièces
5
4
1
20
29
1
31
32
30
14
15
16
25
24
23
22
17
10
11
21
12
20
19
18
13
4
7
6
3
2
8
26
27
9
28
APPAREIL PHOTO
1
Anneaux de transport
2
Commutateur principal
3
Déclencheur
4
Molette
5
Touche de molette
6
Molette de réglage du temps d’obturation
7
Griffe porte-accessoires
8
Micro
9
LED du retardateur/lumière auxiliaire AF
10
Oculaire de viseur
11
Capteur d’œil
12
Molette de réglage des dioptries
13
Touche Zoom/verrouillage
14
Touche PLAY
15
Touche FN
16
Touche MENU
17
Écran
18
LED d’état
19
Touche de sélection
20
Touche centrale
21
Haut-parleur
22
Logement de la batterie
23
Manette de déverrouillage de la batterie
24
Filetage pour trépied
25
Compartiment de carte mémoire
OBJECTIF «SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH.»
26
Point de repère pour fonction macro
27
Bague de réglage macro
28
Bague de réglage de la mise au point
29
Bague de réglage de diaphragme
30
Bague de protection du filetage
31
Déverrouillage AF/MF
32
Poignée de doigt
FR
Désignation des pièces
21
FR
Affi chages
AFFICHAGES
La représentation à l’écran est identique à celle dans le viseur.
PHOTO
LORS DE LA PRISE DE VUE
Tous les affi chages/valeurs concernent les réglages actuels
EN MODE LECTURE
Tous les affi chages/valeurs concernent le cliché affi ché
22
12
17
34 56789
18
19
16
131415
10
11
12
17
1
16
2 345
19
1521
78
1314
20
21
1
999-9000
Mode de mise au point
2
Mode Balance des blancs
3
Format de fi chier/niveau de compression/résolution
4
Méthode de mesure de l’exposition
5
Mode de prise de vue (cadence moteur)
6
Mode fl ash/correction d’exposition au fl ash
7
Rendu des couleurs (Mode pellicule)
8
Stabilisation activée
9
Capacité de la batterie
10
Leica FOTOS activée (Bluetooth)
11
Enregistrement automatique du lieu de la prise de vue
(données Exif) (seulement en cas de connexion active à
Leica FOTOS)
12
Nombre de prises de vue restantes avec affi chage de la
tendance par diagramme à barres = Capacité résiduelle de
la carte mémoire insérée
13
Temps d’obturation
14
Balance de l’exposition
15
Valeur de diaphragme
16
Sensibilité ISO
17
Mode d’exposition
18
Champ AF
19
Échelle de correction de l’exposition
20
Symbole de prise de vue sélectionnée
21
Numéro de fi chier de la prise de vue affi chée
Assistants de prise de vue activé
26
27
25
23
22
23
24
22
Agrandissement automatique comme assistance de mise au
point avec une mise au point manuelle (3 fois
fois possibles)
23
Horizon virtuel
24
Focus peaking (identifi cation des bords du motif avec
netteté de réglage)
25
Quadrillages
26
Histogramme
27
Identifi cation du détourage des parties du motif sous-exposées ou surexposées
FR
Affi chages
ou 6
23
FR
VIDÉO
LORS DE LA PRISE DE VUE
Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels
Affichages
28 29
38 39
30353136
33
40
4134
42
EN MODE LECTURE
Tous les affichages/valeurs concernent le cliché affiché
28 29 30
33
46
484950
314832
44
45
47
24
28
Mode de mise au point
29
Mode Balance des blancs
30
Résolution vidéo
31
Rendu des couleurs (Mode vidéo)
32
Stabilisation activée
33
Balance de l’exposition
34
Échelle de correction de l’exposition
35
Niveau d’enregistrement du microphone
36
Capacité de la batterie
37
Histogramme
38
Mode vidéo
39
Sensibilité ISO
40
Valeur de diaphragme
41
Temps d’obturation
42
Capacité de mémoire/durée des prises de vue restante
43
Longueur du cliché
44
Nom de fichier
45
Nombre de prises de vue sur la carte mémoire
46
Fonction Montage vidéo
47
Quitter la lecture vidéo
48
Lecture terminée
49
Barre d’état de la lecture
50
Volume de lecture
FR
Affichages
25
FR
Préparations
PRÉPARATIONS
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
PRÉPARATION DU CHARGEUR
Raccorder le chargeur au réseau avec le câble d’alimentation
adapté aux prises locales.
26
Attention
Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer
que les fermetures sont montées correctement pour éviter une
chute de l’appareil photo.
Remarque
Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.
CHARGE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion fournit l’énergie nécessaire à l’appareil
photo.
INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR
▸ Insérer la batterie avec la moulure orientée vers le haut dans le
chargeur, jusqu’à ce que les contacts se touchent
▸ Enfoncer la batterie vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
de manière audible et perceptible
▸ S’assurer que la batterie est complètement insérée dans le
chargeur
RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR
▸ Faire basculer la batterie vers le haut et la retirer en biais
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR
La LED d’état indique que la procédure de charge est correcte.
Affi chageÉtat de chargeDurée de
charge*
CHARGE clignote en vert
80% allumé en orange
CHARGE s’allume en
vert permanent
Le chargeur doit être débranché une fois l’appareil chargé. Il n’y a
aucun risque de surcharge.
en cours de charge
80 %env. 2 heures
100 %env. 3 h ½
FR
Préparations
*
dépend de l’état de décharge
27
FR
INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 34).
RETRAIT
INSERTION
Préparations
▸ Insérer la batterie avec la moulure orientée vers le côté de
l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et
perceptible
1
2
3
▸ Tourner la manette de déverrouillage de la batterie
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
▸ Appuyer légèrement sur la batterie
• La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
▸ Retrait de la batterie
Important
Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé
peut entraîner la perte des paramétrages individuels et endommager la carte mémoire.
28
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR L’ÉCRAN
Appuyer sur la touche centrale pour afficher sur l’écran l’état de
charge de la batterie.
AffichageÉtat de charge
env. 88 - 100 %
env. 63 - 87 %
env. 47 - 62 %
env. 36 - 46 %
env. 26 - 35 %
env. 0 - 25 %
Remplacement ou chargement nécessaire de la batterie
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
L’appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD
(Secure Digital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC
(eXtended Capacity).
Remarques
• Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de
nombreux fabricants, avec différentes capacités de stockage et
des vitesses de lecture/écriture variables. En particulier celles
qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture
élevées permettent un enregistrement et une lecture rapides
des données.
• Il n’est pas possible d’utiliser des cartes mémoire de capacité
inférieure à 1 Go. Les cartes d’une capacité de 1Go à 2Go
doivent être formatées avant de les utiliser pour la première fois
dans l’appareil photo.
• Si la carte mémoire ne s’insère pas correctement, vérifiez si elle
est bien orientée.
FR
Préparations
29
FR
Préparations
30
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 34).
OUVRIR LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE
MÉMOIRE
▸ Pousser le cache de la manière montrée dans l’illustration,
jusqu’à ce qu’un clic retentit
• Le cache s’ouvre automatiquement
FERMER LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE
MÉMOIRE
▸ Fermer le cache et le maintenir fermé
▸ Pousser le cache de la manière montrée, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible
INSERTION
▸ Enfoncer la carte mémoire avec les contacts vers le côté de
l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et
perceptible
RETRAIT
▸ Enfoncer la carte jusqu’à ce qu’un léger clic retentit
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
▸ Retrait de la carte
MISE EN PLACE/RETRAIT DU PARASOLEIL
Cet appareil photo est livré avec un parasoleil adéquat. Celui-ci est
déjà monté à la livraison.
Pour empêcher le vignettage, l’utilisation du parasoleil est
recommandée.
RETRAIT
▸ Dévisser le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
▸ Visser la bague de protection du fi letage
MISE EN PLACE
▸ Dévisser la bague de protection du fi letage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (fi g. 1)
▸ Revisser le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’en butée (fi g. 2)
Remarques
• Le couvercle de parasoleil joint à la livraison convient uniquement au parasoleil et il ne peut pas être utilisé sans celui-ci
comme couvercle d’objectif.
• Pour l’utilisation sans parasoleil, un couvercle avant d’objectif
E49 adéquat (n° de commande: 14001) est disponible comme
accessoire en option: https://store.leica-camera.com
FR
Préparations
31
FR
Préparations
RÉGLAGE DES DIOPTRIES
Afin que les porteurs de lunettes puissent également photographier
sans lunettes, le viseur peut être réglé au propre œil dans une
plage de +3 à -4 dioptries.
▸ Enfoncer la molette de réglage des dioptries dans son renfonce-
ment jusqu’à ce qu’un clic retentit
• Le blocage est enlevé et la molette de réglage des dioptries
se projete un peu vers l’extérieur.
▸ Regarder à travers le viseur
▸ Tourner sur la molette de réglage des dioptries jusqu’à ce
qu’aussi bien l’image dans le viseur que les affichages superposés apparaissent nets
▸ Repousser la molette de réglage des dioptries dans son
renfoncement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible
32
FR
Préparations
33
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
COMMUTATEUR PRINCIPAL
Pour la mise en marche et l’arrêt de l’appareil photo, utiliser le
commutateur principal.
ALLUMER L’APPAREIL PHOTO
Utilisation de l’appareil photo
Remarques
• L’appareil est opérationnel env. 1 s après sa mise en marche.
• Après la mise en marche, la LED s’allume brièvement et les
affi chages apparaissent dans le viseur.
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
Remarque
Grâce à la fonction
d’arrêter automatiquement l’appareil photo s’il n’est pas utilisé
dans le délai fi xé. Si cette fonction est positionnée sur
vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée,
il convient toujours de l’arrêter à l’aide du commutateur principal
pour éviter des déclenchements intempestifs et la décharge de la
batterie.
Arrêt automatique (voir p. 49), il est possible
Arrêt et si
34
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
1. Eff leurement (=appui jusqu’au 1er point de pression)
– active le système électronique de l’appareil photo et
l’affi chage dans le viseur
– enregistre, en mode automatique avec priorité diaphragme
la valeur de mesure de l’exposition, c.-à-d. le temps
d’obturation calculé par l’appareil photo
– redémarre un temps de latence éventuellement en cours
du retardateur (activation via l’application)
– l’appareil revient en mode de prise de vue:
– si le mode lecture est activé (activation via l’application
en cas d’utilisation du Visolfl ex)
– si la commande de menu est activée
– si l’appareil photo est en mode Veille
2. Enfoncer
– déclenche la prise de vue
• Les données sont ensuite transférées sur la carte
mémoire.
– le temps de latence présélectionné du retardateur démarre
Remarques
• Pour éviter le fl ou de bougé, appuyez progressivement sur le
déclencheur, et non d’un coup brusque, jusqu’au léger déclic
produit par le déclenchement de l’obturateur.
• Le déclencheur reste bloqué
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne
sont (provisoirement) pleines.
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie).
– si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée.
– si la numérotation des photos sur la carte mémoire est
épuisée.
– si l’appareil réclame la saisie de la langue, de la date et de
l’heure lors de sa mise en service initiale ou après réinitialisa-
tion de tous les réglages.
– si le capteur est trop chaud.
• Une fois le déclencheur relâché, le système électronique de
l’appareil et l’affi chage du viseur restent allumés aussi longtemps qu’il est prévu dans le menu principal
Économies d’énergie.
FR
Utilisation de l’appareil photo
35
FR
MOLETTE DE RÉGLAGE DU TEMPS D’OBTURATION
La molette de réglage du temps d’obturation ne possède pas de
butée, vous pouvez donc la faire tourner dans les deux sens à
partir de n’importe quelle position. Elle s’enclenche dans toutes les
positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions
intermédiaires hors des positions de blocage ne doivent pas être
utilisées. Pour plus d’informations concernant le réglage correct de
l’exposition, voir le paragraphe «Exposition» (voir p. 69).
Utilisation de l’appareil photo
– A: Commande automatique du temps d’obturation
–
2000 - 1+: Temps d’obturation fi xes
MOLETTE
– Navigation dans les menus
– Défi nition d’une valeur de correction de l’exposition
– Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées
TOUCHE DE MOLETTE
36
– Validation de la sélection
– Accès direct aux fonctions du menu
TOUCHE DE SÉLECTION/TOUCHE CENTRALE
TOUCHE PLAY/TOUCHE FN/TOUCHE MENU
FR
Utilisation de l’appareil photo
TOUCHE DE SÉLECTION
– Navigation dans les menus
– Régler les options de menu/fonctions sélectionnées
– Défi ler dans la mémoire des prises de vue
– Déplacement du point de focalisation (AF de champ ou spot)
TOUCHE CENTRALE
– Ouverture de l’affi chage des informations
– Ouverture de la fonction vidéo
– Ouverture du sous-menu
– Adoption des réglages du menu
– Validation de l’opération de suppression
– Affi chage des données relatives aux prises de vue à la lecture
TOUCHE PLAY
– Mise en marche / arrêt du mode lecture (continue)
– Retour à l’affi chage en plein écran
TOUCHE FN
– Accès direct aux fonctions du menu
– Accès direct à la fonction Suppression
TOUCHE MENU
– Ouverture des menus
– Quitter le (sous-)menu affi ché actuellement
Favoris ou Menu principal
37
FR
ÉCRAN TACTILE
COMMANDE TACTILE
Appuyer brièvementAppuyer deux fois
Utilisation de l’appareil photo
Appuyer longuement,
faire glisser et relâcher
rapprocher les doigtsécarter les doigts
En mode Prise de vues
– Pour régler la position du champ de mesure de l’exposition
(appuyer brièvement directement sur la zone souhaitée)
– Passage à la fonction vidéo (balayer horizontalement)
– Passage au mode lecture (balayer verticalement)
En mode Lecture
– Passage au mode de prise de vue (balayer verticalement)
– Défilement dans la mémoire des prises de vue (balayer
horizontalement)
– Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées
(rapprocher/écarter les doigts)
– Réglage de la zone d’image à agrandir par loupe-viseur
(appuyer deux fois)
Remarque
Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer.
Balayer à
l’horizontale/la verticale
38
COMMANDE DE MENU
Zones de menu: Menu principal et Favoris
Menu principal:
– contient toutes les options de menu
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.
5
4
FR
Utilisation de l’appareil photo
Favoris :
– liste personnelle établie par vous-même (pour la gestion de cette
liste, voir p. 44)
Remarque
Le menu Favoris apparaît uniquement si au moins une option de
menu lui est affectée.
14
15
16
14
Touche PLAY
15
Touche FN
16
Touche MENU
20
5
Touche de molette
4
Molette
19
Touche de sélection
20
Touche centrale
19
39
FR
CONFIGURATION DE L’ÉCRAN MENU
MENU PRINCIPAL
51
52
55
53
Utilisation de l’appareil photo
51 Zone de menu:
52 Désignation de l’option de menu
53 Paramétrage de l’option du menu
54 Indications du sous-menu
55 Barre de défi lement: position actuelle dans la liste des menus
MENU PRINCIPAL/FAVOR I S
54
SOUS-MENU
56
57
58
56 Option de menu actuelle
57 Option de sous-menu
58 Indications concernant les autres sous-menus
Remarque
Dans certains cas, il existe de plus une graduation pour le
paramétrage des valeurs ou des variantes de fonctions disponibles.
40
AFFICHAGE DES PAGES MENU
AFFICHAGE DE LA «PAGE DE DÉMARRAGE»
(ACCÈS À LA COMMANDE DE MENU)
En mode Prise de vues
– si le menu Favoris ne contient aucune option de menu:
▸ Appuyez 1 fois sur la touche
• Menu principal apparaît.
– si le menu Favoris comporte au moins une option de menu:
▸ Appuyez 1 fois sur la touche
• Le menu Favoris apparaît.
Pour accéder au menu principal du menu Favoris:
– si le menu Favoris comporte une seule page:
▸ Appuyez 1 nouvelle fois sur la touche
– si le menu Favoris comporte 2 pages:
▸ Appuyez 2 nouvelles fois sur la touche
ou
▸ sélectionnez
Menu principal (dernière option du menu Favoris)
En mode Lecture
▸ Appuyez sur le déclencheur
• retour au mode Prise de vues
▸ Appuyez sur la touche
MENU
• La page de démarrage s’affi che
MENU
MENU
MENU
MENU
AFFICHER LE SOUS-MENU
▸ Appuyez sur la touche centrale
ou
▸ Appuyer sur la touche de sélection droite
ou
▸ Appuyer sur la touche de molette
FR
Utilisation de l’appareil photo
41
FR
42
NAVIGATION DANS LE MENU
POUR NAVIGUER AU SEIN DU MENU
Navigation page par page
Pour défiler vers l’avant
▸ Appuyez sur la touche MENU
• La page 5 est de nouveau suivie par la page 1 du menu
principal.
• Retour au menu Favoris:
Utilisation de l’appareil photo
▸ Appuyez sur le déclencheur
▸ Appuyez sur la touche MENU
Pour défiler vers l’arrière
▸ Appuyez sur la touche de sélection à gauche
Navigation ligne par ligne
(Sélection des fonctions/variantes de fonctions)
▸ Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
ou
▸ Faire tourner la molette
(vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
• Après la dernière option de menu dans la direction respective,
l’affichage retourne automatiquement à la page suivante/
précédente.
Remarque
• L’accès à certaines options de menu n’est possible que dans
certaines conditions. Pour le signaler, le texte des lignes
correspondantes est en gris.
VALIDATION DU CHOIX
▸ Appuyez sur la touche centrale
ou
▸ Appuyez sur la touche de molette
• Sur l’écran s’affiche de nouveau l’option de menu active. La
variante de fonction qui vient d’être définie s’affiche à droite
dans la ligne de menu correspondante.
Remarque
Choisir Marche ou Arrêt ne nécessite pas de validation. L’enregistrement est automatique.
UNE ÉTAPE EN ARRIÈRE
▸ Appuyez sur la touche de sélection à gauche
ou
▸ Appuyez 1 fois sur la touche MENU
QUITTER LE MENU
Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment
en adoptant ou non les réglages effectués.
retourner à l’option de menu précédente:
▸ Appuyez sur la touche de sélection à gauche
vers le mode Prise de vues:
▸ Appuyez sur le déclencheur
vers le mode Lecture :
▸ Appuyer sur la touche PLAY
UTILISATION DU CLAVIER/PAVÉ NUMÉRIQUE
A
B
F
C
G
E
D
A Ligne de saisie
B Clavier/pavé numérique
C Bouton «Supprimer» (suppression du dernier caractère)
D Touche de confi rmation
(aussi bien pour les diff érentes valeurs que pour les réglages
terminés)
E Retour au niveau de menu précédent
F Touche Shift (changement entre majuscules/minuscules)
G Modifi cation du type de caractères
Par commande à touches
Afi n de parvenir à droite ou à gauche
▸ Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
Pour se déplacer vers le haut ou le bas :
▸ Appuyer sur le haut/le bas de la touche de sélection
Pour inverser entre majuscules et minuscules
▸ choisir la touche d’inversion F au moyen de la touche de
sélection
▸ Appuyez sur la touche centrale
Pour modifi er le type de caractères (lettres/chiff res)
▸ choisir la touche G au moyen de la touche de sélection
▸ Appuyez sur la touche centrale
Pour insérer un caractère choisi
▸ Appuyez sur la touche centrale
ou
▸ Appuyez sur la touche de molette
Pour enregistrer
▸ choisir la touche D au moyen de la touche de sélection
▸ Appuyez sur la touche centrale
Par commande tactile
▸ Actionner directement la touche désirée
Pour enregistrer
▸ Sélectionner la touche D
Pour quitter le menu
▸ Sélectionner la touche E
FR
Utilisation de l’appareil photo
43
FR
UTILISER LA BARRE DE MENU (EN CAS D’ACCÈS DIRECT)
Utilisation de l’appareil photo
Par commande à touches
▸ Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
ou
▸ Tourner la molette
Par commande tactile
▸ Sélectionner ou balayer directement la fonction souhaitée
MENU FAVORIS
Vous pouvez classer de manière personnalisée les options de
menu (jusqu’à 15) que vous utilisez le plus souvent et y accéder de
manière très rapide et très simple. Les fonctions disponibles
fi gurent sur la liste à la p. 148.
44
GESTION DU MENU FAVORIS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Éditer les favoris
▸ Sélectionnez le sous-menu souhaité
▸ Sélectionnez Marche ou Arrêt.
• Une mise en garde apparaît si le menu Favoris comporte
déjà le nombre maximum de 15 options de menu.
Remarque
Si vous sélectionnez Arrêt pour l’ensemble des options de menu, le
menu Favoris est annulé complètement.
FR
Utilisation de l’appareil photo
45
FR
46
ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS DU MENU
Pour un fonctionnement particulièrement rapide par accès direct
au mode Prise de vues, vous pouvez attribuer des fonctions de
menu sélectionnées individuellement aux éléments de commande
suivants. Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p. 148.
Utilisation de l’appareil photo
15
13
Touche Zoom/
verrouillage
15
Touche FN
13
5
4
5
4
Touche de molette
Molette
ACCÈS DIRECT DYNAMIQUE
Les deux touches suivantes permettent en outre l’affectation
rapide de la fonction de menu à partir d’une liste créée individuellement.
– Touche FN (réglages par défaut: Retardateur)
– Touche de molette (réglages par défaut: ISO)
Réalisation de la liste individuelle
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Touche FN/
Touche de molette de réglage droite
▸ Sélectionnez Marche ou Arrêt à chaque option de menu
• Pour la liste, 8 options de menu peuvent être activées au
maximum.
Modification de l’affectation via la liste réalisée individuelle
▸ Appuyer longuement sur la touche FN/touche de molette
• La liste d’accès direct réalisée automatiquement apparait à
l’écran.
• Cette liste peut être modifiée à tout moment via l’option de
menu Réglages Personnalisés.
▸ Sélectionner l’option de menu avec la touche centrale
• Aucune validation nécessaire. La modification est valide
immédiatement.
Ouverture de la fonction de menu affectée
▸ Appuyer brièvement sur la touche FN/touche de molette
• Le sous-menu apparait à l’écran.
• Le réglage peut être effectué par commande à touches ou
directement à l’écran au moyen de la commande tactile.
ACCÈS DIRECT STATIQUE
Une des fonctions définies peut être affectée exclusivement via la
commande de menu aux deux touches suivantes. Il n’y a aucune
liste individuelle.
– Touche Zoom/verrouillage
– Molette
TOUCHE ZOOM/VERROUILLAGE
Réglages par défaut: Zoom numérique
En alternative, la mesure automatique de l’exposition et/ou la
mémorisation de la valeur de mesure peut être affectée à la touche
Zoom/verrouillage.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Zoom/touche enreg.
▸ Sélectionnez Zoom numérique, AEL / AFL, AEL ou AFL
Ouverture de la fonction de menu affectée
▸ Appuyez brièvement sur la touche Zoom/verrouillage
MOLETTE
Réglages par défaut: Automatique
La fonction de correction de l’exposition peut être affectée
définitivement à la molette. Dans le menu principal, sélectionnez
Réglages Personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Affectation de la molette
▸ Sélectionnez Corr. exp.
• Si Automatique est sélectionné, la correction de l’exposition
s’effectue automatiquement.
Au réglage Automatique, la molette a différentes fonctions selon le
mode d’exposition (voir p. 70).
ArrêtAutomatiqueCorr. e xp.
aucune fonctionChangement de
P
aucune fonctionTemps d’obturationCorrection de
A
aucune fonctionCorrection de
S
aucune fonctionTemps d’obturationCorrection de
M
programme
l’exposition
Correction de
l’exposition
l’exposition
Correction de
l’exposition
l’exposition
Ouverture de la fonction de menu affectée
▸ Faire tourner la molette vers la droite/gauche
FR
Utilisation de l’appareil photo
47
FR
RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO
Pour la navigation dans les menus et pour l’entrée, voir le chapitre
«Commande de menu» (voir p. 39).
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, lors de sa
remise en marche après une réinitialisation aux réglages par
défaut (voir p. 128) ou encore après une mise à jour du
microprogramme, les options de menu Langue et Date & Heure
apparaissent automatiquement.
LANGUE DU MENU
Réglages par défaut: anglais
Autres langues du menu: allemand, français, italien, espagnol,
portugais, russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Langue
Réglages de base de l’appareil photo
▸ Sélectionnez la langue désirée
• À quelques exceptions près (identification des touches,
concepts abrégés), toutes les informations sont modifiées
dans la langue choisie.
DATE/HEURE
DATE
3variantes sont disponibles pour l’ordre d’affichage.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage de la date
▸ Sélectionnez le format d’affichage désiré de la date
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage de l’heure
▸ Sélectionnez la forme d’affichage désirée
(12 heures, 24 heures)
▸ Réglez l’heure
(pour le format 12 heures, sélectionnez également am ou pm).
FUSEAU HORAIRE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Fuseau horaire
▸ Sélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu où vous vous
trouvez
• À gauche sur la ligne: la différence avec l’heure GMT
• À droite sur la ligne: les grandes villes du fuseau horaire
correspondant
HEURE D’ÉTÉ
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Heure d’été
▸ Sélectionner Marche ou Arrêt
48
MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE)
Si cette fonction est activée, l’appareil photo passe en mode veille
économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie.
De l’électricité peut être économisée en trois niveaux.
– Mode super-économique:
Activation du mode veille au bout de quelques secondes
– Mode économique normal:
Activation du mode veille au bout de quelques minutes
– Arrêt automatique de l’écran (voir p. 52).
MODE SUPER-ÉCONOMIQUE
L’appareil photo passe déjà en mode veille au bout de quelques
secondes afin d’économiser un maximum de capacité de la
batterie.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergie
▸ Sélectionnez Mode Économies d’énergie
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Arrêt, 3 s, 5 s, 10 s)
MODE ÉCONOMIQUE NORMAL
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergie
▸ Sélectionnez Arrêt automatique
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Arrêt, 2 min, 5 min, 10 min)
Remarque
Même lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez le
réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en
l’arrêtant et en le remettant en marche à l’aide du commutateur
principal.
FR
Réglages de base de l’appareil photo
49
FR
PARAMÉTRAGES D’ÉCRAN/VISEUR (EVF)
L’appareil photo possède un écran couleur 3″ à cristaux liquides
protégé par un verre Gorilla® antirayures d’une dureté exceptionnelle.
Les fonctions suivantes peuvent être réglées et utilisées individuellement:
– Utilisation de l’écran et de la fonction EVF (Electronic View
Finder)
– Sensibilité du capteur d’œil
– Luminosité
– Rendu des couleurs
– Affichage des informations
– Arrêt automatique de l’écran (mode veille)
Réglages de base de l’appareil photo
UTILISATION DE L’ÉCRAN/MODE EVF
Il est possible de régler pour quelles situations le mode EVF et
l’écran peuvent être utilisés.
Réglages par défaut: Auto
EVFÉcran
Auto
LCD
EVF
EVF
avancé
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez EVF-LCD
▸ Sélectionnez le réglage désiré
Remarque
Si l’écran doit rester arrêté (par ex. dans un environnement
sombre), sélectionnez EVF.
Grâce à un capteur d’œil sur le viseur, l’appareil
photo passe automatiquement entre l’écran et le
mode EVF.
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue• Lecture
• Commande de menu
50
SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL
Pour garantir que la commutation automatique fonctionne
fiablement également lors du port de lunettes, la sensibilité du
capteur d’œil peut être adaptée.
Réglages par défaut: Bas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Sensibilité du capteur d’œ il
▸ Sélectionnez le réglage désiré
LUMINOSITÉ
Pour une perceptibilité optimale en présence de conditions de
luminosité variables, il est possible d’adapter la luminosité. Le
réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La
sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que
par commande tactile.
ÉCRAN
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Luminosité écran
▸ Sélectionner la luminosité souhaitée ou Auto
▸ Validation du choix
EVF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Luminosité viseur
▸ Regarder dans le viseur
▸ Sélectionner la luminosité désirée
▸ Validation du choix
Remarque
Le réglage Auto n’est pas disponible ici.
FR
Réglages de base de l’appareil photo
51
FR
RENDU DES COULEURS
Le rendu des couleurs peut être adapté. Le réglage s’effectue
séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut
s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile.
ÉCRAN
Réglages de base de l’appareil photo
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage des couleurs pour LCD
▸ Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
▸ Validation du choix
EVF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage des couleurs pour EVF
▸ Regarder dans le viseur
▸ Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
▸ Validation du choix
AFFICHER LES INFORMATIONS
Vous pouvez faire afficher des informations sur la prise de vue
aussi bien en mode Prise de vues que Lecture.
OPTIONS D’AFFICHAGE
Trois options d’affichage sont disponibles.
– Aucune information
– Avec informations de prise de vue
– Mode vidéo avec des informations de prise de vue
(uniquement en mode Prise de vue)
▸ Appuyez sur la touche centrale
• L’affichage change cycliquement par les options d’affichage
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN
L’écran s’arrête automatiquement pour économiser de la capacité
de batterie
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Économies d’énergie
▸ Sélectionnez Tous les affichages éteints autom.
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(30 s, 1 min, 5 min)
52
SIGNAUX SONORES
Certaines fonctions peuvent être acquittées avec des signaux
acoustiques. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être
réglées ci-après:
– Bruit d’obturation électronique
– Validation AF
VALIDATION AUTOFOCUS
Un signal peut être activé pour un autofocus réussi.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonores
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Confirmation AF
▸ Sélectionnez Marche
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Volume
▸ Sélectionnez Bas/Haut
FR
Réglages de base de l’appareil photo
SIGNAUX ACOUSTIQUES
Comme signal d’alarme, par ex. lors de la tentative d’effectuer des
paramétrages non disponibles.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonores
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Signaux sonores
▸ Sélectionnez Marche
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Volume
▸ Sélectionnez Bas/Haut
BRUIT D’OBTURATION ÉLECTRONIQUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonores
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Bruit obturateur électron.
▸ Sélectionnez Marche
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Volume
▸ Sélectionnez Bas/Haut
PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT
Lorsque la photographie doit s’effectuer le plus silencieusement
possible.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Signaux sonores
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Bruit d’obturation électr./
Confirmation AF/Signaux acoustiques
▸ À chaque option de menu, sélectionnez Arrêt
53
FR
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
PHOTO
FORMAT DE FICHIER
Le format JPG JPG et le format standardisé de données brutes DNG
(«digital negative») sont disponibles. Ces deux formats peuvent
être utilisés soit séparément soit ensemble.
Réglages par défaut: DNG + JPG
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format fichier photo
▸ Sélectionnez le format désiré
(DNG, DNG + JPG, JPG).
Réglages de base des prises de vue
Remarques
• Le format DNG («digital negative») standardisé est utilisé pour
enregistrer les données brutes du cliché.
• En cas d’enregistrement simultané des données de l’image sous
DNG et JPG, la résolution réglée sera utilisée pour le format JPG
(voir paragrahe suivant), c’est-à-dire que les deux fichiers
peuvent très bien présenter des résolutions différentes.
• Le format DNG fonctionne toujours avec la résolution maximale
(47,4 MP) indépendamment du réglage JPG.
• Le nombre de photos restantes affiché à l’écran ne change pas
forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du motif;
des structures très différenciées donnent des quantités de
données plus importantes, et les surfaces homogènes des
quantités de données plus faibles.
RÉSOLUTION JPG
En cas de sélection du format JPG, il est possible de prendre des
vues avec 3résolutions différentes (nombre de pixels). Sont
disponibles les résolutions L-J PG (47MP), M-JPG (24MP) et S-JPG
(12MP). Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation
prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte
mémoire.
En cas d’utilisation de la fonction Zoom numérique (voir p. 90),
les images sont enregistrées avec les résolutions réelles suivantes.
28 mmZoom
numérique
35 mm
L-J PG
M-JPG
M-JPG
47 MP
24 MP
12 MP
30 MP15 MP7 MP
15 MP8 MP3 MP
8 MP4 MP2 MP
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Résolution JPG
▸ Sélectionnez la résolution désirée
Zoom
numérique
50 mm
Zoom
numérique
75 mm
54
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE
L’un des nombreux avantages de la photographie numérique est la
facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés
intrinsèques des images.
De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la
saturation des couleurs déjà avant la prise de vue.
Remarque
Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent
exclusivement les prises de vues au format JPG.
CONTRASTE
Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et
sombres, définit si une image sera plutôt «mate»ou«brillante».
Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction
ou l’augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair
et foncé des parties foncées d’une photo.
NETTETÉ
L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la
netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de
transition entre les parties claires/sombres de l’image. En
augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible
d’influer sur l’impression de netteté.
SATURATION DES COULEURS
La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les
couleurs de l’image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou plutôt
«éclatantes» et vives. Alors que la luminosité et les conditions
météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise
de vue, il est possible d’influer sur leur rendu.
FR
Réglages de base des prises de vue
55
FR
MODE PELLICULE
3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en
couleur:
Réglages par défaut: Standard
–Standard
–Éclatant
–Naturel
PRISES DE VUE EN NOIR ET BLANC
Pour les prises de vue au format JPG, vous pouvez choisir de les
conserver en couleur ou en noir et blanc.
2 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en noir et
blanc:
–Monochrome
–Monochrome HC
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode pellicule
▸ Sélectionnez le profil désiré
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE PHOTO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil
les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation.
Réglages de base des prises de vue
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode pellicule
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode pellicule
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez le profil désiré
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Contraste/Netteté/Saturation
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)
56
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode pellicule
▸ Sélectionnez le profil désiré
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE PHOTO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément les valeurs du
contraste et de la netteté pour chaque profil.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode pellicule
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode pellicule
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez le profil désiré
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Contraste/Netteté
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)
ESPACE DE COULEURS DE TRAVAIL
Selon l’utilisation prévue, différents espaces de couleurs peuvent
être sélectionnés pour les fichiers JPG.
Réglage par défaut: sRGB
sRGB (RGB Standard)recommandé pour l’impression simple
Adobe RGB
ECI RGB v2.0
▸ Au menu principal, sélectionnez Gestion des couleurs
▸ Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
recommandé pour le traitement
d’image plus exigent comme les
corrections de couleur
recommandé pour la préimpression
professionnelle
STABILISATION D’IMAGE
Plus les rapports d’éclairage sont mauvais lors de la prise de vue,
plus les temps d’obturation nécessaires pour une exposition
correcte deviendront longs. La stabilisation optique de l’image aide
à éviter les images floues suite à un bougé.
Réglages par défaut: Auto
▸ Au menu principal, sélectionner Stabilisation optique de l’image
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Marche, Arrêt, Auto)
FR
Réglages de base des prises de vue
57
FR
VIDÉO
FORMAT DE FICHIER
Les vidéos sont enregistrées au format MP4.
RÉSOLUTION VIDÉO
Les vidéos peuvent être enregistrées aux formats C4K («Cinema4K») (4096x2160 pixels), 4 K (3840x2160 pixels) ou Full HD
(1920x1080 pixels).
Lorsque le format 4K ou Full HD est sélectionné, la vidéo peut être
enregistrée avec différentes cadences.
– 4k: 24 ips (images par seconde), 30 ips
– Full HD: 24 ips, 30 ips, 60 ips, 120 ips
Réglages de base des prises de vue
Cela permet de s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au
niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Résolution vidéo
▸ Sélectionnez la résolution désirée
(C4K/24p, 4K/30p, 4K/24p, Full HD/120p, Full HD/60p, Full HD/30p,
Full HD/24p)
Remarque
La longueur maximale possible de l’enregistrement vidéo
ininterrompu dépend de la résolution sélectionnée.
MICROPHONE
La sensibilité du microphone intégré peut être réglée.
Réglages par défaut: Moyen
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéo
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Gain du micro
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(Haut, Moyen, Réduit, Bas, Arrêt)
Remarque
Aussi bien la fonction de mise au point automatique (autofocus)
que le réglage manuel de la distance émettent des bruits qui sont
également enregistrés.
RÉDUCTION DU BRUIT DU VENT
Réglages par défaut: Marche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéo
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réduction du bruit de fond
▸ Sélectionner Marche ou Arrêt
STABILISATION DE VIDÉO
La fonction de stabilisation aide à réduire les scintillements de la
prise de vue lors des situations de prise de vue agitées.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages vidéo
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Stabil. vidéo
▸ Sélectionner Marche ou Arrêt
58
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE
Pour les enregistrements vidéo, l’espace couleurs est défini sur
sRGB. D’autres propriétés d’image de la vidéo peuvent être
paramétrées.
PROFILS DE VIDÉO
3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en
couleur:
–Standard
–Éclatant
–Naturel
Par ailleurs, il existe deux profils pour les prises de vue en noir et
blanc:
–Monochrome
–Monochrome HC
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéo
▸ Sélectionnez le profil de vidéo souhaité
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE VIDÉO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil
les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéo
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglages du mode vidéo
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez le profil de vidéo souhaité
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Contraste/Netteté/Saturation
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(Bas, Réduit, Standard, Moyen haut, Haut)
COMMANDE DE L’EXPOSITION
Les diaphragmes, le temps d’exposition et la sensibilité ISO sont
commandés automatiquement en cas d’enregistrements vidéo.
FR
Réglages de base des prises de vue
59
FR
MODE PRISE DE VUES (PHOTO)
MISE AU POINT (RECENTRAGE)
Avec le Leica Q2, la mise au point peut s’effectuer aussi bien
automatiquement que manuellement. Lors de la photographie en
autofocus, 2 modes de service et 3 méthodes de mesure sont
disponibles.
PHOTOGRAPHIER AVEC AF
▸ Enfoncer et maintenir enfoncé le verrouillage AF/MF
▸ Régler la bague de réglage de la mise au point sur la position AF
Mode Prise de vues (photo)
▸ et le cas échéant, positionner le champ de mesure AF
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La mise au point est réalisée une fois (AFs) et/ou en continu
(AFc).
• En cas de mesure réussie: Champ de mesure AF vert.
• En cas de mesure non réussie: Champ de mesure AF rouge.
• En alternative, la mise au point et/ou le réglage de l’exposi-
tion peuvent être réalisés et enregistrés avec la touche de
zoom/verrouillage (mémorisation de la valeur de mesure, voir
p. 80)
▸ Déclencher
PHOTOGRAPHIER AVEC MF
▸ Enfoncer et maintenir enfoncé le verrouillage AF/MF
▸ Tourner la bague de réglage de la mise au point hors de la
position AF
▸ Mettre au point avec la bague de réglage de la mise au point
▸ Déclencher
Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux chapitres
60
suivants.
MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOFOCUS
Les modes de service AF suivants sont disponibles: AFs et AFc. Le
mode de service AF actuel est affiché dans la ligne d’en-tête.
AFs (single)
Convient pour les motifs sans mouvement ou seulement avec très
peu. La mise au point est effectuée seulement une fois et elle
demeure alors enregistrée tant que le déclencheur est maintenu
sur le point de résistance. Ceci est également le cas lorsque le
champ de mesure est dirigé sur un autre objet.
AFc (continuous)
Convient pour les motifs mobiles. La mise au point est adaptée
constamment au motif dans le champ de mesure AF, tant que le
déclencheur est maintenu sur le 1er point de résistance.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Mode de mise au point
▸ Sélectionnez le réglage désiré
MÉTHODES DE MESURE DE L’AUTOFOCUS
Pour la mesure de la distance, différentes méthodes de mesure
sont disponibles dans le mode AF. Une mise au point réussie est
indiquée par un champ de mesure vert, une terminée sans succès
par un rouge.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Mode AF
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Multi Zone, Spot, Champ, Poursuite, Reconnaissance des visages)
Remarque
La mise au point par AF peut échouer:
– Si l’écart par rapport au motif visé est trop grand (le mode
macro) ou trop faible.
– Si le motif n’est pas assez éclairé.
MESURE À CHAMPS MULTIPLES
Plusieurs champ de mesure sont saisis entièrement automatiquement. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les
instantanés.
MESURE SPOT/CHAMP
Les deux méthodes de mesure ne s’appliquent qu’aux parties du
motif au sein du champ de mesure AF correspondant. Les champs
de mesure sont désignés par un petit cadre (champ de mesure)
et/ou une croix (mesure spot). Grâce à sa plage de mesure
particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer
sur des très petits détails du motif.
La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure de champ
est moins critique lors de la viséemais elle permet une mesure
sélective.
Les méthodes de mesure sont également utilisables lors des séries
de prises de vue au cours desquelles la partie du motif affichée
nettement doit toujours être disposée au même endroit (excentré)
de l’image.
Pour cela, le champ de mesure doit être déplacé à un autre
endroit.
▸ Appuyez sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
ou
▸ Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran
(Si AF tactile est actif)
Remarque
Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière
position qui leur a été attribuée, même en cas de changement de
la méthode de mesure et de mise hors tension de l’appareil photo.
FR
Mode Prise de vues (photo)
61
FR
POURSUITE
Cette variante de la mesure de champ aide lors de la saisie de
motifs déplacés. Le motif au champ de mesure est constamment
mis au point après qu’il a été saisi une fois.
▸ Positionner ou déplacer la zone de mesure sur le motif souhaité
(en faisant pivoter l’appareil photo ou en déplaçant le champ de
mesure)
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
ou
▸ Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Zoom/verrouillage
Mode Prise de vues (photo)
(si la fonction
• Le motif est mis au point.
AFL ou AEL / AFL est utilisée, voir p. 80)
▸ Faire pivoter l’appareil sur la coupe souhaitée
• Le champ de mesure «poursuit» le motif enregistré et le
motif est constamment mis au point.
Remarque
• Cette méthode de mesure met constamment au point, même
lorsque
AFs a été réglé comme mode de service AF.
RECONNAISSANCE DES VISAGES
Avec cette méthode de mesure, le LeicaQ2 reconnaît automatiquement les visages sur l’image. La mise au point s’eff ectue
automatiquement sur les visages captés les plus proches. Si aucun
visage n’est reconnu, la mesure à champs multiples est utilisée.
62
AF TACTILE
1/80002.8F12500ISO EV
Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directement.
▸ Eff leurer rapidement un endroit quelconque de l’écran
ou
▸ Balayer sur l’endroit souhaité
Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran
▸ Appuyer deux fois sur l’écran
Remarque
Pour les mesures de spot et de champ, la mise au point s’eff ectue
automatiquement immédiatement après. Pour la méthode de
mesure
Poursuite, le champ de mesure s’immobilise à l’endroit
sélectionné et l’autofocus démarre à l’eff leurement du déclencheur.
FONCTIONS AUXILIAIRES AF
LUMIÈRE AUXILIAIRE AF
La lampe d’appoint AF intégrée permet d’utiliser le système AF
même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la
fonction activée, cette lampe s’allume lorsque le déclencheur est
enfoncé dans ce type de situation.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Lumière auxiliaire AF
▸ Sélectionnez Marche/Arrêt
Remarque
• La lumière auxiliaire AF a une portée maximale d’env. 5 m.
• La lumière auxiliaire AF s’éteint automatiquement lorsque la
mise au point a réussi (champ de mesure AF vert) ou échoué
(champ de mesure AF rouge).
VALIDATION AF ACOUSTIQUE
Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF
par un signal sonore (voir p. 53).
Mise au point
FR
Mode Prise de vues (photo)
63
FR
1/80002.8F12500ISO EV
MISE AU POINT MANUELLE (MF)
Pour certains motifs et dans certaines situations, il peut être
avantageux d’eff ectuer une mise au point manuelle au lieu d’utiliser
l’autofocus.
– quand le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue
– quand l’utilisation de la mémorisation des valeurs enregistrées
serait plus compliquée
– quand, pour des clichés de paysages, il faut conserver le réglage
sur l’infi ni
– quand des conditions de luminosité médiocres, c’est-à-dire très
sombres, nécessitent un fonctionnement AF plus lent ou ne le
Mode Prise de vues (photo)
permettent pas du tout.
▸ Déplacez la bague de réglage de la mise au point hors de la
position AF
(pour y parvenir, maintenir enfoncer le déverrouillage AF/MF)
▸ Tourner la bague de réglage de la mise au point jusqu’à ce que
l’élément de motif souhaité s’affi che de manière nette.
FONCTIONS AUXILIAIRES MF
Pour la mesure de la distance manuelle, les fonctions auxiliaires
suivantes sont disponibles.
FOCUS PEAKING
Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés
de manière nette sont affi chés en surbrillance. La couleur du
marquage est réglable.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Assistance mise au point
▸ Sélectionnez Focus Peaking
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(
Arrêt, Rouge, Vert, Bleu, Blanc)
Remarque
L’identifi cation des parties nettes du motif repose sur
le contraste du motif, c’est-à-dire sur les diff érences clair-sombre.
Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués
incorrectement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.
64
AGRANDISSEMENT
En tournant la bague de réglage de la mise au point, le cadrage
central est affi ché automatiquement en aggrandi, de sorte que la
mise au point peut être mieux estimée.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
Mise au point
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Assistance mise au point
▸ Sélectionner Agrandiss. Auto
▸ Sélectionnez Marche
▸ Tournez la bague de réglage de la mise au point
• Le cadrage central s’affi che agrandi au triple et en haut à
droite sur l’image apparait un affi chage du niveau d’agrandissement.
▸ Appuyez sur la touche centrale
• Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement
(3x/6x).
▸ Appuyez sur le déclencheur
• L’agrandissement est annulé.
Remarque
• Env. 5s après le dernier tour de la bague de réglage de la mise
au point, l’agrandissement est annulé automatiquement.
AUTRES FONCTIONS
FONCTION MACRO
La bague de réglage de macro permet de modifi er rapidement la
plage de travail pour le réglage de macro de la mise au point
normale (de 30 cm à l’infi ni) à la plage de macro (de 17 cm à 30
cm). Aussi bien le mode AF que le mode MF sont possibles dans
les deux plages.
▸ Tourner la bague de réglage de macro jusqu’à ce que le point de
repère soit sur
• Lors du basculement des zones de mise au point, les
graduations de mise au point changent en conséquence sur la
bague de réglage de la mise au point.
MACRO.
FR
Mode Prise de vues (photo)
65
FR
SENSIBILITÉ ISO
Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 50 et
50000ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les
situations.
Réglages par défaut: Auto ISO
Mode Prise de vues (photo)
RÉGLAGE AUTOMATIQUE: Auto ISO
La sensibilité est adaptée automatiquement à la luminosité
extérieure et/ou aux combinaisons de diaphragmes à temps
d’obturation prescrites. En association avec le mode Automatique
avec priorité diaphragme, cela étend la plage de commande
automatique de l’exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez ISO
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Auto ISO
DÉLIMITER LES PLAGES DE RÉGLAGE
Il est possible de régler une valeur ISO maximale, afin de délimiter
la plage du réglage automatique (plus grande valeur ISO). Par ailleurs,
une durée d’exposition maximale peut également être réglée. Pour
cela, trois réglages en rapport avec la focale (1/f, 1/(2f), 1/(3f) , 1/( 4f))
ainsi que des temps d’obturation fixes plus longs sont disponibles
entre 1/2 et 1/2000 s.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglage ISO autom.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Valeur ISO max. ou
Temps d’exposition maxi
▸ Sélectionner la valeur souhaitée
VALEURS ISO FIXES
Avec le réglage manuel de l’exposition, il existe une plus grande
latitude pour utiliser le rapport temps d’obturation-diaphragme
souhaité. Avec le réglage automatique, il est possible de définir des
priorités, p. ex. pour des raisons de composition d’image. Il est
possible de choisir des valeurs d’ISO 50 à ISO 50000 en 11
niveaux.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez ISO
▸ Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Remarque
En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement
ultérieur de l’image, un bruit numérique et des lignes verticales et
horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces
de grande dimension uniformément claires du motif.
66
BALANCE DES BLANCS
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu
des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Le réglage de la
balance des blancs consiste à indiquer à l’avance à l’appareil la
couleur devant être reproduite en blanc.
Il existe pour cela quatre possibilités:
– commande automatique
– préréglages fi xes
– réglage manuel par mesure
– réglage direct de la température des couleurs
COMMANDE/PARAMÉTRAGES FIXES AUTOMATIQUES
– Auto:pour la commande automatique qui assure des résultats
neutres dans la plupart des situations.
– Six préréglages fi xes pour les sources de lumière les plus
courantes:
Lumière du Jour
Nuageux
Ombre
Tungstène
Flash
pour les prises de vue en extérieur par
temps ensoleillé
pour les prises de vue en extérieur sous un
ciel couvert
pour les prises de vue en extérieur avec un
motif principal dans l’ombre
pour les prises de vues en intérieur avec un
éclairage (principalement) par lampe à
incandescence
pour les prises de vue avec fl ash
FR
Mode Prise de vues (photo)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Sélectionnez le réglage désiré
Balance des blancs
67
FR
RÉGLAGE MANUEL PAR MESURE
( Carte de gris)
Mode Prise de vues (photo)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Carte de gris
▸ Effectuez la prise de vue.
• Veillez à intégrer une surface (de référence) blanche ou gris
neutre dans le champ d’image.
• Sur l’écran s’affichent:
– l’image basée sur la balance des blancs automatique,
– un cadre au centre de l’image,
▸ Déclencher
Remarque
Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée
(c’est-à-dire qu’elle est utilisée pour toutes les prises de vues
suivantes), jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée ou un
autre réglage de la balance des blancs soit sélectionné.
RÉGLAGE DIRECT DE LA TEMPÉRATURE DES COULEURS
Il est possible de régler directement des valeurs entre 2000 et
11500 K (Kelvin). Vous disposez ainsi d’une très large plage, qui
couvre la plupart des températures de couleur existant dans la
pratique et dans laquelle vous pouvez adapter le rendu des
couleurs, de manière très détaillée, aux couleurs existantes et à
vos goûts personnels.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Températ. couleur
▸ Sélectionnez la valeur souhaitée
68
EXPOSITION
MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION
Les options possibles de méthodes sont la mesure spot, la mesure
accentuée au centre et la mesure à champs multiples. Si la plage
de mesure n’est pas atteinte ou si elle est dépassée, le trait
gauche de la balance de l’exposition clignote sur l’écran.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mesure de l’exposition
▸ Sélectionnez la méthode de mesure désirée
(Spot, Pondérée centrale, Multi Zone)
• La méthode de mesure réglée est indiquée dans la ligne du
haut de l’image de l’écran.
Remarque
Le temps d’obturation adapté à une exposition correcte ou l’écart
par rapport à un réglage correct de l’exposition sont indiqués par
les affichages de l’écran ou calculés par leur intermédiaire.
MESURE SPOT -
Seule une petite zone au centre de l’image sur l’écran est détectée
et analysée.
MESURE PONDÉRÉE CENTRALE -
Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image.
Cependant les éléments situés au centre du motif jouent un rôle
beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans
le calcul de la valeur de l’exposition.
MESURE À CHAMPS MULTIPLES -
Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs
de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à
l’aide d’un algorithme et renvoient une valeur d’exposition adaptée
au rendu mesuré du motif principal présumé.
FR
Mode Prise de vues (photo)
69
FR
MODES D’EXPOSITION
Pour une adaptation optimale au motif en question ou à la
composition d’image souhaitée, quatre modes de service sont
disponibles:
– Automatisme programmé (P)
– Mode automatique avec priorité diaphragme (A)
– Automatisme avec priorité au temps de pose (S)
– Réglage manuel (M)
Le réglage des modes de service s’effectue à l’aide de la molette
de réglage du temps d’obturation et de la bague de réglage de
Mode Prise de vues (photo)
diaphragme. Ces deux modes ont des plages de réglage manuelles
avec des positions d’enclenchement ainsi qu’une position A pour le
mode automatique.
La condition requise pour l’emploi de P, A, S, et M est le réglage
correspondant de l’option du menu Mode Scènes.
Tant que P-A-S-M est réglé, les quatre modes de service sont
sélectionnés par les combinaisons de réglage suivantes:
Réglage sur la
molette de réglage du temps
d’obturation
P AA
A A
réglage manuel
S
réglage manuelréglage manuel
M
Réglage sur la
bague de réglage de
diaphragme
réglage manuel
A
Remarque
Si sous Mode Scènes, au lieu de P-A-S-M, une des 13 variantes
d’automatisme programmé en rapport avec le motif et la situation
est réglée (voir p. 73), P-A-S-M ne peut pas être employé. La
molette de réglage des temps d’obturation et la bague de réglage
de diaphragme sont alors sans aucune fonction.
70
RÉGLAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION
AUTOMATISME PROGRAMMÉ - P
L’automatisme programmé sert à photographier rapidement de
manière entièrement automatique. L’exposition est commandée
par le réglage automatique du temps d’obturation et du diaphragme.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Scène Programmes
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez P-A-S-M
▸ Régler la molette de réglage du temps d’obturation sur la
position A
▸ Régler la bague de réglage de diaphragme sur la position A
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage
du diaphragme et pour le temps d’obturation s’affiche.
▸ Déclencher
ou
▸ Adapter la paire de valeurs réglée automatiquement
MODIFICATION DE LA COMBINAISON TEMPS D’OBTURATION/
DIAPHRAGME PRÉDÉFINIE (CHANGEMENT)
La modification des valeurs prédéfinies à l’aide de la fonction Shift
permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité de la
commande d’exposition entièrement automatique tout en vous
laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison
vitesse/diaphragme proposée par l’appareil photo pour l’adapter à
vos goûts personnels. L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de
l’image, demeure quant à elle inchangée. Les temps d’obturation
plus courts conviennent par ex. pour les prises de vues dans le
sport, les plus longs apportent une profondeur de champ plus
grande, par ex. pour les prises de vue de paysage.
▸ Faire tourner la molette vers la droite/gauche
(à gauche=plus grande profondeur de champ, à droite=temps
d’obturation plus courts)
• Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un
astérisque à côté du P.
Remarques
• Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est
limitée.
• Pour éviter une utilisation fortuite, les valeurs sont remises à
zéro après chaque prise de vue et même si la mesure de
l’exposition s’éteint automatiquement après 12s.
FR
Mode Prise de vues (photo)
71
FR
RÉGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION
AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A
Si la molette de réglage du temps d’obturation est en position A, le
système électronique de l’appareil définit automatiquement et en
continu le temps d’obturation correspondant, dans une plage
comprise entre 1/40000 s à 120 s (durée d’exposition maximale
uniquement avec ISO 100/200). Cela dépend de la sensibilité
paramétrée, de la luminosité mesurée et de l’ouverture du
diaphragme sélectionnée manuellement. Pour plus de clarté, le
temps d’obturation calculé s’affiche par demi-paliers.
Avec des temps d’obturation supérieurs à 2 s, le temps d’exposi-
Mode Prise de vues (photo)
tion restant (en secondes) après le déclenchement fait l’objet d’un
compte à rebours dans l’affichage. Le temps de pose effectivement
calculé et contrôlé en continu peut cependant différer de celui indiqué par demi-palier sur l’affichage: Si, p. ex., 16 (comme valeur la
plus proche) est indiqué sur l’affichage avant l’activation du
déclencheur et que le temps de pose calculé est plus long, il est
possible que le décompte qui démarre après l’activation du
déclencheur commence à 19. Dans des conditions de luminosité
extrêmes, il est possible que la mesure de l’exposition, en tenant
compte de tous les paramètres, entraîne des temps d’obturation
situés hors de sa plage de travail. Dans un tel cas, le temps
d’obturation minimal ou maximal mentionné est néanmoins utilisé
et ces valeurs clignotent dans le viseur en signe d’avertissement.
▸ Régler la molette de réglage du temps d’obturation sur la
position A
▸ Avec la bague de réglage de diaphragme, régler le diaphragme
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La paire de valeurs réglée automatiquement pour le réglage
du diaphragme et pour le temps d’obturation s’affiche.
▸ Déclencher
Remarques
• Avec des temps d’obturation supérieurs à 2 s, le temps
d’exposition restant (en secondes) après le déclenchement fait
l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage.
• Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de
sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément
sombres. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée
automatiquement, après chaque prise de vue avec temps
d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième
«cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré
lors de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par
calcul des données de la prise de vue proprement dite. En
conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit 12s 1
apparaît en guise d’information à l’écran (indication de temps à
titre d’exemple). Ce doublement de la «durée d’exposition» doit
être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant
ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil.
72
AUTOMATISME DE DIAPHRAGME - S
L’automatisme avec priorité au temps de pose gère automatiquement l’exposition en fonction du temps d’obturation présélectionné
manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour
les prises de vue de motifs en mouvement pour lesquelles la
netteté du mouvement représenté constitue l’élément déterminant
pour la composition de l’image.
Avec un temps d’obturation respectif court, il est possible par ex.
de geler l’imprécision de mouvement indésirable et de «geler le
motif». Inversement, avec un temps d’obturation respectif plus
long, il est possible d’exprimer le dynamisme du mouvement grâce
à des «eff ets de balayage» ciblés.
PROGRAMMES DE SCÈNE
À l’option de menu Scène Programmes, 13 variantes supplémentaires
d’automatismes programmés sont disponibles. Dans chacune des
13, pour une photographie particulièrement simple et sûre, non
seulement le temps d’obturation et le diaphragme sont commandés automatiquement, comme pour l’automatisme programmé
«normal», mais encore une série d’autres fonctions optimisées
pour le type de motif sélectionné.
Réglages par défaut:
Entièrement automatique
P
FR
Mode Prise de vues (photo)
▸ Régler la bague de réglage de diaphragme sur la position
▸ Sélectionner le temps d’obturation désiré
– avec la molette de réglage des temps d’obturation: par
paliers complets
– avec la molette: Réglage précis par paliers de
1⁄3
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• Le temps d’obturation réglé et la valeur de diaphragme
automatiquement défi nie s’affi chent en blanc.
▸ Déclencher
A
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Scène Programmes
▸ Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
73
FR
– Entièrement automatique: Automatique d’«instantané» pour une
– 9 programmes de motifs qui sont adaptés aux exigences
Feu d’artifice, Éclairage à la bougie, Coucher de soleil, Digiscopie
– 3 autres programmes «spéciaux»:
– Effet miniature: Limitation de la zone de netteté sur une bande
– Panorama: Réalisation automatique de prises de vue en
Mode Prise de vues (photo)
panorama
– HDR: combinaison automatique de plusieurs prises de vue
exposées différemment
Les détails relatifs à ces trois fonctions se trouvent aux sections
suivantes.
Remarques
• Le programme sélectionné reste actif jusqu’à ce qu’un autre soit
sélectionné, même après un arrêt de l’appareil photo.
• La fonction de changement de programme, ainsi que quelques
options de menu ne sont pas disponibles.
• La molette de réglage des temps d’obturation et la bague de
réglage de diaphragme sont sans fonction.
• Pour le réglage Digiscopie, un montage fixe de l’appareil photo sur
un trépied est recommandé.
utilisation générale
horizontale ou verticale au sein du champ de
l’image
EFFET MINIATURE
L’effet sur l’image ressemble à un cliché en gros plan avec sa
profondeur de champ très réduite caractéristique. Les motifs à
taille normale apparaissent ainsi dans la prise de vue comme un
paysage en modèle réduit.
Les zones nettes peuvent être limitées au choix à une bande
horizontale ou verticale. Ces bandes peuvent être adaptées à
l’intérieur du champ d’image dans leur largeur et dans leur
position.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Scène Programmes
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Effet miniature
• Dans l’image du moniteur, un cadre apparaît autour de la zone
à afficher de manière nette.
74
pour passer à un cadre horizontal
▸ Appuyez sur le haut/le bas de la touche de sélection
pour passer à un cadre vertical
▸ Appuyer sur la touche de sélection à gauche/droite
Modifi er la position du cadre
▸ Appuyer sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
Modifi er la largeur du cadre
▸ Tournez la molette vers la gauche/droite
(vers la gauche = taille plus petite, vers la droite = taille plus
grande)
Remarques
• La fonction reste active jusqu’à ce qu’une autre fonction soit
réglée.
PRISE DE VUE EN PANORAMA
La Leica Q2 peut créer des prises de vue en panorama classiques
aussi bien en format paysage qu’en format portrait.
FR
Mode Prise de vues (photo)
75
FR
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Scène Programmes
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Panorama
• Sur l’image de l’écran apparaissent des affichages auxiliaires
– une ligne horizontale/verticale blanche
– un affichage de courbe avec indication de direction
▸ Positionner l’appareil de manière à ce que le bord gauche/
inférieur prévu du cliché ne soit pas complètement à gauche/en
bas de l’image de l’écran
▸ Appuyez à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
▸ Faire basculer l’appareil photo de manière uniforme le long de la
ligne auxiliaire blanche dans la direction indiquée
Mode Prise de vues (photo)
• Les prises de vue s’enchaînent automatiquement en une
succession rapide.
• Si l’appareil photo est incliné trop lentement, trop vite ou trop
fort, la prise de vue s’interrompt et une indication correspondante apparaît.
▸ Relâcher le déclencheur pour terminer les prises de vue
• L’appareil photo calcule une seule image à partir des
différentes prises de vue.
Pour passer du format paysage au format portrait
▸ Appuyer sur la touche de sélection
(haut/bas = format portrait, gauche/droite = format paysage)
Remarques
• Plus l’appareil bouge dans le sens vertical lors du pivotement,
plus la hauteur de l’image en panorama finale sera réduite.
• L’angle de rotation maximal est d’environ 180°.
• Indépendamment des réglages de la molette de réglage des
temps d’obturation et de la bague de réglage de diaphragme, les
prises de vue en panorama s’effectuent généralement avec
l’automatisme programmé.
• Indépendamment du paramétrage de focale, les prises de vue
en panorama sont généralement réalisées avec 28 mm.
• Indépendamment du paramétrage correspondant du menu, les
prises de vue en panorama réalisées sont au format de fichier
JPG.
• Des prises de vue en panorama ne sont pas possibles avec un
flash.
• La résolution d’une image en panorama dépend de l’orientation
des prises de vue et de leur nombre.
• La netteté, la balance des blancs et l’exposition sont réglées sur
les valeurs optimales pour la première prise de vue. Par
conséquent l’image en panorama finale peut le cas échéant ne
pas présenter la netteté ou la luminosité optimale si la distance
par rapport au motif ou la lumière ambiante varie notablement
pendant la prise de vue.
• Comme plusieurs images sont réunies pour réaliser une image
en panorama, il peut arriver que certains motifs apparaissent déformés ou que les zones de transition soient visibles.
• Dans les situations suivantes, il n’est pas possible de réaliser
des photos en panorama :
– Pour des prises de vues à long temps de pose (avec des
temps d’obturation inférieurs à 1⁄60)
– Ensemble avec la fonction Mouvement accéléré
76
• Avec les types de motifs ci-dessous ou dans les conditions de
prise de vue ci-dessous, il sera soit impossible de réaliser des
photos en panorama, soit difficile d’associer correctement les
différents clichés les uns aux autres:
– Motifs monochromes ou présentant un motif unique uniforme
– Motifs dont les couleurs ou les modèles varient rapidement
(p. ex. une image à la télévision)
– Lieux sombres
– Motifs avec un éclairage irrégulier ou vacillant (tel que
ampoules fluorescentes, lumière de bougies, etc.)
HDR
HDR permet de réaliser une prise de vue avec à la fois des parties
du motif plus claires et d’autres plus sombres présentant un
meilleur rendu grâce à la «superposition» de trois expositions
différentes, (-2EV/0EV/+2EV) c’est-à-dire avec une moindre
surexposition des zones saturées et plus de détails dans les zones
les plus sombres.
En raison des expositions successives, ce mode de fonctionnement convient plus particulièrement pour les motifs qui ne bougent
pas ou à peine, comme par exemple les paysages. Par conséquent,
et du fait des temps d’obturation plus longs en résultant, en
particulier si la lumière ambiante est faible, il est recommandé
d’utiliser un trépied.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Scène Programmes
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez HDR
FR
Mode Prise de vues (photo)
77
FR
RÉGLAGE MANUEL DE L’EXPOSITION
Le réglage manuel du temps d’obturation et du diaphragme est
indiqué:
– pour obtenir un effet d’image spécial qui peut être obtenir
uniquement par une certaine exposition
– pour pouvoir garantir une exposition absolument identique pour
plusieurs prises de vue avec des coupes différentes
▸ Appuyez sur le déclencheur
▸ Régler l’exposition souhaitée (avec la molette de réglage du
temps d’obturation ou la bague de réglage du diaphragme de
Mode Prise de vues (photo)
l’objectif)
• À l’écran, ceci s’effectue à l’aide de la marque figurant sur la
balance de l’exposition sur la ligne du bas de l’image à
l’écran.
▸ Déclencher
• La compensation de l’exposition s’effectue à l’aide de la
graduation de la balance de l’exposition:
– Aucune graduation blanche = exposition correcte
– Graduations blanches à gauche/droite de la marque
centrale = Sous et/ou surexposition autour de la mesure
indiquée, et de plus de ±3EV (Exposure Value = Valeur
d’exposition)
Remarques
• La molette de réglage du temps d’obturation doit être enclenchée sur l’un des temps d’obturation gravées ou sur l’une des
valeurs intermédiaires.
Aux modes de service A et M, le fonctionnement de la molette
dépend du réglage de la roue du temps d’obturation.
Molette de réglage du temps
d’obturation
tous les réglages de +2 à 100
Réglage à 1+
Réglage à 2000
Exemples de réglages fins du temps d’obturation
– temps d’obturation réglé 1/125 s + tourner la molette d’un cran
vers la gauche = 1⁄100s
– temps d’obturation réglé 1/500 s + tourner la molette de deux
crans vers la droite = 1⁄800s
Remarque
Cette option de menu peut également être ouverte par affectation
directe, si elle est utilisée en conséquence (voir p. 47).
Molette
Réglage fin du temps
d’obturation par incréments
de +- 1⁄3EV, au maximum
2⁄3EV
Temps d’obturation plus longs
que 1s (0,6s à 120s par
incréments de 1⁄3EV)
Temps d’obturation plus
courts que 1⁄1000s (1⁄1250s
à 1⁄40000s par incréments de
1⁄3EV)
78
TEMPS D’EXPOSITION PROLONGÉ - T
Avec ce réglage, l’obturateur reste ouvert après le déclenchement
jusqu’à ce que le déclencheur soit actionné de nouveau (jusqu’à 2
min maximum; en fonction du réglage ISO).
▸ Positionner la molette de réglage des temps d’obturation sur +1
▸ Régler la bague de réglage de diaphragme à une valeur fi xe
▸ Tourner la molette jusqu’à ce que la valeur du temps passe à
dans la ligne du bas.
▸ Déclencher
T
Remarques
• À la molette doivent être appliqués
Arrêt ou Automatique (voir p.
47)
• Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de
sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément
sombres. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée
automatiquement, après chaque prise de vue avec temps d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième «cliché
noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de
cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des
données de la prise de vue proprement dite. En conséquence,
dans de tels cas, le message
Réduction du bruit apparaît en guise
d’information avec une indication de temps respective. Ce
doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte
lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut
pas éteindre l’appareil.
FR
Mode Prise de vues (photo)
79
FR
COMMANDE DE L’EXPOSITION
(FONCTIONS EN CAS D’EXPOSITION AUTOMATIQUE)
SIMULATION D’EXPOSITION
Dans le réglage par défaut, la luminosité de l’image de l’écran
correspond au réglage de l’exposition concerné 1 dans les trois
modes d’exposition P , S et A.
Ceci permet avant la prise de vue d’évaluer et de contrôler l’effet
sur l’image produit par le réglage de l’exposition.
Cette fonction peut aussi être utilisée pour le réglage d’exposition
manuel M:
Mode Prise de vues (photo)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Aperçu exposition
▸ Sélectionnez P-A-S (seulement en mode entièrement automa-
tique, automatique avec priorité diaphragme ou automatique
avec priorité vitesse) ou P-A-S-M (également en réglage manuel)
MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du motif
doivent être excentrés pour la composition de l’image, ils
paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure
centrale pondérée et la mesure spot enregistrent cependant
essentiellement, voire exclusivement, une partie au centre de
l’image et sont étalonnées sur une valeur de gris moyenne. Dans
de tels cas, la mémorisation de la valeur de mesure permet avec
les modes d’exposition P , S et A, ainsi que les modes AF de mesure
spot/champ, tout d’abord de mesurer le motif principal et de fixer
les réglages respectifs jusqu’à ce que le cadrage final soit
déterminé.
En réglages par défaut, les deux mémorisations s’effectuent avec
le déclencheur. Les fonctions de mémorisation peuvent cependant
être réparties entre le déclencheur et la touche Zoom/verrouillage
ou les deux exécutées avec la touche zoom/verrouillage.
80
Remarques
• Indépendamment des réglages décrits ci-dessus, la luminosité
de l’image à l’écran peut être différente de celle des prises de
vue proprement dites selon les conditions d’éclairage régnant.
En particulier en cas d’utilisation d’un temps de pose prolongé
avec des motifs sombres, l’image à l’écran paraît nettement plus
sombre que la prise de vue correctement exposée.
1
Ceci est valable tant que la luminosité du motif et l’exposition définie ne
donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées et
tant que le temps de pose interne ne dépasse pas 1⁄60e.
AEL (Auto Exposure Lock)
L’appareil photo enregistre la valeur d’exposition. Indépendamment
de la mise au point, l’exposition peut être mise sur un autre objet.
AFL (Auto Focus Lock)
L’appareil photo enregistre le réglage de la mise au point. Ainsi, la
mise au point peut se faire plus facilement, par ex. en cas
d’exposition variable
AEL/AFL
Avec cette option, l’appareil photo mémorise la valeur d’exposition
et la mise au point lorsque la touche Zoom/verrouillage est
enfoncée.
Réglages du menuDéclencheurTouche Zoom/
AEL / AFL*
AFL*
AEL*
aucune fonctionExposition et netteté
ExpositionNetteté
NettetéExposition
verrouillage
Par déclencheur
▸ Viser le détail important du motif (en cas de mesure spot avec le
champ de mesure) ou sinon un autre détail d’une luminosité
moyenne.
▸ Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé
• La mesure et la mémorisation sont effectuées.
▸ Déclencher
Par touche Zoom/verrouillage
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Zoom/touche enreg.
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(AEL / AFL, AEL, AFL)
▸ Viser le motif
▸ Maintenez enfoncée la touche Zoom/verrouillage
• La mesure et la mémorisation sont effectuées.
▸ Définir le cadrage définitif
▸ Déclencher
Remarques
• Une mémorisation de la valeur de mesure ne présente pas
d’intérêt associée à la mesure multizone car, dans ce cas, la
détection ciblée d’un détail isolé du motif est impossible.
• La modification du réglage du diaphragme une fois réalisée la
mémorisation de la valeur de mesure n’entraîne aucune
adaptation du temps d’obturation, c.-à-d. qu’elle risque de
provoquer une exposition incorrecte. La valeur enregistrée
s’efface dès que vous retirez le doigt du point de résistance du
déclencheur.
FR
Mode Prise de vues (photo)
* Les fonctions comportent respectivement le réglage et la mémorisation.
81
FR
CORRECTION DE L’EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l’exposition sont étalonnés sur une
valeur de gris moyenne correspondant à la luminosité d’un motif
photographique normal, c’est-à-dire moyen. Si le détail du motif
mesuré ne remplit pas ces conditions, vous pouvez corriger
l’exposition en conséquence.
En particulier pour réaliser plusieurs prises de vue successives, p.
ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément
bénéficier d’une exposition un peu moins longue ou un peu plus
longue pour une série de prises de vue, la correction de l’exposition est une fonction très utile: une fois paramétrée, elle reste
activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure,
Mode Prise de vues (photo)
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
Une correction de l’exposition peut être réglée sur une plage de ±3
EV par incréments de 1/3 EV (EV: Exposure Value = valeur
d’exposition).
A Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Correction de l’exposition
• Sur l’écran s’affiche une graduation en guise de sous-menu.
▸ Régler la valeur souhaitée sur la graduation
• La valeur réglée est affichée via la graduation.
Remarques
• Cette fonction est sélectionnable au moyen de la molette pour
l’accès direct (voir p. 47). De cette manière, les valeurs
peuvent être réglées rapidement avec la molette.
• Les corrections réglées fonctionnent selon les principes
ci-dessous, quelle que soit leur valeur initiale saisie. Elles restent
valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 0 manuellement,
c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche
dans l’intervalle.
A
82
1
«±X» figure à titre d’exemple pour la valeur concernée dans la zone positive ou
négative.
BRACKETING D’EXPOSITION
De nombreux motifs intéressants présentent un fort contraste et
comprennent à la fois des zones très claires et des zones très
sombres. En fonction des parties sur lesquelles vous réglez
l’exposition, le résultat final d’image peut être très différent. Dans
de tels cas, le mode Automatique avec priorité diaphragme permet
d’utiliser la fonction bracketing d’exposition automatique pour
créer plusieurs solutions alternatives avec une exposition graduelle
et différents temps d’obturation. Ensuite, il est possible de
sélectionner le cliché le plus adapté pour l’usage à venir ou de faire
calculer par le logiciel de traitement d’image correspondant une
prise de vue avec un contraste particulièrement élevé (HDR).
A
B
C
D
E
A Nombre de prises de vue
B Différence d’exposition entre les prises de vue
C Réglage de la correction de l’exposition
D Graduation des indices de lumination
E Valeurs d’exposition identifiées en rouge des prises de vue.
(Si une correction de l’exposition est configurée simultanément,
la graduation est décalée de la valeur correspondante.)
5 niveaux (0.3EV, 0.7EV, 1EV, 2EV, 3EV) et des nombres de prises de
vue de 3 ou 5 sont disponibles.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Bracketing d’exposition
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans Prises de vue le nombre de
prises de vue souhaité.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans Incréments EV la différence
d’exposition souhaitée
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans Correction de l’exposition la
valeur de correction de l’exposition souhaitée
• Les valeurs d’exposition identifiées changent de position en
fonction des réglages considérés. En cas de correction de
l’exposition, la graduation se décale également.
▸ Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement
unique ou multiple.
FR
Mode Prise de vues (photo)
83
FR
Remarques
• En cas d’utilisation du bracketing d’exposition automatique, la
règle est la suivante: En cas de commande automatique de la
sensibilité ISO (voir 66), la sensibilité défi nie automatiquement par l’appareil pour la prise de vue non corrigée est
également utilisée pour toutes les autres prises de vues d’une
même série. En d’autres termes, cette valeur ISO reste
inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement du temps d’obturation le plus long défi nie sous l’option
Durée d’Exposition Maxi.
• Selon le temps d’obturation initial, la plage de fonctionnement
Mode Prise de vues (photo)
du bracketing d’exposition automatique peut être limité.
Indépendamment de cela, le nombre de prises de vue prédéfi ni
est toujours réalisé. En conséquence, le cas échéant, plusieurs
prises de vue d’une même série bénéfi cient de la même
exposition.
• Cette fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez
une autre fonction dans le sous-menu
l’appareil soit éteint et remis en marche. Si vous ne sélectionnez
pas une autre fonction, un autre bracketing d’exposition est
réalisé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Mode Déclenchement ou que
AUTRES FONCTIONS
AFFICHAGES AUXILIAIRES
Quatre fonctions sont disponibles:
A
C
A Histogramme
B Quadrillages (
C Horizontalité (
D Détourage
Réglage du quadrillage)
Horizon)
D
B
84
HISTOGRAMME
L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur le
cliché. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui
vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris.
L’axe vertical correspond au nombre des pixels ayant la luminosité
considérée.
Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et
simple du réglage de l’exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Histogramme
▸ Sélectionnez Marche
Remarques
• L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon
les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter
l’exposition définitive.
• En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré
comme une «indication de tendance» et non comme restitution
du nombre exact de pixels.
• Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier
légèrement par rapport à celui de la prise de vue.
• L’histogramme n’est pas disponible en cas de lecture simultanée
de plusieurs images réduites ou agrandies.
QUADRILLAGES
Le quadrillage divise le champ de l’image en 3 x 3 zones de taille
équivalentes.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage du quadrillage
▸ Sélectionnez Marche
FR
Mode Prise de vues (photo)
85
FR
HORIZON VIRTUEL
Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son
orientation. À l’aide de ces affichages, il est possible d’orienter
l’appareil avec précision sur l’axe transversal et sur l’axe longitudinal lorsque que les situations spécifiques des motifs l’exigent,
notamment lors de la prise de vue sur trépied de monuments.
Mode Prise de vues (photo)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Horizon
▸ Sélectionnez Marche
Sur l’image à l’écran, deux longs traits à droite et à gauche du
centre de l’image servent à représenter l’axe longitudinal.
– dans la position neutre = vert
– dans la position basculée = rouge
Pour l’axe transversal, deux doubles traits verts juste à droite et à
gauche du centre de l’image affichent la position neutre. En cas
d’inclinaison de l’appareil, ils sont blancs ; de plus un petit trait
rouge apparaît au-dessus ou au-dessous.
86
DÉTOURAGE
L’affi chage du détourage caractérise les zones d’image très claires
ou très sombres. Cette fonction permet un contrôle très simple et
précis du réglage de l’exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Détourage
▸ Sélectionnez Marche
PRISES DE VUE EN SÉRIE
En réglages par défaut, l’appareil photo est paramétré pour des
prises de vue (
cependant être réalisées, p. ex. pour fi xer les diff érentes étapes
des mouvements.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
(
Série - lent, Série - intermédiaire, Série - rapide, Série - très rapide)
Après le paramétrage, des prises de vue en série sont eff ectuées
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond (et que la
capacité de la carte mémoire est suffi sante).
Remarques
• Il est recommandé lors de l’utilisation de cette fonction de
désactiver le mode de lecture d’aperçu (
• La fréquence de prise de vue indiquée dans les données
techniques se réfère à un réglage standard (
L-J PG). Avec d’autres réglages, ou selon le contenu de la photo,
le réglage de la
fréquence peut varier.
• Quel que soit le nombre de prises de vue eff ectuées en série, les
deux modes Lecture affi chent en premier lieu la dernière photo
de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore
en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la
carte.
individuelles). Des séries de prises de vue peuvent
Cadence Moteur
lecture autom.).
ISO 200, format JPG
Balance des blancs et la carte mémoire utilisée, la
FR
Mode Prise de vues (photo)
87
FR
PRISES DE VUE EN RAFALE
Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière
automatique des mouvements sur une certaine durée sous la
forme de prises de vues en rafale. À cet effet, vous devez définir
les intervalles entre les prises de vue et leur nombre.
DÉFINITION DU NOMBRE DE PRISES DE VUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Intervallomètre
▸ Sélectionner Prises de vue
▸ Entrer la valeur désirée
Mode Prise de vues (photo)
DÉFINITION DE L’INTERVALLE ENTRE LES PRISES DE VUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Intervallomètre
▸ Sélectionner Intervalle
▸ Sélectionner l’écart souhaité entre les prises de vue
Remarques
• Il est possible d’interrompre une série de prises de vue en cours
uniquement en arrêtant l’appareil photo. Les réglages concernés
sont conservés, ce qui signifie qu’après remise en marche de
l’appareil, appuyer sur le déclencheur fera redémarrer la série en
cours auparavant.
• Si l’arrêt automatique de l’appareil est paramétré et si aucune
opération n’est en cours, l’appareil s’arrête la cas échéant entre
les différentes prises de vue et se remet en marche.
• Des prises de vue par intervalles sur une durée assez longue
dans un endroit froid, ou dans un endroit où la température est
élevée et l’humidité de l’air importante, peuvent éventuellement
entraîner des dysfonctionnements.
• Une série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou
définitivement stoppée dans les cas suivants:
– si la batterie est déchargée
– si l’appareil photo est mis hors tension
Il est par conséquent recommandé de veiller à une batterie
suffisamment chargée.
• Si une série de prises de vue par intervalles est interrompue ou
définitivement stoppée, vous pouvez reprendre celle-ci en
éteignant l’appareil photo, en remplaçant la batterie ou la carte
mémoire et en remettant en marche l’appareil. Les prises de vue
qui suivront seront enregistrées dans un groupe indépendant. Si
vous arrêtez alors l’appareil et si vous le remettez en marche
quand la fonction Intervallomètre est activée, un écran d’invite
correspondant apparaît.
88
• Même une fois la série terminée, la fonction Intervallomètre
reste active ainsi qu’après l’arrêt et la mise en marche de
l’appareil photo jusqu’à ce qu’un autre type de prise de vue
(cadence moteur) soit réglé.
• La fonction Intervallomètre ne signifie pas que l’appareil photo
peut servir d’appareil de surveillance.
• Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées en série, les
deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo
de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore
en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la
carte.
• Dans certaines circonstances, il peut arriver que l’appareil photo
ne peut pas faire de bonnes prises de vue. Ceci est notamment
le cas lorsque la focalisation n’a pas réussie. Dans ce cas,
aucune prise de vue n’est faite et la série est poursuivie avec
l’intervalle suivant. À l’affichage apparait alors la remarque
Certaines prises de vues ont été ignorées.
RETARDATEUR
Le retardateur permet de réaliser des prises de vue avec un retard
présélectionné. Dans de tels cas, nous vous conseillons de fixer
l’appareil sur un trépied.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Retardateur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Retardateur 2 s/Retardateur 12 s
▸ Déclencher
• Le décompte du temps restant jusqu’au déclenchement
s’affiche à l’écran. Sur le devant de l’appareil photo, la LED du
retardateur clignotante indique la fin du temps de latence.
Pendant les 10 premières secondes, elle clignote lentement,
puis rapidement pendant les 2 dernières.
• Pendant le temps de latence du déclencheur, la prise de vue
peut être interrompue à tout moment en effleurant le
déclencheur, le réglage respectif demeure conservé.
Remarque
En mode Retardateur, le réglage de l’exposition ne s’effectue pas
lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’au point de
résistance, mais juste avant la prise de vue.
FR
Mode Prise de vues (photo)
89
FR
ZOOM NUMÉRIQUE
Outre le cadrage entier du Summilux 1:1.7/28 ASPH., trois autres
formats de cadrage sont disponibles. Ils correspondent à des
focales approximatives de 35 mm, de 50 mm ou de 75 mm.
35 mm
Mode Prise de vues (photo)
50mm
75mm
RÉGLAGE PERMANENT
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Zoom numérique
▸ Sélectionnez le réglage désiré
CHANGER DIRECTEMENT LE NIVEAU DE ZOOM
▸ Appuyez sur la touche Zoom/verrouillage
• Dans l’affichage apparaît un cadre autour du cadrage, qui sera
visible sur la prise de vue.
• À chaque actionnement, l’affichage change entre 28mm
(Vollbild), 35mm, 50mm und 75mm.
• Le niveau réglé demeure conservé jusqu’à la prochaine
modification.
90
Remarques
• Si la touche Zoom/verrouillage est utilisée avec une autre
fonction (accès direct, voir p. 46), il faut alors choisir le
réglage souhaité via le menu.
• Pour les prises de vue DNG, seule la section souhaitée est
montrée, mais toujours l’intégralité du champ de vision de 28
mm enregistrée. Un traitement d’image ultérieur est ainsi
possible.
• Pour les prises de vue JPG, seule une section agrandie est
représentée et enregistrée. Pour cette raison, un zoom plus
élevé signifie une résolution plus basse, comme le montre le
tableau suivant. En alternative, des cadrages peuvent également
être réalisés avec des programmes de traitement d’image.
L-J PG
M-JPG
S-JPG
28 mmZoom
numérique
35 mm
47 MP
24 MP
12 MP
30 MP15 MP7 MP
15 MP8 MP3 MP
8 MP4 MP2 MP
Zoom
numérique
50 mm
Zoom
numérique
75 mm
OBTURATEUR ÉLECTRONIQUE
Le LeicaQ2 possède à la fois un obturateur mécanique et une
fonction obturateur entièrement électronique. L’obturateur
électronique élargit la zone d’obturation disponible et il fonctionne
de manière absolument silencieuse, ce qui est important dans
certains environnements de travail.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Obturateur électronique
▸ Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu
Arrêt
Toujours actif
Étendu
Seule l’obturation mécanique intervient. Plage de
travail: 120s à 1⁄2000 s
Seule la fonction d’obturation électronique
intervient. Plage de travail: 1⁄2500s à 1⁄40000s
Si des temps d’obturation plus courts que ceux
qui sont possibles avec l’obturation mécanique
sont nécessaires, on ajoutera la fonction
Obturateur électronique. Plage de travail: 120s à
1⁄2000s + 1⁄2500s à 1⁄40000 s.
FR
Mode Prise de vues (photo)
91
FR
PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH
L’appareil photo calcule la puissance du fl ash nécessaire en
émettant un ou plusieurs fl ashs de mesure avant la prise de vue
proprement dite. Immédiatement après, pendant l’exposition, le
fl ash principal s’allume.
FLASHS UTILISABLES
Les fl ashes suivants permettent l’exposition au fl ash TTL et, selon
les équipements, un certain nombre de fonctions décrites dans le
présent mode d’emploi:
– Flashes systèmes Leica comme SF 40 et SF 60
Mode Prise de vues (photo)
– Autres fl ashs disponibles dans le commerce fi xés à l’aide d’un
raccord pour fl ash standard et d’un contact central positif
(déclenchement par le contact central ou le contact X).
– Systèmes de fl ashs de studio (déclenchement par câble de
synchronisation).
MISE EN PLACE DU FLASH
▸ Éteignez l’appareil photo et le fl ash
▸ Retirer le cache de griff e porte-accessoires par l’arrière et le
garder dans un endroit sûr
▸ Lors de l’installation, il convient de faire attention à ce que le
pied du fl ash soit entièrement inséré dans la griff e porte-accessoires, et le cas échéant, utiliser l’écrou autobloquant pour éviter
toute chute accidentelle.
• C’est important, car un changement de position dans la griff e
porte-accessoires peut interrompre les contacts indispensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
1
RETRAIT DU FLASH
▸ Éteignez l’appareil photo et le fl ash
▸ Retirez le fl ash
▸ Remettre en place le cache de griff e porte-accessoires
Remarque
• Le cache de griff e porte-accessoires doit toujours être en place
lorsqu’aucun accessoire n’est utilisé.
92
1
Si vous n’utilisez pas de fl ashes spécialement conçus pour l’appareil photo, qui
ne sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs sur l’appareil
photo, vous devez utiliser le réglage
Flash.
MESURE DE L’EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL)
Le mode Flash entièrement automatique, commandé par l’appareil
photo est disponible avec les flashes compatibles avec le système
(voir p. 92) pour cet appareil photo et pour les modes automatique, automatique avec priorité au diaphragme et réglage manuel.
En mode automatique avec priorité au diaphragme et en mode de
réglage manuel, l’appareil photo permet en outre d’employer
d’autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la
composition, telles que la synchronisation du déclenchement du
flash et du flash à temps d’obturation plus longs que le délai de
synchronisation de 1⁄180s. Ces fonctions sont réglées dans le
menu de l’appareil photo (voir ici les sections correspondantes
suivantes).
Par ailleurs, l’appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce
dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et
où le diaphragme choisi sur l’objectif lui a également été indiqué
manuellement, adapter automatiquement ses indications de portée
en conséquence. Le réglage de la sensibilité ISO ne peut pas être
influencé à partir du flash pour les appareils conformes au
système, car il est déjà transmis à partir de l’appareil photo.
RÉGLAGE SUR LE FLASH
Mode de fonctionnement
Commande automatique par l’appareil photo
TTL
Automatisme avec priorité au diaphragme
A
L’exposition au flash doit être adaptée aux valeurs de
M
diaphragme ou d’éloignement prescrites par l’appareil
photo par le réglage d’un niveau de puissance
correspondant.
Remarque
Vous trouverez plus d’informations sur le mode Flash avec d’autres
flashs non spécifiquement conçus pour cet appareil photo, ainsi
que sur les différents modes de fonctionnement des flashes dans
le mode d’emploi concerné.
FR
Mode Prise de vues (photo)
93
FR
MODES FLASH
Trois modes de fonctionnement sont disponibles.
– Automatique
– Manuel
– Exposition prolongée
COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH
Il s’agit du mode standard. Le flash se déclenche toujours
automatiquement lorsque, avec des conditions de luminosité
défavorables, des temps d’exposition plus long risquent d’entraîner
un cliché flou.
Mode Prise de vues (photo)
COMMANDE MANUELLE DU FLASH
Ce mode de fonctionnement convient pour les prises de vue à
contre-jour, dont le motif principal ne remplit pas entièrement
l’image et se trouve dans l’ombre, ou dans les cas où des
contrastes importants (p.ex. en cas d’exposition directe au
rayonnement solaire) doivent être atténués par un flash de
débouchage. Pour y parvenir, le flash se déclenche à chaque prise
de vue indépendamment des conditions d’éclairage. La puissance
du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée:
si la luminosité est insuffisante comme en mode automatique,
lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance. Le flash
sert alors de lumière d’éclairage, pour éclairer p.ex. des ombres
au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une
luminosité équilibrée.
COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH AVEC TEMPS
D’OBTURATION PLUS LONGS (SYNCHRONISATION LONG
TERME)
Ce mode de fonctionnement crée simultanément aussi bien des
arrière-plans sombres éclairés de manière adaptée, rendus plus
clairs, qu’un premier plan éclairé par un flash.
Pour réduire les risques de flou, le temps d’obturation n’excède
pas 1⁄30s pour les autres modes de fonctionnement du flash.
C’est pourquoi, sur les prises de vue réalisées avec un flash,
l’arrière-plan non éclairé par le flash est souvent fortement
sous-exposé. En revanche, avec ce genre de mode flash, des
temps d’exposition plus longs (jusqu’à 30 s) sont autorisés pour
éviter cet effet.
94
COMMANDE DU FLASH
Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes
suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec le
présent appareil photo et compatibles avec le système.
INSTANT DE LA SYNCHRONISATION
L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux
sources de lumière:
– la luminosité disponible
– le flash
Les détails du motif exclusivement ou majoritairement éclairés par
la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté en
raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse en
cas de mise au point correcte. En revanche, toutes les autres
parties du motif, c.-à-d. celles qui sont suffisamment éclairées par
la lumière ambiante ou réfléchissent elles-mêmes la lumière, sont
restituées avec une netteté inégale sur une même image. La
restitution nette ou «brouillée» de ces détails du motif, de même
que le degré de «brouillage», sont déterminés par deux facteurs
interdépendants:
– la durée des temps d’obturation
– la rapidité du mouvement des parties du motif ou de l’appareil
photo pendant la prise de vue
Plus le temps d’obturation est long ou plus le mouvement est
rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui
se superposent.
Le moment conventionnel du déclenchement du flash est au début
de l’exposition (début de l’exposition) immédiatement après que le
premier rideau de l’obturateur ait entièrement ouvert la fenêtre de
cadrage. Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles,
comme sur la photo d’un véhicule qui est dépassé par ses propres
traînées lumineuses. Cet appareil photo permet en alternative la
synchronisation à la fin de l’exposition (Ferm. Obtu.), immédiatement
avant que le second rideau de l’obturateur ne commence à
refermer la fenêtre de cadrage. Dans ce cas, l’image nette restitue
la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère ainsi
une impression plus naturelle de mouvement et de dynamisme à la
photo.
Cette fonction est disponible avec tous les réglages de l’appareil
photo et du flash.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Moment de l’allumage du flash
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Début de l’expos., Fin de l’expos.)
Remarque
L’utilisation du flash avec des temps d’obturation plus courts
n’entraîne qu’une légère différence entre les deux moments de
l’allumage du flash et ce, uniquement dans le cas de mouvements
très rapides.
FR
Mode Prise de vues (photo)
95
FR
PORTÉE DU FLASH
La plage utilisable du flash dépend des valeurs de diaphragme et
de sensibilité réglées manuellement ou par l’appareil photo. Pour
un éclairage suffisant par le flash, le motif principal doit se trouver
à l’intérieur de la zone de portée de celui-ci. Un réglage fixe sur le
temps d’obturation le plus court possible pour le mode Flash (le
temps de synchronisation), entraîne dans de nombreux cas une
sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les
parties du motif qui ne sont pas correctement éclairées par le
flash.
Cet appareil photo permet d’adapter précisément le temps
d’obturation utilisé en mode flash combiné avec le mode
Mode Prise de vues (photo)
automatique avec priorité diaphragme aux conditions du motif
respectif et/ou aux besoins personnels de composition.
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée
l’exposition au flash indépendamment de l’exposition due à la
lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour
éclaircir le visage d’une personne au premier plan tout en
conservant l’ambiance lumineuse.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Corr. de l’exposition au flash
wählen
• Le sous-menu affiche une graduation avec un repère de
réglage rouge. Si ce dernier est à la valeur 0, cela indique
que la fonction est désactivée.
▸ Configurer la valeur désirée
• La graduation affiche la correction réglée par ±X EV1.
96
1
Exemple, plus ou moins, «X» représente la valeur en question.
Remarques
• Les corrections de l’exposition au flash modifient la focale du
flash.
• Un réglage de correction reste actif tant que la valeur ±0 n’est
pas rétablie, c’est-à-dire même après un nombre indéfini de
prises de vue et même après l’arrêt de l’appareil.
• Une valeur corrective saisie sur l’appareil devient inopérante dès
qu’une valeur corrective est saisie sur un flash installé équipé en
conséquence, comme p. ex. le Leica SF 60.
• L’option de menu Corr. de l’exposition au flash est uniquement
destinée à l’utilisation avec des flashs sur lesquels la correction
ne peut pas être réglée automatiquement (p. ex. Leica SF 26).
Par conséquent, vous pouvez seulement actionner les réglages
sur la graduation dans le menu de l’appareil photo si un flash
correspondant est mis en place et allumé.
• Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction
plus exige une puissance du flash plus importante. Les corrections de l’exposition du flash influencent par conséquent la
portée du flash de manière plus ou moins forte: Une correction
positive la réduit, une correction négative l’augmente.
• Une correction de l’exposition réglée sur l’appareil photo influe
exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante. En mode
Flash, si vous souhaitez également effectuer une correction de
la mesure de l’exposition au flash TTL, vous devez la définir en
supplément sur le flash. (Exception: Avec le Leica SF26, la
correction doit s’effectuer sur l’appareil par commande de
menu.)
FR
Mode Prise de vues (photo)
97
FR
PHOTOGRAPHIER AVEC LE FLASH
▸ Activer le flash
▸ Régler le flash sur le mode de fonctionnement pour la com-
mande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number
Control).
▸ Allumer l’appareil photo
▸ Avant chaque prise de vue avec flash, appuyez sur le déclen-
cheur pour activer la mesure de l’exposition.
• Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est
possible que le flash ne se déclenche pas.
▸ Régler le mode d’exposition souhaité ou bien le temps
Mode Prise de vues (photo)
d’obturation et/ou le diaphragme désirés
• Il est important de respecter un temps de synchronisation du
flash le plus court possible, car il est décisif pour déterminer
si le flash déclenché sera un flash de prise de vue «normal»
ou un flash HSS.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Flash
▸ Sélectionnez le réglage désiré
• Le mode de fonctionnement actif s’affiche à l’écran.
Remarques
• Le flash doit être opérationnel, sans quoi l’appareil photo risque
de présenter des dysfonctionnements d’exposition et d’afficher
des messages d’erreur.
• Les systèmes de flash de studio ont éventuellement une très
longue durée de brûlage. Par conséquent, lorsqu’on les utilise, il
peut s’avérer judicieux d’opter pour un temps d’obturation
inférieur à 1⁄180s. Le même principe s’applique aux déclencheurs de flash télécommandés dans le cadre d’un «flash
débridé», puisque leur transmission radio peut occasionner un
retard au déclenchement.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en série
ni avec les bracketings d’exposition automatiques. Dans ce cas,
même lorsque le flash est déployé, aucune indication de flash
n’apparaît à l’écran et le flash ne se déclenche pas.
• Si un flash en place non compatible avec le système est mis en
place, le réglage (synchronisation à long terme) n’est pas
disponible et la fonction apparaît en grisé.
• En fonction des réglages effectués au menu Régl. ISO autom., il est
possible que l’appareil n’accepte pas de temps d’obturation plus
longs, car l’augmentation de la sensibilité ISO est prioritaire
dans ce genre de cas.
• Pour éviter des prises de vue floues liées à des temps d’obturation plus longs, il est recommandé d’utiliser un trépied. En
alternative, il est possible de sélectionner une plus haute
sensibilité.
98
FR
Mode Prise de vues (photo)
99
FR
MODE DE PRISE DE VUE (VIDÉO)
DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO
Outre les photos, le présent appareil photo peut également
enregistrer des vidéos.
Le basculement entre les modes Photo et Vidéo est possible de
deux manières:
Par commande tactile
Mode Prise de vues (photo)
Par commande à touches
▸ Appuyer sur la touche centrale jusqu’à ce que les symboles
vidéo apparaissent
Remarques
• Comme pour les enregistrements vidéo, seule une partie de la
surface du capteur est utilisée, la focale eff ective augmente, et
les sections se réduisent de manière minime.
• Il est possible de réaliser des enregistrements vidéo d’une durée
maximale de 29minutes sans interruption.
• Au mode Vidéo, certaines options de menu ne sont pas
disponibles. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes
est en gris.
VidéoPhoto
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.