Chère cliente, cher client,
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouveau LeicaM10-P et vous souhaitons de pleinement réussir vos
photos. Afin de pouvoir utiliser l'ensemble des performances de
votre appareil photo, commencez par lire le présent mode
d'emploi.
Leica CameraAG
Avant-propos / équipements fournis
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez la présence de
tous les accessoires.
– LeicaM10-P
– Couvercle à baïonnette de l'appareil photo
– Batterie lithium-ion Leica BP-SCL 5
– Chargeur Leica BC-SCL5, avec câble d'alimentation et câble de
charge pour allume-cigare
– Courroie de port
– Sac à cordon pour batterie, chargeur et câble
– Mode d'emploi (le présent livret)
– Certificat de contrôle
– Carte d'enregistrement
Sous réserve de modifications de conception et de fabrication.
2
Page 3
PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de
rechange et d'accessoires pour votre appareil photo, contactez le
service Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera
AG:
• Avec le LeicaM10-P, utilisez exclusivement les accessoires qui y
sont spécifiés et décrits par Leica Camera AG.
N'utilisez avec l'appareil que les accessoires (batterie, chargeur,
fiche secteur, câble d'alimentation, etc.) spécifiés et décrits
dans ce mode d'emploi ou par Leica Camera AG. Utilisez ces
accessoires uniquement pour le présent produit. Des accessoires d'une autre marque peuvent entraîner des dysfonctionnements et, le cas échéant, provoquer des dommages.
Avant la première mise en service de votre appareil photo,
lisez les chapitres «Mentions légales», «Consignes de
sécurité» et «Remarques d'ordre général» afin d'éviter
toute détérioration du produit et de prévenir tout risque ou
blessure possible.
FR
Pièces de rechange/accessoires
3
Page 4
FR
MENTIONS LÉGALES
MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législaton sur les droits
d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports
enregistrés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres
Mentions légales
supports publiés ou envoyés, peut contrevenir à la législation sur
les droits d'auteur.
• À propos de l'utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil
photo: ce produit fait partie de la licence du portefeuille de
brevets AVC pour l'utilisation personnelle par un utilisateur final.
Sont également agréés les types d'utilisation pour lesquels
l'utilisateur final n'a droit à aucune compensation, par ex. (i) pour
un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) le
décodage d'une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un
utilisateur final dans le cadre d'une utilisation personnelle et/ou
que l'utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a
lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC.
Aucune licence explicite ou implicite n'est accordée pour toutes
les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en particulier
la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence spécifique avec
MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus d'informations de la
part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse www.mpegla.com.
INDICATIONS D'ORDRE RÉGLEMENTAIRE
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un
autocollant sur la carte de garantie ou sur l'emballage.
Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet
appareil dans le menu de celui-ci.
Dans le menu principal, sélectionnez Information de l'Appareil
Dans le sous-menu, sélectionnez Information Réglementaire.
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences
de base des normes européennes en vigueur.
4
Page 5
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(Applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens
ayant des systèmes de collecte distincts.)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères
ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal
adapté afin d'y être recyclé.
Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des
batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement
retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins
conformément à la réglementation en vigueur.
D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de
l'administration municipale, de la société de traitement des
déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
FR
Mentions légales
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences
de base des normes européennes en vigueur.
5
Page 6
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
L'UTILISATION DU GPS
Restrictions légales en matière d'utilisation
• Dans certains pays ou régions, l'utilisation du GPS et des
technologies apparentées est limitée.
• Avant de voyager à l'étranger, renseignez-vous donc auprès de
Mentions légales
6
l'ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet.
• L'utilisation du GPS en République populaire de Chine et à Cuba
ainsi qu'à proximité de leurs frontières (à l'exception de Hong
Kong et Macao) est interdite par la législation nationale.
Toute infraction fera l'objet de poursuites de la part des autorités
du pays! La fonction GPS est donc automatiquement désactivée
dans ces régions.
Remarques sur la fonction
• La définition de la position par GPS nécessite un «champ libre»
d'au moins 3 des satellites GPS (sur les 24satellites au total
jusqu'à 9 sont disponibles depuis chaque endroit de la terre). Il
est donc conseillé de tenir l'appareil photo avec l'antenne GPS à
la verticale et orientée vers le haut.
• Veillez à ne pas recouvrir l'antenne GPS avec la main ou avec un
autre objet, en particulier avec un objet métallique.
• La réception correcte des signaux des satellites GPS est
impossible à certains endroits et dans certaines situations. Dans
les cas suivants, la détermination de la position s'avère
impossible, ou incorrecte:
– dans des pièces fermées
– sous terre
– sous des arbres
– dans un véhicule en mouvement
– à proximité de grands bâtiments ou dans des vallées
– à proximité de lignes à haute tension
– dans des tunnels
– à proximité de téléphones portables
– avec des accessoires montés dans le sabot de flash, par
exemple un flash
Après un remisage prolongé de l'appareil photo, il est conseillé de
toujours commencer par réactiver la fonction GPS à un endroit
offrant une bonne «réception».
Remarque relative à l'utilisation sûre
Le rayonnement électromagnétique émis par le système GPS peut
influer sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez pour
cette raison absolument à désactiver la fonction GPS, par ex. à
bord d'un avion au décollage et à l'atterrissage, dans les hôpitaux,
ainsi que dans les autres endroits imposant des limitations aux
transmissions radio.
encaissées
Page 7
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
L'UTILISATION DU WLAN
• En cas d'utilisation d'appareils ou de systèmes informatiques
exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut
s'assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de
mesures appropriées en matière de sécurité et de protection
contre les dysfonctionnements.
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les
dommages dus à l'utilisation de l'appareil photo à d'autres fins
que l'utilisation en tant qu'appareil WLAN.
• La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où
cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que
l'appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de
radiotransmission s'il est utilisé dans d'autres pays que ceux
dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline
toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
• Tenez compte du fait qu'il existe un risque d'interception par des
tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il
est fortement conseillé d'activer le cryptage dans la configuration du Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des
informations.
• Évitez d'utiliser l'appareil photo dans des zones soumises à des
champs magnétiques, de l'électricité statique ou des perturbations, p.ex. à proximité d'un four à micro-ondes. Sinon les
radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l'appareil photo.
• En cas d'utilisation de l'appareil photo à proximité d'appareils
tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil
utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux
appareils peuvent connaître une dégradation de leur performance.
• Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n'êtes
pas habilité à utiliser.
• Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent
s'afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n'avez pas
d'habilitation (SSID: désigne le nom pour l'identification d'un
réseau via une connexion WLAN). Cependant, n'essayez pas
d'établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela
pourrait être considéré comme un accès non autorisé.
• Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
FR
Mentions légales
7
Page 8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
• N'utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d'appareils
émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou
électromagnétiques puissants (p.ex. les fours à induction, les
fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d'ordinateur, les
consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios).
Consignes de sécurité
8
Leur champ électromagnétique peut perturber l'enrregistrement
des images.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des hautparleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager
les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
• Si l'appareil présente des défaillances dues à l'interférence de
champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez la batterie et
remettez-le ensuite en marche.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'émetteurs radio
ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique
peut également perturber l'enrregistrement des images.
• Prenez les précautions suivantes avec les petites pièces (p.ex. le
cache de griffe porte-accessoires):
– conservez-les hors de portée des enfants
– dans un endroit où ils ne pourront être ni perdus ni volés
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Étant donné qu’une personne
marchant sur une moquette synthétique peut aisément se
charger de plusieurs 10.000 volts, il est possible qu’une
décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de
l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support
conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné,
cette décharge ne présentera absolument aucun risque pour les
composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est
en revanche vivement conseillé, malgré la présence de
commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher
les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du
raccord pour flash.
• Veillez à ce que le capteur d'identification du type d'objectif
dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également
à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte
susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s'y déposer.
Nettoyez ce composant uniquement à sec.
• N'utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour
un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en
coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge
électrostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage ou
une conduite d'eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour
éviter que les contacts ne soient encrassés ou oxydés, il est
également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec
en ayant pris soin de mettre en place le cache de l'objectif et les
autres couvercles.
• N'utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin
d'éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges
électriques.
• N'essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les
réparations doivent être effectuées uniquement par un
réparateur agréé.
• Mettez l'appareil à l'abri des bombes aérosol insecticides et
autres substances chimiques corrosives. N'utilisez pas
d'essence (benzine), de diluants ou d'alcool pour le nettoyer.
Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager
le boîtier de l'appareil ou son revêtement.
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent
dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas
rester en contact prolongé avec l'appareil.
Page 9
• Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puisse
s'infiltrer dans l'appareil, notamment en cas de neige, de pluie
ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous
changez d'objectif ou lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo, les objectifs, la carte mémoire ainsi que la
batterie. L'humidité peut provoquer des dysfonctionnements,
voire des dégâts irréversibles à l'appareil photo et à la carte
mémoire.
OBJECTIF
• Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire
intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par conséquent il faut impérativement éviter d'exposer l'appareil photo à
un rayonnement solaire intense. Utilisez le capuchon de
l’objectif, mettez votre appareil photo à l’ombre (ou rangez-le de
préférence dans sa housse) afin d’éviter toute détérioration à
l’intérieur de l’appareil photo.
BATTERIE
• Une utilisation inadéquate des batteries et l'emploi de types de
batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une
explosion.
• Ne pas exposer les batteries au rayonnement solaire ou à la chaleur
ni à l'humidité pendant une durée prolongée. Les batteries ne
doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un
récipient à haute pression au risque de provoquer un incendie ou
une explosion.
• Ne jamais recharger ni utiliser dans l'appareil photo des batteries
humides ou mouillées.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions (dues
notamment à une manipulation incorrecte) sont éliminées de
manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer sans délai une
batterie présentant une dilatation. Il existe des risques d'explosion.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et
librement accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées
contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les
contacts contre des objets métalliques tels que des agrafes ou des
bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir
brûlante et provoquer des brûlures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les
contacts ne présentent pas de dommages. L'utilisation d'une
batterie abîmée peut endommager l'appareil photo.
• En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformations, de
surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être
immédiatement retirée de l'appareil photo ou du chargeur et
remplacée. N'utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une
surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une
explosion.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient
exploser.
• En cas de fuite de liquide ou d'odeur de brûlé, tenir la batterie
éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut
s'enflammer.
• L'utilisation d'autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG
peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun cas
être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
• Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent être
réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
• Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée
des enfants. Ces derniers risquent en effet de les avaler et de
s'étouffer.
FR
Consignes de sécurité
9
Page 10
FR
Consignes de sécurité
PREMIERS SECOURS
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a
risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les
yeux à l'eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un
médecin d'urgence.
• Si du liquide s'écoule sur la peau ou les vêtements, il existe
des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à
l'eau claire.
CHARGEUR
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio,
la réception peut s'en trouver perturbée. Veillez à ce que la
distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits
(«sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l'utilisez pas.
En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très
faible) quantité d'électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et
évitez tout court-circuit.
• Le câble de charge pour allume-cigare fourni doit être utilisé
uniquement sur des réseaux de bord de 12 V et ne doit en
aucun cas être raccordé tant que le chargeur est branché sur le
secteur.
CARTES MÉMOIRE
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil tant
qu'une prise de vue est enregistrée sur celle-ci ou que la carte
mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus
éteindre l'appareil photo ni de le secouer durant ce laps de
temps.
• Tant que la LED d'état est allumée, ce qui indique que l'appareil
accède à la mémoire, n'ouvrez pas le compartiment et ne retirez
ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les
données et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas,
sinon elles peuvent être endommagées et les données qu'elles
contiennent peuvent être détruites.
• Ne touchez pas les contacts situés à l'arrière des cartes
mémoire et tenez-les à l'abri de la saleté, de la poussière et de
l'humidité.
• Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe
un risque d'étouffement en cas d'ingestion d'une carte
mémoire.
CAPTEUR
Les rayonnements d'altitude (p.ex. dans les avions) peuvent
provoquer des défauts au niveau des pixels.
10
Page 11
COURROIE DE PORT
• Les courroies de port sont en général en matière particulièrement solide. Pour cette raison, faites en sorte qu'elles soient
hors de portée des enfants. La courroie de port n'est pas un
jouet et peut être potentiellement dangereuse pour les enfants à
cause des risques de strangulation.
• Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de
courroie de port d'appareil photo ou de jumelles. Toute autre
utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner,
le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est
de ce fait prohibée.
• Il convient de ne pas utiliser une courroie de port sur un appareil
photo ou des jumelles lors d'activités sportives au cours
desquelles il existe des risques particulièrement importants de
rester accroché avec la courroie de port (parex. escalade en
montagne ou autres sports de plein air comparables).
Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de problèmes, reportez-vous au paragraphe «Entretien/stockage».
FR
Consignes de sécurité
11
Page 12
FR
REMARQUES D'ORDRE GÉNÉRAL
APPAREIL PHOTO/OBJECTIF
• Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé
sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une
extrême importance en cas de perte.
• Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l'intérieur de
l'appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le
couvercle à baïonnette de l'appareil photo.
• Pour la même raison, les changements d'objectif doivent s'effec-
Remarques d'ordre général
tuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux
possible.
• Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de
l'appareil ou le couvercle arrière de l'objectif dans une poche de
pantalon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut
s'introduire dans l'appareil lors de la remise en place du
couvercle.
• Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à
jour du microprogramme des objectifs. Vous pouvez facilement
télécharger vous-même un nouveau microprogramme à partir de
notre page d'accueil et l'installer sur votre objectif. Pour plus
d'informations à ce sujet, reportez-vous à la p. 100 «Installation du microprogramme».
ÉCRAN
• Lorsque l'appareil est exposé à de fortes fluctuations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur
l'écran. Essuyez celui-ci avec soin à l'aide d'un chiffon doux sec.
• Si l'appareil photo est très froid au moment de sa mise sous
tension, l'image sur l'écran est un peu plus sombre que
12
d'habitude. L'écran retrouve sa luminosité normale à mesure
qu'il se réchauffe.
BATTERIE
• La batterie doit être à une température comprise entre +10°C
et +30°C pour pouvoir être chargée (sinon le chargeur ne se
met pas sous tension ou s'éteint).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout
moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n'est
que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge,
elle sera d'autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées;
par conséquent elles doivent être rechargées avant leur
première utilisation.
• Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir
été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de
l'appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être
répété après environ 25cycles.
• Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur
chauffent. Ce phénomène est normal. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le
début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge
(p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de
la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce
cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie.
Assurez-vous que les conditions de température indiquées
ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de
charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica
Camera AG.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et
l'humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance
maximales de la batterie, il convient de ne pas l'exposer
Page 13
longuement à des températures extrêmes (élevées ou basses)
(p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de
vie d'une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l'autonomie est nettement réduite.
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon
supplémentaire intégrée à l'appareil photo qui garantit la
mémorisation de l'heure et de la date pendant 2 mois maximum.
Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut
recharger celle-ci par la mise en place d'une batterie rechargée.
La capacité totale de la mémoire tampon, avec la batterie de
rechange installée, est de nouveau atteinte après 60heures
environ. Pour ce faire, il n'est pas nécessaire que l'appareil reste
en marche. Dans un tel cas, vous devrez toutefois régler à
nouveau l'heure et la date.
• En cas de charge insuffisante de la batterie ou d'utilisation d'une
vieille batterie s'affichent, selon la fonction de l'appareil utilisée,
des messages d'avertissement et les fonctions sont éventuellement restreintes voire entièrement bloquées.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo
pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d'abord
l'appareil photo hors tension à l'aide du commutateur principal.
Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à
plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait
très fortement baisser parce que l'appareil photo consomme
une faible quantité de courant au repos (pour la sauvegarde de
ses réglages), et ce même lorsqu'il est mis hors tension.
• Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin
qu'elles soient recyclées correctement et conformément aux
directives en vigueur.
• La date de fabrication figure sur la batterie elle-même.
Cette date est indiquée ainsi: semaine/année.
CARTES MÉMOIRE
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse
contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En
général, ce n'est pas l'appareil ou la carte qui est abîmé.
Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes mémoire «génériques» notamment qui ne
respectent pas toujours les normes des cartes mémoire SD/
SDHC/SDXC.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre,
étant donné que la fragmentation résultant de l'effacement des
données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
• Normalement, il n'est pas nécessaire de formater (d'initialiser)
une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez
pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un
autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la
formater.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge
électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur
l'appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages
ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles
seront sauvegardées.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d'un
curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de
tout enregistrement ou effacement involontaire. Le curseur se
trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position
basse identifiée par LOCK, les données sont protégées.
FR
Remarques d'ordre général
13
Page 14
FR
CAPTEUR
• Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre
du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des
particules, peuvent apparaître sur les prises de vue.
DONNÉES
• Toutes les données, donc également les données personnelles,
peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de
commande déficientes ou involontaires, à l'électricité statique, à
des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à
Remarques d'ordre général
d'autres mesures.
• Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modification ou à la destruction de données ou d'informations personnelles.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser le
LeicaM10-P. Sur les appareils photo numériques, de nombreuses
fonctions étant commandées électroniquement, il est possible
d'installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités
sur l'appareil au fil du temps. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à jour du microprogramme. Les appareils photo
sont toujours livrés équipés de la toute dernière version du
microprogramme. Vous pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet et l'installer sur votre appareil photo.
Si vous vous inscrivez comme détenteur d'un appareil photo Leica
sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par
newsletter de la disponibilité d'une mise à jour du microprogramme.
Pour plus d'informations sur l'enregistrement et les mises à jour du
microprogramme du LeicaM10-P ainsi que sur les modifications et
compléments au présent mode d'emploi, consultez la zone de
téléchargement ou la section «Espace clients» de la société Leica
Camera AG:
https://owners.leica-camera.com
Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la
dernière version du microprogramme, consultez l'option de menu
Firmware (voir p. <?>).
14
Page 15
Signification des différentes catégories d'informations
figurant dans ce mode d'emploi
Remarque
Informations supplémentaires
Important
Le non-respect de ces instructions peut endommager l'appareil
photographique, les accessoires ou les données enregistrées.
Attention
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures.
UTILISATION/ACTIVATION DES PROFILS ........................................................ 93
EXPORTER LES PROFILS SUR LA CARTE MÉMOIRE/IMPORTER LES PROFILS
DEPUIS LA CARTE MÉMOIRE ............................................................................ 93
GESTION DES DONNÉES ............................................................................ 94
STRUCTURE DES DONNÉES SUR LA CARTE MÉMOIRE................................... 94
MODIFICATION DU NOM DES FICHIERS ..........................................................95
CRÉATION D'UN NOUVEAU DOSSIER ..............................................................95
REMISE À ZÉRO DE LA NUMÉROTATION DES PHOTOS ................................... 96
MENTION D'UNE INFORMATION CONCERNANT LE COPYRIGHT ...................96
18
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS ................................ 97
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE .............................................................. 97
TRANSFERT DE DONNÉES ......................................................................... 98
FONCTIONNEMENT AVEC DES DONNÉES BRUTES (DNG)......................98
RÉINITIALISATION DE L'APPAREIL PHOTO AU PARAMÉTRAGE PAR
DÉFAUT
Avec cette fonction, il est possible de réinitialiser en une seule
opération les valeurs par défaut de tous les paramétrages
personnalisés préalablement définis dans le menu, mais aussi
éventuellement, à l'exception des profils utilisateur et/ou de la
réinitialisation des numéros des photos, de : ........................... 99
MISES À JOUR DES MICROPROGRAMMES ............................................... 99
TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO (WLAN) ................................100
MÉTHODE DE CONNEXION ............................................................................ 100
CRÉATION D'UN MOT DE PASSE PERSONNEL .............................................. 101
MODIFICATION DU NOM D'APPAREIL (SSID) ................................................ 101
LEICA CUSTOMER CARE ..............................................................116
Page 19
FR
19
Page 20
FR
DÉSIGNATION DES PIÈCES
APPAREIL PHOTO
Désignation des pièces
55
4a
4
Vue de dessus
1
Commutateur principal
2
Déclencheur
3
Molette de réglage de la vitesse d'obturation
a Repère pour la molette de réglage de la vitesse d'obturation
4
Molette de réglage ISO
a Repère pour la molette de réglage ISO
5
Mousquetons de courroie de port
6
Griffe porte-accessoires
Vue de face
7
Bouton de déverrouillage de l'objectif
8
Touche de mise au point
9
Baïonnette
10
Capteur de l'appareil photo
11
Fenêtre du viseur du télémètre
12
Capteur de luminosité
13
LED du retardateur
14
Fenêtre du viseur
15
Codage 6 bits (capteur d'identification du type d'objectif)
16
Viseur télémétrique
17
Butée de la semelle
1
11
1
3a
3
2
6
12
13
14
8
20
15
9
16
17
1
Les objectifs Leica M avec lunette de visée recouvrent le capteur de luminosité.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres,
reportez-vous aux paragraphes «Affichages (viseur)» et «Objectifs Leica M».
7
10
Page 21
Vue arrière
18
Viseur
19
Molette
20
Touche de sélection
21
Touche centrale
22
Touche LV
23
Touche PLAY
24
Touche MENU
25
Écran
26
Capteur de luminosité de l'écran
LED indiquant l'enregistrement d'une prise de vue/de
27
données
26
23
24
27
18
25
22
FR
19
202122
Désignation des pièces
Vue de dessous
(semelle installée)
28
Semelle
29
Goupille de verrouillage pour la semelle
30
Filetage pour trépied A ¼, DIN 4503 (¼")
(semelle retirée)
31
Compartiment de carte mémoire
32
Logement de la batterie
33
Bouton coulissant de verrouillage de la batterie
34
Languette pour semelle
29
31
32
28
33
30
34
21
Page 22
FR
OBJECTIF
Désignation des pièces
*
35
Parasoleil
36
Bague de réglage du diaphragme avec graduation
a Point de repère pour les valeurs de diaphragme
37
Bague de réglage de la mise au point
a Poignée de doigt
38
Bague fixe
a Index de mise au point
b Graduation de la profondeur de champ
c Bouton de repère pour le changement d'objectif
39
Codage 6 bits (capteur d'identification du type d'objectif)
38
36a
38a
38b
35
36
3737a
38b
39
22
*Illustration à titre indicatif. L'exécution technique peut différer en fonction de
l'équipement.
Page 23
AFFICHAGES
VISEUR
1
Cadre lumineux (p. ex. 50 mm + 75 mm)
2
Champ de mesure pour la mise au point
3
Affichage numérique
a. :
– Vitesse d'obturation automatique en mode Automatique
avec priorité diaphragme A ou défilement des vitesses
d'obturation supérieures à 1 s
1
2
3
– Avertissement en cas de dépassement de la limite
inférieure/supérieure de la plage de mesure ou de réglage
en mode Automatique avec priorité diaphragmeA
– Valeur de correction de l'exposition (brièvement lors du
réglage ou pendant env. 0,5 s lors de l'activation de la
mesure de l'exposition en appuyant sur le déclencheur)
– Indication de mémoire tampon pleine (provisoirement)
– Message: carte mémoire absente (Sd)
– Message: carte mémoire pleine (Full)
b. • (en haut):
– Indication (allumage) d'utilisation de la mémorisation
de la valeur de mesure
c. • (en bas):
– Indication (clignotement) de l'utilisation d'une
correction de l'exposition
d. :
– Lors du réglage manuel de l'exposition:
Servent ensemble de balance de l'exposition pour
équilibrer l'exposition. Des LED triangulaires indiquent le
sens de rotation requis pour l'équilibrage aussi bien pour
la bague de diaphragme que pour la molette de réglage
de la vitesse d'obturation.
– Avertissement en cas de dépassement de la limite
inférieure de la plage de mesure
e. Symbole de flash:
– Disponibilité du flash
– Indications concernant l'exposition au flash avant et
après la prise de vue
FR
Affichages
23
Page 24
FR
Affichages
ÉCRAN
LORS DE LA PRISE DE VUE
(Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels)
En mode Live View
En cas d'utilisation du viseur
24
12
3456
7
10
11
15
17
16141312
6
15
8
9
18
13
1
14
342
51812
18
16
20
Page 25
EN MODE LECTURE
(Tous les affichages/valeurs concernent le cliché affiché)
123
7
15
1213141618
56
22
23
8
19
1
Mode Balance des blancs
2
Format de fichier/niveau de compression/résolution
3
Méthode de mesure de l'exposition
4
Mode Déclencheur/Cadence Moteur
5
Luminosité/focale ou type d'objectif
6
Capacité de la batterie
7
Histogramme
Identification du détourage des parties du sujet sous-ex-
8
posées (en bleu) ou surexposées (en rouge)
9
Identification des bords nets du sujet
(focus peaking)
10
Zone de mesure spot de l'exposition
(seulement si la méthode de mesure est activée)
11
Quadrillages (2 variantes au choix)
12
Mode d'exposition
13
Sensibilité ISO
14
Balance de l'exposition
15
Échelle de correction de l'exposition
16
Vitesse d'obturation
17
Simulation d'exposition
Nombre de prises de vue restantes avec affichage de la
18
tendance par diagramme à barres
19
20
21
22
23
Représentation de la taille et de la position d'un détail
(visible seulement en cas d'agrandissement d'un détail)
Profil utilisateur
Capacité résiduelle de la carte mémoire insérée
Numéro de fichier de la photo affichée
Symbole de prise de vue sélectionnée
FR
Affichages
25
Page 26
FR
Préparations
PRÉPARATIONS
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
Attention
Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer
que les fermetures sont montées correctement pour éviter une
chute de l'appareil photo.
PRÉPARATION DU CHARGEUR
Raccorder le chargeur au réseau avec le câble secteur adapté aux
prises locales.
Remarque
Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.
26
Page 27
CHARGE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil
photo.
INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR
La LED d'état indique que la procédure de charge est correcte.
Affi chageÉtat de chargeDurée de
charge*
CHARGE clignote en
vert
80 % allumé en
orange
CHARGE lumière verte
permanente
Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a
aucun risque de surcharge.
en cours de charge
80 %env. 2 heures
100 %env. 3 h ½
FR
Préparations
*
dépend de l'état de décharge
27
Page 28
FR
Préparations
INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE
Assurez-vous que l'appareil photo est bien éteint (voir p. 34).
OUVERTURE DE LA SEMELLE
FERMETURE DE LA SEMELLE
▸ Mise en place de la semelle (Fig. 1-3)
▸ Tourner la manette de verrouillage dans le sens horaire
▸ Rabattre la manette de verrouillage
▸ Vérifi er si la semelle est bien en place et si elle est verrouillée
28
Page 29
INSERTION
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE SUR L'ÉCRAN
Appuyer sur la touche centrale pour affi cher sur l'écran l'état de
charge de la batterie.
FR
Préparations
RETRAIT
Important
Assurez-vous que la semelle a été refermée avant de mettre en
marche l'appareil photo.
Affi chageÉtat de charge
env. 88 - 100 %
env. 63 - 87 %
env. 47 - 62 %
env. 36 - 46 %
env. 26 - 35 %
env. 0 - 25 %
Remplacement ou recharge nécessaire de la batterie
29
Page 30
FR
Préparations
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
L'appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD
(Secure Digital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC
(eXtended Capacity).
Remarques
• Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de
nombreux fabricants, avec diff érentes capacités de stockage et
des vitesses de lecture/écriture variables. En particulier celles
qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture
élevées permettent un enregistrement et une lecture rapides
des données.
• Il n'est pas possible d'utiliser des cartes mémoire d'une
capacité inférieure à 1 Go. Les cartes d'une capacité de 1Go à
2Go doivent être formatées avant de les utiliser pour la
première fois dans l'appareil photo.
• Si la carte mémoire ne s'insère pas correctement, vérifi ez si elle
est bien orientée.
• Si vous enlevez la semelle ou retirez la carte mémoire alors que
l'appareil photo est en marche, ou si vous mettez en marche
l'appareil photo alors que la semelle n'est pas en place, un
message d'avertissement correspondant s'affi che à l'écran:
–
Couvercle enlevé
– Pas de carte disponible
Le compartiment de carte mémoire se trouve juste à côté du
logement de la batterie. Ouverture/fermeture de la semelle (voir p.
28 ).
INSERTION
RETRAIT
30
Important
Assurez-vous que la semelle a été fermée correctement avant de
mettre en marche l'appareil photo.
Page 31
OBJECTIFS UTILISABLES
OBJECTIFS LEICA M
La plupart des objectifs Leica M peuvent s'utiliser indépendamment de l'équipement de l'objectif (avec ou sans codage 6 bits
dans la baïonnette). Même en cas d'utilisation d'objectifs Leica M
sans codage, l'appareil photo vous permettra de réaliser des prises
de vue de bonne qualité dans la plupart des cas. Afi n d'optimiser la
qualité d'image dans de tels cas, il est recommandé d'indiquer
manuellement le type d'objectif (voir p. 52).
Pour plus de détails sur les quelques exceptions ou restrictions,
reportez-vous aux paragraphes qui suivent.
Remarques
• Le service Leica Customer Care peut équiper bon nombre
d'objectifs Leica M du codage 6 bits.
• Les objectifs Leica M sont équipés d'une came de commande
qui transmet mécaniquement à l'appareil la distance réglée et
permet ainsi la mise au point manuelle avec le télémètre de
l'appareil Leica M. L'utilisation du télémètre avec des objectifs
très lumineux (≥ 1,4) nécessite de tenir compte des points
suivants:
– Le mécanisme de mise au point de chaque appareil et de
chaque objectif est ajusté de manière personnalisée avec
une très grande précision dans l'usine Leica Camera AG de
Wetzlar. Les tolérances acceptées sont extrêmement
faibles; elles permettent d'avoir lors de la pratique
photographique une mise au point précise pour chaque
combinaison appareil-objectif.
– Si les objectifs utilisés sont très lumineux (≥ 1,4), il est
toutefois possible, à diaphragme ouvert, en raison de la
profondeur de champ partiellement très réduite et des
imprécisions lors de la mise au point avec le télémètre, que
la tolérance globale (ajoutée) de l'appareil et de l'objectif
conduise à des défauts de réglage. Par conséquent, il n'est
pas à exclure que, dans ces cas-là, un regard critique décèle
des anomalies systématiques pour une certaine combinaison appareil-objectif.
– Si la pratique photographique laissait apparaître une
anomalie générale de la position de la focale dans une
certaine direction, il conviendrait de faire contrôler l'objectif
et l'appareil par le service Leica Customer Care. Cela
permettra de vérifi er une nouvelle fois que les deux produits
sont bien réglés dans les limites de la tolérance globale
admise. Il n'est pas possible de réaliser pour toutes les combinaisons appareil-objectif un ajustement à 100% de la
position de la focale. Merci de votre compréhension.
• Pour la raison exposée ci-dessus, nous vous recommandons par
conséquent dans ce genre de cas d'utiliser la fonction Live View
avec les outils de réglage appropriés.
OBJECTIFS LEICA UTILISABLES AVEC ADAPTATEUR
Outre les objectifs Leica M, il est également possible d'utiliser des
objectifs Leica R grâce à l'adaptateur M pour Leica R disponible en
tant qu'accessoire. Vous trouverez plus de détails sur ces
accessoires sur la page d'accueil de Leica Camera AG.
FR
Préparations
31
Page 32
FR
Préparations
OBJECTIFS UTILISABLES AVEC CERTAINES
RESTRICTIONS
UTILISABLES AVEC RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE
L'APPAREIL OU DE L'OBJECTIF
– Les objectifs à tube rétractable ne peuvent s'utiliser que si le
tube est entièrement déployé, le tube ne peut en aucun cas se
rétracter sur l'appareil photo. Ceci ne concerne pas le
Makro-Elmar-M 1:4/90 dont le tube ne dépasse pas dans
l'appareil photo même en position rétractée et qui peut donc
s'utiliser sans restriction.
– En cas d'utilisation d'objectifs plus lourds sur un appareil photo
fixé sur un trépied, comme par ex. le Noctilux 1:0.95/50 ou les
objectifs Leica R avec adaptateur: veillez impérativement à ce
que l'inclinaison de la tête de trépied ne puisse pas se dérégler
d'elle-même, en particulier quand vous ne tenez pas fermement
l'appareil photo. Sinon la baïonnette de l'appareil photo pourrait
être endommagée en cas de brusque inclinason et de choc dans
la zone inférieure. Pour la même raison, il convient de toujours
utiliser le taraudage pour trépied sur les objectifs qui en sont
pourvus.
UTILISABLES, MAIS MISE AU POINT PRÉCISE LIMITÉE
En dépit de la haute précision du télémètre de l'appareil photo et
en raison de la faible profondeur de champ, l'exactitude de la mise
au point avec les objectifs 135 mm avec le diaphragme grand
ouvert ne peut pas être garantie. C'est pourquoi il est recommandé
de diaphragmer d'au moins 2crans. En revanche, le mode Live
View et les différents outils de réglage permettent une utilisation
sans restriction de ces objectifs.
UTILISABLES, MAIS MESURE DE L'EXPOSITION POSSIBLE UNIQUEMENT EN MODE LIVE VIEW
– Super-Angulon-M 1:4/21
– Super-Angulon-M 1:3.4/21
– Elmarit-M 1:2.8/28 (avec n° de réf. inférieur à 2314921)
OBJECTIFS NON UTILISABLES
– Hologon 1:8/15
– Summicron 1:2/50 avec réglage sur gros plan
– Elmar 1:4/90 avec tube rétractable (période de fabrication
1954-1968)
– Certains modèles de Summilux-M 1:1.4/35 (non asphériques,
période de fabrication 1961-1995, fabriqués au Canada) ne
peuvent pas se fixer sur l'appareil photo ou ne permettent pas
une mise au point à l'infini. Le service Leica Custumer Care
peut modifier ces objectifs de manière à ce qu'ils soient
également compatibles avec l'appareil photo.
32
Page 33
MISE EN PLACE/RETRAIT DE L'OBJECTIF
MISE EN PLACE
RETRAIT
FR
Préparations
▸ Assurez-vous que l'appareil photo est bien éteint.
▸ Saisissez l'objectif par la bague fi xe.
▸ Faites coïncider le bouton de repère de l'objectif avec le bouton
de déverrouillage sur le boîtier de l'appareil.
▸ Installez l’objectif tout droit dans cette position.
▸ Faites pivoter l'objectif dans le sens horaire de manière à sentir
et à entendre un déclic.
▸ Assurez-vous que l'appareil photo est bien éteint.
▸ Saisissez l'objectif par la bague fi xe.
▸ Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de
l'appareil
▸ Faites pivoter l'objectif dans le sens inverse horaire de manière
à ce que le bouton de repère soit en face du bouton de
déverrouillage.
▸ Retirer tout droit l'objectif.
33
Page 34
FR
UTILISATION DE L'APPAREIL PHOTO
ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
COMMUTATEUR PRINCIPAL
Pour la mise en marche et l'arrêt de l'appareil photo, utiliser le
commutateur principal.
ALLUMER L'APPAREIL PHOTO
Marche
Utilisation de l'appareil photo
Remarques
• L'appareil est opérationnel environ 1 s après sa mise en marche.
• Après la mise en marche, la LED s'allume brièvement et les
affi chages apparaissent dans le viseur.
Arrêt
Remarque
Grâce à la fonction
d'arrêter automatiquement l'appareil photo s'il n'est pas utilisé
dans le délai fi xé. Si cette fonction est positionnée sur
n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, il
convient toujours de l'arrêter à l'aide du commutateur principal
pour éviter des déclenchements intempestifs et la décharge de la
batterie.
Arrêt automatique (voir p. 47), il est possible
Off et si vous
34
Page 35
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
1. Pression légère (=appui jusqu'au 1er point de pression)
active le système électronique de l'appareil photo et l'affi chage du
viseur enregistre en mode automatique avec priorité diaphragme la
valeur de mesure de l'exposition, c'est-à-dire la vitesse d'obturation calculée par l'appareil photo (pour plus d'informations, voir le
paragraphe «Mémorisation de la valeur de mesure», p. 68).
– redémarre le temps de latence éventuellement en cours du
retardateur.
– l'appareil revient en mode Prise de vue:
– si le mode lecture est activé
– si la commande de menu est activée
– si l'appareil photo est en mode Veille
2. Pression à fond
– la prise de vue a lieu
– le temps de latence présélectionné du retardateur démarre
• Les données sont ensuite transférées sur la carte
mémoire.
Remarques
• Pour éviter le fl ou de bougé, appuyez progressivement sur le
déclencheur, et non d'un coup brusque, jusqu'au léger déclic
produit par le déclenchement de l'obturateur.
• Le déclencheur reste bloqué
– lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement)
pleine, p. ex. après une série de ≥16prises de vue
– si la carte mémoire utilisée et la mémoire tampon interne
sont (provisoirement) pleines
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie)
– si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée
– si la numérotation des photos sur la carte mémoire est
épuisée
– si l'appareil réclame la saisie de la langue, de la date et de
l'heure lors de sa mise en service initiale ou après réinitialisa-
tion de tous les réglages
– si le capteur est trop chaud.
• Une fois le déclencheur relâché, le système électronique de
l'appareil et l'affi chage du viseur restent allumés aussi
longtemps qu'il est prévu dans le menu principal
d'énergie Auto.
Economie
FR
Utilisation de l'appareil photo
35
Page 36
FR
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D'OBTURATION
La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas
de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir
de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les
positions gravées et les valeurs intermédiaires. Les positions
intermédiaires hors des positions de blocage ne doivent pas être
utilisées. Pour plus d'informations concernant le réglage correct de
l'exposition, voir le paragraphe «Exposition» (voir p. 64).
MOLETTE DE RÉGLAGE ISO
Utilisation de l'appareil photo
– A: Automatisme avec priorité au diaphragme
(commande automatique de la vitesse d'obturation)
–
4000 - 8 s: Vitesse d'obturation fi xe de 1/4000 s à 8 s
(avec valeurs intermédiaires réglables par incréments de ½)
–
B : Exposition prolongée (Bulb)
–
: Synchronisation la plus courte possible de 1⁄180 s pour le
mode Flash
36
– A: commande automatique de la sensibilité ISO
–
100 - 6400: valeurs ISO fi xes
–
M: commande manuelle de la sensibilité ISO
Fig. 1
Fig. 2
▸ Pousser la molette de réglage ISO vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche de manière perceptible et que la ligne rouge (Fig. 2)
soit visible
▸ Tourner pour arriver à la valeur désirée
▸ Descendre la molette de réglage ISO
Page 37
MOLETTE
TOUCHE DE SÉLECTION/TOUCHE CENTRALE
FR
Utilisation de l'appareil photo
– pour la navigation dans les menus
– pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées
– pour défi nir une valeur de correction de l'exposition
– pour agrandir/réduire les prises de vue visualisées
– pour faire défi ler des prises de vue dans la mémoire
TOUCHE DE SÉLECTION
– pour la navigation dans les menus
– pour régler les options de menu/fonctions sélectionnées
– pour faire défi ler des prises de vue dans la mémoire
– pour défi nir le détail du cliché souhaité lors de l'utilisation de la
Charte de Gris
TOUCHE CENTRALE
– pour accéder à l'affi chage des informations
– pour valider les réglages du menu
– pour affi cher les réglages/données en mode Prise de vues
– pour affi cher les données relatives aux prises de vue en mode
lecture
37
Page 38
FR
TOUCHE LV/TOUCHE PLAY/TOUCHE MENU
ÉCRAN TACTILE
COMMANDE GESTUELLE
Utilisation de l'appareil photo
TOUCHE LV
– pour activer et désactiver le mode Live View
TOUCHE PLAY
– pour activer et désactiver le mode lecture (continue)
– pour revenir à l'affi chage en plein écran
TOUCHE MENU
– pour accéder au menu
– pour quitter le menu FAVO RIS/MENU PRINCIPAL ou le sous-menu
38
FAVO RIS/MENU PRINCIPAL
appuyer
brièvement
horizontale/verticale
balayer
appuyer
deux fois
rapprocher les doigts /
écarter les doigts
En mode Prise de vue (Live View)
– pour régler la position du champ de mesure de l'exposition
(appuyer brièvement directement sur la zone souhaitée)
– pour régler la zone d’image à agrandir par loupe-viseur
(appuyer deux fois)
En mode Lecture
– pour affi cher les informations d'affi chage (eff leurement rapide)
– pour faire défi ler dans la mémoire des prises de vue (balayer)
– pour agrandir/réduire les prises de vue visualisées (rapprocher
les doigts / écarter les doigts)
Remarque
Un eff leurement suffi t, vous ne devez pas appuyer fortement.
Page 39
COMMANDE DE MENU
Zones de menu: MENU PRINCIPAL et menu FAVOR IS
MENU PRINCIPAL:
– contient toutes les options de menu
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.
15
FR
Utilisation de l'appareil photo
Menu FAVO RIS :
– liste personnelle établie par vous-même (pour la gestion de cette
liste, voir p. 44)
Remarque
Si aucune option de menu n'y figure, le menu Favoris ne s'affiche
pas.
18
19
20
18
Touche LV
19
Touche PLAY
20
Touche MENU
17
16
15
Molette
16
Touche de sélection
17
Touche centrale
39
Page 40
FR
CONFIGURATION DE L'ÉCRAN MENU
MENU PRINCIPAL
38
39
42
40
SOUS-MENU
43
44
41
45
Utilisation de l'appareil photo
38 Zone de menu: MENU PRINCIPAL/FAVORI S
39Désignation de l'option de menu
40 Réglage de l'option du menu
41 Indications du sous-menu
42 Barre de défilement: position actuelle dans la liste des menus
40
43 Option de menu active
44 Option de sous-menu
45 Indications concernant les autres sous-menus
Remarques
Dans certains cas, il existe de plus une graduation pour le
paramétrage des valeurs ou des variantes de fonctions disponibles.
Page 41
AFFICHAGE DES PAGES MENU
Pour afficher le sous-menu
FR
AFFICHAGE DE LA «PAGE DE DÉMARRAGE»
(ACCÈS À LA COMMANDE DE MENU)
En mode Prise de vues
si le menu Favoris ne contient aucune option de menu:
▸ Appuyer 1 fois sur la touche MENU
• MENU PRINCIPAL apparaît.
si le menu Favoris comporte au moins une option de menu:
▸ Appuyer 1 fois sur la touche MENU
• Le menu FAVORIS apparaît.
Pour accéder au menu principal du menu Favoris:
– si le menu Favoris comporte une seule page:
▸ Appuyer 1 nouvelle fois sur la touche MENU
– si le menu Favoris comporte 2 pages:
▸ Appuyer 2 nouvelles fois sur la touche MENU
ou
▸ sélectionnez Menu principal (dernière option du menu Favoris)
En mode Lecture
▸ Appuyer sur le déclencheur
• retour au mode Prise de vues
▸ Appuyer sur la touche MENU
• La page de démarrage s'affiche
Utilisation de l'appareil photo
▸ Appuyer sur la touche centrale
ou
▸ Appuyer sur la touche de sélection droite
41
Page 42
FR
NAVIGATION DANS LE MENU
POUR NAVIGUER AU SEIN DU MENU
Navigation page par page
▸ Appuyer sur la touche MENU
Navigation ligne par ligne
▸ Faire tourner la molette
(vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
ou
▸ Appuyer sur la touche de sélection haut/bas
Utilisation de l'appareil photo
(en haut = vers le haut, en bas = vers le bas)
Navigation au sein d'une ligne ou sur une graduation (-> en gris
comme «Navigation ligne par ligne»)
▸ Appuyer sur la touche de sélection côté gauche/droit
(vers la gauche = naviguer vers la gauche, vers la droite =
naviguer vers la droite)
Dans le cas de sous-options avec possibilité de sélection de
types de fonctions, les changements de ligne peuvent aussi
s'effectuer avec la touche centrale.
Remarque
• L'accès à l'option de menu Formatage carte SD ainsi qu'à
certaines options de menu n'est possible qu'à certaines
conditions. Vous trouverez des explications plus détaillées dans
les sections correspondantes suivantes. Pour le signaler, le texte
des lignes correspondantes est en gris.
VALIDATION DU CHOIX
▸ Appuyer sur la touche centrale
• Sur l'écran s'affiche de nouveau l'option de menu active. La
variante de fonction qui vient d'être définie s'affiche à droite
dans la ligne de menu correspondante.
Remarque
Choisir Marche ou Arrêt ne nécessite pas de validation. L'enregistrement est automatique.
RETOUR À L'ÉTAPE PRÉCÉDENTE
▸ Appuyer sur la touche de sélection gauche
ou
▸ Appuyer 1 fois sur la touche MENU
QUITTER LE MENU
Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment
en validant ou non les réglages effectués.
– Vers le mode Prise de vues:
▸ Appuyez sur le déclencheur.
– Vers le mode Lecture :
▸ Appuyer sur la touche PLAY
42
Page 43
FONCTIONNEMENT DU SOUS-MENU CLAVIER
A
Pour se déplacer vers la gauche ou la droite :
▸ Appuyer sur la touche de sélection droite/gauche
Pour se déplacer vers le haut ou le bas :
▸ Appuyer sur le haut/le bas de la touche de sélection
FR
Utilisation de l'appareil photo
B
E
F
AA
B
A Ligne de saisie
B Clavier
C Bouton «Supprimer» (suppression du dernier caractère)
D Touche «Valider» (validation aussi bien de valeurs individuelles
que de
réglages terminés; retour au niveau de menu précédent sans
validation d'un quelconque réglage en appuyant sur la touche
MENU)
E Touche d'inversion (inversion entre minuscules/majuscules)
F Modification du type de caractères
G Pavé numérique
C
D
CD
Pour inverser entre majuscules et minuscules:
▸ choisir la touche d'inversion E au moyen de la touche de
sélection
▸ Appuyer sur la touche centrale
Pour modifier le type de caractères (lettres/chiffres) :
▸ choisir la touche F au moyen de la touche de sélection
▸ Appuyer sur la touche centrale
Pour insérer le caractère choisi:
▸ appuyer sur la touche centrale
Pour enregistrer :
▸ choisir la touche D au moyen de la touche de sélection
▸ Appuyer sur la touche centrale
43
Page 44
FR
MENU FAVORIS
Vous pouvez classer de manière personnalisée les options de
menu (jusqu'à 15) que vous utilisez le plus souvent et y accéder de
manière très rapide et très simple.
ACCÈS DIRECT À LA FONCTION MENU
Pour un fonctionnement particulièrement rapide avec un accès
direct, vous pouvez attribuer à la molette une fonction menu, soit
Correction de l'exposition soit Zo om LV.
GESTION DU MENU FAVORIS
Presque toutes les options du menu principal sont disponibles
(pour un listage complet).
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Sélectionnez les favoris.
Utilisation de l'appareil photo
▸ Sélectionnez le sous-menu souhaité
▸ Sélectionnez Marche ou Arrêt
• Une mise en garde apparaît si le menu Favoris comporte
déjà un maximum de 15 options.
Remarque
Si vous sélectionnez Arrêt pour l'ensemble des options de menu, le
menu Favoris est annulé.
44
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Configurer la molette
▸ Sélectionnez Compensation d'Exposition/Zoom LV ou Arrêt
Page 45
FR
Utilisation de l'appareil photo
45
Page 46
FR
RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL PHOTO
• Lors de la première mise en marche de l'appareil, lors de sa
remise en marche après une réinitialisation aux réglages par
défaut (voir p. 99) ou encore après une mise à jour du
microprogramme, les options de menu Langue et Date & Heure
apparaissent automatiquement.
LANGUE DU MENU
Réglage par défaut: anglais
Autres langues du menu: allemand, français, italien, espagnol,
portugais, russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Langue
▸ Sélectionnez la langue désirée.
réglages de base de l'appareil photo
• À quelques exceptions près (identification des touches,
concepts abrégés), toutes les informations sont données dans
la langue choisie.
DATE/HEURE
DATE
Il existe 3options pour l'ordre d'affichage.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage de la date
▸ Sélectionnez le format d'affichage de la date désiré
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage de l'heure
▸ Sélectionnez la forme d'affichage désirée
(12 Heures, 24 Heures).
▸ Réglez l'heure
(pour le format 12 Heures, sélectionnez également am ou pm).
HEURE AUTOMATIQUE PAR GPS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez GPS .
▸ Sélectionnez Marche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Heure GPS Auto
▸ Sélectionnez Marche
46
Page 47
FUSEAU HORAIRE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Fuseau Horaire
▸ Sélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu où vous vous
trouvez
• À gauche sur la ligne: la différence avec l'heure GMT
• À droite sur la ligne: les grandes villes du fuseau horaire
correspondant
HEURE D'ÉTÉ
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Date & Heure
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Heure d'été
▸ Sélectionnez Marche ou Arrêt
Remarques
• Heure GPS Auto est uniquement disponible si la fonction GPS est
activée.
• Fuseau Horaire et Heure d'été uniquement disponible si la fonction
GPS est désactivée..
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L'APPAREIL PHOTO
(MODE VEILLE)
Si cette fonction est activée, l'appareil photo passe en mode veille
économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Arrêt automatique
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, Arrêt).
Remarque
Même lorsque l'appareil est en mode veille, vous pouvez le
réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en
l'arrêtant et en le remettant en marche à l'aide du commutateur
principal.
FR
réglages de base de l'appareil photo
47
Page 48
FR
RÉGLAGES DE L'ÉCRAN/DU VISEUR
LUMINOSITÉ
PARAMÉTRAGES DE L'ÉCRAN
L'appareil photo possède un écran couleur 3" à cristaux liquides
protégé par un verre Gorilla® antirayures d'une dureté exceptionnelle.
En mode Prise de vues quand la fonction Live View est activée, il
montre l'image perçue par le capteur à travers l'objectif en place.
En mode lecture, il sert à voir les prises de vue enregistrés sur la
carte mémoire. Dans les deux cas, il restitue la totalité du champ
d'image, ainsi que les données et informations sélectionnées. En
cas d'utilisation du télémètre, vous pouvez accèder à l'écran INFO
en appuyant sur la touche centrale pour afficher une série de
réglages (voir p. 49).
réglages de base de l'appareil photo
TÉLÉMÈTRE
La luminosité du télémètre s'adapte automatiquement grâce au
capteur de luminosité 10.
Remarque
Cette commande automatique n'est pas possible avec les objectifs
Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de
luminosité qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas,
les cadres et affichages apparaissent toujours avec une luminosité
constante.
ÉCRAN
Pour une fidélité optimale et une adaptation aux différentes
conditions de luminosité, il est possible de modifier la luminosité
de l'image de l'écran.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Luminosité de l'écran
▸ Sélectionnez le réglage automatique (Auto) ou le niveau désiré
48
Page 49
AFFICHAGE DES INFORMATIONS
En mode Prise de vues, vous pouvez utiliser l'écran pour afficher
une série de réglages.
En cas d'utilisation du télémètre
▸ Appuyer sur la touche centrale
En mode Live View
Différentes informations s'affichent dans l'en-tête ou en bas de
page.
Dans le réglage par défaut, l'image qui apparaît en premier lieu ne
comporte aucune information.
▸ Appuyer sur le déclencheur
• Le bas de page apparaît.
▸ Appuyer sur la touche centrale
• L'en-tête et le pied de page restent affichés. Pour les faire
disparaître, appuyer sur le déclencheur.
En plus des informations standard sur la ligne d'en-tête et la ligne
du bas, vous pouvez sélectionnez toute une série d'autres
affichages pour adapter l'image sur l'écran à vos besoins en mode
Prise de vues et en mode lecture. À cet effet, il existe des fonctions
auxiliaires pour le réglage de l'exposition et la composition de
l'image ainsi que pour la mise au point (voir p. 56).
FR
réglages de base de l'appareil photo
49
Page 50
FR
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
PROPRIÉTÉS DE L'IMAGE
FORMAT DE FICHIER
Le format JPG JPG et le format standardisé de données brutes DNG
(digital negative) sont dsiponibles. Ces deux formats peuvent être
utilisés soit séparément soit ensemble.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format de Fichier
▸ Sélectionnez le format désiré
(DNG, DNG + JPG, JPG).
Remarques
• Le format DNG («digital negative») standardisé est utilisé pour
Réglages de base des prises de vue
enregistrer les données brutes du cliché.
• En cas d'enregistrement simultané des données de l'image sous
DNG et JPG, le réglage de la résolution existant pour le format JPG
sera utilisé (voir paragrahe suivant), c'est-à-dire que les deux
fichiers peuvent très bien présenter des résolutions différentes.
• Le nombre de photos restantes affiché à l'écran ne change pas
forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du sujet;
des structures très différenciées donnent des quantités de
données plus importantes, et les surfaces homogènes des
quantités de données plus faibles.
RÉSOLUTION JPG
En cas de sélection du format JPG, il est possible de prendre des
vues avec 3résolutions différentes (nombre de pixels). Sont
disponibles les résolutions L-J PG (24MP), M-JPG (12MP) etS-JPG
(6MP) (MP = mégapixels). Cela permet de s'adapter précisément à
l'utilisation prévue ou au niveau d'utilisation de la capacité de la
carte mémoire.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Résolution JPG
▸ Sélectionnez la résolution désirée
Remarque
Le format DNG fonctionne toujours avec la résolution maximale (24
MP) indépendamment du réglage JPG.
RÉGLAGES JPG
L'un des nombreux avantages de la photographie numérique est la
facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés
intrinsèques des images.
De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la
saturation des couleurs déjà avant la prise de vue.
Remarque
Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent
exclusivement les prises de vues au format JPG.
50
Page 51
CONTRASTE
Le contraste, c'est-à-dire la différence entre les parties claires et
sombres, définit si une image sera plutôt «mate»ou«brillante».
Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction
ou l'augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair
et foncé des parties foncées d'une photo.
NETTETÉ
Une reproduction nette, au moins du sujet principal, grâce à une
mise au point correcte est une des conditions d'un cliché réussi.
L'impression de netteté d'une image dépend à son tour fortement
de la netteté des contours, c'est-à-dire de la taille des zones de
transition entre les parties claires/sombres de l'image. En
augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible
d'influer sur l'impression de netteté.
SATURATION DES COULEURS
La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les
couleurs de l'image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou plutôt
«éclatantes» et vives. Alors que la luminosité et les conditions
météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise
de vue, il est possible d'influencer leur rendu.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Saturation/Détail/Contraste
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(Bas, Standard, Très haut)
PRISES DE VUE EN NOIR ET BLANC
Si vous enregistrez vos prises de vue (également) au format JPG,
vous pouvez choisir de les conserver en couleur ou en noir et
blanc.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
▸ Dans le sous-menu, selectionnez Monochrome
▸ Sélectionnez Marche ou Arrêt
• En cas d'utilisation de Monochrome, Saturation n'est pas
disponible et donc en grisé.
FR
Réglages de base des prises de vue
51
Page 52
FR
DÉTECTION TYPE OBJECT.
Le codage 6 bits dans la baïonnette des derniers objectifs Leica M
permet à l'appareil photo d'identifi er le type d'objectif installé.
– Ces informations sont notamment prises en compte pour
optimiser les données image. Ainsi, l'assombrissement
périphérique, visible par ex. avec un objectif grand angle et une
grande ouverture de diaphragme, est compensé dans les
données de prise de vue concernées.
– Par ailleurs les informations que fournit ce codage 6 bits sont
intégrées aux données EXIF des prises de vue. La représentation
des données de prises de vue étendues inclut également
l'affi chage de la focale de l'objectif.
– L'appareil photo indique par ailleurs dans les données EXIF des
prises de vue une valeur de diaphragme approximative calculée
Réglages de base des prises de vue
en interne par le système de mesure de l'exposition. Cela est
indépendant du fait que l'objectif en placesoit codé ou non,
qu'il ne soit pas de type M avec adaptateur ou encore que le
type d'objectif soit indiqué ou non dans le menu.
UTILISATION D'UN OBJECTIF LEICA M
AVEC CODAGE 6 BITS
En cas d'utilisation d'un objectif Leica M avec codage 6 bits,
l'appareil photo peut paramétrer automatiquement le type
d'objectif correspondant. Un réglage manuel n'est par conséquent
pas nécessaire. Lors de la mise en place d'un objectif Leica M
codé, l'appareil passe automatiquement en mode
damment du réglage précédent.
Auto indépen-
UTILISATION D'UN OBJECTIF LEICA M
SANS CODAGE 6 BITS
En cas d'utilisation d'un objectif Leica M sans codage 6 bits,
indiquer manuellement le type d'objectif.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Sélectionnez Manuel M
▸ Sélectionnez dans la liste l'objectif installé
• Les objectifs sont mentionnés avec leur focale, leurs
diaphragmes et leur numéro de référence.
Détection object.
52
Page 53
Remarques concernant les objectifs Leica M
• Sur de nombreux objectifs, le numéro de référence est gravé du
côté opposé de l'échelle de profondeur de champ.
• La liste comporte également des objectifs qui étaient disponibles sans codage (env. jusqu'à juin 2006). Les objectifs
portant une date d'introduction récente sont uniquement
disponibles avec un codage et sont ainsi identifiés automatiquement.
• En cas d'utilisation d'un Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21 ASPH.,
la focale paramétrée n'est pas transmise au boîtier de l'appareil
et donc ni indiquée non plus dans les données EXIF des prises
de vue. Toutefois, vous avez la possibilité de saisir la focale
manuellement si vous le souhaitez.
• En revanche, le Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50 ASPH. dispose
d'une transmission mécanique de la focale réglée sur l'appareil
(nécessaire pour le réfléchissement des cadres lumineux
correspondants dans le viseur). Elle est détectée par le système
électronique de l'appareil et utilisée pour la correction liée à la
focale. Par manque de place, un seul numéro de référence (11
625) s'affiche toutefois dans le menu. Naturellement, les deux
autres références (11890 et 11894) peuvent également être
utilisées et les réglages effectués dans le menu sont bien sûr
également valables pour celles-ci.
UTILISATION D'UN OBJECTIF LEICA R
En cas d'utilisation d'un objectif Leica R avec adaptateur M pour
Leica R, indiquer aussi manuellement le type d'objectif. Lors de la
mise en place d'un objectif Leica R, l'appareil passe automatiquement en mode Manuel R indépendamment du réglage précédent.
L'objectif doit être sélectionné dans la liste.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Détection object.
▸ Sélectionnez Manuel R
▸ Sélectionnez dans la liste l'objectif installé
FR
Réglages de base des prises de vue
53
Page 54
FR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
MODE PRISE DE VUES
aussi tendance à être plus importantes en raison du tirage plus
élevé.
TYPES DE PRISES DE VUES
UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE
ZONE DE PRISE DE VUE (CADRE LUMINEUX)
Le télémètre à cadre lumineux de cet appareil n'est pas unique-
Mode Prise de vues
ment un viseur de qualité supérieure, plus grand, plus brillant et
plus lumineux, mais également un système de mise au point très
précis couplé à l'objectif. L'assemblage s'eff ectue automatiquement lors du montage sur l'appareil photo pour tous les objectifs
Leica M d'une focale de 16 mm à 135 mm. Le viseur assure un
facteur de grandissement de 0,73x.
Les cadres lumineux sont couplés à la mise au point de manière à
ce que la parallaxe - le décalage entre l'axe de l'objectif et l'axe du
viseur - soit automatiquement compensée. À une distance
inférieure à 2 m, le capteur enregistre légèrement moins que ne
l'indiquent les bords intérieurs des cadres lumineux et légèrement
plus à des distances supérieures (voir graphique à la page
54
suivante). Ces écarts minimes, rarement déterminants dans la
pratique, sont liés au principe retenu. Les cadres lumineux d'un
appareil à viseur doivent être adaptés en fonction de l'angle de
champ des focales de l'objectif. Toutefois, les angles de champ
nominaux changent légèrement lors de la mise au point à cause de
la variation du tirage, c'est-à-dire la distance entre le système
optique et la surface sensible du capteur. Si la distance réglée est
inférieure à l'infi ni (et que le tirage est proportionnellement plus
élevé), l'angle de champ est lui aussi plus petit et l'objectif
enregistre moins bien le sujet. Par ailleurs, avec des distances
focales plus longues, les diff érences d'angle de champ ont elles
B
A
Toutes les prises de vue et les positions du cadre lumineux concernent une focale
de 50 mm
A
B
Réglage à 0,7 mLe capteur saisit env. une fois la largeur du cadre en
Réglage à 2 mLe capteur saisit exactement le champ d'image
Réglage sur l'infi niLe capteur saisit environ 1 ou 4 fois la largeur du
Cadre lumineux
Champ d'image eff ectif
moins
affi ché à l'intérieur du cadre lumineux
cadre (verticalement ou horizontalement) en plus
Remarques
• Dès l'activation du système électronique de l'appareil, les
cadres apparaissent, éclairés en blanc par les LED, sur le bord
inférieur de l'image du viseur ainsi que les LED du système de
mesure de l'exposition.
• Au milieu du champ du viseur se trouve un cadre de mise au
point plus clair que le champ d'image qui l'entoure. Pour plus
d'informations sur la mesure de la distance et de l'exposition,
consultez les paragraphes correspondants.
Page 55
Si des objectifs à focales 28 (Elmarit à partir du numéro de série
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/800012500ISO EV
INFO
2 411 001), 35, 50, 75, 90 et 135 mm sont utilisés, le cadre
lumineux correspondant s'allume automatiquement dans les
combinaisons 35mm + 135mm, 50mm + 75mm, ou 28mm +
90mm.
35 mm + 135 mm
50 mm + 75 mm
28 mm + 90 mm
FR
Mode Prise de vues
55
Page 56
FR
MODE LIVE VIEW
Le mode Live View de cet appareil permet, lors de la prise de vue,
de visualiser le sujet à l'écran exactement tel qu'il est représenté
avec l'objectif installé.
Activation/désactivatioon du mode Live View
▸ Appuyez sur la touche LV
Remarques
• Le mode Live View repose sur l'image saisie par le capteur. Pour
Mode Prise de vues
cela, l'appareil doit commander l'obturateur. Cette opération
produit un bruit et cause le cas échéant un léger décalage du
déclenchement.
• L'appareil chauffe en particulier en cas d'utilisation prolongée du
mode Live View. Simultanément la consommation électrique
augmente.
• Avec de nombreuses sources de lumière, le courant alternatif
entraîne des variations de luminosité invisibles à l'œil nu. En
raison de la sensibilité et de la fréquence de lecture des
capteurs d'image, un scintillement de l'image Live View peut se
produire sur l'écran. Les prises de vue ne sont pas concernées.
Le choix d'une vitesse d'obturation plus lente peut empêcher cet
effet.
RÉGLAGE DE LA DISTANCE
(MISE AU POINT)
Vous disposez de différentes fonctions auxiliaires pour la mise au
point, selon que vous utilisez le télémètre ou le mode Live View.
MÉTHODES DE MESURE DE LA DISTANCE AVEC LE
TÉLÉMÈTRE
Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce
à sa base de mesure effective. La netteté peut être réglée selon la
méthode du télémètre à coïncidence ou par stigmomètre.
MÉTHODE DU TÉLÉMÈTRE À COÏNCIDENCE (DOUBLE IMAGE)
Pour un portrait, vous visez par exemple l'œil avec le champ de
mesure du télémètre et vous tournez la bague de mise au point de
l'objectif jusqu'à ce que les contours du champ de mesure
coïncident.
flounet
56
Page 57
MÉTHODE PAR STIGMOMÈTRE
Pour photographier un élément architectural, vous visez par
exemple le rebord vertical ou une autre ligne verticale clairement
définie avec le champ de mesure du télémètre et vous tournez la
bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que les contours du
rebord ou de la ligne soient visibles sans décalage aux limites du
champ de mesure.
flounet
Remarques
• Une mesure très précise de la distance s'avère avantageuse en
particulier en cas d'utilisation d'un objectif grand angle
présentant une profondeur de champ relativement importante.
• Dans les deux méthodes, le champ de mesure 2 du télémètre
est visible au centre du viseur sous la forme d'un rectangle clair
aux bords bien nets. Il n'est pas possible de modifier la position
du champ de mesure ; elle se trouve toujours au centre du
viseur.
MÉTHODES DE MESURE DE LA DISTANCE
EN MODE LIVE VIEW
En mode Live View, vous pouvez procéder au réglage de la netteté
à l'aide de l'image à l'écran. Celle-ci montre le sujet aussi net qu'il
apparaît à travers l'objectif en fonction du réglage de la distance et
de l'ouverture du diaphragme. En raison des différentes sensibilités
et conditions de fonctionnement, il peut exister des différences
entre les réglages considérés comme optimaux et les réglages
affichés.
▸ Avec la bague de réglage de la mise au point sur l'objectif, réglez
la netteté de chaque détail souhaité du sujet.
FR
Mode Prise de vues
57
Page 58
FR
FONCTIONS AUXILIAIRES POUR LA MISE AU POINT
MANUELLE EN MODE LIVE VIEW
Pour faciliter le réglage ou pour augmenter la précision du réglage,
il existe deux fonctions auxiliaires:
– Grossissement d'un détail (d'abord) central de l'image à l'écran
(agrandissement)
– Mise en évidence de certains éléments nets du sujet sur l'image
à l'écran (focus peaking)
Ces deux variantes peuvent s'utiliser en même temps. Dans le
Mode Prise de vues
réglage par défaut, ces deux fonctions auxiliaires sont activées.
Mais vous pouvez aussi activer seulement la fonction agrandissement ou seulement le focus peaking ou encore les désactiver
toutes les deux.
AGRANDISSEMENT
L'agrandissement de l'affichage d'un détail central:
plus les détails du sujet sont agrandis, plus il est facile d'évaluer sa
netteté.
Cette fonction peut être visualisée de deux façons différentes.
Avec la bague de réglage de la mise au point
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assist. prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Assistance mise au point
▸ Sélectionnez Automatique
▸ Avec la bague de réglage de la mise au point, agrandir les détails
souhaités du sujet
▸ Appuyer sur le déclencheur en maintenant la pression
▸ Avec la bague de réglage de la mise au point, régler la netteté de
chaque détail souhaité du sujet
58
Avec la molette
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Configurer la molette
▸ Sélectionnez Zo om LV
▸ Avec la molette, agrandir les détails souhaités du sujet.
▸ Avec la bague de réglage de la mise au point, régler la netteté de
chaque détail souhaité du sujet
Remarques
• Dès que vous commencez à tourner la bague de réglage de la
mise au point ou la molette, sur l'écran s'affichent :
– le détail agrandi
– en bas à gauche (dans un rectangle à l'intérieur d'un cadre) la
position approximative du détail
• Déplacer la position du détail à l'intérieur du champ de l'image à
l'aide de la touche de sélection. Si le détail a été déplacé, un
réticule de visée indique dans le champ de l'image le centre du
détail.
• La molette permet d'obtenir deux coefficients d'agrandissement
différents.
• Vous pouvez revenir à tout moment à l'affichage normal,
c'est-à-dire sans agrandissement de l'image:
– en appuyant sur le déclencheur
– en tournant la molette dans le sens inverse horaire
• Si vous faites ensuite tourner la bague de réglage de la mise au
point sur l'objectif, le détail apparaît dans la taille utilisée en
dernier lieu.
Page 59
FOCUS PEAKING
999-9000
Vous pouvez identifier les parties du sujet représentées avec une
netteté optimale sur l'image à l'écran avec une «coloration» des
contours correspondants de manière à ce que ceux-ci soient très
facilement identifiables. Les quatre couleurs disponibles (rouge,
bleu, vert, blanc) permettent une adaptation à tous les arrière-plans.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assist. prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Focus peaking
▸ Sélectionnez la couleur désirée ou Arrêt
Utilisation
▸ Définissez le cadrage.
▸ Tourner la bague de réglage de la mise au point de façon à ce
que les détails du sujet souhaités soient repérés
• Tous les détails du sujet qui apparaissent nets avec la mise au
point définie sont identifiés par un contour de la couleur
choisie.
Important
• Cette fonction repose sur le contraste du sujet, c'est-à-dire sur
les différences clair-sombre. Par conséquent sont repérés même
des détails du sujet qui n'apparaissent pas nets, mais qui
présentent un fort contraste.
• En particulier en cas d'utilisation d'un objectif grand angle à
petit diaphragme (= grande profondeur de champ), la précision
de l'affichage diminue.
FR
Mode Prise de vues
59
Page 60
FR
SENSIBILITÉ ISO
Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 100 et
50000ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les
situations.
Outre des réglages paramétrés, l'appareil photo dispose de la
fonction A qui permet à l'appareil d'adapter automatiquement la
sensibilité à la luminosité extérieure ou au rapport vitesse
d'obturation-diaphragme prédéfini. En association avec le mode
Automatique avec priorité diaphragme, cela étend la plage de
Mode Prise de vues
commande automatique de l'exposition. Avec le réglage manuel de
l'exposition, il existe une plus grande latitude pour utiliser le
rapport vitesse d'obturation-diaphragme souhaité. Avec le réglage
automatique, il est possible de définir des priorités, p. ex. pour des
raisons de composition d'image.
Remarque
En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement
ultérieur de l'image, un bruit numérique et des lignes verticales et
horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces
de grande dimension uniformément claires du sujet.
Vous disposez des valeurs gravées sur la molette de réglage ISO
ainsi que des positions :
– A: Pour le réglage automatique ; pour cela les valeurs utilisées
vont de ISO 200 à 50000
– 100 - 6400: valeurs ISO fixes
– M: pour les valeurs intermédiaires, par ex. 250 ainsi que pour
les valeurs supérieures à 6400
POUR PARAMÉTRER DES VALEURS ISO FIXES GRAVÉES SUR
LA MOLETTE DE RÉGLAGE ISO
▸ Faire tourner la molette de réglage ISO de manière à ce que la
valeur ou le réglage souhaité soit en face du repère
• La valeur définie s'affiche:
– dans le viseur (pendant env. 2 s au lieu de la vitesse
d'obturation)
– sur l'écran (seulement si les affichages ont été activés
auparavant)
60
Page 61
POUR CONFIGURER DES VALEURS INTERMÉDIAIRES OU DES
VALEURS SUPÉRIEURES À ISO6400
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez M-ISO
▸ Sélectionner la valeur souhaitée
POUR LIMITER LA PLAGE DU RÉGLAGE AUTOMATIQUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez ISO Auto Maximum ou Durée
d'Exposition Maxi
▸ Sélectionner la valeur souhaitée
Dans le sous-menu Auto ISO Maximum, définissez avec la plus grande
sensibilité sélectionnée la plage dans laquelle le réglage automatique doit fonctionner.
Dans le sous-menu Durée d'Exposition Maxi, vous pouvez soit laisser
le soin à l'appareil photo de déterminer des vitesses d’obturation
garantissant la netteté - avec l'un des trois réglages liés à la focale
1/f, 1/[2f] , 1/[ 4f]
1
ou déterminer vous-même la vitesse d’obturation la
plus faible – entre 1/2s et 1/500s. Avec les réglages liés à la focale,
l'appareil photo n'utilise une sensibilité supérieure que si la vitesse
d'obturation risque de chuter sous la valeur seuil en raison d'une
luminosité réduite, p. ex. pour un objectif de 50 mm avec des
vitesses inférieures à 1⁄60 s à 1/f, ou 1⁄125 s à 1/[ 2f], ou 1⁄250 s à
1/[4f] .
FR
Mode Prise de vues
1
Cette fonction suppose l'utilisation d'objectifs codés et/ou le réglage du type
d'objectif utilisé dans le menu.
61
Page 62
FR
BALANCE DES BLANCS
En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu
des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Le réglage de la
balance des blancs consiste à indiquer à l'avance à l'appareil la
couleur devant être reproduite en blanc. Il existe pour cela quatre
possibilités : commande automatique, préréglages fixes, réglage
manuel à partir de la mesure ou paramétrage direct de la
température des couleurs.
Mode Prise de vues
RÉGLAGES AUTOMATIQUES/RÉGLAGES FIXES
– Auto : pour la commande automatique qui assure des résultats
neutres dans la plupart des situations.
– Six préréglages fixes pour les sources de lumière les plus courantes:
–Lumière du Jour: pour les prises de vue en extérieur par temps
ensoleillé
–Nuageux: pour les prises de vue en extérieur sous un ciel
couvert
–Ombre: pour les prises de vue en extérieur avec un sujet
principal dans l'ombre
–Tungstène: pour les prises de vue en intérieur avec un
éclairage (principalement) par lampe à incandescence
–Tube Fluorescent Chaud: pour les prises de vue avec un
éclairage chaud (principalement) par tubes fluorescents, p. ex.
dans des pièces d'habituation éclairées par une lumière chaude
semblable à celle d'une lampe à incandescence d'env. 3700 K
–Tube Fluorescent Froid: pour les prises de vue avec un éclairage
froid (principalement) par tubes fluorescents, p. ex. dans des
locaux de travail
RÉGLAGE MANUEL PAR MESURE Charte de Gris
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Balance Blancs
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Charte de Gris
• Le message suivant s'affiche sur l'écran:
Merci de prendre une photo pour régler la balance des blancs
▸ Effectuez la prise de vue.
• Veillez à intégrer une surface (de référence) blanche ou gris
neutre dans le champ d'image.
• Sur l'écran s'affichent:
– l'image basée sur la balance des blancs automatique
– un réticule au centre de l'image,
– Visionner en haut à droite pour indiquer l'étape suivante
▸ En appuyant sur le côté correspondant de la touche de
sélection, vous déplacez le réticule sur le détail du sujet qui doit
être la base de réglage de la nouvelle balance des blancs (p. ex.
sur la surface de référence indiquée plus haut).
▸ Appuyer sur la touche centrale
• Le rendu des couleurs de l'image est adapté en conséquence.
Enregistrer apparaît en haut à droite pour indiquer l'étape
suivante.
1
62
▸ Sélectionnez Balance Blancs
▸ Sélectionnez le réglage désiré.
1
Les températures de couleurs sont exprimées en kelvins.
Page 63
Pour adopter le nouveau réglage de la balance des blancs
▸ Appuyer une nouvelle fois sur la touche centrale
• Le message suivant s'affiche sur l'écran: Balance des blancs
effectuée
Pour répéter l'ensemble de la procédure
▸ Appuyer sur la touche MENU
Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée
(c'est-à-dire utilisée pour toutes les prises de vues suivantes)
jusqu'à ce que vous effectuiez une nouvelle mesure ou utilisiez l'un
des autres réglages de la balance des blancs.
RÉGLAGE DIRECT DE LA TEMPÉRATURE DES COULEURS
Vous pouvez régler directement des valeurs entre 2000 et 13100K
(de 2000 à 5000 K par incréments de 100, de 5000 à 8000 K par
incréments de 200 et de 8000 à 13100 K par incréments de 300).
Vous disposez ainsi d'une très large plage, qui couvre la plupart
des températures de couleur existant dans la pratique et dans
laquelle vous pouvez adapter le rendu des couleurs, de manière
très détaillée, aux couleurs existantes et à vos besoins personnels.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Balance Blancs
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Températ. couleur
▸ Sélectionner la valeur souhaitée
FR
Mode Prise de vues
63
Page 64
FR
EXPOSITION
MÉTHODES DE MESURE DE L'EXPOSITION
MESURE SPOT (Spot)
Seule une petite zone au centre de l'image sur l'écran est détectée
et analysée.
MESURE PONDÉRÉECENTRALE (Pondérée centrale)
Mode Prise de vues
Cette méthode prend en compte l'intégralité du champ de l'image.
Cependant les éléments situés au centre du sujet jouent un rôle
beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans
le calcul de la valeur de l'exposition.
MESURE MATRICIELLE (Multi Zone)
Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs
de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à
l'aide d'un algorithme et renvoient une valeur d'exposition adaptée
au rendu mesuré du sujet principal.
Selon que le mode Live View soit intégré ou non, vous disposez de
méthodes de mesure différentes.
En cas d'utilisation du télémètre
Mesure fortement pondérée centrale.
Pour cela, la lumière réfléchie par les lamelles claires est captée et
mesurée par une photodiode. Si, en mode réglage manuel avec des
valeurs de luminosité très basses, la limite inférieure de la plage de
mesure du système de mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la
LED triangulaire gauche ( ) clignote dans le viseur ou la droite ( )
avec des valeurs de luminosité trop élevées. Si une exposition
correcte est impossible avec les vitesses d'obturation disponibles
en mode Automatique avec priorité diaphragme, l'affichage de la
vitesse d'obturation clignote en signe d'avertissement. Si la vitesse
d'obturation nécessaire est supérieure à la valeur plafond ou
inférieure à la valeur plancher possible, l'affichage correspondant
clignote. Étant donné que la mesure de l'exposition a lieu avec une
ouverture réelle, cet état peut également survenir en diaphragmant
l'objectif.
64
Page 65
En mode Live View
Au choix mesure spot, pondérée centrale, matricielle. Dans ces
cas-là, la mesure est effectuée par le capteur de prise de vue.
Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt à commencer une mesure, les affichages du viseur ou de l'écran restent
allumés en permanence:
– en mode Automatique avec priorité diaphragme, l'affichage de la
vitesse d'obturation
– en mode de réglage manuel, sur le viseur, l'une des deux LED
triangulaires, éventuellement en association avec la LED ronde
centrale, et sur l'écran, l'apparition de la balance d'exposition.
– si la plage de mesure n'est pas atteinte ou si elle est dépassée,
le trait gauche de la balance de l’exposition clignote sur l'écran.
Si le déclencheur est relâché, sans déclenchement de l'obturateur,
la (les) LED correspondante(s) reste(nt) allumée(s) jusqu'à ce que
l'appareil soit désactivé.
Si la molette de réglage de la vitesse d'obturation se trouve en
position B, le système de mesure de l'exposition est désactivé.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mesure Expo
▸ Sélectionnez la méthode de mesure désirée.
• La méthode de mesure configurée s'affiche en mode Live
View sur la ligne du haut de l'image sur l'écran en cas
d'utilisation du viseur sur l'écran INFO (voir S. 49).
Remarque
La vitesse d'obturation adaptée à une exposition correcte ou bien
l'écart par rapport à un réglage correct de l'exposition sont
indiqués sur les affichages du viseur ou de l'écran ou calculés par
leur intermédiaire.
FR
Mode Prise de vues
65
Page 66
FR
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION
L'appareil photo propose deux modes d'exposition: Automatique
avec priorité diaphragme ou réglage manuel. Selon le sujet, la
situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir
entre les deux modes.
AUTOMATIQUE AVEC PRIORITÉ DIAPHRAGME - A
Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est en position
A, le système électronique de l'appareil définit automatiquement et
Mode Prise de vues
en continu la vitesse d'obturation correspondante, dans une plage
comprise entre 1/4000 s et 4 mn (durée d'exposition maximale
uniquement avec ISO 100/200). Cela dépend de la sensibilité
paramétrée, de la luminosité mesurée et de l'ouverture du
diaphragme sélectionnée manuellement. Pour plus de clarté, la
vitesse d'obturation calculée s'affiche par demi-paliers.
Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2 s, le temps de pose
restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet d'un
compte à rebours dans l'affichage. Le temps de pose effectivement
calculé et contrôlé en continu peut cependant différer de celui indiqué par demi-palier sur l'affichage: Si, p. ex., 16 (comme valeur la
plus proche) est indiqué sur l'affichage avant l'activation du
déclencheur et que le temps de pose calculé est plus long, il est
possible que le décompte qui démarre après l'activation du
déclencheur commence à 19. Dans des conditions de luminosité
extrêmes, il est possible que la mesure de l'exposition, en tenant
compte de tous les paramètres, entraîne des vitesses d'obturation
situées hors de sa plage de travail, c.-à-d. des valeurs de
luminosité nécessitant une exposition inférieure à 1⁄4000 s ou
supérieure à 4 min. Dans un tel cas, la vitesse d'obturation
minimale ou maximale mentionnée est néanmoins utilisée et ces
valeurs clignotent dans le viseur en signe d'avertissement.
66
Remarques
• Un bruit numérique peut apparaître en cas d'utilisation de
sensibilités assez élevées et notamment dans des zones
uniformément sombres. Pour réduire ce bruit numérique,
l'appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de
vue avec vitesses d'obturation plus lentes et valeurs ISO
élevées, un deuxième «cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit
numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est
ensuite «retiré» par calcul des données de la prise de vue
proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message
Réduction du bruit 12s
1
apparaît en guise d'information à l'écran.
Ce doublement de la «durée d'exposition» doit être pris en
compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il
ne faut pas éteindre l'appareil.
• Si la fonction B est activée en même temps que le retardateur
(voir S. 77), le déclencheur ne doit pas être maintenu
enfoncé; l'obturateur reste ouvert jusqu'à ce que le déclencheur soit enfoncé une deuxième fois (correspond alors à une
fonction T).
1
Le temps indiqué sert d'exemple.
Page 67
RÉGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION
▸ Appuyer sur le déclencheur
▸ Régler l'exposition souhaitée (avec la molette de réglage de la vitesse
d'obturation ou la bague de réglage du diaphragme de l'objectif)
• En mode Live View, ceci s'eff ectue à l'aide de la marque
fi gurant sur la balance de l’exposition sur la ligne du bas de
l'image à l'écran.
• En cas d'utilisation du télémètre, ceci s'eff ectue grâce à une
balance d'exposition composée de trois LED.
En plus du sens de rotation nécessaire de la molette de réglage de
la vitesse d’obturation et de la bague de réglage du diaphragme
pour l'obtention d'une exposition correcte, les trois LED de la
balance d'exposition indiquent dans le viseur une sous-exposition
ou une surexposition ou encore une exposition correcte de la
manière suivante:
Sous-exposition d'au moins une valeur de diaphragme;
tourner vers la droite
Sous-exposition de 1/2 valeur de diaphragme;
tourner vers la droite
Exposition correcte
Sous-exposition de 1/2 valeur de diaphragme;
tourner vers la gauche
Surexposition d'au moins une valeur de diaphragme;
tourner vers la gauche
Remarques
• La molette de réglage de la vitesse d’obturation doit être
enclenchée sur l'une des vitesses d'obturation gravées ou sur
l'une des valeurs intermédiaires.
• Avec des vitesses d'obturation supérieures à 2 s, le temps de
pose restant (en secondes) après le déclenchement fait l'objet
d'un compte à rebours dans l'affi chage.
CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/FONCTIONS LIÉES À
L'EXPOSITION EN CAS D'EXPOSITION AUTOMATIQUE
SIMULATION D'EXPOSITION
Cette fonction permet avant la prise de vue d'évaluer et de
contrôler l'eff et sur l'image produit par le réglage de l'exposition.
Ceci est possible de deux manières.
–
Relâchez déclencheur enfoncé à moitié
– Permanente
En position Relâchez déclencheur enfoncé à moitié, le sujet s'affi che en
mode Live View avec la luminosité assurant un réglage optimal de
l'exposition
dans cette position. Ceci est valable indépendamment du mode
d'exposition utilisé (mode Automatique avec priorité diaphragme /
réglage manuel) et des vitesses d'obturation/valeurs de diaphragme prescrites. La luminosité de l'image à l'écran correspond
au réglage de l'exposition correspondant. Cela est indiqué par
En revanche l'eff et réel sur l'image en mode
manière durable indépendamment également du mode d'exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Simulation d'Exposition
▸ Sélectionnez Relâch. déclench. ou Permanente
1
Ceci est valable tant que la luminosité du sujet et l'exposition défi nie ne
donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées et
tant que le temps de pose interne ne dépasse pas 1⁄60e.
1
pendant qu'on appuie sur le déclencheur en restant
Permanente s'affi che de
Assist. prise de vue
FR
Mode Prise de vues
.
67
Page 68
FR
MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE
Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet
doivent être excentrés pour la composition de l'image, ils
paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure
centrale pondérée et la mesure spot enregistrent cependant
essentiellement, voire exclusivement, une partie au centre de
l'image et sont étalonnées sur une valeur de gris moyenne.
Vous pouvez également maîtriser très aisément les sujets et
situations de ce genre en mode Automatique avec priorité
Mode Prise de vues
diaphragme à l'aide de la mémorisation de la valeur de mesure.
Remarques
• Une mémorisation de la valeur de mesure ne présente pas
d'intérêt associée à la mesure multizone car, dans ce cas, la
détection ciblée d'un détail isolé du sujet est impossible.
• En association avec la mémorisation de la valeur de mesure, le
mode Live View propose également une simulation de l'exposition (voir p. S. 67).
Viser le détail important du sujet (en cas de mesure spot avec le
champ de mesure) ou sinon un autre détail d'une luminosité
moyenne.
▸ Appuyer sur le déclencheur
• La mesure et la mémorisation sont effectués.
• Tant qu'on maintient le déclencheur appuyé au niveau du
point de résistance, un petit point rouge s'affiche dans le
viseur en guise de confirmation en haut de la ligne des
chiffres et l'indication de durée ne change plus même en cas
d'évolution des conditions de luminosité.
• Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orienter l'appareil
de manière à obtenir le cadrage définitif.
▸ Déclencher
La modification du réglage du diaphragme une fois réalisée la
mémorisation de la valeur de mesure n'entraîne aucune adaptation
de la vitesse d'obturation, c.-à-d. qu'elle risque de provoquer une
exposition incorrecte. La valeur enregistrée s'efface dès que vous
retirez le doigt du point de résistance du déclencheur.
68
Page 69
CORRECTIONS DE L'EXPOSITION
Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une
valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la
luminosité d'un sujet photographique normal, c'est-à-dire moyen.
Si le détail du sujet mesuré ne remplit pas ces conditions, vous
pouvez corriger l'exposition en conséquence.
En particulier pour réaliser plusieurs prises de vue successives, p.
ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément
bénéficier d'une exposition un peu moins longue ou un peu plus
longue pour une série de prises de vue, la correction de l'exposition est une fonction très utile: une fois paramétrée, elle reste
activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure,
jusqu'à ce qu'elle soit réinitialisée.
Des corrections de l'exposition peuvent être définies sur une plage
de ±3 EV par incréments de 1/3 EV (EV: Exposure Value = valeur
d'exposition)
Remarques
• Dans le cas A, la valeur de correction s'affiche dans le viseur,
par exemple 1.0- /0.3 (affichage provisoire à la place de la
vitesse d'obturation). Elle s'affiche ensuite sous la forme de
vitesses d'obturation modifiées et de point inférieur clignotant
ou comme valeur pendant env. 0,5s lors de l'activation de
l'affichage.
• Indépendamment de la méthode de réglage, en mode Live View,
la valeur s'affiche sur l'écran, ou sur l'écran INFO en cas
d'utilisation du viseur, sous forme de marque dans la partie
inférieure de la balance de l'exposition. Dans la liste des menus
de départ, elle s'affiche sous la forme EV+_X1.
FR
Mode Prise de vues
Par commande à molette
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Configurer la molette
▸ Sélectionnez Compensation Expo
▸ Valider la fonction
▸ Configurer la valeur désirée avec la molette
Par commande de menu
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Compensation Expo
• Sur l'écran s'affiche une graduation en guise de sous-menu.
▸ Configurer la valeur désirée
A
A Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off)
• Les corrections réglées fonctionnent selon les principes
ci-dessous, quelle que soit leur valeur initiale saisie. Elles restent
valables jusqu'à ce qu'elles soient remises à 0 manuellement,
c'est-à-dire même si l'appareil a été arrêté et remis en marche
dans l'intervalle.
• Elles peuvent être réinitialisées aussi bien avec la commande de
menu qu'avec la molette.
1
«±X» figure à titre d'exemple pour la valeur concernée dans la zone positive ou
négative.
69
Page 70
FR
SÉRIE D'EXPOSITIONS AUTOMATIQUE
De nombreux sujets intéressants présentent un fort contraste et
comprennent à la fois des zones très claires et des zones très
sombres. En fonction de la zone sur laquelle vous réglez l'exposition, le résultat final peut être très différent. Dans ce genre de cas,
grâce au mode Automatique avec priorité diaphragme, vous pouvez
utiliser la fonction bracketing d'exposition automatique pour
configurer plusieurs solutions alternatives avec une exposition
graduelle et différentes vitesses d'obturation. Ensuite vous pouvez
Mode Prise de vues
sélectionner le cliché le plus adapté pour l'usage à venir ou faire
calculer par le logiciel de traitement de l'image correspondant une
prise de vue avec un contraste particulièrement élevé (HDR).
Il existe 5 niveaux (0.3EV, 0.7EV, 1EV, 2EV, 3EV) et 3 ou 5 nombres de
prises de vue.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Bracketing d'Exposition
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans NB de Vues le nombre de
prises de vues souhaité
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans Valeurs de diaph la
différence d'exposition souhaitée
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez dans Compensation Expo la valeur
de correction de l'exposition souhaitée
• Les valeurs d'exposition identifiées changent de position en
fonction des réglages considérés. En cas de correction de
l'exposition, la graduation se décale également.
▸ Toutes les prises de vue sont réalisées par un déclenchement
unique ou multiple.
70
Page 71
A
B
C
E
D
A Nombre de prises de vue
B Différence d'exposition entre les prises de vue
C Réglage de la correction de l'exposition
D Graduation des indices de lumination
E Valeurs d'exposition identifiées en rouge des prises de vue (si
une correction de l'exposition est configurée simultanément, la
graduation est décalée de la valeur correspondante.)
Remarques
• En cas d'utilisation du bracketing d'exposition automatique, la
règle est la suivante: En cas de commande automatique de la
sensibilité ISO (voir S. 60), la sensibilité définie automatiquement par l'appareil pour la prise de vue non corrigée est
également utilisée pour toutes les autres prises de vues d'une
même série. En d'autres termes, cette valeur ISO reste
inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d'obturation la plus lente définie sous l'option
Durée d'Exposition Maxi.
• Selon la vitesse d'obturation initiale, la plage de fonctionnement
du bracketing d'exposition automatique peut être limité.
Indépendamment de cela, le nombre de prises de vue prédéfini
est toujours réalisé. En conséquence, le cas échéant, plusieurs
prises de vue d'une même série bénéficient de la même
exposition.
• Cette fonction reste active jusqu'à ce que vous sélectionniez
une autre fonction dans le sous-menu Cadence Moteur ou que
l'appareil soit éteint et remis en marche. Si vous ne sélectionnez
pas une autre fonction, un autre bracketing d'exposition est
réalisé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
FR
Mode Prise de vues
71
Page 72
FR
TEMPS DE POSE PROLONGÉ (B)
Avec le réglage B, l'obturateur reste ouvert tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu'à 4 min maximum, en
fonction du réglage ISO).
Par ailleurs, il est possible d'utiliser cette fonction pour configurer
des vitesses d'obturation supérieures à 8s:
▸ Positionner la molette de réglage de la vitesse d'obturation sur B
▸ Appuyer sur la touche centrale pendant environ 1s
Mode Prise de vues
• Le sous-menu apparaît à l'écran avec les vitesses d'obturation, ou éventuellement B. Les vitesses d'obturation
disponibles sont repérées en blanc (différemment en fonction
de la sensibilité ISO), et celles non disponibles en gris.
▸ Sélectionnez la vitesse d'obturation désirée
• Pour quitter le sous-menu, appuyer sur le déclencheur ou sur
la touche MENU ou encore sur la touche centrale
▸ Déclencher
En association avec le retardateur, vous disposez par ailleurs d'une
fonction T: Si le réglage B est paramétré et que le retardateur est
activé avec le déclencheur, l'obturateur s'ouvre automatiquement
une fois le temps de latence écoulé. Il reste alors ouvert, sans
devoir garder le déclencheur enfoncé, jusqu'à la deuxième
pression sur le déclencheur. En actionnant le déclencheur, vous
pouvez ainsi largement éviter les effets de flou éventuels, même
pour les prises de vues avec temps de pose prolongé.
Le système de mesure de l'exposition reste désactivé dans tous les
cas de figure; après le déclenchement, l'affichage numérique du
viseur indique le temps de pose écoulé (en secondes) à titre
indicatif.
Remarques
• Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit
numérique important.
• Après chaque prise de vue avec une vitesse d'obturation plus
lente (env. à partir de 1⁄30e, variable selon les autres paramétrages du menu) intervient une procédure de traitement des
données de même durée que la pose pour réduire ce phénomène gênant. Ce doublement de la «durée d'exposition» doit
être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant
ce temps, il ne faut pas éteindre l'appareil.
• Pour des vitesses d'obturation à partir de 2 s, le message
d'avertissement Réduction du bruit 12 s 1 apparaît à l'écran.
72
1
Le temps indiqué sert d'exemple.
Page 73
AUTRES FONCTIONS
AFFICHAGES AUXILIAIRES
HISTOGRAMME
L'histogramme représente la répartition de la luminosité sur le
cliché. L'axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui
vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris.
L'axe vertical correspond au nombre de pixels de la luminosité
considérée.
Outre l'aspect de l'image en lui-même, cette forme de représentation permet une évaluation supplémentaire rapide et simple du
réglage de l'exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assist. prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Histogramme
▸ Activer (Marche) ou désactiver la fonction (Arrêt)
Remarques
• Si la fonction Simulation d'Exposition est paramétrée sur Relâch.
déclench. (voir p. 67), l'histogramme apparaît uniquement si le
déclencheur est enfoncé.
• L'histogramme se base toujours sur la luminosité affichée,
c'est-à-dire que, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter l'exposition définitive.
• En mode Prise de vues, l'histogramme doit être considéré
comme une «indication de tendance» et non comme restitution
du nombre exact de pixels.
• Lors de la lecture d'une photo, l'histogramme peut varier
légèrement par rapport à celui de la prise de vue.
• L'histogramme n'est pas disponible en cas de lecture simultanée de plusieurs images réduites ou agrandies.
FR
Mode Prise de vues
73
Page 74
FR
QUADRILLAGES
Le quadrillage divise le champ de l'image en zones de taille
comparable. Ceci facilite p. ex. la composition de l'image ainsi que
l'orientation précise de l'appareil. Deux affichages sont disponibles
pour le quadrillage. Ils divisent le champ de l'image en 3x3 ou
6x4 zones.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assist. prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Quadrillages
Mode Prise de vues
▸ Sélectionnez la division désirée (3x3, 6x4) ou désactiver la
fonction (Arrêt)
DÉTOURAGE
L'affichage du détourage délimite des zones claires ou sombres de
l'image sans schéma (les zones claires clignotent en rouge, les
zones sombres en bleu). Pour adapter ces affichages à des
conditions spécifiques ou à votre créativité, vous pouvez définir des
valeurs seuils, c'est-à-dire à quel degré de surexposition ou
sous-exposition ils apparaissent. L'affichage du détourage permet
ainsi un contrôle très facile et précis et, le cas échéant, d'adapter
le réglage de l'exposition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Assist. prise de vue
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Réglage de détourage
▸ Dans le sous-menu Détourage activé, activer (Marche) ou
désactiver la fonction (Arrêt)
• Si la fonction est désactivée, les deux autres lignes ne sont
pas disponibles (= en gris).
▸ Option: Paramétrer les valeurs limites inférieure et supérieure
souhaitées sur les lignes Limite inférieure et Limite supérieure
Remarque
L'affichage du détourage concerne toujours le détail de la photo en
cours d'affichage.
74
Page 75
PRISES DE VUE EN CONTINU
Par défaut, l'appareil photo est paramétré pour des prises de vue
une à une. Vous pouvez cependant réaliser des séries de prises de
vue, p. ex. pour fixer les différentes étapes d'un mouvement. Pour
déterminer si les prises de vue s'effectueront une à une ou en
série, vous devez le définir au préalable dans la commande de
menu.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Vue par Vue, Série - lent ou Série
- rapide
Une fois le paramétrage effectué, tant que vous appuyez à fond sur
le déclencheur et tant que la capacité de la carte mémoire est
suffisante, vous effectuez des prises de vue en série. En revanche,
si vous n'appuyez que brièvement sur le déclencheur, l'appareil
photo prend des prises de vue une à une.
Remarques
• La fréquence de prise de vue indiquée et le nombre maximal
possible de prises de vue en continu sont définis par un réglage
standard (ISO 200, format JPG L-J PG). Avec d'autres réglages, ou
selon le contenu de la photo, le réglage de la Balance Blancs et la
carte mémoire utilisée, la fréquence et le nombre des prises de
vue peuvent varier.
• Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées en série, les
deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo
de la série ou, pendant une procédure d'enregistrement encore
en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la
carte.
PRISES DE VUE EN RAFALE
Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière
automatique des mouvements sur une certaine durée sous la
forme de prises de vues par intervalles. À cet effet, vous devez
définir l'intervalle entre les prises de vue et leur nombre.
DÉFINITION DU NOMBRE DE PRISES DE VUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Intervallomètre
▸ Sélectionnez Nombre de prises de vues
• Un sous-menu Clavier apparaît (voir p. 43).
• Dès que ce sous-menu Clavier apparaît, le nouveau paramétrage écrase systématiquement le nombre de prises de vue
existant auparavant.
• Sur la ligne de saisie, le premier caractère est signalé comme
«prêt à être modifié» (1000 par défaut). Il est possible
d'indiquer un nombre entre 1 et 9999 pour le nombre de
prises de vue.
DÉFINITION DE L'INTERVALLE ENTRE LES PRISES DE VUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Cadence Moteur
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Intervallomètre
▸ Sélectionnez Durée d'intervalle
▸ Sélectionnez la durée souhaitée entre deux prises de vue
▸ Avec le déclencheur, démarrez la série
FR
Mode Prise de vues
75
Page 76
FR
76
Remarques
• Il est possible d'interrompre une série de prises de vue en cours
uniquement en arrêtant l'appareil photo. Les réglages concernés
sont conservés, ce qui signifie qu'après remise en marche de
l'appareil, appuyer sur le déclencheur fera redémarrer la série en
cours auparavant.
• Avec les prises de vue en rafale, le mode Live View est possible
uniquement pour une durée limtée: après une prise de vue, il
est à nouveau désactivé. Si l'arrêt automatique de l'appareil est
Mode Prise de vues
paramétré et si aucune opération n'est en cours, l'appareil
s'arrête la cas échéant entre les différentes prises de vue et se
remet en marche.
• Des prises de vue par intervalles sur une durée assez longue
dans un endroit froid, ou dans un endroit où la température est
élevée et l'humidité de l'air importante, peuvent éventuellement
entraîner des dysfonctionnements.
• Une série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou
définitivement stoppée dans les cas suivants:
– si la batterie est déchargée,
– si l'appareil photo est mis hors tension.
Utilisez par conséquent une batterie suffisamment chargée.
• Si une série de prises de vue par intervalles est interrompue ou
définitivement stoppée, vous pouvez reprendre celle-ci en
éteignant l'appareil photo, en remplaçant la batterie ou la carte
mémoire et en remettant en marche l'appareil. Les prises de vue
qui suivront seront enregistrées dans un groupe indépendant.
• Même une fois la série terminée, la fonction Intervallomètre
reste activée comme c'est également le cas si vous arrêtez
l'appareil avant de le remettre en marche. Si vous souhaitez
repasser à la prise de vue normale, sélectionnez d'abord la
fonction souhaitée dans le sous-menu Cadence Moteur. Si vous
arrêtez alors l'appareil et si vous le remettez en marche quand la
fonction Intervallomètre est activée, un écran d’invite correspondant apparaît.
• La fonction Intervallomètre ne signifie pas que l'appareil photo
peut servir d'appareil de surveillance.
• En mode lecture, les prises de vue réalisées en rafale sont
identifiés par ???.
• Quel que soit le nombre de prises de vue effectuées en série, les
deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière photo
de la série ou, pendant une procédure d'enregistrement encore
en cours, la dernière photo de la série déjà enregistrée sur la
carte.
Page 77
RETARDATEUR
Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un
temps de latence de 2 s ou de 12 s. C'est utile p. ex. si vous voulez
éviter un fl ou de bougé lors du déclenchement ou pour les photos
de groupe sur lesquelles vous voulez fi gurer.
Dans de tels cas, nous vous conseillons de fi xer l'appareil sur un
trépied.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Retardateur 2 s ou Retardateur 12
Mode Prise de vues
s selon le temps de latence souhaité.
▸ Déclencher
• Sur le devant de l'appareil, pour un temps de latence de 12 s,
la LED qui clignote indique l'écoulement du temps de latence
pendant les 10 premières secondes. Le compte à rebours
s'eff ectue simultanément sur l'écran.
• Pendant l'écoulement du temps de latence de 12 s du
retardateur, il est possible d'interrompre le processus à tout
moment en appuyant sur la touche
correspondant est conservé ou peut être relancé depuis le
début si vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Remarque
En mode Retardateur, le réglage de l'exposition ne s'eff ectue pas
lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'au point de
résistance, mais juste avant la prise de vue.
Cadence Moteur
MENU, le réglage
PRISE DE VUE AU FLASH
L'appareil photo calcule la puissance du fl ash nécessaire en
émettant un ou plusieurs fl ashs de mesure quelques fractions de
seconde avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement
après, au début de l'exposition, le fl ash principal s'allume. Tous les
facteurs infl uençant l'exposition (p. ex. fi ltre, réglage du diaphragme, distance par rapport au sujet principal, surfaces
réfl échissantes, etc.) sont automatiquement pris en compte.
FLASHS UTILISABLES
Les fl ashes suivants, utilisés avec le LeicaM10-P, permettent
d'utiliser toutes les fonctions décrites dans le présent mode
d'emploi:
• Flashs à système Leica tels que les modèles SF 26, SF 40, SF
60, SF 64.
• Autres fl ash à système Leica (exception: Leica SF20)
• Autres fl ashs disponibles dans le commerce fi xés à l'aide d'un
raccord pour fl ash standard et d'un contact central positif
(déclenchement par le contact central ou le contact X).
• Systèmes de fl ashs de studio (déclenchement par câble de
synchronisation).
Remarque
Nous recommandons d'utiliser des fl ashes électroniques modernes
commandés par thyristor.
1
FR
Mode Prise de vues
1
Si vous n'utilisez pas de fl ashs spécialement conçus pour l'appareil photo, qui ne
sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs de l'appareil photo,
vous devez utiliser le réglage
Flash.
77
Page 78
FR
MISE EN PLACE DU FLASH
▸ Éteignez l'appareil photo et le flash.
▸ Lors de l'installation, il convient de faire attention à ce que le
pied du flash soit entièrement inséré dans la griffe porte-accessoires, et le cas échéant, utiliser l'écrou autobloquant pour éviter
toute chute accidentelle.
• C'est important, car un changement de position dans la griffe
porte-accessoires peut interrompre les contacts indispen-
Mode Prise de vues
sables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
Remarques
• Avant de mettre le flash en place, il faut éteindre l'appareil photo
et le flash.
• Assurez-vous que le cache de la griffe porte-accessoires est
toujours en place lorsqu'aucun accessoire n'est utilisé (par ex. le
flash).
MESURE DE L'EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL)
Le mode Flash entièrement automatique, commandé par l'appareil
photo est disponible pour l'appareil photo avec les flashes compatibles avec le système (voir p. 77) et aux deux modes d'exposition, Automatique avec priorité au diaphragme et réglage manuel.
Une commande de flash de débouchage automatique est utilisée
en supplément. Si la luminosité présente risque d'entraîner une
surexposition, même avec la vitesse de synchronisation de flash la
plus rapide, 1⁄180s, seul un flash compatible HSS se déclenchera
en mode Automatisme avec priorité au diaphragme. Dans de tels
cas, la vitesse d'obturation est commandée en fonction de la lumière ambiante et affichée dans le viseur.
En mode Automatisme avec priorité au diaphragme et en mode de
réglage manuel, l'appareil photo permet en outre d'employer
d'autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la
composition, telles que la synchronisation du déclenchement du
flash et du flash à vitesses d'obturation plus rapides que le délai de
synchronisation de 1⁄180s. Ces fonctions sont réglées dans le
menu de l'appareil photo (voir ici les sections correspondantes
suivantes).
Par ailleurs, l'appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce
dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et
où le diaphragme choisi au niveau de l'objectif lui a également été
indiqué manuellement, adapter automatiquement ses indications
de portée en conséquence. Le réglage de la sensibilité ISO ne peut
pas être influencé à partir du flash pour les appareils conformes au
système, car il est déjà transmis à partir de l'appareil photo.
Mode Prise de vues
78
Page 79
Remarques
• Les systèmes de flash de studio ont éventuellement une très
longue durée de brûlage. Par conséquent, lorsqu'on les utilise, il
peut s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation
inférieure à 1⁄180s.
• Le même principe s'applique aux déclencheurs de flash télécommandés dans le cadre d'un «flash débridé», puisque leur transmission radio peut occasionner un retard au déclenchement.
• Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes
suivants se rapportent exclusivement aux flashes fournis avec le
présent appareil photo et compatibles avec le système.
• Une correction de l'exposition réglée sur l'appareil photo (voir p.
69) influe exclusivement sur la mesure de la lumière ambiante! En mode Flash, si vous souhaitez également effectuer
une correction de la mesure de l'exposition au flash TTL, parallèle ou inverse, vous devez la définir en supplément sur le flash.
(Exception: Avec le Leica SF26, la correction doit s'effectuer sur
l'appareil par commande de menu.)
Pour plus d'informations sur le mode Flash, en particulier avec
d'autres flashs non spécifiquement conçus pour cet appareil photo,
ainsi que sur les différents modes de fonctionnement des flashes,
consultez le mode d'emploi concerné.
MODES FLASH
AUTOMATIQUE (A)
▸ Activez le flash.
▸ Régler le flash sur le mode de fonctionnement pour la com-
mande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number
Control).
▸ Allumer l'appareil photo
▸ Avant chaque prise de vue avec flash, appuyez sur le déclen-
cheur et activez la mesure de l’exposition.
• Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est
possible que le flash ne se déclenche pas.
▸ Réglez le mode d'exposition souhaité ou bien la vitesse
d'obturation et/ou le diaphragme désirés.
• Veillez à ce que la vitesse de synchronisation du flash soit la
plus rapide possible, car elle est importante pour déterminer
si le flash déclenché sera un flash de prise de vue «normal»
ou un flash HSS.
FR
Mode Prise de vues
79
Page 80
FR
HSS (HIGH SPEED SYNC.)
ACTIVATION AUTOMATIQUE DU FLASH AVEC VITESSE
D'OBTURATION RAPIDE
Le mode Flash HSS entièrement automatique, c.-à-d. commandé
par l'appareil photo, est disponible sur le LeicaM10-P avec les
flashes compatibles (voir p. 77), avec toutes les vitesses
d'obturation et pour tous les modes d'exposition de l'appareil
photo. Il est activé automatiquement par l'appareil si la vitesse
d'obturation sélectionnée ou calculée est plus rapide que la vitesse
Mode Prise de vues
de synchronisation de 1⁄180 s.
Remarque
Dans le cas du flash HSS, la portée est nettement plus faible
qu'avec un flash TTL.
COMMANDE DU FLASH
PORTÉE DU FLASH
(SÉLECTION DE LA VITESSE/PLAGE DE SYNCHRONISATION)
La lecture de la luminosité disponible est déterminée par la vitesse
d'obturation et par le diaphragme. Un réglage fixe sur la vitesse
d'obturation la plus rapide possible pour le mode Flash, à savoir la
vitesse de synchronisation, entraîne dans de nombreux cas une
sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties du sujet qui ne sont pas correctement éclairées par le flash.
Le LeicaM10-P vous permet d'adapter précisément la vitesse
d'obturation utilisée en mode flash combinée avec le mode
automatique avec priorité diaphragme aux conditions du sujet
respectif et/ou à vos besoins de composition.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Vitesse Synchro Flash maximale
▸ Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez soit l'un des
trois réglages automatiques relatifs à la focale (1/f , 1/(2f) , 1/(4f) ),
soit la vitesse d'obturation la plus lente souhaitée.
Remarques
• Le réglage 1/f permet d'obtenir les vitesses d'obturation les plus
longues si l’on applique la règle générale pour les prises de vue à
main levée sans flou, p. ex. 1⁄60s avec un objectif de 50 mm.
Dans l'exemple, les vitesses d'obturation correspondantes avec
1/(2f) et 1/(4f) seraient de 1⁄125 s et 1⁄250 s.
• En cas de commande manuelle de l'exposition, vous pouvez
également définir toutes les vitesses d'obturation jusqu'à la
vitesse de synchronisation de 1/180s.
80
Page 81
INSTANT DE LA SYNCHRONISATION
L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux
sources de lumière:
– la luminosité disponible
– le flash
Les détails du sujet exclusivement ou majoritairement éclairés par
la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté en
raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse en
cas de mise au point correcte. En revanche, toutes les autres parties du sujet, c.-à-d. celles qui sont suffisamment éclairées par la
lumière ambiante ou réfléchissent elles-mêmes la lumière, sont
restituées avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou «brouillée» de ces détails du sujet, de même que le
degré de «brouillage», sont déterminés par deux facteurs interdépendants:
– la durée des vitesses d'obturation
– la rapidité du mouvement des parties du sujet ou de l'appareil
photo pendant la prise de vue
Plus la vitesse d’obturation est lente ou plus le mouvement est
rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui
se superposent.
Le déclenchement conventionnel du flash a lieu au début de l’exposition (immédiatement après le premier rideau de l’obturateur a
entièrement ouvert la fenêtre de cadrage). Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo d'un véhicule
qui est dépassé par ses propres traînées lumineuses.
Le LeicaM10-P permet de déclencher le flash au début de l'exposition ou de le synchroniser à la fin de l'exposition, qui commence
avant que le second rideau de l’obturateur ne referme la fenêtre de
cadrage. Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement
saisi. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus
naturelle de mouvement et de dynamisme à la photo.
Cette fonction est disponible avec tous les réglages de l'appareil
photo et du flash.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Mode Sync. Flash.
▸ Configurez la variante souhaitée
(Ouvert. Obtu., Ferm. Obtu.)
FR
Mode Prise de vues
81
Page 82
FR
CORRECTIONS DE L’EXPOSITION AU FLASH
Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée
l'exposition au flash indépendamment de l'exposition due à la
lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour
éclaircir le visage d'une personne au premier plan tout en
conservant l'ambiance lumineuse.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Correction de l'exposition au flash
Mode Prise de vues
• Le sous-menu affiche une graduation avec un repère de
réglage rouge. Si ce dernier est à la valeur 0, cela indique
que la fonction est désactivée.
▸ Configurer la valeur désirée
• Dans la liste de menus de départ, une correction enregistrée
est indiquée par la mention EV+X1.
Remarques
• L'option de menu Correction d'exposition au flash est uniquement
destinée à l’utilisation avec des flashs sur lesquels la correction
ne peut pas être réglée automatiquement (p. ex. Leica SF 26).
Par conséquent, vous pouvez seulement actionner les réglages
sur la graduation dans le menu de l'appareil photo si un flash
correspondant est mis en place et allumé.
• Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction
plus exige une puissance du flash plus importante et inversement. Les corrections de l’exposition du flash influencent ainsi la
portée du flash de manière plus ou moins forte: Une correction
positive la réduit, une correction négative l'augmente.
• Un réglage de correction reste actif tant que la valeur 0 n'est pas
rétablie, c'est-à-dire même après un nombre indéfini de prises
de vue et même après l'arrêt de l'appareil.
1
Exemple, plus ou moins, «X» représentant la valeur en question.
82
Page 83
INDICATIONS DE CONTRÔLE DE L'EXPOSITION AU FLASH
DANS LE VISEUR (AVEC DES FLASHES COMPATIBLES)
Dans le viseur du LeicaM10-P, l'icône d'éclair permet d'indiquer
différents états de fonctionnement.
FR
Mode Prise de vues
n'apparaît pas
(bien que le flash soit
activé et prêt à
fonctionner)
clignote lentement
avant la prise de vue
(2 Hz)
s'allume avant la
prise de vue
reste allumé sans
interruption après le
déclenchement*
clignote après le
déclenchement
(4 Hz)*
s'éteint après le
déclenchement*
*uniquement en mode flash TTL
• Le flash ne peut pas se déclencher
• Sur le flash, il faut régler un mode de
fonctionnement correct ou brancher
un flash compatible HSS
• Le flash n'est pas encore prêt à
fonctionner
• Le flash est prêt à fonctionner
• Le flash est toujours prêt à fonctionner.
• Photographie réussie avec flash
• La disponibilité du flash n'est
cependant pas encore rétablie
• La puissance de flash n’était pas
suffisante
83
Page 84
FR
MODE LECTURE
Mode Lecture des prises de vue
– Lecture illimitée dans le temps
– Lecture rapide après la prise de vue (Lecture automatique)
LECTURE DES PRISES DE VUE
Mode Lecture
▸ Appuyer sur la touche PLAY
• Sur l'écran apparaît la dernière photo réalisée ainsi que les
données correspondantes.
• En l'absence de fichier image sur la carte mémoire insérée, le
message suivant s'affiche: Aucun fichier média à afficher.
• Selon la fonction préalablement définie, une pression sur la
touche PLAY entraîne différentes réactions:
LECTURE AUTOMATIQUE DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE
Vous pouvez voir chaque cliché juste après la prise de vue avec la
fonction Cible écran contrôle autom.: vous pouvez ainsi contrôler
simplement et rapidement si la photo est réussie ou doit être
refaite. Cette fonction vous permet de choisir, le cas échéant en
interaction avec le déclencheur, la durée pendant laquelle la photo
sera affichée.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Re-visionnage Auto
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez la fonction ou la durée
Une fois la prise de vue réalisée, si le déclencheur est maintenu
enfoncé, le cliché reste affiché. Cette fonction n'est pas disponible
si Arrêt a été sélectionné.
84
Situation de départAprès pression sur la
touche PLAY
Affichage plein écran d'une prise
de vue
Affichage d'un détail agrandi/de
plusieurs prises de vue de petite
taille
Mode Prise de vues
Affichage plein écran de la
prise de vue
En mode Cible écran contrôle autom., vous pouvez à tout moment
basculer en mode lecture normal illimité dans le temps.
Remarque
Si les prises de vue ont été réalisées avec la fonction Prises de vue
en continu ou en rafale, les deux modes Lecture affichent en
premier lieu la dernière photo de la série ou, pendant une
procédure d'enregistrement encore en cours, la dernière photo de
la série déjà enregistrée sur la carte. Vous en saurez plus sur la
manière dont vous pouvez sélectionner les autres prises de vue de
la série ainsi que sur les autres options du mode lecture dans les
paragraphes qui suivent.
Page 85
AFFICHAGES EN MODE LECTURE
999-9000999-9000
Pour vous permettre de regarder les clichés sans être gêné, en
mode lecture dans sa confi guration par défaut, seul apparaît le
cliché, sans les informations des lignes du haut et du bas.
Vous pouvez activer à tout moment les lignes du haut et du bas.
Par commande gestuelle
Par commande à touches
▸ Appuyer sur la touche centrale
• Si
Histogramme et Détourage sont activés, ces affi chages
apparaissent alors également.
Remarques
• L'histogramme et les affi chages du détourage sont disponibles
pour la lecture de la photo entière ou pour une partie de la
photo, mais pas pour la lecture simultanée de 12 ou 20photos
miniatures.
• L'histogramme et les affi chages du détourage concernent
toujours la partie de la photo actuellement affi chée.
FR
Mode Lecture
85
Page 86
FR
SÉLECTION DES CLICHÉS/DÉFILEMENT
Pour affi cher les autres clichés mémorisées, appuyez sur la touche
de sélection. Après affi chage du premier/dernier cliché, la série
recommence en boucle ; vous pouvez donc visualiser toutes les
photos dans les deux sens. Le numéro des clichés varie en
conséquence.
Mode Lecture
Par commande gestuelle
AGRANDISSEMENT D'UN DÉTAIL
Vous pouvez agrandir un détail d'un cliché pour mieux l'examiner
et choisir ce détail à votre guise. Des agrandissements sont
possibles jusqu'à un rapport de 1:1, c'est-à-dire jusqu'à ce que 1
pixel de l'écran corresponde à 1 pixel du cliché.
Par commande gestuelle
86
Par commande à touches
▸ Appuyer sur la touche de sélection côté gauche ou côté droit
Remarques
• Balayer vers la droite (geste), tourner la molette de réglage ou
appuyer sur la touche de sélection permet d'accéder aux prises
de vue portant les numéros supérieurs; les mêmes opérations
eff ectuées vers la gauche permettent d'accéder aux prises de
vue portant les numéros inférieurs.
• Les photos sont affi chées en boucle. Si vous dépassez la dernière photo, la première réapparaît.
▸ Rapprocher les doigts / écarter les doigts
• La partie centrale de la prise de vue sera agrandie.
▸ Lorsque l'agrandissement s'affi che à l'écran, un balayage vous
permet de changer la position du détail du cliché à votre guise.
• Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur
gauche symbolise l'agrandissement, mais aussi le détail
affi ché.
Page 87
Par commande à touches
▸ Faire tourner la molette vers la droite
• La partie centrale de la prise de vue sera agrandie.
▸ Lorsque l'agrandissement s'affi che à l'écran, la touche de
sélection vous permet de changer la position du détail du cliché
à votre guise.
• Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur
gauche symbolise l'agrandissement, mais aussi le détail
affi ché.
Remarque
Même si le cliché est agrandi, vous pouvez passer directement au
suivant qui s'affi che alors avec le même coeffi cient de grandissement. Pour ce faire, utiliser le côté gauche ou le côté droit de la
touche de sélection en maintenant la touche
PLAY enfoncée.
FR
Mode Lecture
87
Page 88
FR
AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS CLICHÉS
Vous pouvez également visualiser jusqu'à 20clichés simultanément, par exemple pour obtenir une vue d'ensemble ou trouver
plus rapidement celui que vous recherchez.
Par commande gestuelle
Mode Lecture
Par commande à molette
▸ Faire tourner la molette vers la gauche
• 12 images s'affi chent simultanément. En continuant à tourner,
vous pouvez affi cher simultanément 20 prises de vue.
B
A
C
A Cliché
B Numéro du cliché qui s'affi che (repéré en rouge)
C Barre de défi lement
88
Page 89
– Pour passer d'un cliché à l'autre:
▸ Appuyer sur la touche de sélection dans la direction souhaitée
• Le cliché concerné est identifi é par le cadre rouge et peut
être sélectionné pour être examiné.
– Pour affi cher l'image dans sa taille normale:
Par commande gestuelle
MARQUER UNE PHOTO/SUPPRIMER LE MARQUAGE
Vous pouvez marquer chaque photo, p. ex. pour la retrouver plus
rapidement, ou pour simplifi er la suppression ultérieure de
plusieurs photos (voir paragraphe suivant). Le marquage peut
s'eff ectuer directement ou à partir du menu.
MARQUER UNE PHOTO
Par commande à touches
▸ Appuyer sur le haut de la touche de sélection
• La photo est marquée d'une
.
FR
Mode Lecture
Par commande à molette
▸ Faire tourner la molette vers la droite ou appuyer sur la touche
PLAY
– Pour affi cher 20 clichés «en bloc»:
▸ Faire tourner la molette vers la gauche jusqu'à ce que tout
l'ensemble soit inclus dans le cadre rouge
• Il est ainsi possible d'obtenir un défi lement rapide des photos.
Par commande de menu
▸ Appuyer sur la touche
▸ Sélectionnez Classer
▸ Appuyer sur la touche centrale
• La photo est marquée d'une
MENU
.
89
Page 90
FR
SUPPRIMER LE MARQUAGE
Par commande à touches
▸ Appuyer sur le haut de la touche de sélection
Par commande de menu
Mode Lecture
▸ Appuyer sur la touche MENU
▸ Sélectionnez Supprimer classement ou Désactiver TOUTES
▸ Appuyer sur la touche centrale
• Le marquage disparaît.
• Pendant la procédure, la LED clignote.
SUPPRIMER UNE PRISE DE VUE
Lors de la consultation d'une photo, celle-ci peut être supprimée si
vous le désirez. Cela peut s'avérer utile, par exemple, si elles ont
déjà été enregistrées sur un autre support, si vous n'en avez plus
besoin ou si vous devez libérer de l'espace sur la carte mémoire.
Pour cela, vous pouvez, selon les besoins, supprimer certaines
photos ou simultanément uniquement les photos non marquées ou
encore tous les photos.
▸ Appuyer sur la touche MENU
• Le menu Effacer apparaît.
90
Page 91
EFFACER LES PHOTOS UNE À UNE
▸ Sélectionnez Effacer une seule
▸ Appuyer sur la touche centrale
• Pendant la procédure de suppression, la LED clignote.
• Puis la photo suivante s'affiche. Toutefois si la carte mémoire
ne comporte pas d'autre photo, le message suivant apparaît:
Aucun fichier média à afficher.
SUPPRESSION DE TOUTES LES PHOTOS OU DE
PLUSIEURS
▸ Sélectionnez Supprimer plusieurs
▸ Appuyer sur la touche centrale
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez la variante souhaitée TOUTES
oder TOUTES non cl. (voir paragraphe précédent). Si toutefois vous
ne voulez pas supprimer de photo, sélectionnez Non.
• Pour TOUTES ou pour TTES non cl., un sous-menu de demande de
confirmation apparaît pour éviter toute suppression involontaire.
▸ Sélectionnez OUI
• Pendant la procédure d'effacement, la LED clignote. Puis
apparaît la photo marquée suivante. Toutefois si la carte
mémoire ne comporte pas d'autre photo, le message suivant
apparaît: Aucun fichier média à afficher.
Remarques
• Marquer et supprimer ne sont possibles qu'en mode PLAY. Ceci
est toutefois indépendant du fait que l'affichage concerne une
photo dans sa taille normale ou plusieurs photos miniatures
(avec l'affichage de 20 images, la suppression n'est toutefois
pas possible si le bloc complet est entouré du cadre rouge).
• Même si le menu Effacer ou le menu Marquage est activé, vous
pouvez à tout moment sélectionnez d'autres photos.
• Vous pouvez quitter à tout moment le menu Effacer grâce à la
touche PLAY.
• Après la suppression d'une photo, la numérotation des photos
suivantes change selon le principe suivant: Si vous supprimez la
photo n°3, l'ancienne photo n°4 devient la photo n°3,
l'ancienne photo n°5 la n°4, etc. Ce principe n'est toutefois
pas valable pour la numérotation des fichiers sur la carte
mémoire.
FR
Mode Lecture
91
Page 92
FR
AUTRES FONCTIONS
ENREGISTRER LES PARAMÉTRAGES EN VIGUEUR
COMME PROFILS UTILISATEUR
PROFILS UTILISATEUR
Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les
combinaisons possibles de tous les paramétrages du menu, p.ex.
pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement,
pour des situations ou sujets récurrents. Vous disposez au total de
Autres fonctions
quatre emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons,
ainsi que d'un réglage par défaut non modifiable, accessible en
permanence. Vous pouvez modifier le nom des profils mémorisés.
Vous pouvez transférer les profils mémorisés dans l'appareil photo
sur une carte mémoire, p. ex. en vue d'une utilisation sur un autre
appareil. De même, vous pouvez transférer sur l'appareil photo les
profils mémorisés sur une carte.
CRÉATION DE PROFILS
Mémorisation des paramétrages/Création d'un profil
▸ Paramétrez individuellement les fonctions souhaitées dans la
commande de menu.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Profils Utilisat.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Sauvegarde profil utilis.
▸ Sélectionnez l'emplacement de mémoire souhaité.
▸ Valider la procédure
ATTRIBUTION D'UN NOUVEAU NOM AUX PROFILS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Profils Utilisat.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Renommer profil utilisateur
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Dans le sous-menu Clavier correspondant, indiquez le nom
souhaité, puis validez (voir p. 43).
92
Page 93
UTILISATION/ACTIVATION DES PROFILS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Profils Utilisat.
• Si des profi ls utilisateurs sont enregistrés et activés, leur nom
apparaît en blanc.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez
▸ Sélectionnez le profi l désiré
• Le
Profil Standard est sélectionné par défaut.
• Le profi l sélectionné porte la mention
• Les emplacements de la mémoire non occupés apparaissent
en gris.
Remarque
Si vous modifi ez l'un des réglages du profi l utilisé, l'indication
s'affi che dans la liste des menus de départ
profi l précédemment utilisé.
Charger le profil
actif.
au lieu du nom du
EXPORTER LES PROFILS SUR LA CARTE MÉMOIRE/
IMPORTER LES PROFILS DEPUIS LA CARTE MÉMOIRE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Profils Utilisat.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Exporter vers la Carte ou Importer
depuis la carte
▸ Valider la procédure
Remarque
Lors de l'exportation ou de l'importation, les 4emplacements de
profi ls sont transférés sur la carte ou depuis la carte, c.-à-d. même
les profi ls vides. En conséquence, lors de l'importation, tous les
profi ls existant dans l'appareil photo seront écrasés (supprimés).
FR
Autres fonctions
93
Page 94
FR
GESTION DES DONNÉES
STRUCTURE DES DONNÉES SUR LA CARTE MÉMOIRE
STRUCTURE DES DOSSIERS
Les fichiers (= prises de vue) des cartes mémoire sont enregistrés
dans des dossiers créés automatiquement. Les trois premiers
caractères désignent le numéro du dossier (chiffres), les cinq
Autres fonctions
derniers le nom du dossier (lettres). Lors de la création d'un
nouveau dossier, vous pouvez modifier aussi bien les chiffres que
les lettres. Dans le paramétrage par défaut, le premier dossier est
nommé «100LEICA», le deuxième «101LEICA», etc. Le numéro
disponible suivant est généralement utilisé comme numéro de
répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au maximum.
STRUCTURE DES FICHIERS
La dénomination des fichiers dans ces dossiers se compose de
onze caractères. Dans le réglage par défaut, le premier fichier
porte le nom «L1000001.XXX», le deuxième «L1000002.XXX»,
etc. «L» indique la marque de l'appareil photo; les trois caractères suivants peuvent être modifiés à tout moment, vous pouvez
utiliser pour cela des chiffres et des lettres. La deuxième série de
chiffres est le numéro du fichier: «XXX» indique le format du
fichier (DNG ou JPG). Lorsque le dossier en cours d'utilisation
contient un fichier portant le numéro 9999, un nouveau dossier est
automatiquement créé et la numérotation du fichier reprend à
0001.
Remarques
• Si vous utilisez des cartes mémoire qui n'ont pas été formatées
avec cet appareil photo, la numérotation des fichiers reprendra
automatiquement à 0001. Si toutefois la carte mémoire utilisée
contient déjà un fichier dont le numéro est plus élevé que celui
du dernier fichier attribué par l'appareil photo, la numérotation
se poursuivra en prenant en compte celle de cette carte.
• Lorsque le numéro de dossier 999 et le numéro de fichier 9999
sont atteints, un message d'avertissement correspondant
s'affiche à l'écran et l'ensemble de la numérotation doit être
réinitialisée.
94
Page 95
MODIFICATION DU NOM DES FICHIERS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Numérotation Images.
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Changer le nom de fichier.
• Un sous-menu Clavier apparaît.
• La ligne de saisie comporte la dénomination complète du
fichier. Les trois chiffres de la première série signalés en
blanc peuvent être modifiés.
▸ Supprimez ces trois caractères.
▸ Indiquez le nom souhaité (voir p. 43).
▸ Valider
Remarques
• La modification du nom du fichier est conservée pour toutes les
prises de vue qui suivront, c'est-à-dire jusqu'à une éventuelle
nouvelle modification. Le numéro d'ordre (deuxième série de 4
chiffres) ne s'en trouve pas modifié; il peut cependant être
remis à zéro par la création d'un nouveau dossier, voir page
précédente.
• Après réinitialisation de tous les réglages personnalisés, le nom
de fichier «L100XXXX.XXX» sera à nouveau utilisé.
CRÉATION D'UN NOUVEAU DOSSIER
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Numérotation Images
▸ Dans le sous-menu correspondant, sélectionnez Nouveau dossier
• Un sous-menu Clavier apparaît.
• La ligne de saisie comporte la dénomination complète du
dossier. Les cinq caractères signalés en blanc peuvent être
modifiés.
▸ Supprimez ces cinq caractères.
▸ Indiquez le nom souhaité.
▸ Valider
• Un écran d'interrogation apparaît. Déterminez alors si les
numéros des fichiers dans le nouveau dossier doivent
recommencer à 0001 (Oui) ou si le comptage doit se
poursuivre (Non).
Remarques
• La modification du nom du dossier est valable pour tous les
dossiers suivants ou jusqu'à une éventuelle nouvelle modification.
• Après réinitialisation de tous les réglages personnalisés, le nom
de dossier «XXXLEICA» sera à nouveau utilisé.
• Vous pouvez créer un nouveau dossier à tout moment.
FR
Autres fonctions
95
Page 96
FR
REMISE À ZÉRO DE LA NUMÉROTATION DES PHOTOS
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Numérotation Images
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Remise à zéro
• Une demande de confirmation correspondante apparaît.
▸ Validez (Oui) ou annulez (Non) la création d'un nouveau dossier.
Remarque
La partie nominative d'un nouveau dossier créé par Remise à zéro No
Autres fonctions
d'image reste inchangée par rapport à la précédente; la numérota-
tion des fichiers recommence alors à 0001.
MENTION D'UNE INFORMATION CONCERNANT LE
COPYRIGHT
Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en
saisissant du texte et d'autres caractères.
Pour cela, vous pouvez saisir, pour chaque cliché, dans 2 rubriques
des informations de 20 caractères maximum.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Information de l'Appareil
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Information Copyright
▸ Activez la fonction Copyright (Marche).
▸ Dans le sous-menu, sélectionnez Information/Artiste
• Un sous-menu Clavier apparaît.
▸ Indiquez les informations souhaitées (voir p. 43)
▸ Valider
96
Page 97
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS
Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer
la position respective du récepteur dans le monde entier. Lorsque
cette fonction est activée, le LeicaM10-P reçoit constamment des
signaux correspondants et met à jour ses données de position.
Vous pouvez indiquer ces coordonnées (latitude et longitude,
altitude) dans les données «EXIF».
Avant d'activer cette fonction, veuillez lire attentivement les
«Remarques importantes concernant l'utilisation du GPS (voir p.
6).
▸ Dans le menu principal, sélectionnez GPS
▸ Activer (Marche) ou désactiver la fonction (ARRÊT)
• L'icône de «satellite» affiche l'état correspondant sur le
Top-Display:
– dernière position déterminée il y a moins de 6 min.
– dernière position déterminée il y a moins de 24 h.
– aucune donnée de position existante
FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE
Concernant les cartes mémoire déjà en place, il n'est normalement pas nécessaire de les formater. Toutefois lorsque vous utilisez
une carte non formatée pour la première fois, vous devez la
formater. Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps
à autre, étant donné que certaines données résiduelles (informations accompagnant les prises de vue) peuvent continuer à
occuper de la place.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Formatage carte SD
▸ Valider la procédure
FR
Autres fonctions
97
Page 98
FR
Remarques
• N'éteignez pas l'appareil pendant que le processus est en cours.
• Lorsque vous formatez la carte mémoire, vous perdez toutes les
données qu'elle contient. Le formatage n'est pas empêché
lorsque certains clichés sont protégés contre l'effacement.
• Prenez donc l'habitude de transférer le plus rapidement possible
vos données sur un dispositif de stockage sûr, p.ex. le disque
Autres fonctions
dur de votre ordinateur.
• Lors d'un formatage simple, les données présentes sur la carte
ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est
supprimé de sorte que les fichiers existants ne sont plus
immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de
rendre les données de nouveau accessibles. Seules les données
écrasées à la suite de l'enregistrement de nouvelles données
sont effectivement supprimées définitivement.
• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p.ex.
sur un ordinateur, reformatez-la sur l'appareil photo.
• Si le formatage ou l'écrasement sur la carte mémoire est
impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service
Leica Customer Care (voir p. <?>).
TRANSFERT DE DONNÉES
Les données image de la carte mémoire peuvent être transférées
sur un ordinateur avec un lecteur de cartes SD/SDHC/SDXC.
FONCTIONNEMENT AVEC DES DONNÉES BRUTES
(DNG)
Si vous souhaitez traiter le format DNG, vous avez besoin d'un
logiciel adapté, tel que le convertisseur professionnel de données
brutes Adobe® Photoshop® Lightroom®. Grâce à celui-ci, vous
pourrez convertir les données brutes enregistrées avec un degré
de qualité remarquable. Il offre par ailleurs des algorithmes de
qualité optimisée pour le traitement numérique des couleurs,
ceux-ci assurant également une grande netteté et une résolution
d'image exceptionnelle.
Lors du traitement de vos images, vous pouvez régler ultérieurement certains paramètres, tels que les dégradés, la netteté, etc.,
afin d'obtenir une qualité d'image optimale.
–
98
Page 99
RÉINITIALISATION DE L'APPAREIL PHOTO AU
PARAMÉTRAGE PAR DÉFAUT
Avec cette fonction, il est possible de réinitialiser en une seule opération les valeurs par défaut de tous les paramétrages personnalisés préalablement définis dans le menu, mais aussi éventuellement, à l'exception des profils utilisateur et/ou de la réinitialisation
des numéros des photos, de :
▸ Dans le menu principal, sélectionnezRéinitialisation appareil
▸ Valider (Oui) ou annuler (Non) la suppression des paramétrages du
profil et/ou
▸ Valider (Oui) ou annuler (Non) la remise à zéro des numéros de
photos
Remarque
• La remise à zéro des numéros de photos peut aussi s'effectuer
séparément dans l'option de menu Remise a zéro n° d'image (voir p.
96).
• Cette réinitialisation concerne aussi les réglages dans Date &
Heure et Language. Après l'arrêt et la remise en marche de
l'appareil, un redémarrage s'effectue, c'est-à-dire qu'il faut
ensuite renouveler ces réglages (voir p. 46).
MISES À JOUR DES MICROPROGRAMMES
Leica s'efforce sans cesse de développer et d'optimiser votre
appareil photo. Étant donné que de très nombreuses fonctions de
l'appareil photo sont commandées uniquement par logiciel,
certaines de ces améliorations et extensions des fonctionnalités
peuvent s'installer a posteriori sur votre appareil. À cet effet, Leica
propose de temps à autre des mises à jour des microprogrammes
disponibles au téléchargement sur notre page d'accueil.
Une fois votre appareil enregistré, Leica vous tient informé de
toutes les mises à jour.
Si vous souhaitez déterminer la version du microprogramme
installée:
▸ Sélectionnez Information de l'Appareil
▸ Dans le sous-menu Firmware de l´Appareil, vous trouverez la
dénomination de la version correspondante
Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement, les mises
à jour du microprogramme et les téléchargements pour votre
appareil photo, ainsi que sur les modifications et les détails
complémentaires de ce mode d'emploi, dans la section «Espace
clients », sur le site: https://owners.leica-camera.com
Remarques
• Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le message
d'avertissement Battery low s'affiche. Dans ce cas, rechargez
d'abord la batterie et répétez l'opération décrite ci-dessus.
• Respectez toutes les indications concernant la remise en
marche de l'appareil photo.
FR
Autres fonctions
99
Page 100
FR
TÉLÉCOMMANDE DE L'APPAREIL PHOTO (WLAN)
Vous pouvez commander l'appareil photo à distance avec un
smartphone/une tablette. Pour cela, il faut d'abord installer l'appli
Leica sur votre smartphone. Cette appli est disponible dans l'Apple
App Store™ pour les appareils iOS™.
MÉTHODE DE CONNEXION
Autres fonctions
Il existe deux possibilités pour établir la connexion entre votre
appareil photo et votre smartphone/tablette.
– Si vous avez accès à un WLAN:
la méthode Connecter au WLAN est recommandée.
– Si vou n’avez accès à aucun WLAN:
l'établissement d'une connexion directe (Etablir WLAN) est
recommandée.
Remarque
La fonction WLAN s'arrête au bout de 2 min. si aucune connexion
n'est établie ver l’appli Leica ou vers un routeur, et/ou au bout de
30 s si l'appli est arrêtée.
CONNEXION PAR WLAN (Connecter au WLAN)
Avec cette fonction, il est possible d'accéder aux réseaux WLAN
disponibles.
Avec cette méthode, l'appareil photo et le smartphone/la tablette
sont enregistrés sur le même réseau WLAN.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez WLAN
▸ Activez la fonction (Marche) dans le sous-menu
▸ Dans le même sous-menu, sélectionnez Connexion
▸ Sélectionner Connecter au WLAN
▸ Dans le même sous-menu, sélectionnez Configuration
• L'appareil dresse lui-même la liste des réseaux disponibles.
▸ Sélectionnez le WLAN souhaité dans la liste des réseaux ou
saisissez un réseau caché avec Ajouter un réseau
• Le sous-menu Clavier apparaît.
▸ Validez le réseau sélectionné avec la touche centrale
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.