Leica M10 Instruction Manual [sk]

Page 1
LEICA M10
Návod
Page 2
SK
ÚVOD
Vážený zákazník, Leica by Vám rada poďakovala za kúpu Leica M10 a zablahoželala Vám k Vašej voľbe. Váš výber tohto unikátneho 35 mm fotoaparátu bol skvelý.
Úvod
Vaša Leica Camera AG
Význam rôznych kategórií inštrukcií v tomto návode
Poznámka:
Dodatočné informácie
Dôležité:
V prípade nedodržania pokynov môže dôjsť k poškodeniu fotoaparátu, príslušenstva alebo snímok.
VÝSTRAŽNÉ INFORMÁCIE
• Moderné elektronické prvky reagujú citlivo na elektrostatický výboj. Keďže je možné jednoducho získať náboj niekoľko desiatok voltov, napríklad chôdzou po syntetickom koberci, môže pri dotyku Vášho fotoaparátu nastať výboj, obzvlášť ak je umiestnený na vodivej ploche. Ak sa dotknete iba krytu fotoaparátu je tento výboj neškodný pre elektroniku. Avšak, aj cez zabudované bezpečnostné obvody, ak je to možné, nedotýkajte sa z bezpečnostných dôvodov vonkajších kontaktov, napr. na sánkach príslušenstva. Preto vždy odporúčame nasadiť zodpovedajúci kryt, ak práve nepoužívate jednotku hľadáčika alebo blesku.
• Pri čistení kontaktov nepoužívajte utierku z optických mikrovlákien (syntetiku), použite radšej bavlnenú alebo ľanovú tkaninu! Pred dotykom kontaktov, zaistite uzemnenie elektrostatického náboja úmyselným dotykom vyhrievania alebo vodnej trubky (uzemnený vodivý materiál). Dajte prosím taktiež pozor, aby ste sa vyhli znečisteniu alebo oxidácii kontaktov uložením fotoaparátu na suchom mieste s nasadenými krytkami objektívu alebo bajonetu.
• Používajte iba doporučené príslušenstvo k zabráneniu poruchy, skratu alebo elektrického šoku.
• Nesnažte sa odstrániť časti plášťa (krytov). Kvalifikované opravy sa môžu vykonávať iba na autorizovaných servisných miestach.
114
Pozor:
Nedodržanie inštrukcií môže spôsobiť zranenie.
Page 3
PRÁVNE INFORMÁCIE
Svenska
Försäkran om Överensstämmelse (DoC)
Härmed försäkrar “Leica Camera AG” att den här produkten överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta föreskrifter i Direktivet 2014/53/EU. Kunder kan ladda ner en kopia av originalförsäkran om överensstämmelse till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: www.cert.leica-camera.com För ytterligare frågor, kontakta: Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Tyskland (från och med början av 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland)
Produkten är avsedd för allmänna konsumenter. (Kategori 3) Produkten ska anslutas till en accesspunkt med 2,4 GHz WLAN.
Ελληνικά
Δήλωση Συμμόρφωσης (DoC)
Με τη παρούσα, ηLeica Camera AGδηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σε συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες ισχύουσες διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EU. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτότυπου της DoC στα προϊόντα μας R&TTE από το server DoC:
www.cert.leica-camera.com Σε περίπτωση περαιτέρω ερωτήσεων, επικοινωνήστε με: Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany (Γερμανία) (από την αρχή του 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany (Γερμανία))
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τον γενικό καταναλωτή
• Dbajte na dodržiavanie zákonov o autorských právach. Nahrávanie a zverejňovanie pred-nahraných médií ako sú kazety, CD alebo iné vydané či verejne prenášané médiá môže byť v rozpore s autorskými právami.
• To platí aj pre akýkoľvek dodaný software.
• Logo SD je registrovaná ochranná známka.
• Ostatné mená, názvy firiem a produktov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností.
Zbavovanie sa elektroniky alebo elektronických zariadení
(Platí v EÚ a v ďalších európskych krajinách so separovaným zberom odpadov.)
Toto zariadenie obsahuje elektrické a/alebo elektronické súčiastky a nemalo by byť preto vyhodené do zmiešaného domáceho odpadu. Miesto toho by malo byť odovzdané na recyklačnom zbernom mieste určenom miestnym úradom. Táto služba je bezplatná. V prípade, že samotné zariadenie obsahuje vymeniteľné alebo nabíjacie batérie, je nutné ich najprv vybrať a v prípade potreby sa ich zbaviť v súlade s príslušnými predpismi. Ďalšie informácie o tejto téme môžete získať od miestnych úradov, miestnej zbernej spoločnosti alebo od predajne, kde ste zariadenie zakúpili.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Leica Camera AG” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: www.cert.leica-camera.com In case of further questions, please contact: Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3) This product on purpose to connect to access point of 2.4 GHz WLAN.
Označenie CE na našich produktoch dokladá splnenie základných požiadaviek platných smerníc EÚ.
SK
115
Page 4
SK
ROZSAH DODÁVKY
Pred prvým použitím fotoaparátu skontrolujte prosím úplnosť dodaného príslušenstva. a. Popruh b. Krytka bajonetu fotoaparátu c. Batéria li-ion Leica BP-SCL5 d. Nabíjačka Leica BC-SCL5 s káblom napájania (EÚ, USA) a káblom pre nabíjanie v aute e. Krytka sánok príslušenstva
PRÍSLUŠENSTVO
Pre aktualizovaný zoznam a popis objektívov a príslušenstva pre Váš fotoaparát, kontaktujte prosím webové stránky Leica AG na adrese: www.leica-camera.com
Dôležité:
Používajte s týmto fotoaparátom iba príslušenstvo určené alebo popísané v tomto návode a/alebo spoločností Leica Camera AG pre Leica M10.
116
Pozor:
Skladujte malé časti (napr. krytku sánok príslušenstva) takto: – mimo dosah detí (prehltnutie môže spôsobiť udusenie!) – v mieste, kde sa nestratia, tzn. v súčastiach balenia fotoaparátu, ktoré sú pre tento účel určené.
Obsah balenia / Príslušenstvo / Náhradné diely
Zmeny v návrhu i výrobe sú vyhradené.
NÁHRADNÉ DIELY
Krytka bajonetu fotoaparátu ............................................... 16060
Popruh fotoaparátu ........................................................... 24023
Batéria li-ion BP-SCL5 ........................................................ 24003
Nabíjačka batérií BC-SCL5 (vrátane napájacieho káblu pre USA [423-116.001-020] a EÚ [423-116.001-005], ďalšie v závislosti od
miestneho trhu), nabíjací kábel do auta .................................24002
Krytka sánok príslušenstva (plastová, čierna) .........420-300.001-035
Objednávka č.
Page 5
Poznámky
• Leica neustále pracuje na vývoji a optimalizácii Vášho fo-
toaparátu. Digitálne fotoaparáty majú množstvo funkcií, ktoré sú ovládané úplne elektronicky. Niektoré zdokonalenia a vylepšenia týchto funkcií je možné doinštalovať na Váš fotoaparátu až neskôr.
Za týmto účelom vydáva Leica aktualizácie firmware. Fotoaparáty sú vždy už zo závodu vybavené najnovším firmware. Nový firmware si ale môžete stiahnuť aj na našom webe a preniesť si ho do fotoaparátu: ak sa zaregistrujete ako majiteľ na domovskej stránke Leica Camera, bude Vám zasielaný spravodajca o nových dostupných aktualizáciách firmware. Ďalšie informácie o registrácii alebo aktualizáciách firmware pre Váš fotoaparát a akékoľvek ďalšie zmeny či dodatky k popisom v tomto návode sú dostupné na našich webových stránkach pod „Owner‘s Area“ na adrese: https://owners.leica-camera.com
• Informácie v tomto návode odkazujú na predchádzajúcu verziu firmware. Inštrukcie a vysvetlivky zmien v rôznych verziách firmware sú taktiež dostupné na stránkach v „Owner‘s Area”.
• Verziu firmware na Vašom fotoaparáte je možné zistiť takto (pozri tiež str. 199): Vyberte položku ponuky Camera Information.
• Príslušné číslo nájdete v podponuke v pravej časti riadku
Camera Firmware.
• Aprobácie relevantné pre rôzne krajiny nájdete nasledujúcim spôsobom: V rovnakej podponuke Camera Information (pozri predchádzajúcu pozn.), vyberte Regulatory Information.
• Zodpovedajúce symboly aprobácií je možné nájsť na viacerých
stránkach príslušnej podponuky.
• Dátum výroby Vášho fotoaparátu sa nachádza na nálepkách v záručnom liste a/alebo na obale. Dátum je zapísaný takto: Rok/Mesiac/Deň
• Pred prvým použitím fotoaparátu skontrolujte prosím úplnosť dodaného príslušenstva.
SK
117
Page 6
SK
OBSAH
Obsah
ÚVOD.........................................................................................114
VÝSTRAŽNÉ INFORMÁCIE.........................................................114
PRÁVNE INFORMÁCIE................................................................115
Zbavovanie sa elektroniky alebo elektronických zariadení......115
ROZSAH DODÁVKY.....................................................................116
PRÍSLUŠENSTVO........................................................................116
NÁHRADNÉ DIELY.......................................................................116
POPIS SÚČASTÍ..........................................................................124
RÝCHLY SPRIEVODCA...................................................126
PRÍPRAVY..................................................................................126
ZHOTOVOVANIE SNÍMOK..........................................................126
PREHLIADANIE SNÍMOK...........................................................127
MAZANIE SNÍMOK.....................................................................127
PODROBNÉ INŠTRUKCIE......................................................128
PRÍPRAVY............................................................................................128
PRIPOJENIE POPRUHU........................................................................128
NABITIE BATÉRIE.................................................................................128
VÝMENA BATÉRIE/PAMÄŤOVEJ KARTY................................................132
OBJEKTÍVY LEICA M............................................................................135
Pripevnenie objektívu..........................................................................137
Odpojenie objektívu............................................................................137
NAJDÔLEŽITEJŠIE NASTAVENIA / OVLÁDACIE PRVKY..........................138
VYPNUTIE A ZAPNUTIE FOTOAPARÁTU................................................138
TLAČIDLO SPÚŠTE............................................................................. 139
Sekvenčná expozícia...........................................................................140
KOLIESKO NASTAVENIA RÝCHLOSTI ZÁVIERKY.....................................141
OVLÁDANIE PONUKY MENU................................................................142
Ovládanie ponuky FAVORITES menu...........................................145
PREDVOĽBY.........................................................................................146
DEFAULT NASTAVENIE FOTOAPARÁTU.................................................146
Jazyk ponuky menu .......................................................................146
Dátum a čas..................................................................................146
Automatické vypnutie.....................................................................148
Nastavenie obrazovky/hľadáčika...................................................148
118
Page 7
SK
ZÁKLADNÉ NASTAVENIE EXPOZÍCIE.................................................150
DETEKCIA TYPU OBJEKTÍVU..............................................................150
Ručné nastavenie typu objektívu / ohniskové vzdialenosti................150
FORMÁT SÚBORU...........................................................................152
JPG NASTAVENIA............................................................................152
Rozlíšenie.....................................................................................152
Kontrast, zaostrenie, sýtosť farieb.................................................153
Čiernobiele fotografie...................................................................153
VYVÁŽENIE BIELEJ.............................................................................154
CITLIVOSŤ ISO..................................................................................156
SVETLÉ LINKY V HĽADÁČIKU A DIAĽKOMERE...................................158
VÝBER RÁMČEKA.............................................................................159
OBRAZOVKA....................................................................................160
Nastavenie jasu.............................................................................160
Obrazovka INFO............................................................................ 160
REŽIM LIVE VIEW.............................................................................160
Simulácia expozície........................................................................161
Ďalšie nastavenia zobrazení...........................................................161
ZAOSTRENIE.....................................................................................164
S optickým diaľkomerom...............................................................164
S obrazovkou v režime Live View....................................................165
Označenie jasne zaostrených cieľov (tzv. Focus Peaking)................166
MERANIE A OVLÁDANIE EXPOZÍCIE.................................................167
Meranie expozície obrazovkou.......................................................167
Metódy merania expozície.............................................................168
Výber Live View meracích metód...................................................168
Režimy expozície...........................................................................169
Priorita clony.................................................................................169
Kompenzácia expozície.................................................................170
Automatické sekvencie..................................................................172
Ručné nastavenie expozície...........................................................174
Nastavenie funkcie B / Funkcia T..................................................174
Hodnoty nad a pod rozsahom merania...........................................175
Obsah
119
Page 8
SK
Obsah
REŽIM PREHLIADANIA.......................................................................176
Zobrazenie ďalších snímok / Prehliadanie celej pamäte................177
Zväčšenie / Výber orezu / Súčasné prehliadanie niekoľkých
zmenšených snímok....................................................................178
Označenie snímok........................................................................180
Môžete označiť každú snímku, tzn. pre rýchle nájdenie alebo pre jednoduchšie zmazanie niekoľkých snímok naraz (pozri ďalší oddiel).
Označenie môžete vykonať priamo alebo cez ponuku..................180
Mazanie snímok...........................................................................180
ĎALŠIE FUNKCIE..............................................................................182
KOMPATIBILNÉ BLESKY.....................................................................182
ZHOTOVOVANIE FOTOGRAFIÍ SAMOSPÚŠŤOU..................................188
ČASOZBERNÉ SÉRIE SNÍMOK...........................................................188
OZNAČENIE SÚBOROV PRE OCHRANU AUTORSKÝCH PRÁV.............189
ZAZNAMENANIE POLOHY POMOCOU GPS........................................190
POUŽÍVATEĽSKÉ A APLIKAČNÉ PROFILY............................................192
VRÁTENIE VŠETKÝCH ZMENENÝCH NASTAVENÍ................................193
FORMÁTOVANIE PAMÄŤOVEJ KARTY.................................................193
SPRÁVA ZLOŽIEK..............................................................................194
BEZDRÔTOVÝ PRENOS DÁT A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
FOTOAPARÁTU..................................................................................196
PRENOS DÁT DO POČÍTAČA..............................................................198
PRÁCA SO SUROVÝMI DÁTAMI DNG.................................................198
INŠTALÁCIA AKTUALIZÁCIÍ FIRMWARE..............................................199
POKYNY BEZPEČNOSTI A ÚDRŽBY.......................................200
VŠEOBECNÉ PREDBEŽNÉ OPATRENIA...............................................200
OBRAZOVKA.........................................................................................201
SENZOR................................................................................................201
KONDENZÁCIA......................................................................................201
BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY PRE NOSNÉ POPRUHY........................201
POKYNY ÚDRŽBY..................................................................................202
PRE FOTOAPARÁT..................................................................................202
PRE OBJEKTÍVY......................................................................................202
PRE BATÉRIU.........................................................................................203
PRE NABÍJAČKU.....................................................................................204
PRE PAMÄŤOVÉ KARTY..........................................................................204
ČISTENIE SENZORA / DETEKCIA PRACHU.............................................206
SKLADOVANIE......................................................................................208
120
Page 9
SK
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH...................................................208
DODATKY..................................................................................210
OBRAZOVKY HĽADÁČIKA..................................................................210
OBRAZOVKY........................................................................................212
PRI ZHOTOVOVANÍ SNÍMOK............................................................212
V REŽIME PREHLIADANIA................................................................214
PRE OVLÁDANIE PONUKY................................................................215
POLOŽKY MENU...............................................................................216
REGISTER.................................................................................218
TECHNICKÉ ÚDAJE..................................................................220
Obsah
121
Page 10
SK
5
6
4
7
3 2
2
8
9
1
15 14 13
16 16a
12a 12
11
10
12c 12b 17
17a
18 19
122
20
Page 11
SK
27
26 25 24
23
22 21
28
29
30
31
33
32
34
37
36
35
123
Page 12
SK
POPIS SÚČASTÍ
Ilustrácie na prednej a zadnej strane obalu
Pohľad spredu
1 Tlačidlo uvoľnenia objektívu 2 Krúžky pre upevnenie popruhu 3 Tlačidlo zaostrenia
Časť označenia
4 Okienko diaľkomeru 5 Senzor jasu 6 Dióda samospúšte 7 Okienko hľadáčika 8 Výber rámčeka 9 Miesto uzamknutia spodného krytu
1
Pohľad zhora
10 Koliesko ISO s pozíciami
A - Automatické nastavenie citlivosti ISO 100 - 6400 ISO nastavenie M ISO - pre vyššie citlivosti
11 Index pre nastavenie ISO 12 Pevné koliesko
a. Ukazovateľ nastavenia vzdialenosti b. Stupnica hĺbky ostrosti c. Červený bod pre výmenu objektívov
13 Koliesko nastavenia clony 14 Ukazovateľ nastavenia clony 15 Slnečná clona 16 Koliesko pre zaostrenie
a. zarážka pre prst
17 Tlačidlo spúšte
a. Závitom pre uvoľnenie káblu
18 Hlavný vypínač s pozíciami zapnuté a vypnuté () 19 Koliesko rýchlosti závierky s pozíciami
A - Automatické ovládanie rýchlosti závierky (Priorita clony)
1
/
- 8s rýchlosti závierky (vrátane medzihodnôt)
4000
B - Dlhodobá expozícia
– - Rýchlosť synchronizácie blesku (1⁄
20 Sánky príslušenstva
s)
180
124
1
Objektívy Leica M s pripojeným hľadáčikom zakrývajú senzor jasu. Informácie
o možnostiach týchto a ďalších objektívov môžete nájsť v častiach „Obrazovky / V hľadáčiku“ a „Objektívy Leica M“.
Page 13
Pohľad zozadu
21 Dióda, ktorá ukazuje režim snímania / nahrávania dát 22 MENU tlačidlo
– Pre vyvolanie ponuky FAVORITES alebo MAIN MENU, ak
nemáme nastavenú obľúbenú ponuku.
– pre odchod z ponúk FAVORITES a MAIN MENU a z podponúk
23 PLAY tlačidlo
– pre zapnutie alebo vypnutie (trvalého) režimu prehliadania – pre návrat na zobrazenie celej obrazovky
24 LV tlačidlo pre zapnutie a vypnutie režimu Live View 25 WiFi anténa (nie je vidieť) 26 Senzor jasu obrazovky 27 Okulár hľadáčika 28 Koliesko nastavení
– Pre pohyb v ponukách – Pre použitie vybraných položiek ponuky / funkcií – Pre nastavenie hodnoty kompenzácie expozície – Pre zväčšenie/zmenšenie zobrazených snímok – Pre listovanie medzi uloženými snímkami
29 Smerové tlačidlo
– Pre pohyb v ponukách – Pre použitie vybraných položiek ponuky / funkcií – Pre listovanie medzi uloženými snímkami – Pre výber požadovanej časti snímku pri použití funkcie
Gray Card
30. Prostredné tlačidlo
– Pre vyvolanie stavovej obrazovky – Pre aplikáciu nastavenia ponuky – Pre zobrazenie nastavenia/dát pri zhotovovaní snímku – Pre zobrazenie obrazových dát počas prehliadania snímok
31 Obrazovka
Pohľad zospodu
(s nasadenou spodnou krytkou)
32 Prepínač zámku spodnej krytky 33 Závit statívu A ¼, DIN 4503 (¼") 34 Spodná krytka
(s odstránenou spodnou krytkou)
35 Otvor pre vloženie pamäťovej karty 36 Priehradka batérie 37 Posuvník zámku batérie
SK
Časť označenia
125
Page 14
SK
RÝCHLY SPRIEVODCA
Budete potrebovať nasledujúce predmety:
– Fotoaparát – Batéria – Pamäťová karta (nie je súčasť balenia) – Napájací kábel nabíjačky
RÝCHLY SPRIEVODCA
PRÍPRAVY
1. Nabite batériu (pozri str. 128)
2. Vložte batériu (pozri str. 132)
3. Vložte pamäťovú kartu (pozri str. 132)
4. Pripojte objektív (pozri str. 137)
5. Zapnite fotoaparát (pozri str. 138)
6. Nastavte jazyk ponuky menu (pozri str. 146)
7. Nastavte dátum a čas (pozri str. 146)
8. Formátujte pamäťovú kartu, ak je potrebné (pozri str. 193)
ZHOTOVOVANIE SNÍMOK
9. Nastavte koliesko rýchlosti závierky do pozície A (pozri str. 141)
10. Nastavte zaostrenie predmetu (pozri str. 158)
11. Zapnite meranie expozície (pozri str. 139)
12. Opravte expozíciu, ak je potrebné (pozri str. 141)
13. Uvoľnite závierku (pozri str. 139)
126
Page 15
PREHLIADANIE SNÍMOK
Fotoaparát je prednastavený tak, aby vždy automaticky na chvíľu ukázal posledný snímok (pozri str. 176).
MAZANIE SNÍMOK
(možné iba v rámci režimu PLAY) Stisnite tlačidlo MENU pre vyvolanie ponuky pre mazanie.
SK
RÝCHLY SPRIEVODCA
Pre prepnutie na trvalý režim prehliadania (možné kedykoľvek): Stisnite tlačidlo PLAY (pozri str. 176)
Zobrazenie ďalších snímok: Stisnite ľavú alebo pravú stranu smerového tlačidla.
Zväčšenie snímok: Otočte kolieskom nastavenia doprava.
Podrobnosti o tejto ponuke nájdete na str. 180.
127
Page 16
SK
PODROBNÉ INŠTRUKCIE
NABITIE BATÉRIE
PRÍPRAVY
Prípravy
PRIPOJENIE POPRUHU
Nabíjačka
A
A Zdierka pre napájací kábel B Zdierka pre kábel napájania
v aute
B
D
C
F
E
C CHARGE dióda D 80% dióda
E Kontakty F Západky
128
Page 17
Batéria
Fotoaparát je napájaný batériou li-ion.
• Zelená dióda označená CHARGE začne blikať pre potvrdenie, že prebieha nabíjanie. Potom ako je batéria nabitá najmenej do 4/5 svojej kapacity, rozsvieti sa tiež žltá dióda označená
80%. Keď je batéria úplne nabitá, prestane zelená dióda
blikať a začne svietiť nepretržite.
Poznámka:
Dióda 80% sa rozsvieti asi po 2 hodinách, podľa podmienok nabíjania. Po skončení nabíjania je správne nabíjačku odpojiť od siete. Tým sa vyhneme riziku prebíjania.
SK
Prípravy
129
Page 18
SK
Pozor:
• V tomto fotoaparáte môžete použiť iba typy batérií, ktoré sú určené alebo popísané v tomto návode (BP-SCL5; č. objednávky
24003), prípadne určené alebo popísané spoločnosťou Leica Camera AG.
Prípravy
• Tieto batérie môžete použiť iba v zariadení, pre ktoré sú určené a môžete ich nabíjať iba spôsobom popísaným nižšie.
• Pri použití batérie v rozpore s týmito pokynmi alebo typu, ktorý tu nie je popísaný, môže za určitých podmienok dôjsť k výbuchu.
• Batérie nesmiete na dlhšiu dobu vystaviť teplu alebo slnečnému svetlu, ani vlhkosti či vode. K zabráneniu vzniku ohňa alebo výbuchu nesmie byť batéria taktiež umiestnená do mikrovlnnej rúry alebo vysokotlakovej nádoby.
• Bezpečnostný ventil vo vnútri batérie zaistí bezpečné uvoľnenie
tlaku vzniknutého z dôvodu nesprávnej manipulácie.
• Používajte iba nabíjačku určenú a popísanú v tomto návodu (BC-
SCL5; objednávka č. 24002). Použitie iných nabíjačiek, neschválených spoločnosťou Leica Camera AG, môže spôsobiť poškodenie batérií a v extrémnych prípadoch aj vážne alebo živo­tunebezpečné zranenie.
• Pribalenú nabíjačku používajte výhradne pre nabitie tohto typu batérie. Neskúšajte nabíjačku použiť pre iné účely.
• Pribalený kábel pre napájanie do auta nesmie byť nikdy pripojený, ak je nabíjačka v sieti.
• Dbajte na to, aby bola zásuvka pre nabíjanie voľne prístupná.
• Neotvárajte batériu ani nabíjačku. Oprava môže byť vykonaná len autorizovaným servisom.
Dátum výroby sa nachádza na kryte zariadenia. Formát dátumu je týždeň/rok
130
Page 19
Poznámky:
• Batéria by mala byť nabitá pred prvým použitím fotoaparátu.
• Na nabitie musí mať batéria teplotu medzi 10°-30°C /50°-86°F (inak sa nabíjačka nezapne alebo sa sama vypne).
• Batérie li-ion môžete nabíjať kdekoľvek, bez ohľadu na ich
aktuálny stav nabitia. Ak je batéria iba čiastočne vybitá pred začiatkom nabíjania, nabije sa do plnej kapacity rýchlejšie.
• Batérie sa počas nabíjania zohrievajú. To je prirodzené a nejedná
sa o chybu.
• Ak začnú dve diódy na nabíjačke rýchlo blikať (2 Hz) po začatí nabíjania, znamená to chybu pri nabíjaní (tzn. prekročený maximálny čas nabíjania, napätie alebo teploty sú mimo povolených rozsahov, alebo došlo ku skratu). V takomto prípade odpojte nabíjačku od zdroja a vyberte batériu. Uistite sa, že sú dodržané vyššie uvedené teplotné podmienky a znovu spustite proces nabíjania. Ak problém pretrváva, kontaktujte prosím Vášho predajcu, zástupcu spoločnosti Leica vo Vašej krajine alebo Leica Camera AG.
• Nová batéria získa plnú kapacitu až po úplnom nabití a vybití, použitím vo fotoaparáte 2 alebo 3 krát. Tento spôsob vybíjania odporúčame opakovať každý 25. cyklus nabitia. K zaisteniu maximálnej životnosti batérie ju dlhodobo nevystavujte extrémnym (vysokým či nízkym) teplotám (t.j. v zaparkovanom aute v lete alebo v zime).
• Aj keď sa používa za optimálnych podmienok, každá batéria má obmedzenú životnosť! Po niekoľkých sto cykloch nabitia vykazuje batéria znateľné skrátenie doby prevádzky.
• Batériu vymeňte maximálne po štyroch rokoch, keďže jej výkonnosť klesá a už nebude možné zabezpečiť jej spoľahlivé fungovanie, obzvlášť v studených podmienkach.
• Chybných batérií sa zbavte podľa príslušných pokynov (pozri str. 123).
• Vyberateľná batérie zásobuje ďalšiu náhradnú batériu, ktorá je vstavaná do fotoaparátu pre neprerušenú prevádzku interných
hodín a kalendára po dobu až 2 mesiacov. Ak sa záložná batéria
vybije, musí sa dobiť vložením vymeniteľnej hlavnej batérie. Po vložení vymeniteľnej batérie sa kapacita záložnej batérie obnoví asi po jednom alebo dvoch dňoch. Tento proces nevyžaduje zapnutie fotoaparátu.
SK
Prípravy
131
Page 20
SK
VÝMENA BATÉRIE/PAMÄŤOVEJ KARTY
Najprv vypnite fotoaparát pomocou hlavného vypínača 17.
Dôležité:
Neotvárajte spodnú krytku a nevyberajte pamäťovú kartu alebo
Prípravy
batériu, ak dole vpravo vedľa obrazovky 31 svieti červená dióda
21 pre nahrávanie a/alebo ukladanie dát na kartu. Inak môže dôjsť k
strate neuložených (alebo čiastočne uložených) obrazových dát.
Odstránenie spodnej krytky
Vloženie batérie
Vybratie batérie
132
Page 21
Zobrazenie úrovne nabitia
V režime Live View (pozri str. 160) zobrazíte úroveň nabitia batérie na obrazovke 31 stisnutím prostredného tlačidla 30.
Poznámky:
• Ak nebudete dlhšiu dobu fotoaparát používať, batériu vyberte.
• Maximálne 2 mesiace po vypršaní kapacity batérie vo fotoaparáte (pozri tiež poslednú poznámku pod „Nabíjanie batérie“, str. 128) bude nutné znovu zadať dátum a čas.
• Keďže kapacita batérie sa zhoršuje pri použití staršej batérie, u určitých funkcií sa môžu pri používaní zobraziť výstražné správy či obrazovky, a niektoré funkcie môžu byť obmedzené alebo zablokované.
Kompatibilné pamäťové karty
Fotoaparát ukladá snímky na karty SD (bezpečné digitálne), SDHC (s vysokou kapacitou) alebo SDXC (s rozšírenou kapacitou). SD/SDHC/SDXC pamäťové karty sú dostupné od rôznych dodá­vateľov, s rôznymi kapacitami a rýchlosťami čítania/zápisu. Hlavne karty s vysokými kapacitami a rýchlosťami čítania/zápisu umožňujú veľmi rýchle ukladanie a načítanie dát. Tieto karty majú prepínač ochrany proti zápisu, ktorý môžete použiť k zamedzeniu neúmyselného uloženia, či zmazania snímok. Prepínač má tvar jazdca na nezošikmenej strane karty; v nižšej pozícii, označenej LOCK, sú dáta na karte chránené.
Poznámky:
• Nedotýkajte sa kontaktov pamäťovej karty.
• Nie je možné použiť pamäťové karty s kapacitou pod 1GB. Karty s kapacitou medzi 1GB a 2 GB musíte formátovať pred prvým použitím vo fotoaparáte.
• Použitie pamäťovej karty s integrovanou WiFi neodporúčame, pretože sa tým môže narušiť výkonnosť zabudovanej WiFi siete fotoaparátu.
SK
Prípravy
133
Page 22
SK
Vloženie pamäťovej karty
Prípravy
Vybratie pamäťovej karty
Poznámky:
• Množstvo SD/SDHC/SDXC kariet je príliš veľké, aby mohla spoločnosť Leica Camera AG úplne otestovať všetky dostupné typy z hľadiska kvality a kompatibility. Aj keď použitie iných typov kariet pravdepodobne fotoaparát nepoškodí, niektoré karty nespĺňajú normy SD/SDHC/SDXC a Leica Camera AG nie je schopná zaručiť ich správne fungovanie.
• Ak pamäťovú kartu nemôžete vložiť, skontrolujte, či je správne natočená.
• Ak zložíte spodný kryt alebo vyberiete pamäťovú kartu
zo zapnutého fotoaparátu, na obrazovke sa namiesto bežného zobrazenie objavia príslušné chybové hlásenia:
Attention Bottom cover removed.Attention No card available.
• Keďže elektromagnetické polia, elektrostatické výboje alebo
poruchy fotoaparátu môžu viesť k poškodeniu alebo strate dát
na pamäťovej karte, odporúčame tiež preniesť dáta do počítača a ukladať ich tam (pozri str. 198).
• Z rovnakého dôvodu sa odporúča vždy skladovať kartu v
antistatickom obale.
134
Page 23
OBJEKTÍVY LEICA M
Všeobecne: môžete použiť väčšinu objektívov Leica M. Podrobnosti o niekoľkých výnimkách a obmedzeniach nájdete v nasledujúcich poznámkach. Môžete použiť objektívy s rôznymi možnosťami, ktoré majú alebo nemajú 6-bitovo kódovaný bajonet. Aj bez tejto funkcie, tzn. ak použijete Leica M objektívy bez kódovania, bude fotoaparát vo väčšine situácií stále robiť skvelé snímky. Na zabezpečenie optimálnej kvality obrazu v takýchto situá­ciách odporúčame zadať typ objektívu (pozri str. 150).
Dôležité:
• Nasledujúce typy nie je možné použiť: – Hologon 15 mm f/8, – Summicron 50mm f/2 s funkciou close up (zblízka), – Elmar 90 mm f/4 so zasúvacím tubusom (vyrobené medzi rokmi 1954-1968) – Niektoré verzie Summilux-M 35 mm f/1.4 (neasferické,
vyrábané medzi 1961-1995 v Kanade) nie je možné pripevniť k fotoaparátu alebo ich nie je možné zaostriť na nekonečno. Oddelenie zákazníckej podpory Leica môže tieto objektívy upraviť, aby ich bolo možné použiť spolu s fotoaparátom.
• Nasledujúce typy je možné použiť, ale existuje riziko poškodenia fotoaparátu alebo objektívu:
Objektívy so zasúvacím tubusom je možné použiť iba s vysunutým tubusom, tzn. tento tubus sa nesmie nikdy stiahnuť dovnútra fotoaparátu. Toto sa nevzťahuje na aktuálny Macro­Elmar-M 90 mm f/4, keďže jeho tubus nevyčnieva do tela fotoaparátu ani po zasunutí. Preto je ho možné použiť bez obmedzení.
• Nasledujúce objektívy je možné použiť obmedzene
Napriek vysokej presnosti diaľkomeru fotoaparátu sa nedá zaručiť presné zaostrenie u 135 mm objektívov s úplne otvorenou clonou kvôli veľmi nízkej hĺbke ostrosti. Preto odporúčame zníženie aspoň o dva stupne. Avšak, režim Live View a rôzne ďalšie možnosti nastavení umožňujú neobmedzené použitie tohto objektívu.
SK
Prípravy
135
Page 24
SK
Môžete použiť, ale meranie expozície je možné iba v režime
• Objektívy Leica M sú vybavené ovládacím spínačom, ktorý
Live View
– Super-Angulon-M 21mm f/4 – Super-Angulon-M 21mm f/3.4 – Elmarit-M 28mm f/2.8 so sériovými číslami pred 2314921.
Prípravy
Poznámky:
• Oddelenie zákazníckej podpory Leica môže rad objektívov Leica M
vylepšiť 6-bitovým kódovaním (pre adresu, pozri str. 224).
• Okrem objektívov Leica M, s a bez kódovania, môžete tiež použiť objektívy Leica R v kombinácii s Leica M Adaptérom R ako príslušenstvo. Navštívte prosím webové stránky Leica Camera AG pre bližšie informácie ohľadom príslušenstva.
mechanicky prenáša nastavenú vzdialenosť fotoaparátu, čím umožňuje ručné zaostrenie pomocou hľadáčika fotoaparátu Leica M. Pri použití hľadáčika spolu s rýchlymi objektívmi (≥ 1,4) je nutné zobrať do úvahy nasledujúce skutočnosti: zaostrovací mechanizmus fotoaparátu a každého objektívu sa individuálne nastavuje v továrni Leica Camera AG vo Wetzlar za účelom dosiahnutia maximálnej presnosti. Pri tomto procese sa používa absolútne minimálna tolerancia, čo umožňuje presné zaostrenie fotoaparátu pre každú kombináciu fotoaparát/ objektív v priebehu fotografickej praxe. Ak použijeme rýchle objektívy (≥ 1,4) pri plnej clone, môžu niekedy z dôvodu extrémne nízkej hĺbky ostrosti vzniknúť nepresnosti pri zaostrovaní hľadáčikom. Môže taktiež dôjsť k chybnému nastaveniu kvôli (pridanej) celkovej tolerancii fotoaparátu a objektívu. Aj pri kritickom pohľade sa preto nedá vylúčiť, že určité kombinácie fotoaparát/objektív budú vykazovať systematické odchýlky. Ak je všeobecná odchýlka od ohniska v určitom smere viditeľná počas fotografickej praxe, odporúčame kontrolu fotoaparátu a objektívu na oddelení Leica Customer Care. Personál tam môže nanovo skontrolovať, či sú obidva produkty nastavené v rámci povolenej celkovej tolerancie. Je nutné si uvedomiť, že je nemožné dosiahnuť 100 % zhodu ohniska pre všetky dvojice fotoaparátov a objektívov. Z tohto dôvodu odporúčame v uvedených prípadoch použiť funkciu Live View so zodpovedajúcim nastavením prístroja.
136
Page 25
Pripevnenie objektívu
Odpojenie objektívu
SK
Prípravy
A
B
1. Vypnúť fotoaparát
2. Držte objektív za nehybný kruh 12
3. Natočte ho tak, aby bola červená bodka 12c na objektíve zrovnaná s tlačidlom uvoľnenia objektívu 1 na tele fotoaparátu.
4. V tejto pozícii zasuňte objektív priamo dovnútra.
5. Zľahka otočte objektívom doprava a budete počuť a cítiť ako sa zacvakáva na svoje miesto.
B
A
1. Vypnúť fotoaparát
2. Držte objektív za nehybný kruh 12
3. Stisnite uvoľňovacie tlačidlo 1 na tele fotoaparátu.
4. Točte objektívom doľava, až kým je červená bodka 12c
zrovnaná s tlačidlom uvoľnenia.
5. Odstráňte objektív.
Poznámky:
• Všeobecné pravidlá: Na ochranu fotoaparátu proti vniknutiu prachu atď. dovnútra prístroja, je vždy dôležité mať k telu fotoaparátu pripevnený objektív alebo krytku.
• Z rovnakého dôvodu vymeňte objektívy rýchlo a v prostredí v ktorom je čo možno najmenej prachu.
• Neuchovávajte krytky fotoaparátu alebo zadné strany objektívu vo vreckách nohavíc, pretože sa na ne ľahko prichytí prach, ktorý sa môže po ich pripevnení dostať do fotoaparátu.
137
Page 26
SK
NAJDÔLEŽITEJŠIE NASTAVENIA / OVLÁDACIE PRVKY
VYPNUTIE A ZAPNUTIE FOTOAPARÁTU
Zapnutie (ON)
Po zapnutí sa na krátku chvíľu rozsvieti dióda 21 a v hľadáčiku sa zobrazia zodpovedajúce obrazovky.
Off On
Fotoaparát sa zapína a vypína pomocou hlavného vypínača 17. Ten sa nachádza pod tlačidlom clony a je to zapustená páčka.
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
Poznámka:
Po zapnutí je fotoaparát pripravený k použitiu asi za 1s.
Vypnutie (OFF)
Aj v prípade, že sa nevypne hlavný vypínač, fotoaparát sa automa­ticky vypne v závislosti na nastavení oneskorenia automatického vypnutia (pozri str. 148) ak v tejto dobe nestisneme niektorý ovládací prvok. Avšak, ak sa automatické vypnutie fotoaparátu nastaví na Off a fotoaparát po dlhšiu dobu nepoužívame, mal by sa vždy vypnúť na zamedzenie náhodného fotografovania a vybitia batérie.
138
Page 27
TLAČIDLO SPÚŠTE
Tlačidlo spúšte 18 má dva tlakové body:
1. Stisnutie(do úrovne 1. tlakového bodu)
– aktivuje elektroniku fotoaparátu a obrazovky hľadáčika – uloží hodnotu merania expozície v režime priority clony, tzn. rý-
chlosť závierky je určená fotoaparátom (pre viac podrobností pozri
oddiel „Zámok pamäti merania“ na str. 170) – znova spustí už začaté oneskorenie samospúšte. Ak tlačidlo spúšte stisneme do tohto tlakového bodu, zostane obrazovka zapnutá. Ak sa fotoaparát sám vypol, znova sa aktivuje a obrazovka sa rozsvieti. Ak bol zapnutý režim prehliadania, fotoaparát sa vráti do režimu snímania. Keď zložíme prst z tlačidla spúšte, zostanú elektronika fotoaparátu a obrazovky hľadáčika zapnuté tak dlho, podľa nastavenia v ponuke menu Automatic Power Saving (pozri str. 148)
Poznámka:
Tlačidlo spúšte zostane zablokované – ak je interná vyrovnávacia pamäť (dočasne) plná, tzn. po sérii
≥16 snímok, alebo
– ak sú, vložená pamäťová karta spolu s internou vyrovnávacou
pamäťou (dočasne) plné,
– ak prekročila batéria hranice výkonnosti (kapacita, teplota,
životnosť), – ak je pamäťová karta uzamknutá proti zápisu alebo poškodená, – ak bolo číslovanie snímok na pamäťovej karte vyčerpané, – ak vyžaduje fotoaparát zadanie jazyka, dátumu a času pri
prvom použití alebo po vrátení na výrobné nastavenie,
– ak je senzor príliš horúci.
2. Stisnutím tlačidla spúšte až na doraz je zhotovená snímka alebo
sa spustí samospúšť po vopred definovanom oneskorení. Dáta sú potom prenesené na pamäťovú kartu.
Poznámka:
Aby sa zabránilo chveniu fotoaparátu je potrebné tlačidlo spúšte stisnúť jemne, nie trhavo, pokiaľ sa ľahkým cvaknutím nespustí závierka.
Tlačidlo spúšte má štandardný závit 18a pre spustenie káblom.
SK
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
139
Page 28
SK
Sekvenčná expozícia
Podľa výrobného nastavenia zhotoví fotoaparát jednotlivé snímky, ale môžete zhotovovať aj sériové expozície, tzn. zachytiť sekvenciu pohybov v rôznom štádiu. Použite ponuku menu pre výber či chcete zhotoviť jednotlivé snímky alebo sériu snímok.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Drive Mode a
2. V podponuke vyberte Single alebo Continuous.
Po tomto nastavení budú zhotovené sériové expozície po celú dobu čo budete držať tlačidlo spúšte 18 až na doraz (a pokiaľ je miesto na pamäťovej karte). Ak ho stisnete len krátko, zhotoví fotoaparát snímky naďalej jednotlivo.
Možno zhotoviť asi 40 snímok (vo formáte JPG) v rýchlom slede pri maximálnej rýchlosti zhruba 5 snímok za sekundu. Potom sa rýchlosť snímania ľahko spomalí.
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
Poznámky:
• Zodpovedajúca frekvencia snímania a maximálny možný počet snímok
v sekvencii podľa výrobného nastavenia - ISO 200 a formátu
L-JPG. S iným nastavením alebo v závislosti na obsahu snímky,
nastavenieWhite Balance a použitej pamäťovej karty, môže byť
frekvencia snímania nižšia.
• Bez ohľadu na počet snímok zhotovených v sérii, ukazujú obidva režimy
prehliadanie najskôr poslednej snímky v sérii alebo poslednej snímky v sérii uloženej na karte, ak ešte ukladanie neskončilo.
140
Page 29
KOLIESKO NASTAVENIA RÝCHLOSTI ZAVIERKY
Režimy expozície možno vybrať kolieskom rýchlosti závierky 19, – režim priority clony možno nastaviť pomocou pozície A označenej červeno, – ručný režim nastavenia rýchlosti závierky od 1⁄
s do 8s, (sú
4000
tiež k dispozícii medzihodnoty v polovičných pozíciách stupnice),
- najkratšia možná rýchlosť synchronizácie je 1⁄
s pre režim ble-
180
sku, označenej symbolom a
B pre dlhé expozície.
Koliesko rýchlosti závierky nemá zarážku, tzn. možno ho otočiť ľubovoľným smerom z ľubovoľnej pozície. Koliesko sa zastavuje na všetkých označených miestach a v medzikrokoch. Nie je možné navoliť hodnoty medzi tým, kde koliesko zapadne. Viac podrobností o nastavení správnej expozície možno nájsť v oddieloch od str. 167.
SK
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
141
Page 30
SK
OVLÁDANIE PONUKY
Rad nastavení fotoaparátu možno ovládať pomocou ponuky menu. Vstup do ponúk sa líši podľa toho či máme položky ponuky pridelené do zoznamu FAVORITES alebo nie: Pri výrobnom nastavení a kedykoľvek máme aspoň jednu položku ponuky v tomto zozname, chová sa ako ‚úvodná stránka‘, tzn. v týchto prípadoch sa do ponuky vstupuje cez zoznam FAVORITES. Hlavná časť ponuky MAIN MENU vždy obsahuje všetky položky ponuky. V uvedenom prípade sa k hlavnej ponuke dostaneme len cez ponuku FAVORITES. Avšak, ak nemáme v tejto ponuke zvolené žiadne položky menu, vstúpime rovno do ponuky MAIN MENU.
Ponuke FAVORITES môžete prideliť až 7 z 26 položiek ponuky
MAIN MENU. Tým získate rýchly prístup k jednoduchému nastaveniu
najčastejšie používaných ponúk. Podrobnosti o tejto položke ponuky sú na nasledujúcich stránkach.
Zodpovedajúce nastavenie alebo kroky v podponukách vykonáte
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
úplne rovnako v obidvoch prípadoch. Keď sa fotoaparát zapne možno na obrazovke vidieť prehľad zodpovedajúcich volieb a inštrukcie pre jednotlivé kroky ich nastavenia 31.
Vyvolanie ovládania ponuky
FAVORITES ponuka
Stisnite tlačidlo MENU 22.
• Objaví sa ponuka FAVORITES. Okrem variabilných položiek je tu tiež spodný riadok, ktorý vždy obsahuje položkuMAIN MENU. Aktívna voľba pri výbere z ponuky je vždy naposledy použitá.
142
Page 31
MAIN MENU
Ak sú ponuke FAVORITES pridelené nejaké položky:
1. Stisnite tlačidlo MENU 22.
2. Použite koliesko nastavenia28 alebo stisnite hore/dole na smerovom tlačidle 29 pre výber MAIN MENU.
3. Stisnite prostredné tlačidlo 30 alebo vpravo na smerovom tlačidle.
• Objaví sa prvá stránka ponuky MAIN MENU.
Vyberte položku ponuky
1. Vyberte požadovanú položku ponuky:
–Otočte kolieskom nastavenia28 (doprava = dole, doľava =
hore). alebo –Stisnite hore alebo dole na smerovom tlačidle 29.
Poznámky:
• Použitie kolieska nastavenia je väčšinou pohodlnejšie, ale aj výraz­ne rýchlejšie.
• Niektoré voľby, ako napríklad GPS a Format SD, ale aj niektoré voľby podponuky možno vyvolať len v niektorých prípadoch. Ďalšie vysvetlenie môžete nájsť v zodpovedajúcich oddieloch. To je naznačené zošednutím písma zodpovedajúcich riadkov.
SK
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
Ak nie sú ponuke FAVORITES pridelené žiadne položky: Stisnite tlačidlo MENU 22.
• Objaví sa prvá stránka ponuky MAIN MENU.
143
Page 32
SK
Nastavenie funkcií ponuky
2. Vyvolanie zodpovedajúcej podponuky: – Stisnite prostredné tlačidlo 30. alebo – Stisnite vľavo či vpravo na smerovom tlačidle 29.
• V hlavičke sa objaví aktuálna položka ponuky.
Podponuky sa väčšinou skladajú z rôzneho počtu volieb funkcií, ktoré možno priamo vybrať v ďalšom kroku. V
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
niektorých prípadoch je tu tiež stupnica pre nastavenie hodnôt, alebo sa podponuky skladajú z ďalších položiek, ktoré môžeme jednotlivo vyberať.
Poznámka:
Položka ponuky GPS je jediná, ktorá nemá vlastnú podponuku. Podrobnosti nastavenia sa nachádzajú na strane 190.
3. Vyberte požadovanú variantu funkcie/hodnoty: – Otočte tlačidlom nastavenia 28 zodpovedajúcim smerom. alebo – Stisnite zodpovedajúcu stranu smerového tlačidla29
a to hore/dole pre zmenu riadku alebo doľava/doprava pre zmenu nastavenia v danom riadku alebo posun na stupni­ci. Pre podponuky, kde ide vybrať rôzne možnosti možno tiež prepínať medzi riadkami cez prostredné tlačidlo 30.
Poznámka:
Voľby ponuky ako Date & Time, funkcie Exposure bracketing aWhite Balance vyžadujú dodatočné nastavenie. Príslušné
vysvetlenie, vrátane ďalších podrobností o ďalších možnostiach ponuky možno nájsť v zodpovedajúcich oddieloch návodu.
144
Page 33
Uloženie nastavenia
Stisnite prostredné tlačidlo 30.
• Obrazovka sa vráti do pôvodného stavu. Novo zvolená funkcia je
potom zobrazená vpravo od zodpovedajúceho riadku ponuky.
Vystúpenie z ponuky
Z ponúk a podponúk môžete kedykoľvek odísť bez uloženia zmien nastavenia stisnutím nasledujúcich tlačidiel: spúšť 18, PLAY 23 a MENU 22.
Správa ponuky FAVORITES
Do 7 zvolených položiek ponuky, ktoré možno prideliť ponuke
FAVORITES možno pridať takmer všetky dostupné položky ponuky MAIN MENU (pozri str. 216 pre kompletný zoznam).
1. V ponuke MAIN MENU vyberte Customize Control,
2. V príslušnej podponuke Edit Favorites a
3. vyvolajte podponuku.
4. Vyberte zodpovedajúcu položku ponuky a
5. stisnite prostredné tlačidlo 30 pre pridanie do ponuky
FAVORITES– On, alebo odobranie- Off.
• Ak už ponuka FAVORITES obsahuje 7 položiek, objaví sa pri pokuse o pridanie ďalšie varovné hlásenie.
Poznámka:
Ak všetky položky prepnete na Off v kroku 5, odstráni sa ponuka FAVORITES ako celok. V takom prípade sa objaví, ako je uvedené na str. 142, ponuka MAIN MENU ihneď po vyvolaní ponuky pomocou tlačidla MENU.
SK
Najdôležitejšie nastavenia / Ovládacie prvky
145
Page 34
SK
PREDVOĽBY
DEFAULT NASTAVENIE FOTOAPARÁTU
Poznámka:
Po prvom zapnutí fotoaparátu, alebo po zapnutí fotoaparátu po de­fault nastavení (pozri str. 193), alebo po aktualizácii firmware sa automaticky objavia nasledujúce dve položky ponuky.
Dátum a čas
Nastavenie funkcií
1. Vyberte položku ponuky Date & Time a
2. vyvolajte podponuku. Skladá sa z 5 položiek: Auto GPS Time,
Time Zone , Daylight Saving Time, Date Setting a Time Setting.
Poznámka:
Odporúčame previesť tieto tri nastavenia v zmienenom poradí.
Jazyk ponuky menu
Fotoaparát je default nastavený na anglický jazyk. Ďalšie alterna­tívne jazyky ponuky sú nemčina, francúzština, taliančina, španielčina, portugalčina, ruština, japončina, kórejčina a tradičná
Default nastavenie fotoaparátu
alebo zjednodušená čínština.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Language a
2. a v podponuke požadovaný jazyk.
• Okrem niekoľkých výnimiek (názvy tlačidiel, skratky) sa
zmení celkový jazykový obsah.
146
Pre správne zobrazenie času kdekoľvek na svete:
3. V podponuke Date & Time vyberte Time Zone a
4. vyberte v podponuke príslušné pásmo / svoju aktuálnu polohu.
• Aktuálne nastavený rozdiel od medzinárodného času UTC je
zobrazený vľavo od linky, s veľkými mestami a štátmi v zodpovedajúcom časovom pásme vpravo.
Page 35
Zadanie správneho času v štátoch so sezónnymi zmenami:
5. V podponuke Date & Time, vyberte Daylight Saving Time a
6. nastavte požadovanú voľbu (On/Off).
Poznámka:
Voľby Time Zone a Daylight Saving Time sú k dispozícii iba ak je vypnutá funkcia Auto GPS Time (v stave Off).
Automatické zobrazenie času ovládaného pomocou GPS
Táto položka ponuky je k dispozícii iba ak je pripevnený elektronický hľadáčik s integrovanou anténou GPS (k dispozícii ako príslušenstvo) a ak je funkcia GPS nastavená na On v ponuke (pozri str. 190).
9. V podponuke Date & Time vyberte Auto GPS Time a
10. funkciu prepnite cez On alebo Off.
SK
Default nastavenie fotoaparátu
Nastavenie času:
7. V podponuke Date & Time vyberte Time Setting.
8. V podponuke v hornom riadkuTime Format vyberte požadovaný formát zobrazenia, v spodnom riadku hodiny, minúty a am alebo pm
(iba vo formáte 12 hour). – Aktivácia príslušného nastavenia:
Stisnite vľavo alebo vpravo na smerovom tlačidle.
• Vybraná pozícia je červeno podčiarknutá.
– Nastavenie:
Otočte ovládacím kolieskom, alebo stisnite nahor alebo nadol na smerovom tlačidle.
Ak je táto funkcia aktivovaná, je čas fotoaparátu neustále aktualizovaný podľa získaných GPS signálov.
Nastavenie dátumu:
Aktuálny dátum môžete nastaviť pomocou troch volieb.
3. V podponuke Date & Time vyberte Date Setting.
4. V príslušnej podponuke v hornom riadku Date Format vy­berte požadovaný formát dátumu, v spodnom riadku rok, mesiac a deň. – Aktivácia príslušného nastavenia:
Stisnite vľavo alebo vpravo na smerovom tlačidle.
• Vybraná pozícia je červeno podčiarknutá.
– Nastavenie:
Otočte ovládacím kolieskom, alebo stisnite nahor alebo nadol na smerovom tlačidle.
Poznámka:
Aj v prípade, že nie je vložená batéria, alebo je batéria vybitá, sa nastavenie dátumu a času uchováva pomocou integrovanej batérie približne 2 mesiace. Po tejto dobe je nutné opäť nastaviť dátum a čas podľa predchádzajúceho popisu.
147
Page 36
SK
Automatické vypnutie
Táto funkcia automaticky vypne fotoaparát po uplynutí prednas­taveného času.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuka Automatic Power Saving a
2. v podponuke požadované nastavenie, alebo funkciu vypnite nastavením na Off.
Poznámka:
Aj v prípade vypnutia fotoaparátu pomocou tejto funkcie ho môžete kedykoľvek znovu zapnúť stisnutím spúšte 18.
Default nastavenie fotoaparátu
Nastavenie obrazovky/hľadáčika
Prepínanie medzi obrazovkou a hľadáčikom
Ak používate hľadáčik, ktorý je dostupný ako príslušenstvo môžete určiť, či sa má pre príslušnú obrazovku použiť monitor alebo hľadáčik, a to v režime Live View a zároveň v režime prehliadania. V default nastavení je zmena automatická (použitím senzora blízkosti v okulári hľadáčika).
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky EVF/Display Control a
2. v podponuke Play Screen Target (pre režim prehliadania) alebo
LV Screen Target (pre režim Live View).
3. V oboch súvisiacich podponukách vyberte buď Auto, alebo ak chcete obrazovky vidieť iba na displeji, - Monitor alebo iba v hľadáčiku EVF.
148
Page 37
SK
Default nastavenie fotoaparátu
149
Page 38
SK
ZÁKLADNÉ NASTAVENIE EXPOZÍCIE
DETEKCIA TYPU OBJEKTÍVU
6-bitové kódovanie bajonetu súčasných objektívov Leica M umožňuje fotoaparátu identifikovať typ nasadeného objektívu pomocou senzoru v zdierke bajonetu. – Okrem toho sa táto informácia použije k optimalizácii obrazových
dát. Napríklad stmavenie okrajov, ktoré je možné spozorovať u širokouhlých objektívov s veľkou clonou môže byť kompenzované
vo výsledných obrazových dátach. – Expozícia blesku a ovládanie reflektoru tiež používajú aj dáta objektívu (pozri „Kompatibilné jednotky blesku“, str. 182). – Informácie poskytované 6-bitovým kódovaním sú ďalej zapísané
Základné nastavenie expozície
do EXIF dát snímku. Pri zobrazení rozšírených obrazových dát sa
taktiež ukáže ohnisková vzdialenosť objektívu.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Lens Detection a
2. v podponuke príslušnú verziu:
OFF alebo – Auto ak je pripojený kódovací objektív Leica M alebo – Manual M/Manual R, ak je pripojený nekódovací objektív
Leica M/používa sa objektív Leica R s Leica R adaptérom M (dostupný ako príslušenstvo, pre bližšie informácie pozri návod adaptéru).
Poznámky:
• Ak pripojíte kódovaný objektív Leica M, prepne sa fotoaparát
automaticky do režimu Auto, aj keď bol pôvodne pripojený iný objektív v režime Manual M
• Ak používate objektív Leica R, prepne fotoaparát automaticky do
režimu Manual R, aj keď bol pôvodne zadaný režim Auto.
Pri používaní objektívov Leica M bez kódovania nepoužívajte Auto,
inak môže dôjsť k chybnému správaniu, tzn. v týchto prípadoch vždy zadávajte typ objektívu manuálne.
Ručné nastavenie typu objektívu / ohniskové vzdialenosti
Skoršie objektívy Leica M nevie fotoaparát rozoznať kvôli neprítom­nosti kódovania. Avšak, môžete ich taktiež zadať cez ponuku menu. To isté platí pre objektívy Leica R.
3. V podponuke vyberte Manual M/Manual R a
• Obrazovka vypíše zoznam súvisiacich objektívov, ktorý tiež obsahuje príslušné katalógové čísla pre jasnú identifikáciu. Fotoaparát rozpozná, či je pripojený M objektív alebo Leica R objektív pomocou adaptéru. Podľa toho sa v zozname zobrazia buď objektívy M alebo R.
4. vyberte zo zoznamu objektív, ktorý používate.
150
Page 39
Poznámka k objektívom Leica M:
• U mnohých objektívov je katalógové číslo vyryté na opačnej strane stupnice hĺbky ostrosti.
• Zoznam obsahuje objektívy, ktoré boli k dispozícii bez kódovania (približne pred júnom 2006). Novšie objektívy sú k dispozícii iba s kódovaním a preto ich nie je možné vybrať manuálne.
• Pri použití Leica Tri-Elmar-M 16-18-21mm f/4 ASPH nie je nastavená ohnisková vzdialenosť prenesená do fotoaparátu a preto nie je zahrnutá do EXIF dát snímok. Ak potrebujete môžete vyplniť príslušnú ohniskovú vzdialenosť manuálne.
• Na rozdiel od toho disponuje Leica Tri-Elmar-M 28-35-50 mm f/4 ASPH mechanickým prenosom ohniskovej vzdialenosti fo­toaparátu, potrebného k zobrazeniu vhodného rámčeka svetlých liniek v hľadáčiku. Elektronika fotoaparátu ho deteguje a použije pre špecifickú kompenzáciu ohniskovej vzdialenosti. Avšak v ponuke je napísané iba jedno číslo - 11625 - z dôvodov úspory miesta. Samozrejme, taktiež je možné použiť ďalšie dve verzie - 11890 a 11894 - a nastavenia v tejto ponuke pre nich platia tiež.
SK
Základné nastavenie expozície
151
Page 40
SK
FORMÁT SÚBORU
Obrazové dáta sa ukladajú, buď a. vo formáte súboru JPG alebo b. vo formáte súboru DNG alebo c. súčasne v obidvoch formátoch, tzn. pre každú snímku sú vždy
vytvorené dva súbory.
Na jednej strane môžete vziať do úvahy očakávané využitie a dostupnú kapacitu pamäťovej karty, na druhej strane máte ochranu a flexibilitu neskoršieho rozhodnutia ohľadom využitia dát.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Photo File Format a
2. v podponuke vyberte požadovaný formát alebo kombináciu
Základné nastavenie expozície
formátov.
NASTAVENIE JPG
Poznámka:
Funkcia a nastavenie uvedené v tomto oddiele sa týkajú výhradne snímok vo formáte JPG. Ak je nastavený formát DNG, nemá toto nastavenie význam pretože sa v tomto prípade ukladajú obrazové dáta vždy v pôvodnej podobe.
Rozlíšenie
Obrazové dáta môžete zaznamenať vo formáte JPG v štyroch rôznych
rozlíšeniach. To umožňuje zvoliť toto nastavenie presne podľa zamýšľaného účelu alebo zostávajúcej kapacite na karte. Pri najvyššom rozlíšení (čo tiež znamená najväčší objem dát), ktoré by ste mali vybrať pre optimálnu kvalitu pri veľkoformátových výtlačkoch, karta zaznamená podstatne menej snímok ako pri použití najnižšieho rozlíšenia.
152
Poznámky:
• Štandardný formát DNG (Digital Negative) sa používa pre
ukladanie nespracovaných surových obrazových dát.
• Ak ukladáte obrazové dáta súčasne ako DNGajJPG, použije
sa pre JPG aktuálne rozlíšenie (pozri ďalší oddiel), tzn. obidva súbory budú mať rôzne rozlíšenia.
• Počet zostávajúcich snímok na obrazovke sa nevyhnutne nezmení po
každej zhotovenej snímke. Pritom záleží na predmete snímky. Štruktúry s jemnými detailmi znamenajú vyšší objem dát, jednoliate oblasti znamenajú nižšie objemy.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky JPG Settings,
2. v podponuke vyberte JPG Resolution a
3. v zodpovedajúcej podponuke požadované rozlíšenie.
Page 41
Kontrast, zaostrenie, sýtosť farieb
Pri digitálnej fotografii je zmena kľúčových vlastností snímky okrem rozlíšenia veľmi jednoduchá. Zatiaľ čo fotografický software – po nasnímaní a prenose do počítača – poskytuje širší priestor pre tieto operácie, fotoaparát samotný Vám umožní ovplyvniť tri najdôležitejšie vlastnosti snímky ešte pred jej zhotovením:
• Kontrast, tzn. rozdiel medzi svetlými a tmavými miestami, určuje či je snímka viac „matná“ alebo „lesklá“. Následkom je, že možno ovplyvniť kontrast zvýšením alebo znížením tohto rozdielu, tzn. svetlejšiu reprodukciu svetlých oblastí snímok a tmavšiu reprodukciu tmavých oblastí.
• Zachovanie ostrosti pomocou správneho nastavenia vzdialenosti je predpokladom každej úspešnej snímky, aspoň pre jej hlavný cieľ. Súčasne môžete dojem ostrej snímky silne ovplyvniť ostrosťou okrajov, to znamená ako krátky je prechod medzi svetlými a tmavými miestami v snímke. Dojem zaostrenia môžete tiež zmeniť rozšírením alebo zúžením týchto oblastí.
• Sýtosť farieb určuje, či budú farby v snímke vypadať skôr „bledé“ alebo pastelové alebo „jasné“ a plné farby. Zatiaľ čo nastavenie svetelných podmienok a počasia (hmlisto/jasno) sú podmienkami snímky, je tu určitý priestor pre ovplyvnenie výsledného obrazu.
Všetky tieto vlastnosti obrazu môžete nastaviť nezávisle na sebe na tri
rôzne úrovne, aby ste mohli vybrať optimálne hodnoty pre akúkoľvek situáciu alebo podľa Vašej inšpirácie.
Nastavenie funkcií
1. Vyberte položku ponuky JPG Settings,
2. v podponuke Contrast , Sharpness alebo Saturation a
3. v príslušných podponukách požadované nastavenie.
Čiernobiele fotografie
Ak svoje snímky uložíte (tiež) vo formáte JPG, môžete vybrať či ich chcete farebné alebo čiernobiele.
Nastavenie funkcií
1. Vyberte položku ponuky JPG Settings,
2. v podponuke Monochrome a
3. funkciu prepnite cez On aleboOff.
Poznámka:
Pri použití Monochrome, nie je k dispozícii položka podponuky
Saturation (= ‚zošedlá‘).
SK
Základné nastavenie expozície
153
Page 42
SK
VYVÁŽENIE BIELEJ
V digitálnej fotografii zaisťuje vyváženie bielej obvyklú reprodukciu farieb pri akomkoľvek osvetlení. Princípom je prednastavenie fo­toaparátu, aby reprodukoval určitý odtieň ako bielu. Môžete vyberať z desiatich rôznych nastavení: – Auto – pre automatické ovládanie, ktoré vo väčšine situácií
poskytne neutrálny výsledok.
– Osem pevných predvolieb pre najčastejšie svetelné zdroje:
Daylight - tzn. pre vonkajšie snímky za denného svetla. Cloudy - tzn. pre vonkajšie snímky s oblačnou oblohou. Shadow - tzn. pre vonkajšie snímky, kde je hlavný cieľ
v tieni.
Základné nastavenie expozície
Tungsten - tzn. pre snímky vo vnútri so svetlom (väčšinou)
z halogénových lámp.
Fluorescent Warm - tzn. pre snímky vo vnútri so svetlom
(väčšinou) zo žiariviek, napríklad v domácnostiach s podobne teplým svetlom ako z halogénových lámp na úrovni približne 3700K1.
Fluorescent Cool - tzn. pre snímky vo vnútri so svetlom
(väčšinou) zo žiariviek, napríklad v pracovných podmienkach alebo s vonkajším osvetlením s chladným svetlom na úrovni približne 5800K1.
Flash -tzn. pre snímky pri použití osvetlenia elektronickým
bleskom.
Greycard – Pre ručné nastavenie meraním
Color Temperature1 – pre priame nastavenie teploty chromatičnosti.
Poznámka:
Nastavenie Auto umožňuje nastavenie vyváženia bielej pre správnu reprodukciu farieb pri použití elektronickej jednotky blesku splňujúcej technické požiadavky System 3000 System Camera Adap­tion (SCA) a má príslušný adaptér SCA-3502-5 alebo správne integrovaný jazdec. Avšak, ak používate jednotky blesku, ktoré nie sú navrhnuté pre tento fotoaparát a nenastavujú automaticky vyváženie bielej pri fotoaparáte, odporúča sa použiť nastavenie blesku.
Nastavenie funkcie Pre automatické alebo pevné nastavenie
1. Vyberte položku ponuky White Balance a
2. a v podponuke požadovanú funkciu.
154
1
Všetky teploty chromatičnosti sú v jednotkách Kelvin.
Page 43
Pre priame nastavenie teploty chromatičnosti
Môžete priamo nastaviť hodnoty medzi 2000 a 13100 K (od 2000 do 5000 K v stupňoch po 100, od 5000 do 8 000 K v stupňoch po 200 a od 8000 do 13100 K v stupňoch po 300). Tým máte k dispozícii široký rozsah cez väčšinu teplôt chromatičnosti, na ktoré môžete naraziť v praxi a v rámci ktorého môžete veľmi citlivo prispôsobiť reprodukciu farieb aktuálnej farbe svetla alebo podľa vlastných potrieb.
1. Vyberte možnosť ponuky White Balance,
2. v podponuke vyberte možnosť Color Temperature a
3. Použite koliesko nastavenia28 alebo stisnite hore/dole na
smerovom tlačidle 29 pre výber požadovanej hodnoty.
Pre ručné nastavenie meraním
1. Vyberte položku ponuky White Balance a
2. v podponuke vyberte možnosť Greycard .
• Na obrazovke sa objaví:
Please take a picture for setting the white balance.
(Prosíme zhotovte snímku pre nastavenie vyváženia bielej.)
3. Zhotovte snímku a dbajte na to, aby bola v zábere biela alebo
neutrálna šedivá (referenčná) plocha.
• Obrazovka ukazuje – snímku na základe nastavenia automatického vyváženia bielej – v strede obrázku zameriavací krížik – vpravo hore Preview označujúci ďalší priebeh
4. Pomocou smerového tlačidla posuňte krížik na detail cieľa, ktorý
chcete použiť pre nové nastavenie vyváženia bielej (tzn. skôr uvedená referenčná plocha).
5. Stisnite prostredné tlačidlo 30
• Reprodukcia farieb snímok sa teraz nastaví zodpovedajúcim
spôsobom, vpravo hore sa objaví Save označujúci ďalší priebeh
6. Alebo aplikujte toto nové nastavenie vyváženia bielej – stisnutím prostredného tlačidla znovu,
• Na obrazovke sa objaví: White balance is set.
– alebo stisnite znovu tlačidlo MENU 22 pre zopakovanie
celého procesu (kroky 2-6)
Hodnota nastavená týmto spôsobom bude použitá pre všetky snímky, až kým nie je nahradená novou hodnotou merania alebo až kým nepoužijete inú funkciu nastavenia vyváženia bielej.
SK
Základné nastavenie expozície
155
Page 44
SK
CITLIVOSŤ ISO
Nastavenie ISO pokrýva rozsah ISO 100 – 50000 a tým umožňuje prispôsobiť hodnoty rýchlosti závierky/clony podľa potrieb danej situácie. Okrem pevných nastavení umožňuje fotoaparát tiež funkciu A1, pri ktorej fotoaparát automaticky prispôsobuje citlivosť okolitému jasu a nastaveniu rýchlostí závierky/clony. Spolu s režimom priority clony (pozri str. 169) sa toto týka aj rozsahu automatického ovládania expozície. Ručné nastavenie poskytuje viac flexibility pri požadovaných kombináciách rýchlostí závierky/clony. V rámci automatického nastavenia je možné vybrať určité priority, tzn. z dôvodov kompozície.
Základné nastavenie expozície
Poznámka:
Najmä u vyšších hodnôt ISO sa pri úprave snímok môže objaviť šum alebo vodorovné pruhy, obzvlášť na veľkých rovnako farebných plochách cieľa.
Nastavenie funkcie
Pomocou kolieska nastavenia 10
Sú k dispozícii hodnoty vyryté do kolieska a tiež pozícia A pre automatické nastavenie a M pre medzihodnoty, tzn. 250 a pre hod­noty väčšie ako 6400. Vo svojej neaktívnej pozícii – dole – je koliesko zamknuté.
1. Vytiahnite koliesko nastavenia a
2. otočte ho, aby príslušná hodnota alebo nastavenie bolo oproti
ukazovateľu11
• Zvolená hodnota sa zobrazí:
– v hľadáčiku (po dobu asi 2s namiesto rýchlosti závierky) – na displeji (len ak bola predtým vyvolaná obrazov-
ka)
3. Stisnite koliesko nastavenia
Ďalšie nastavenie môžete vykonať v ponuke.
Pre nastavenie medzihodnôt alebo vyšších hodnôt – M-ISO
4. Vyberte položku ponuky ISO Setup,
5. v podponuke M-ISO a
6. v príslušnej podponuke vyberte zo zoznamu požadovanú hodnotu.
156
1
Táto funkcia nie je k dispozícii pri použití jednotiek blesku.
Page 45
K obmedzeniu rozsahu automatického nastavenia
4. Vyberte položku ponuky ISO Setup,
5. v podponuke Maximum Auto ISO aleboMaximum Exposure Time a 6. v príslušných podponukách požadované hodnoty.
V podponuke Maximum Auto ISO so zvolenou najvyššou citlivosťou určite rozsah, v ktorom má fungovať automatické nastavenie. V podponuke Maximum Exposure Time môžete nechať fotoaparát, aby sám zaistil rýchlosti clony odolné proti chveniu ­pomocou 3 nastavení podľa konkrétnych ohniskových vzdiale­ností 1/f, 1/[2f], 1/[4f]2, alebo určte najdlhšiu rýchlosť závierky sami –medzi1/2s a 1/500s. Pri nastaveniach, ktoré sa týkajú špecifickej ohniskovej vzdialenosti sa fotoaparát prepne do vyššej citlivosti len ak by rýchlosť závierky klesla pod hranicu vďaka nízkej svetlosti, tzn. u 50 mm objektívu a menších rýchlostiach ako 1⁄60s pri 1/f alebo 1⁄
s pri1/[2f] alebo 1⁄
125
s pri1/[4f].
250
Poznámka:
Nasledujúce pravidlo platí aj pri použití automatických sekvencií ex­pozície (pozri str. 172): Citlivosť určená automaticky fotoaparátom pre snímku bez korekcie je tiež použitá pre všetky ďalšie snímky v sekvencii, tzn. táto hodnota ISO sa počas sekvencie nemení. To môže znamenať, že je prekročená najpomalšia rýchlosť závierky určená v Maximum Exposure Time.
SK
Základné nastavenie expozície
2
Táto funkcia vyžaduje použitie kódovaných objektívov alebo nastavenia typu objek-
tívu pomocou ponuky (pozri str. 150).
157
Page 46
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/9999
12MP
2.8F 1/8000
12500ISO EV
INFO
SK
Režim snímania
158
SVETLÉ LINKY V HĽADÁČIKU A DIAĽKOMERE
Hľadáčik a diaľkomer svetlých liniek v tomto fotoaparáte je nielen vysoko kvalitný, veľký a veľmi jasný a svetlý hľadáčik, ale spolu s objektívom tiež vysoko presný diaľkomer. Všetky objektívy Leica M fokálnych vzdialeností od 16 do 135 mm sa automaticky pripoja po namontovaní na fotoaparát. Hľadáčik má koeficient zväčšenia 0,73x. Pri použití objektívov s ohniskovými vzdialenosťami 28 (Elmarit od sériového čísla 2411001), 35, 50, 75, 90 a 135 mm, rozsvietia diódy príslušný rámček pre kombinácie 28+90 mm, 35+135 mm a 50+75 mm. Hneď ako sa zapne elektronika fotoaparátu objaví sa
- osvetlený bielymi diódami - spolu s diódami pre expozimeter alebo dióda symbolu blesku na spodnom okraji obrazu hľadáčika. Rámčeky svetlých liniek sú napojené na nastavenie vzdialenosti k zaisteniu automatickej kompenzácie paralaxy - rozdielu medzi osou objektívu a hľadáčika. Pre vzdialenosti menšie ako sú 2 m deteguje senzor o niečo menej ako je naznačené vnútorným okrajom rámčeka svetlých liniek a trocha viac pri väčších vzdialenostiach. Ti­eto drobné rozdiely, ktoré v praxi nie sú veľmi dôležité, vznikajú zo samotného princípu fungovania prístroja. Pri hľadáčikovom fotoaparáte je potrebné spárovať rámčeky svetlých liniek a obrazový uhoľ príslušných ohniskových vzdialeností objek­tívu. Avšak, uhly pohľadu sa ľahko zmenia počas zaostrovania vďaka premenlivému pretiahnutiu, tzn. vzdialenosti medzi optickým systémom a rovinou senzoru. Ak je nastavená vzdialenosť menšia ako je nekonečno (pretiahnutie je tým pádom o to väčšie), bude uhoľ obrazu menší - objektív zachytáva menšiu časť predmetu. Okrem toho bývajú rozdiely v obrazových uhloch väčšie u väčších ohniskových vzdialeností, v dôsledku väčšieho pretiahnutia. V strede obrazu v hľadáčiku je znázornený štvorec na meranie vzdialeností, ktorý je svetlejší ako je okolité obrazové pole. Pre viac podrobností o nastavení merania vzdialenosti a expozície, vrátane režimu blesku, pozri príslušné oddiely.
B
A
Všetky snímky a pozície rámčeka svetlých liniek v pomere k 50 mm ohniskovej vzdialenosti.
A B
Nastavené na 0,7 m: Senzor deteguje asi o jednu šírku rámčeka menej. Nastavenie na 2 m: Senzor deteguje presne obrazovú časť vyznačenú
Nastavené na nekonečno: Senzor deteguje asi 1 až 4 (zvislé alebo vodorov-
Rámček svetlých liniek Skutočné pole obrazu
vnútorným okrajom rámčeka svetlých liniek.
né) šírky rámčeku, viac.
Page 47
VÝBER RÁMČEKA
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/9999
12MP
2.8F 1/8000
12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/9999
12MP
2.8F 1/8000
12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000
12500ISO EV
INFO
Výber rámčeka rozširuje možnosti zabudovaného univerzálneho hľadáčika: Môžete kedykoľvek vidieť rámčeky, ktoré nepatria aktuálnemu objektívu. Podľa toho hneď spoznáte, či nie je lepšie z kompozičných dôvodov daný cieľ snímať inou ohniskovou vzdialenosťou.
35 mm + 135 mm
50 mm + 75 mm
28 mm + 90 mm
SK
Režim snímania
159
Page 48
SK
OBRAZOVKA
Fotoaparát má veľkú 3" obrazovku z tekutých kryštálov 31 chránenú extrémne tvrdým skleneným krytom z Gorilla® skla, ktoré je obzvlášť odolné proti poškriabaniu. V režime snímania a so zapnutou funkciou Live View zobrazuje snímku detegovanú senzorom cez pripojený objektív. V režime prehliadania zobrazuje zhotovené snímky na pamäťovej karte. V obidvoch prípadoch zobrazuje celú šírku snímky vrátane vybratých informácií a dát (pozri str. 212).
Režim snímania
Jas obrazovky môžete nastaviť cez túto ponuku. Môžete vybrať ako automatické nastavenie, tzn. v závislosti na okolitom svetle, ale aj päť ručných nastavení pre dokonalé prispôsobenie sa danej situácii.
Obrazovka INFO
Keď používate expozimeter, rad nastavení môžete zobraziť na obrazovke stisnutím prostredného tlačidla.
REŽIM LIVE VIEW
Režim Live View tohto fotoaparátu umožňuje pri zhotovovaní snímky prehliadať cieľový predmet na obrazovke s presnou indikáciou ako ho objektív zachytí. Je tiež predpokladom pre použitie rôznych metód zaostrenia (pozri str. 165) a metód merania expozície.
160
Nastavenie jasu
1. Vyberte položku ponuky Display Brightness a
2. zvoľte automatické nastavenie alebo požadovanú úroveň v pod-
ponuke.
Poznámky:
• Všetky obrazovky uvedené v tomto návode môžete (podľa potreby) prehliadať úplne rovnakým spôsobom pomocou pripo­jeného elektronického hľadáčika (akým je napríklad Leica Visof­lex, dostupný v príslušenstve).
• Voľbu EVF brightness môžete použiť k nastaveniu jasu tohto typu hľadáčika rovnakým spôsobom ako je uvedené vyššie.
Prepnutie režimu Live View (zapnutie/vypnutie)
Nakrátko stisnite tlačidlo LV24.
Poznámky:
• Režim Live View závisí na snímke zachytenej senzorom. Za tým účelom je potrebné, aby fotoaparát ovládal závierku. To je samozrejme počuť a má za výsledok ľahké oneskorenie pred spustením závierky.
• Fotoaparát sa bude zahrievať, hlavne ak používate režim Live
View po dlhšiu dobu. Súčasne sa zvýši spotreba energie.
• Striedavý prúd spôsobuje kolísanie svetlosti celej rady svetel­ných zdrojov, ktoré nemožno rozpoznať ľudským okom. To môže vďaka citlivosti a rýchlosti obnovenia obrazových senzorov viesť k blikaniu obrazu Live View obrazovky. Fotografie tým nie sú ovplyvnené. Tento jav môžete odstrániť výberom pomalšej rýchlosti závierky.
Page 49
Simulácia expozície
Pri výrobnom nastavení je predmet v režime Live View zobrazený so svetlosťou príslušnou optimálnemu nastaveniu expozície1. To platí, bez ohľadu na použitý režim expozície (nastavenie priority clony/ručné nastavenie) a bez ohľadu na východiskové hodnoty rýchlosti závierky/ clony. Naopak, hneď po stisnutí spúšte do prvého tlakového bodu sa jas snímky na obrazovke prispôsobí nastavenej expozícii. Tým môžete porovnať účinok daného nastavenia expozície na snímke ešte pred jej zhotovením.
• To môžete zobraziť cez . K dispozícii je nastavenie ako pre prioritu clony, tak pre ručné nas­tavenie expozície, kde je skutočný trvalo zobrazený obrazový výsle­dok.
Nastavenie funkcie
Vyberte položku ponuky Capture Assistants, V podponuke Exposure Simulation a potom Release half pressed (default nastavenie) alebo Permanent (pre
ručné ovládanie expozície).
Ďalšie nastavenia zobrazení
Na obrazovke Live View môžete zobraziť rôzne informácie. Väčšina z nich sa objaví na hornej alebo dolnej lište (pozri tiež str. 212). Pri bežnom nastavení sa najskôr zobrazí len snímka, tzn. pred stisnutím tlačidla a potom aj dolná lišta, pokiaľ držíme tlačidlo spúšte na prvý tlakový bod. Hornú aj dolnú lištu natrvalo zobrazíme stisnutím prostredného tlačidla
30. Keď v tom prípade podržíme spúšť na prvom tlakovom bode, tak
obidve lišty zmiznú.
Okrem bežných informácií v hornej a dolnej lište môžete vybrať rad ďalších zobrazení pre prispôsobenie obrazu na displeji a v režime prehliadania svojim potrebám. Medzi to patrí funkcia pre nastavenie a kompozíciu expozície, vrátane zaostrenia. Posledná funkcia je uvedená v oddiele ‚Zaostrenie‘ na strane 164.
SK
Režim snímania
 To platí pokiaľ svetlosť cieľa a nastavená expozícia nevedie k extrémne nízkym alebo vysokým hodnotám svetlosti a ak nie je nastavenie internej expozície
1
dlhšie ako
s.
60
161
Page 50
SK
Histogram
Histogram zobrazuje rozloženie jasu v snímke. Vodorovná os ukazuje hodnoty odtieňov od čiernej (vľavo) cez šedú až k bielej (vpravo). Zvislá os zodpovedá počtu pixlov na každej úrovni jasu. Tento spôsob zobrazenia, spolu s vlastnou snímkou, dáva ďalší rýchly a jednoduchý spôsob kontroly nastavenia expozície.
Nastavenie funkcie
Režim snímania
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants,
2. V podponuke Histogram a
3. tam On (zapnúť) alebo Off (vypnúť).
Poznámka:
Ak je nastavené Release half pressed (pozri predchádzajúca strana), objaví sa histogram len ak sme stisli tlačidlo.
Preexponovanie
Zobrazenie preexponovania ukazuje svetlé (červeno blikajúce) a tmavé (modro blikajúce) miesta snímky, ktoré sú priveľmi pre- alebo podexponované. K prispôsobeniu týchto obrazoviek určitým pod­mienkam alebo kompozičným nápadom môžete určiť špecifické limitné hodnoty, tzn. úroveň pre- alebo podexponovania keď sa objavia. Zobrazenie preexponovania teda umožňuje rozlíšiť takto postihnuté snímky veľmi rýchlo a jednoducho prispôsobiť nastaveniu expozície.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants a
2. v podponuke Exposure Clipping.
Otvorí sa ďalšia podponuka s riadkami Clipping Enabled, Lower
Limit
a Upper Limit, a pod tým stupnica, ktorá reprezentuje ako obidve nastavenia hraničnej hodnoty, tak aj ich citlivosť.
3. V riadku Clipping Enabled, môžete funkciu zapnúť On či vypnúť
Off. Ak je funkcia vypnutá, nie sú k dispozícii ďalšie
riadky (= zašedlé).
4. (Voliteľné) v riadkoch Lower Limit a Upper Limit, vyberte požado-
vané horné a dolné hraničné hodnoty.
162
Page 51
Poznámky:
• Histogram je vždy závislý na zobrazovanom jase, tzn. podľa
ďalších použitých nastavení nemusí nevyhnutne zodpovedať konečnej expozícii.
• V režime snímania by sa histogram mal považovať skôr ako
„všeobecný ukazovateľ“ a nie pre zobrazenie presného počtu pixlov.
• Pre snímku s bleskom, nevyjadruje histogram výslednú expozí­ciu, pretože sa blesk spustí až po jeho zobrazení.
• Ak si snímku prehliadame, histogram sa môže zľahka odlišovať tomu zobrazenému pri zhotovení snímky.
• Histogram nie je k dispozícii pri súčasnom prehliadaní niekoľkých zmenšených snímok alebo pre zväčšené snímky.
• Ukazovatele preexponovania vždy zodpovedajú detailu časti snímky, ktorá je práve zobrazená.
Mriežka
Sú k dispozícii dve obrazovky mriežky. Plocha obrazu je tým rozdelená do polí 3x3 alebo 6x4. Pomáha napríklad pri kompozícii snímky a k presnej orientácii fotoaparátu.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants,
2. v podponuke Grids a
3. v príslušnej podponuke požadované rozloženie alebo funkciu vypnite Off.
SK
Režim snímania
163
Page 52
SK
ZAOSTRENIE
Sú k dispozícii rôzne nástroje pre zaostrovanie, podľa toho či používate vstavaný optický hľadáčik fotoaparátu 27 alebo režim Live View (pozri str. 165).
S optickým diaľkomerom
Vďaka veľkému efektívnemu základu merania je diaľkomer na tomto fotoaparáte veľmi presný. Výhody sú hlavne viditeľné pri použití
Režim snímania
širokouhlých objektívov, ktoré majú relatívne vysokú hĺbku ostrosti. Meracie pole diaľkomeru vidíme ako jasný, ostro definovaný obdĺžnik v strede hľadáčika. Zaostrenie môžete nastaviť pomocou metód prekrývajúceho obrazu alebo rozdeleného obrazu:
Metóda prekrývajúceho obrazu (zdvojený obraz)
Napríklad pri portréte, zamerajte meracie pole na oko a otáčajte meracím krúžkom na objektíve pokiaľ sa obrysy v
meracom poli spolu nespoja. Potom určite kompozíciu snímky.
nezaostrené zaostrené
Metóda rozdeleného obrazu
Pri zhotovovaní fotografií, napríklad architektúry, nasmerujte meracie pole na zvislý okraj alebo inú jasne definovanú zvislú linku a otáčajte meracím krúžkom na objektíve pokiaľ nevidíte, že sú obrysy alebo okraje liniek na hrane meracieho poľa zarovnané.
Potom určite kompozíciu snímky.
nezaostrené zaostrené
Poznámka:
Dodržujte prosím tretiu poznámku na str. 136 s ohľadom na nastavenie presnosti.
164
Page 53
S obrazovkou v režime Live View
V režime Live View môžete nastaviť ostrosť pomocou obrazovky, pretože je cieľ snímania zobrazený s presne rovnakou ostrosťou, ktorú vytvára objektív v závislosti na vzdialenosti a nastavení clony. To platí pre všetky použité objektívy, tzn. aj pre objektívy Leica R.
Poznámka:
Vďaka rôznej citlivosti a funkčným podmienkam môže byť rozdiel medzi optimálnym a zobrazeným nastavením.
Zväčšenie detailu
Túto funkciu môžete vyvolať tromi spôsobmi.
Pre príležitostné použitie: Pomocou tlačidla zaostrenia:
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants,
2. v podponuke vyberte Focus Aid a
3. tam funkciuManual.
4. Stisnite tlačidlo zaostrenia 3.
SK
Režim snímania
Postup
1. Režim Live View zapnite stisnutím tlačidla LV 24.
2. Použite zaostrovací krúžok na objektíve k zaostreniu požado-
vaných detailov cieľa.
Funkcia pre ručné zaostrenie v režime Live View
Aby bolo jednoduchšie dosiahnuť presného nastavenia alebo k zvýšeniu presnosti nastavenia sú k dispozícii dve varianty zobrazenia: – Zväčšenie (pôvodne) stredového detailu na obrazovke. – Rozpoznanie ostrých častí cieľa na obrazovke. Obe varianty možno použiť spolu.
Pre nepretržité použitie Pomocou zaostrovacieho kolieska na objektíve:
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants,
2. v podponuke vyberte Focus Aid a
3. tam vyberte funkciuAutomatic.
4. Otočte zaostrovacím kolieskom na objektíve16.
Pomocou ovládacieho kolieska fotoaparátu:
1. Vyberte položku ponuky Customize Control,
2. v podponuke vyberte Customize Wheel a
3. v príslušnej podponuke LV Zoom.
4. Otočte ovládacím kolieskom fotoaparátu28.
• Hneď ako sa stisne tlačidlo zaostrenia alebo otočí
ovládacím kolieskom ukáže sa na obrazovke: – zväčšený detail – dole vľavo s trojuholníkom vo vnútri rámčeka, približná
pozícia detailu
165
Page 54
999-9000
12500ISO EV
SK
Ďalšie ovládanie je rovnaké v obidvoch prípadoch:
5. (Voliteľné)
Režim snímania
6. Použite zaostrovací krúžok na objektíve k zaostreniu požado-
Môžete sa kedykoľvek vrátiť k bežnému, tzn. nepriblíženému, pohľadu: – Stisnutím spúšte – Pomocou kolieska nastavenia Ak znova stisnete tlačidlo zaostrenia alebo otočíte kolieskom nastavenia vzdialenosti na objektíve, objaví sa naposledy použitý detail.
– Cez ovládacie koliesko zmeňte činiteľ zväčšenia 28 - v dvoch
fázach.
– Umiestnenie detailu v rámci obrazového poľa zmeňte cez
smerové tlačidlo 29.
• Ak bol rez zmenený, ukazuje cieľový krížik na obrazovke
prostriedok detailu.
vaných detailov cieľa.
Použitie
4. Určite orezanie
5. Stisnite tlačidlo zaostrenia 3 alebo otočte zaostrovacím krúž-
kom na objektíve až kým dôjde k označeniu požadovaných častí cieľa.
• Všetky detaily cieľa sú zaostrené pre daný rozsah
označený linkami vo vybratej farbe.
166
Označenie jasne zaostrených cieľov (tzv. Focus Peaking):
Časti cieľa, pri ktorých chcete maximálnu ostrosť môžete nechať označiť na obrazovke „vyfarbením“ zodpovedajúcich kontúr pre jednoduché rozpoznanie. Štyri dostupné farby umožňujú prispôsobenie ľubovoľnému pozadiu.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Capture Assistants,
2. v podponuke Focus Peaking a
3. v príslušnej podponuke požadovanú farbu alebo funkciu vypnite (Off) ak ju nechcete používať.
Dôležité:
• Táto funkcia závisí na kontraste cieľa, tzn. rozdiely medzi svetlými
a tmavými miestami. Preto môžu byť označené aj detaily, ktoré nie sú celkom zaostrené, ale majú vysoký kontrast.
• Najmä pri použití širokouhlých objektívov s malou clonou
(= veľká hĺbka ostrosti) dôjde ku zníženiu presnosti obrazovky.
Page 55
MERANIE A OVLÁDANIE EXPOZÍCIE Meranie expozície obrazovkou
Obrazovky v hľadáčiku alebo hlavná obrazovka sa rozsvietia konštantne a tým označia pripravenosť expozimetra: – v režime priority clony zobrazenia rýchlosti závierky – a v ručnom režime sa jedna z dvoch trojuholníkových diód
v hľadáčiku rozsvieti, buď jednotlivo alebo spolu s prostrednou guľatou diódou, zatiaľ čo je na obrazovke vidieť vyváženie svetla.
Ak spustíte tlačidlo závierky bez aktivácie závierky, zostanú príslušné diódy rozsvietené pokiaľ sa fotoaparát sám nevypne. Ak sa koliesko nastavenia rýchlosti závierky 19 prepne na B, expozimeter sa vypne.
Poznámky:
• V režime priority clony, ak nemôžete dosiahnuť správnu expozíciu
pomocou dostupných rýchlostí závierky, poskytne zobrazenie rýchlosti závierky varovanie blikaním (len v hľadáčiku, pre viac podrobností pozri oddiel „Režim priority clony“ na str. 169).
• Ak je meranie expozimetra pod dostupnou hranicou vo veľmi
zlých svetelných podmienkach alebo v manuálnom režime, začne ako varovanie blikať ľavá trojuholníková dióda alebo na obrazovke blikať ľavá stupnica vyváženia svetla. V režime priority clony bude stále zobrazená rýchlosť závierky. Ak spadne požadovaná rýchlosť závierky pod najpomalšie nastavenie, začne toto zobrazenie tiež v hľadáčiku blikať.
• Ak sa po dlhšiu dobu fotoaparát nepoužíva, alebo pred uložením do brašny ho vždy pomocou hlavného vypínača vypnite. Tým sa tiež zabráni neúmyselnému zhotoveniu snímok.
SK
Režim snímania
167
Page 56
SK
Metódy merania expozície
Podľa toho, či používate alebo nepoužívate režim Live View máte k dispozícii rôzne metódy merania. – Ak používate expozimeter:
Silné stredovo-vážené meranie. Táto metóda zohľadňuje celé pole snímky, ale časti cieľa v strede budú mať väčší vplyv na hodnotu vypočítanej expozície ako oblasti okolo okrajov.
Režim snímania
Fotografická dióda zachytí a zmeria svetlo odrazené jasnou lamelou závierky.
– V režime Live View:
Buď bodové, stredovo vážené alebo maticové meranie. V ta­kýchto prípadoch je meranie vykonávané obrazovým senzorom.
Výber Live View meracích metód
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Exp. Metering a
2. vyberte požadovanú metódu merania v podponuke:
Spot Sníma sa a vyhodnocuje len malá oblasť označená
krúžkom v strede obrazovky.
Center-weighted Táto metóda zohľadňuje celé pole snímky, ale
časti cieľa v strede budú mať väčší vplyv na hodnotu vy­počítanej expozície ako oblasti okolo okrajov.
Multi-field Táto metóda merania závisí na zachytení
viacerých meraných hodnôt. Tieto hodnoty využíva algoritmus k výpočtu nastavenia expozície vhodnej pre danú situáciu, čo vedie ku správnej reprodukcii domnelého hlavného cieľa.
• V režime Live View je meracia metóda zobrazená na hornej
lište obrazovky, ak používate hľadáčik tak na Informačnej obrazovke (pozri str. 212).
Vhodná rýchlosť závierky pre správnu expozíciu alebo rozdiel od správneho nastavenia expozície sú určené a nastavované pomocou hľadáčika alebo obrazovky (pozri nasledujúce oddiely).
168
Page 57
Režimy expozície
Fotoaparát poskytuje dva režimy expozície: Režim priority clony a manuálny režim. Podľa predmetu, situácie a Vašich vlastných preferencií môžete vyberať medzi – známym „poloautomatickým“ nastavením alebo – nastaviť pevnú rýchlosť závierky a clony.
Priorita clony
Ak nastavíte koliesko rýchlosti závierky 19 na pozíciu A, vypočíta elektronika fotoaparátu čas expozície automaticky a plynule v roz­sahu 1⁄
s až 125 s, v závislosti na nastavení rýchlosti snímania,
4000
nameranej svetlosti a ručne vybratej clone. Vypočítavaná rýchlosť závierky je zobrazená v medzistupňoch pre lepší prehľad. Pre rýchlosti závierky pomalšie ako 2 s sa zostávajúci čas expozície odpočítava a zobrazí v sekundách po spustení závierky. Skutočne generovaný a neustále kontrolovaný čas expozície sa ale môže líšiť od zobrazenej medzihodnoty: Napríklad, ak je na obrazovke vidieť
16 (najbližšia hodnota) pred spustením závierky, ale vypočítaný čas
expozície je dlhší, môže odpočet po spustení závierky v skutočnosti začínať na 19. Pri extrémnych svetelných podmienkach, na základe všetkých vlastnostiach obrazu, môže expozimeter vypočítať rýchlosti závierky, ktoré sú mimo funkčný rozsah, tzn. hodnoty jasu, ktoré by vyžadovali kratšie expozície ako 1⁄
s alebo dlhšie ako 125 s. V takýchto
4000
prípadoch sa však použije daná minimálna alebo maximálna rýchlosť závierky a tieto hodnoty budú v hľadáčiku blikať ako varovanie.
Poznámky:
Ako sa uvádza v súvise s nastavením ISO, pri vyšších citlivostiach
začne byť zrejmé isté množstvo šumu, obzvlášť pri jednoliato tmavých plochách. K zníženiu tohto otravného javu, zhotoví fo­toaparát po snímkach s nižšou rýchlosťou závierky a vysokými hodnotami ISO automaticky druhú „čiernu snímku“ (zhotovenú so zavretou závierkou). Šum zachytený v tejto súbežnej snímke je potom digitálne „odpočítaný“ od skutočných dát obrazu. Výsledkom je zobrazenie Noise reduction 12s
1
na obrazovke. Toto
zdvojnásobenie času „expozície“ môže byť výrazne dlhšie pri dlhších časoch expozície a je potrebné s ním počítať. Po túto dobu by sa nemal fotoaparát vypínať.
• Ak sa spolu so samospúšťou (pozri str. 188) vyberie funkcia B, nie je potrebné ďalej držať tlačidlo spúšte, závierka zostane otvorená pokiaľ sa spúšť nestlačí po druhý krát (toto potom zodpovedá funkcii T).
SK
Režim snímania
1
Časová hodnota je premenlivá.
169
Page 58
SK
Zámok pamäti merania
Z kompozičných dôvodov často nie je najdôležitejšia časť cieľa v strede obrazu a z tohto dôvodu môžu byť také časti cieľa priveľmi tmavé alebo svetlé. Meranie vážené na stred a bodové meranie prevažne alebo celkom snímajú oblasť v strede obrazu a sú kalibrované oproti bežnej stupnici šedej. Predmety a situácie tohto typu môžete ľahko zvládnuť aj v režime priority clony, pomocou zámku pamäti merania.
Režim snímania
Poznámky:
• Zámok pamäti merania by nemal byť použitý spolu s viac­bodovým meraním, pretože v takom prípade nie je možné zaznamenať detaily cieľa jednotlivo.
• Spolu so zámkom merania expozície poskytuje režim Live View tiež funkciu simulácie expozície (pozri str. 161).
Použitie funkcie
1. Namierte na dôležitý detail cieľa (pomocou meracej oblasti
2. Stisnite spúšť 18 k prvému tlakovému bodu: Vykoná sa
3. Držte ďalej spúšť a otočte fotoaparátom pre zachytenie
4. spustite závierku.
pri bodovom meraní) alebo alternatívne zamerajte iný detail s priemernou svetlosťou.
meranie a ukladanie.
• Pokiaľ podržíte na tomto tlakovom bode, objaví sa hore v hľadáčiku v riadku čísiel červená bodka pre potvrdenie a čas expozície sa nemení aj pri zmene svetelných podmienok.
konečného orámovania, potom
Zmena nastavenia clony po použití zámku expozície nemá vplyv na rýchlosť závierky a povedie k nesprávnej expozícii. Zámok pamäti merania je zrušený, ak zložíte prst z tlačidla spúšte a tlakového bodu.
Kompenzácia expozície
Expozimetre sú kalibrované na bežnú hodnotu stupnice šedej (18 % odraz), čo zodpovedá jasu bežného, tzn. priemerného fo­tografického cieľa. Ak nezodpovedá konkrétna časť cieľa tomuto predpokladu, môžete vykonať príslušnú kompenzáciu expozície. Obzvlášť pri zhotovení niekoľkých snímok v rýchlom slede, napríklad ak je potrebné z akéhokoľvek dôvodu zhotoviť sériu snímok naschvál pod- alebo preexponovaných, je kompenzácia expozície veľmi užitočnou funkciou: Na rozdiel od zámku pamäti merania, zostane kompenzácia platná pokiaľ sa opäť nevynuluje. Kompenzáciu expozície môžete nastaviť v rozsahu ±3 EV v prírastkoch po 1⁄3 EV.
Zadanie a zrušenie hodnoty kompenzácie expozície A. Pomocou zaostrovacieho tlačidla a ovládacieho kolieska
1. Podržte zaostrovacie tlačidlo3 a
2. použite ovládacie koliesko28 pre výber požadovanej hodnoty.
170
Page 59
B. Pomocou ‚naprogramovaného‘ ovládacieho kolieska
1. Vyberte položku ponuky Customize Control,
2. v podponuke vyberte Customize Wheel,
3. v príslušnej podponuke Exp. Compensation a
4. funkciu potvrďte stisnutím prostredného tlačidla30.
5. Použite ovládacie koliesko28 pre výber požadovanej hodnoty.
C. Pomocou ponuky
1. Vyberte položku ponuky Exp. Compensation.
• Obrazovka ukáže stupnicu ako podponuku:
Obrazovky
– V prípadoch A a B je hodnota kompenzácie zobrazená v
hľadáčiku, napríklad1.0- /0.3 (dočasne zobrazené miesto rýchlosti závierky). Potom v podobe zmenených rýchlostí závierky a blikajúcej bodky na spodnej strane hľadáčika, alebo napríklad po 0,5 s pri aktivácii obrazovky.
– Bez ohľadu na spôsob nastavenia je hodnota zobrazená na
obrazovke v režime Live View a na informačnej obrazovke ako značka v spodnej časti vyváženia bielej, ak používate hľadáčik,
a v ponuke výstupu pomocou EV+_X
1
.
Dôležité:
Nastavenie kompenzácie expozície na fotoaparáte ovplyvňuje len meranie dostupného svetla, tzn. nie svetla blesku (pre viac informácií o fotografovaní s bleskom pozri oddiely začínajúce na str. 182).
SK
Režim snímania
A
A Nastavte hodnotu kompenzácie (značkaO =vypnuté)
2. Nastavte požadovanú hodnotu.
Bez ohľadu na spôsob nastavenia kompenzácie: – Zostane platná pokiaľ nie je ručne vynulovaná na 0, bez ohľadu na
vypnutie alebo zapnutie fotoaparátu medzi tým.
– Hodnotu môžete vynulovať buď pomocou ponuky alebo kolieska.
1
Príklad, buď plus alebo mínus, kde "±X" znamená príslušnú hodnotu
171
Page 60
SK
Automatické sekvencie
Rad atraktívnych predmetov je veľmi kontrastný, tzn. majú ako veľmi svetlé tak veľmi tmavé oblasti. Výsledok sa môže značne líšiť, podľa toho ktoré časti použijete pre výpočet expozície. V ta­kýchto prípadoch umožňuje funkcia automatických sekvencií v režime priority clony zhotoviť niekoľko alternatív s postupne odstupňovanou expozíciou, tzn. použitím rôznych rýchlostí závierky. Potom z nich môžete vybrať najvhodnejšiu snímku pre ďalšie
Režim snímania
použitie, prípadne použiť vhodný software pre vytvorenie snímky s výnimočným rozsahom kontrastu (HDR). K dispozícii sú nasledujúce: – 5 stupňov:0.3EV, 0.7EV, 1EV, 2EV a 3EV – 2 počty snímok: 3 alebo 5
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Drive Mode a
2. a v podponuke Exposure Bracketing.
• Na obrazovke sa objaví požadovaná podponuka:
A B C D
E
F
A Nastavte počet snímok B Rozdiel expozície medzi snímkami C Nastavenie kompenzácie expozície D Sekvencia pri sekvenčnej expozícii E Stupnica hodnôt svetlosti pri červeno zvýraznených hodnotách F snímok (ak bola súčasne nastavená kompenzácia expozície,
posunie sa stupnica o zodpovedajúcu hodnotu).
172
Page 61
3. V riadkuFrames vyberte požadovanú hodnotu, v riadku F-Stops
požadovaný rozdiel expozície a v riadku Exp. Compensation hod-
notu kompenzácie expozície (nepovinné).
• Vyznačené hodnoty expozície menia pozíciu podľa vybratého
nastavenia. Pri kompenzácii expozície sa stupnica tiež zmení.
4. V riadkuAutomatic vyberte, či sa majú všetky snímky zhotoviť po jednom stisnutí spúšte - On alebo všetky jednotlivo - Off.
5. Nastavenie potvrďte stisnutím prostredného tlačidla.
6. Všetky snímky zhotovíme stisnutím tlačidla spúšte jedenkrát alebo niekoľkokrát.
Poznámky:
• Nasledujúce pravidlo platí i pri použití automatických sekvencií expozície: S automatickým ovládaním citlivosti ISO (pozri str. 156) je citlivosť určená samotným fotoaparátom pre snímku bez korekcie tiež použitá pre všetky ďalšie snímky v sekvencii, tzn. táto hodnota ISO sa počas sekvencie nemení. To môže znamenať, že je prekročená najpomalšia rýchlosť závierky určená v Maximum Exposure Time.
• V závislosti na pôvodnej rýchlosti závierky môže byť pracovný rozsah automatických sekvencií expozície obmedzený. Aj napriek tomu je vždy zhotovený príslušný počet snímok, čo môže znamenať, že niekoľko snímok v sekvencii má rovnakú expozíciu.
• Automatickú sekvenčnú expozíciu môžete tiež použiť spolu s ble­skom. Implementácia neberie do úvahy stav jednotky blesku, čo znamená, že séria môže obsahovať snímky ako s bleskom, tak bez neho.
• Funkcia zostáva aktívna pokiaľ nie je vybratá ďalšia v podponuke
Drive Mode, tzn. aj po vypnutí a znovu zapnutí fotoaparátu. Pokiaľ
nevyberiete ďalšiu funkciu, pri každom ďalšom stisnutí spúšte sa zhotoví ďalšia séria snímok.
SK
Režim snímania
173
Page 62
SK
Ručné nastavenie expozície
1. Stisnite spúšť a
2. Použite koliesko rýchlosti závierky19 a/alebo koliesko nastavenia
Okrem smeru otáčania na koliesku nastavenia rýchlostí závierky
Režim snímania
a kolieska nastavenia clony pre správnu expozíciu, vyznačujú tri diódy vyváženia bielej tiež podexponovanosť, preexponovanosť alebo správnu expozíciu nasledujúcim spôsobom:
Poznámky:
• Je potrebné otočiť kolieskom rýchlosti závierky na jednu z vyrytých rýchlostí závierky alebo jednu z mezihodnôt.
• Pre rýchlosti závierky pomalšie ako 2 s sa zostávajúci čas expozície odpočítava a zobrazí v sekundách po spustení závierky.
závierky13 na objektíve pre nastavenie požadovanej expozície. V režime Live View sa toto vykoná cez ukazovateľ vyváženia svetla na spodnej lište obrazovky, ak používate hľadáčik tak s pomocou troch diód označujúcich vyváženie svetla.
Podexponovanie o viac ako jednu zarážku expozície, je
potrebné otáčať doprava.
Podexponovanie o 1⁄2 zarážky expozície, je potrebné otáčať
doprava. Správna expozícia. Preexponovanie o 1⁄2 zarážky expozície, je potrebné otáčať doľava. Preexponovanie o najmenej jednu zarážku expozície, je
potrebné otáčať doľava.
Nastavenie funkcie B / Funkcia T
Cez nastavenie B zostane závierka otvorená po celú dobu po­držania tlačidla spúšte (do maximálnej doby 125 s, v závislosti na nastavení ISO). Funkciu B môžete tiež použiť k trvalému nastaveniu rýchlosti závierky pomalšej ako je 8 s.
1. Cez tlačidlo zaostrenia 3 po dobu asi 1s.
• Na obrazovke sa objaví podponuka rýchlosti závierky alebo
B. Dostupné rýchlosti závierky sú vyznačené bielo (rôzne,
v závislosti na citlivosti ISO), nedostupné sú zobrazené šedo.
2. Vyberte požadovanú rýchlosť závierky.
3. Z podponuky odíďte krátkym stisnutím spúšte 18 alebo stisnutím tlačidla MENU-22 alebo prostredného tlačidla30 a
4. spustite.
Spolu so samospúšťou je k dispozícii tiež funkcia T: Ak je nas­tavené B a aktivovaná samospúšť pomocou tlačidla spúšte, závier­ka sa po vybratom oneskorení automaticky otvorí. Potom zostane otvorená až do druhého stisnutia závierky - nemusíte spúšť držať. Tým môžete z väčšej časti odstrániť rozmazanie, aj pri dlhých ex­pozíciách a to stlačením tlačidla spúšte.
Vo všetkých prípadoch je expozimeter vypnutý, po spustení závierky odpočítava digitálna obrazovka hľadáčika ubehnutý čas v sekundách, na prehľad.
174
Page 63
Poznámky:
• Dlhé časy expozície sú spojené s výrazným šumom obrazu.
• Pri nižších rýchlostiach závierky (asi pod 1⁄
s, v závislosti na
30
ďalšom nastavení) sa spustí proces spracovania dát k zníženiu tohto otravného javu, súčasne s expozíciou. Toto zdvojnásobenie času „expozície“ môže byť výrazne dlhšie pri dlhších časoch expozície a je potrebné s tým počítať. Po túto dobu by sa nemal fotoaparát vypínať. Pri rýchlostiach závierky viac ako 2 s sa na obrazovke objaví oznam Noise reduction 12s 1.
Hodnoty nad a pod rozsahom merania
Ak je meranie expozimetra pod jeho pracovným rozsahom vo veľmi nízkych svetelných podmienkach a v ručnom režime, začne ľavá dióda ( ) v hľadáčiku blikať ako varovanie, zatiaľ čo pravá dióda ( ) urobí to isté ak je svetla priveľa. V režime priority clony bude stále zobrazená rýchlosť závierky. Ak je požadovaná rýchlosť závierky väčšia ako je najpomalšia možná alebo najrýchlejšia možná, blikajú tieto obrazovky tiež. Pretože sa expozícia meria pomocou funkčnej clony, môže k tejto situácii tiež dôjsť zastavením objektívu.
SK
Režim snímania
1
Príkladom sú časové dáta
175
Page 64
SK
REŽIM PREHLIADANIA
Na prehliadanie snímok môžete vybrať: – PLAYPrehliadať neobmedzene dlho alebo – Auto ReviewKrátke zobrazenie hneď po zhotovení snímky
Automatické zobrazenie poslednej snímky
V režime Auto Review sa každá snímka zobrazí hneď po zhotovení. Tým môžete rýchlo a jednoducho skontrolovať, či bola snímka úspešne zhotovená alebo či je potrebné ju zhotoviť znova. Táto funkcia umožní nastaviť oneskorenie, po ktoré bude snímka zobrazená.
Časovo neobmedzené prehliadanie
Stisnite tlačidlo PLAY 23.
• Na obrazovke sa objaví posledná snímka a ak bola pri posled-
Režim prehliadania
nom použití zapnutá, tiež príslušné zobrazenie. Avšak, ak vložená pamäťová karta neobsahuje žiadne súbory obrázkov, po prepnutí do režimu prehliadania sa objaví správa: Attention No media file to display.. V závislosti na predchádzajúcej vybratej funkcii vedie stisnutie tlačidla PLAY k rôznym výsledkom:
Počiatočný stav
a. Plné zobrazenie snímky k prehliadaniu Režim snímania b. Prehliadanie zväčšenej časti /
176
niekoľkých zmenšených obrázkov
Po stisnutí tlačidla
Plné zobrazenie tejto snímky
PLAY
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Auto Review,
2. vyberte požadovanú funkciu alebo čas z podponuky: (Off, 1s , 3s , 5s , Hold).
Z režimu Auto Review môžete kedykoľvek prepnúť späť do normál­neho, tzn. neobmedzeného režimu prehliadania PLAY.
Poznámka:
Ak ste zhotovovali snímky pomocou funkcie série snímok (pozri str.
140) ukazujú obidva režimy prehliadania najskôr poslednú snímku v
sérii alebo poslednú snímku v sérii uloženú na karte, ak ešte ukladanie neskončilo. Podrobnosti o výbere ostatných snímok zo série a ďalšie možnosti režimu prehliadania sú uvedené v nasledujúcich oddieloch.
Page 65
Obrazovky počas prehliadania
999-9000
12500ISO EV
999-9000
12500ISO EV
K umožneniu neobmedzeného prehliadania snímok sa v default nastavení objaví bez informácií v hornej alebo dolnej lište.
Stisnite prostredné tlačidlo 30 ak chcete kedykoľvek zobraziť hornú alebo dolnú lištu. Ak sú zapnuté funkcie Histogram a Eposure Clipping (pozri str. 162), objavia sa tiež na obrazovke.
Poznámky:
• Ukazovatele histogramu a preexponovanosti sú k dispozícii pri prehliadaní celej snímky aj jej časti, ale nie ak súčasne prehliadame 12 alebo 20 zmenšených snímok.
• Ukazovatele histogramu a preexponovania nie vždy zodpovedajú detailu časti snímky, ktorá je práve zobrazená.
Zobrazenie ďalších snímok / Prehliadanie celej pamäte
Ďalšie uložené snímky otvorte stisnutím vľavo alebo vpravo na smerovom tlačidle 29. Po prvej alebo poslednej snímke sa séria snímok opakuje v nekonečnej slučke. Preto sa môžete dostať k všetkým snímkam posúvaním v obidvoch smeroch.
• Čísla snímok sa zodpovedajúcim spôsobom zmenia.
SK
Režim prehliadania
177
Page 66
SK
Zväčšenie / Výber orezu / Súčasné prehliadanie niekoľkých zmenšených snímok
Na bližšie preskúmanie môžete ľubovoľne zobraziť zväčšenú časť snímky. Naopak môžete tiež na obrazovke zobraziť až 20 snímok naraz, tzn. na prehľad alebo pre rýchlejšie nájdenie snímky, ktorú hľadáte.
Otočte kolieskom nastavenia28 doprava pre zväčšenie prostrednej
časti. Zväčšenie je možné až do pomeru 1:1, tzn. keď jeden pixel
Režim prehliadania
na obrazovke zodpovedá jednému pixlu snímky.
Pomocou smerového tlačidla29 môžete potom posunúť
umiestnenie zväčšenej časti obrazu.
• Obdĺžnik v rámčeku v ľavom hornom rohu znamená pozíciu
aktuálne zväčšenej oblasti v rámci celej snímky a že sa jedná o režim zväčšenia.
Poznámka:
Môžete prepnúť priamo na ďalšiu snímku – aj v režime zväčšenia, čo ďalšiu snímku zobrazí v rovnakom
zväčšení. Toho dosiahnete stisnutím doľava alebo doprava na smerovom tlačidle, ale pritom musíte podržať tlačidlo PLAY 23.
– snímku označte (pozri str. 180).
178
Page 67
Otočením kolieska nastavenia doľava (z pozície normálnej veľkosti) môžete zároveň zobraziť 12 alebo ďalším posunutím kolieska doľava tiež 20 snímok.
Pri zobrazení 20 snímok a otočení kolieska nastavenia ďalej doľava sa červený rámček vykreslí okolo celej skupiny snímok, čo umožní rýchlejšie posunutie po celých skupinách.
SK
Režim prehliadania
B
A
C
A Snímka predtým zobrazená v bežnej veľkosti B Číslo snímky s červeným okrajom C Posuvník, znázorňuje umiestnenie vyznačenej časti snímky
v celkovom zozname.
Pomocou smerového tlačidla sa môžete voľne posúvať medzi zmenšenými snímkami, zodpovedajúca snímka je vyznačená červeným rámčekom. Túto snímku môžete zobraziť v bežnej veľkosti otočením kolieska nastavenia doprava alebo naraz stisnutím tlačidla PLAY.
A
B
A Čísla snímok skupiny 20 s červeným rámčekom B Posuvník, znázorňuje umiestnenie vyznačenej snímky v označenej
skupine 20.
179
Page 68
SK
Označenie snímok
Môžete označiť každú snímku, tzn. pre rýchle nájdenie alebo pre jednoduchšie zmazanie niekoľkých snímok naraz (pozri ďalší oddiel). Označenie môžete vykonať priamo alebo cez ponuku.
V zásade môžete odstrániť jednotlivé označenia podobným spôsobom cez Unrate alebo viac naraz pomocou Unrate ALL. V tom prípade začne počas tohto procesu svietiť dióda 21.
Priamo
Stisnite hore na smerovom tlačidle 29.
• Snímka sa označí cez . Úplne rovnakým úkonom odstránite označenie.
Režim prehliadania
Ovládanie ponuky
1. Stisnite tlačidlo MENU 22
• Objaví sa zodpovedajúca podponuka.
2. Vyberte Rate.
3. Stisnite prostredné tlačidlo 30.
• Snímka je označená cez , v ponuke je Rate nahradené za Unrate.
180
Mazanie snímok
Keď je snímka zobrazená, ak chcete, máte možnosť ju zmazať. To môže byť užitočné, napr. ak snímky už máte uložené na inom médiu, ak ich už nechcete alebo ak potrebujete na pamäťovej karte uvoľniť miesto. Mazať môžete jednotlivé snímky, len neoznačené alebo všetky snímky naraz, podľa potreby.
Postup
1. Stisnite tlačidlo MENU 22
• Zobrazí sa ponuka mazania.
Nasledujúce kroky sa budú líšiť podľa toho či chcete zmazať len jednotlivú snímku alebo viac snímok naraz.
Mazanie jednotlivých snímok
2. Vyberte Delete Single a
3. pre spustenie procesu stisnite prostredné tlačidlo 30.
• Počas mazania začne dióda 21 blikať. Po zmazaní sa zobrazí nasledujúca snímka. Ak na karte už nemáte žiadne obrázky, objaví sa nasledujúci oznam:
Attention No media file to display.
(Pozor Nie je žiadny súbor k zobrazeniu)
Page 69
Zmazanie viac ako jednej snímky/všetkých snímok
2. Vyberte Delete Multi,
3. Stisnite prostredné tlačidlo 30,
4. v podponuke vyberte požadovanú verziu ALL, ALL Unrated (pozri predchádzajúci oddiel), alebo ak nakoniec vôbec nechcete snímky zmazať takCancel a
5. Stisnite znova prostredné tlačidlo.
• Počas mazania začne dióda 21 blikať. Objaví sa ďalšia označená snímka.
Pri výbere ALL a ALL Unrated sa namiesto toho objaví podponuka s otázkou na ochranu proti neúmyselnému zmazaniu.
Len pre ALL a ALL Unrated Ak sa skutočne majú zmazať všetky snímky:
6. Vyberte Yes v ponuke s otázkou.
• Počas mazania začne dióda 21 blikať. Objaví sa nasledujúci oznam: Attention No media file to display. (Pozor Nie je žiadny súbor na zobrazenie)
Poznámky:
• Označenie a zmazanie je možné len z režimu prehliadania PLAY. To platí bez ohľadu na to, či je snímka zobrazená v bežnej veľkosti alebo je zobrazených niekoľko zmenšených snímok (ale nie ak je aktivovaný pohľad 20 snímok s červeným rámčekom okolo celej skupiny).
• Aj v prípade vyvolania ponuky mazania a označenia môžete
kedykoľvek vybrať ďalšie snímky.
• Ponuku zmazania môžete kedykoľvek vypnúť cez tlačidlo PLAY.
• Ak sa zmaže snímka, číslo nasledujúcich snímok sa zmení takto: Napríklad ak zmažete snímku č. 3, tá ktorá bola pôvodne snímka č. 4 sa potom stane č. 3, pôvodná č. 5 sa stane č. 4 atď. Toto ale neplatí pre číslovanie snímok na pamäťovej karte.
SK
Režim prehliadania
181
Page 70
SK
Ďalšie funkcie
ĎALŠIE FUNKCIE
Kompatibilné blesky
Nasledujúce jednotky blesku umožňujú TTL meranie blesku a v závislosti na nastavení tiež rôznu škálu funkcií uvedených v tomto návode.
• Jednotky blesku systému Leica SF 40, SF 64, a SF 58.
• Môžete použiť ďalšie jednotky blesku systému Leica, okrem Leica SF 20. Ďalšie komerčne dostupné jednotky blesku so štandardným jazdcom a pozitívnym prostredným kontaktom (spustený prostriedkom/X kontaktom) môžete tiež použiť vrátane štúdiových bleskov pripojených k centrálnemu kontaktu fotoaparátu cez adaptér a sync kábel. Odporúčame použiť moderné, tyristorom ovládané jednotky blesku.
Abdeckung, die den Zubehörschuh der Kamera bei Nichtge-
brauch schützt, nach hinten abziehen ► Fuß des Blitzgeräts ganz in den Zubehörschuh schieben, und falls vorhanden, mit der Klemm-Mutter gegen versehentliches Herausfallen sichern. Dies ist wichtig, weil Positionsveränderungen im Zubehörschuh die erforderlichen Kontakte unterbrechen und dadurch Fehlfunktionen verursachen können.
Pripojenie jednotky blesku
Pred pripojením jednotky blesku k sánkam 20 fotoaparátu – je potrebné odpojiť krytku, ktorá chráni sánky príslušenstva a zdierku keď ich nepoužívame a – je potrebné ako fotoaparát tak blesk vypnúť. Pri pripojení jednotky blesku dbajte na to, aby bol spodný jazdec blesku úplne zasunutý do sánok a na to, aby bola aretačná skrutka utiahnutá (ak je k dispozícii), aby vám blesk omylom nevypadol. To je zvlášť dôležité u jednotiek blesku s ďalšími kontaktmi na ovládanie a signalizáciu, pretože zmena pozície v sánkach môže prerušiť príslušné kontakty a viesť k poruchám.
Poznámka:
Zaistite, aby bola krytka sánok vždy pripevnená ak žiadne príslušenstvo (napríklad jednotku blesku) nepoužívate.
182
1
Avšak, ak nie sú použité jednotky blesku navrhnuté pre tento fotoaparát a nenastavujú automaticky vyváženie bielej fotoaparátu, odporúča sa použiť nastavenie Flash (pozri str. 154).
Page 71
Ovládanie expozície blesku
Úplne automatizovaný režim blesku, tzn. ovládaný fotoaparátom je k dispozícii na fotoaparátoch so systémovo kompatibilnými jednotkami blesku z predchádzajúceho oddielu, v režimoch priority clony A a v režimoch ručnej expozície. Okrem toho je k dispozícii automatické ovládanie osvetlenia. Preto
sa na zaistenie neustáleho vyváženia blesku a ďalšieho osvetlenia redukuje sila blesku až po 12/3 EV pri náraste okolitého svetla. Avšak, ak by znamenala aj najmenšia možná doba synchronizácie blesku 1
s preexponovanie, nedôjde v prípade režimu priority clony
180
ku spusteniu bleskovej jednotky, ktorá nie je HSS kompatibilná. V takých prípadoch je rýchlosť závierky riadená okolitým svetlom a
zobrazená v hľadáčiku. V režime priority clony A a pri ručnom nastavení umožní fotoaparát
tiež použitie tvorivých techník použitia blesku ako sú synchronizácie spustenia blesku s druhou lamelou závierky miesto prvej, ako je obvyklé, alebo blesku s pomalšími rýchlosťami závierky ako je syn­chronizačná rýchlosť 1⁄
s. Tieto funkcie môžete vo fotoaparáte
180
nastaviť cez ponuky (pre viac podrobností, pozri príslušné oddiely nižšie). Fotoaparát prenáša jednotke blesku tiež nastavenú citlivosť.
Tým môže jednotka blesku, ak informáciu prijala a clonu ručne nas­tavenú vo fotoaparáte nastavíme tiež v jednotke blesku, automaticky prispôsobiť rozsah svojich hodnôt. Pre systémovo kompatibilné jednotky blesku nemôžete ovplyvniť nastavenie citlivosti priamo na jednotke blesku, pretože tá je automaticky prenášaná z fotoaparátu.
Poznámky:
• Štúdiové bleskové systémy môžu mať veľmi dlhý čas
spustenia. Z tohto dôvodu môže byť potrebné pri ich použití nas­taviť pomalšiu rýchlosť závierky ako 1⁄
180
s.
• To isté platí pre diaľkovo ovládané spúšťače blesku, pre
„bezdrôtové ovládanie blesku“, pretože môže prenos rádiového signálu viesť k oneskoreniu.
• Nasledujúce oddiely uvádzajú len nastavenie a funkcie dostupné pri použití fotoaparátu spolu so systémovo kompatibilnými jed­notkami blesku.
• Kompenzácia expozície na fotoaparáte (pozri str.170) ovplyvňuje len meranie dostupného svetla! Ak chcete súčasne použiť kompenzáciu merania expozície TTL blesku v režime blesku ­paralelne alebo v obrátenom smere, musíte ešte vykonať toto dodatočné nastavenie (na jednotke blesku). (Výnimka: Pri Leica SF26 je potrebné korekciu nastaviť cez ponuky fotoaparátu.
• Viac podrobností o použití blesku, zvlášť pri ďalších jednotkách blesku, ktoré nie sú prispôsobené tomuto fotoaparátu a rôzne ďalšie režimy blesku nájdete v zodpovedajúcich návodoch.
SK
Ďalšie funkcie
183
Page 72
SK
Ďalšie funkcie
Nastavenie automatického režimu TTL blesku ovládaného fotoaparátom
Na jednotke blesku:
1. Zapnite použitú jednotku blesku a
2. nastavte režim ovládania smerného čísla (tzn. TTL alebo GNC).
Na fotoaparáte:
1. Zapnite fotoaparát alebo krátko stisnite spúšť pokiaľ sa
fotoaparát sám automaticky nevypne. Ak sa toto vynechá, plným stisnutím tlačidla spúšte v jednom rýchlom pohybe nedôjde k požadovanému spusteniu blesku.
2. Koliesko rýchlosti závierky nastavte na A, na rýchlosť synchroni­zácie blesku (1⁄
s), alebo na pomalšiu rýchlosť závierky
180
(vrátane B). V režime priority clony nastaví fotoaparát rýchlosť závierky automaticky v časovom rozsahu vybratom v ponuke (pozri „Nastavenie rozsahu rýchlostí synchronizácie“ / „Výber okamžiku spustenia blesku“, str. 182). Je potrebné brať do úvahy najnižšiu rýchlosť synchronizácie blesku, pretože to určuje či sa spustí „normálny“ blesk alebo HSS blesk.
3. Nastavte požadovanú clonu, alebo clonu zodpovedajúcu danej vzdialenosti k cieľu.
Poznámka:
Ak je automaticky vybratá alebo ručne nastavená rýchlosť závierky rýchlejšia ako 1⁄
s, blesk sa nespustí ak nie je HSS-kompatibilné.
180
Pri systémovo kompatibilných jednotkách sa expozícia blesku zobrazí v hľadáčiku.
Dióda v tvare blesku sa objaví v hľadáčiku ako potvrdenie a pre zobrazenie rôznych prevádzkových vlastností. Dióda sa zobrazí spolu so zobrazením merania expozície a okolitej svetelnej úrovne, ako je uvedené v zodpovedajúcich oddieloch.
V režime TTL blesku
• sa neobjaví aj napriek zapnutej jednotke blesku pripravenej na použitie:
Na fotoaparáte je ručne nastavená rýchlejšia rýchlosť závierky ako je 1⁄
s a pripojená jednotka blesku nie je HSS-kompatibilná.
180
V takýchto prípadoch fotoaparát nespustí jednotku blesku ani ak je zapnutá a pripravená na požitie.
• bliká pomaly (rýchlosťou 2 Hz) pred zhotovením snímky: Jednotka blesku ešte nie je pripravená na použitie.
• sa rozsvieti pred zhotovením snímky: Jednotka blesku je pripravená na použitie
184
Page 73
• zostane svietiť aj po zhotovení snímky a zhasnutí ostatných obrazoviek: Nabitie blesku bolo dostatočné pre bežnú expozíciu, jednotka zostáva pripravená k použitiu.
• bliká rýchlo po spustení (rýchlosťou 4 Hz), zodpovedajúce obrazovky sa vypli, avšak: Nabitie blesku bolo dostatočné pre bežnú expozíciu, jednotka zostává pripravená na použitie.
• Zhasne po zhotovení snímky, vrátane ďalších obrazoviek:
nabitie jednotky blesku nebolo dostatočné pre bežnú expozíciu, tzn. kvôli výberu priveľmi malej clony pre daný cieľ. Ak je jednotka blesku nastavená na nižšiu úroveň výkonu, môže byť vďaka nižším energetickým nárokom pripravená na použitie aj bez rozsvietenia diódy blesku.
Ak sa jednotka blesku nastaví na režim ovládania fotoaparátom (A) alebo ručný režim (M)
• sa neobjaví aj napriek zapnutej jednotke blesku pripravenej na použitie: Na fotoaparáte sa ručne nastaví rýchlosť závierky rýchlejšia ako
1
s. V takýchto prípadoch fotoaparát nespustí jednotku blesku
180
ani ak je zapnutá a pripravená na použitie.
• bliká pomaly (rýchlosťou 2 Hz) pred zhotovením snímky: Jednotka blesku ešte nie je pripravená na použitie.
• sa rozsvieti pred zhotovením snímky: Jednotka blesku je pripravená na použitie.
Režim blesku s rýchlejšími časmi závierky (High Speed Sync).
Úplne automatické, tzn. priamo fotoaparátom ovládané spustenie HSS blesku je k dispozícii u tohto fotoaparátu pri použití podobne vybavených jednotiek blesku Leica, pri všetkých rýchlostiach závierky a v režimoch priority clony aj ručnej expozície. Fotoaparát ho auto­maticky aktivuje pri výbere alebo vypočítanej rýchlosti závierky rý­chlejšej ako je rýchlosť synchronizácie 1⁄
s. Ak je blesk správne
180
nastavený, nevyžaduje táto zmena od fotografa nič ďalšie.
Dôležité:
Rozsah pre HSS blesk je výrazne nižší ako pri TTL blesku.
SK
Ďalšie funkcie
185
Page 74
SK
Nastavenie rozsahu rýchlostí synchronizácie
Reprodukcia dostupného svetla sa určuje rýchlosťou závierky a clony. Pevné nastavenie najrýchlejšej možnej závierky pre použitie blesku, tzn. rýchlosť synchronizácie v celom rade situácií vedie k väčšiemu alebo menšiemu podexponovaniu všetkých častí predmetu priamo neosvetlených bleskom. Tento fotoaparát Vám umožňuje kombinovať použitie blesku spolu
Ďalšie funkcie
s rýchlosťou clony vypočítavanou v režime priority clony pre jemnú úpravu svetelných podmienok zodpovedajúceho cieľa podľa Vašich kompozičných nápadov.
Poznámky:
1/f povedie k najpomalším rýchlostiam závierky v závislosti na obecnom princípe pri fotografovaní z ruky, tzn. 1/
s pri 50 mm
60
objektíve. Príslušné rýchlosti závierky s 1/(2f) a 1/(4f) v tomto prípade by boli 1⁄ Dôležité: Rozsah nastavení je obmedzený na 1⁄
125
s a 1⁄
250
s.
s, aj pri dlhších
125
ohniskových vzdialenostiach.
• Ručné ovládanie expozície umožní tiež nastaviť ľubovoľné rýchlosti závierky až do rýchlosti synchronizácie 1⁄
180
s.
186
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Flash Settings,
2. v podponuke vyberte Max. Flash Sync. Time a
3. v príslušnej podponuke jedno z automatických nastavení pre ohniskové vzdialenosti- 1/f , 1/(2f) , 1/(4f) - alebo požadované najpomalšie rýchlosti závierky (v rozsahu od 1/2s do 1/125s)1.
1
Len v prípade použitia objektívov Leica M so 6-bitovým kódovaním alebo pri
ručnom zadaní objektívu v ponuke.
Výber okamžiku spustenia blesku
Snímky s bleskom sú osvetlené dvoma svetelnými zdrojmi: dostup­ným okolitým svetlom a svetlom z blesku. Časti predmetu, ktoré sú výlučne alebo primárne osvetlené bleskom sú takmer vždy reprodukované ostro (ak majú správne zaostrenie) vďaka extrémne krátkemu záblesku svetla. Naopak ostatné časti predmetu - tie do­statočne osvetlené okolitým svetlom, alebo ktoré sami svietia, budú v rovnakej snímke zachytené s rôznou mierou ostrosti. Či sú tieto časti predmetu reprodukované ostré alebo „rozmazané“, vrátane miery rozmazania je závislé na dvoch rôznych faktoroch:
1. Rýchlosť závierky, tzn. ako dlho tieto časti predmetu „pôsobia“
na senzor a
1. ako rýchlo sa tieto časti predmetu (alebo vlastný fotoaparát) pohybujú počas expozície.
Page 75
Čím dlhšie budú časy expozície alebo čím rýchlejší pohyb, tým viac sa môžu dve vzájomne sa prekrývajúce časti obrazu líšiť. Bežný čas pustenia blesku je na začiatku expozície, tzn. hneď potom čo prvá lamela odkryje celé políčko senzoru. To môže viesť k viditeľným roz­porom, tzn. snímka vozidla, ktoré predbieha vlastná svetelná stopa. Fotoaparát umožňuje vybrať medzi týmto klasickým okamžikom spustenia záblesku a synchronizáciou s koncom expozície, tzn. hneď pred tým ako začne druhá lamela opäť zakrývať políčko senzoru. V tom prípade odráža ostrá časť obrazu koniec zachyteného pohybu. Vo výslednej snímke dáva táto technika blesku prirodzený dojem z pohybu a dynamiky. Funkcia je k dispozícii – pre všetky nastavenia fotoaparátu a blesku – v režime priority clony a pri ručnom výberu rýchlosti závierky – v automatických aj ručných režimoch blesku Obrazovka je v obidvoch prípadoch identická.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Flash Settings,
2. v podponuke Flash Sync. Mode a
3. nastavte požadovanú verziu.
Kompenzácia expozície blesku
Túto funkciu môžete použiť pre selektívne zníženie alebo zosilenie expozície blesku bez ohľadu na expozíciu dostupného svetla, tzn. pri snímke zhotovenej večer pre zosvetlenú tvár človeka v popredí pri zachovaní okolitého svetelného prostredia.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Flash Settings,
2. v podponuke vyberte Flash Exposure Compensation a
3. a v zodpovedajúcej podponuke vyberte požadované nastavenie.
Poznámky:
Flash Exposure Compensation - kompozícia expozície s pripojenou jednotkou blesku - je dostupná len ak nemožno nastaviť na jednotke blesku, tzn. pri Leica SF26.
• Jasnejšie vybraté osvetlenie bleskom použitím pozitívnej kompen­zácie vyžaduje väčší výkon blesku a naopak. Z toho dôvodu má kompenzácia expozície blesku buď menší alebo výraznejší vplyv na dosah blesku: Pozitívna kompenzácia zníži dosah, zatiaľ čo negatívna kompenzácia ho zvýši.
• Nastavenie kompenzácie blesku zostáva aktívne až do tej doby ako ho vrátime na0, tzn. aj po ľubovoľnom počte snímok alebo dokonca po vypnutí fotoaparátu.
SK
Ďalšie funkcie
187
Page 76
SK
Ďalšie funkcie
ZHOTOVOVANIE FOTOGRAFIÍ SAMOSPÚŠŤOU
Samospúšť môžete použiť k zhotoveniu snímky s oneskorením buď 2 alebo 12 s. To je zvlášť užitočné ak sa chcete vyvarovať rozostrenému obrazu z dôvodu chvenia pri stisnutí spúšte, alebo pri zhotovovaní skupinových fotografií, kde chcete byť tiež na fotke.
Nastavenie a použitie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Drive Mode a
2. v podponuke vyberte riadok s požadovaným časom oneskorenia.
3. Čas oneskorenia začne po stisnutí spúšte 18.
• Dióda 7 na prednej strane fotoaparátu zabliká - na prvých 10 s z 12 s oneskorenia - na znázornenie ubiehajúceho času.
Odpočítanie je súčasne zobrazené na obrazovke.
Počas 12 s oneskorenia samospúšte, môžete ho kedykoľvek zrušiť cez tlačidlo MENU 22 – zodpovedajúce nastavenie sa zachová a môžete
ho opäť spustiť pomocou jedného z tlačidiel spúšte.
ČASOZBERNÉ SÉRIE SNÍMOK
Tento fotoaparát umožňuje automaticky zhotoviť záznam pohyblivých sekvencií po dlhú dobu vo forme série snímok. Pre tento účel musíte definovať intervaly medzi snímkami a počet snímok.
Nastavenie a použitie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Drive Mode,
2. v podponuke vyberte Interval a
3. v príslušnej podponuke Frames.
4. V pridruženej podponuke klávesnice vyberte počet snímok z ktorých sa má výsledná séria skladať.
AA
188
Dôležité:
V režime samospúšte nie je expozícia nastavená stisnutím tlačidla spúšte k tlakovému bodu, ale hneď pred zhotovením snímky.
B
C D
A Vstupné pole B Číselná klávesnica C Tlačidlo „zmazať“ (pre odstránenie naposledy zadanej hodnoty) D Tlačidlo „potvrdenie“ (potvrdzujúce jednotlivé hodnoty a ukončenie
nastavení. Pre návrat do predchádzajúcej úrovne ponuky bez potvrdenia všetkých nastavení stisnite tlačidlo MENU).
Page 77
5. V podponuke Interval vyberte Interval Time a
6. v príslušných podponukách požadovaný čas medzi snímkami.
Zmena hodnôt: Stisnite hore alebo dole na smerovom tlačidle.
Prepínanie medzihh (hodiny), mm (minúty) a ss (sekundy): Stisnite
vľavo alebo vpravo na smerovom tlačidle.
7. Sériu zahájite stisnutím spúšte 18. Prebiehajúcu sériu snímok môžete prerušiť len vypnutím fo­toaparátu. Zodpovedajúce nastavenie zostane uložené a nová séria začne po znovuzapnutí fotoaparátu ak opäť stisnete spúšť.
Poznámky:
• Pri intervalovom snímaní môžete použiť režim Live View len na
krátku dobu: Opäť sa vypne hneď po nasledujúcej snímke.
• Bez ohľadu na počet snímok zhotovených v sérii ukazujú obidva
režimy prehliadania najskôr poslednú snímku v sérii alebo poslednú snímku v sérii uloženú na karte, ak ešte ukladanie neskončilo.
OZNAČENIE SÚBOROV PRE OCHRANU AUTORSKÝCH PRÁV
Tento fotoaparát umožňuje označiť snímky vložením textu alebo iných znakov. U každej snímky môžete vyplniť až 20 znakov pod dvomi hlavička­mi.
Nastavenie a použitie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Camera Information a
2. v podponuke Copyright Information.
• Príslušná podponuka obsahuje tri položky: Copyright, In-
I Informationa Artist. Na začiatku je aktívny iba riadok Copyright.
3. FunkciuCopyright zapnite On.
Aktivujú sa riadky Information a Artist.
4. Vyvolajte podponuku Information /Artist. (Ďalšie ovládanie je
rovnaké v oboch prípadoch.)
• Objaví sa podponuka klávesnice.
SK
Ďalšie funkcie
189
Page 78
SK
ZAZNAMENANIE POLOHY POMOCOU GPS Poznámka:
Táto možnosť je k dispozícii len ak máte pripojený hľadáčik Leica
A
Visoflex (dostupný ako príslušenstvo).
Ďalšie funkcie
190
B
E F
A Vstupné pole B Tlačidlo C Mazacie „tlačidlo“ (zmaže naposledy zadanú hodnotu) D Tlačidlo „potvrdenie“ (potvrdzuje jednotlivé hodnoty a ukončenie
C D
nastavení. Pre návrat do predchádzajúcej úrovne ponuky bez potvrdenia všetkých nastavení stisnite tlačidlo MENU.)
E Veľké/malé písmená F Prepnutie medzi písmenami/číslami a symbolmi
• Prvá pozícia na vstupnom poli je označená kurzorom a prip­ravená na editáciu. (Pri default nastavení sú už hodnoty
Information a Artist vyplnené príkladmi použitia.) Dostupné znaky
zahŕňajú veľké a malé písmená a medzeru_ a po prepnutí do, tiež čísla od 0 do 9 a rôzne interpunkcie. Obe skupiny znakov sú zaradené v nekonečnej slučke.
5. V tejto podponuke klávesnice sa posúvajte cez ovládacie koliesko28 alebo smerové tlačidlo 29 pre označenie požado­vaného znaku, potom
6. každý znak zadajte stisnutím prostredného tlačidla 30 a
7. Nakoniec potvrďte zadanie tlačidlom .
Globálny Polohový Systém umožňuje príjemcovi signálu určiť svoju polohu kdekoľvek na svete. Hľadáčik Leica Visoflex je vybavený príslušným prijímačom. Po pripojení k fotoaparátu a aktivácii funkcie začne fotoaparát nepretržite prijímať GPS signály a aktualizuje údaje o pozícii. Fotoaparát zapisuje tieto informácie ­zemepisnú šírku a dĺžku, nadmorskú výšku - do „EXIF“ dát.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky GPS a
2. a funkciu prepnite cez On aleboOff.
• Ikonka „satelitu“ ( ) na obrazovke 31 značí len stav (len pri zobrazení dát snímky): – = Posledná poloha určená pred menej ako 1 minútou. – = Posledná poloha určená pred menej ako 24 hodina-
mi.
= Naposledy zistená poloha najmenej pred 24 hodin-
ami alebo chýbajú dáta pozície.
Page 79
Poznámky k funkcii:
• GPS anténa sa nachádza na hornej strane krytu hľadáčika.
• Určenie GPS polohy vyžaduje čo najpriamejšiu cestu medzi touto anténou a oblohou. Odporúčame preto držať fotoaparát s hľadáčikom smerujúcim priamo hore.
• Určenie polohy môže niekoľko minút trvať. K tomu môže dôjsť
zvlášť ak ubehlo toľko času medzi vypnutím a znovuzapnutím fotoaparátu, že prišlo k zásadnému posunu družíc a je potrebné ich znova lokalizovať.
• Uistite sa, že GPS anténu nezakrývate rukou alebo iným pred­metom, hlavne kovovými predmetmi.
• V nasledujúcich miestach a situáciách nemusí byť možné získať dobrý signál zo satelitov GPS. V takom prípade nemusí byť určenie polohy vôbec možné, alebo môže byť chybné: – v uzavretých miestnostiach – pod zemou – pod stromami – v idúcom vozidle – blízko vysokých budov alebo v hlbokom údolí – blízko drôtov vysokého napätia – v tuneloch – blízko 1,5 GHz mobilných telefónov
Informácie pre bezpečnú prevádzku
Elektromagnetické pole generované systémom GPS môže ovplyvniť prístroje a meracie zariadenia. Preto sa uistite, že máte funkciu GPS deaktivovanú na palube lietadla pred vzletom alebo pristátím, v nemocniciach alebo na ďalších miestach, kde je obmedzenie bezdrôtovej komunikácie.
Dôležité (právne obmedzenie užívania):
• V niektorých štátoch alebo regiónoch môže byť použitie GPS a
pridružených technológií obmedzené. Preto sa pred odcestovaním do inej krajiny poraďte u príslušného veľvyslanectva alebo vo svojej cestovnej kancelárii.
• Použitie GPS vo vnútri Čínskej ľudovej republiky a na Kube a blízko ich hraníc (výnimkou sú Hongkong a Macao) je podľa miestnych zákonov zakázané. Porušenie zákazu je miestnymi úradmi trestné. Funkcia GPS sa preto v týchto oblastiach automaticky deaktivuje.
SK
Ďalšie funkcie
191
Page 80
SK
POUŽÍVATEĽSKÉ A APLIKAČNÉ PROFILY
Tento fotoaparát umožňuje trvalo uložiť ľubovoľnú kombináciu nas­tavení ponuky, tzn. aby ich bolo možné ľahko a rýchlo vyvolať pre opakujúce sa situácie/ciele. Pre tieto kombinácie sú k dispozícii celkom štyri umiestnenia v pamäti a naviac default nastavenie, ktoré môžete vyvolať kedykoľvek a ktoré nemôžete zmeniť. Názvy uložených profilov môžete zmeniť.
Ďalšie funkcie
Profily fotoaparátu môžete presunúť na pamäťovú kartu, napríklad pre použitie v inej jednotke fotoaparátu. Profily uložené na karte môžete presunúť do fotoaparátu.
Uloženie nastavenia / vytvorenie profilu
1. Nastavte požadované funkcie pomocou ponuky.
2. Vyberte položku ponuky User Profiles,
3. potomSave as User Profile v podponuke a
4. v zodpovedajúcej podponuke vyberte umiestnenie v pamäti.
Výber profilu
1. Vyberte položku ponuky User Profiles.
2. Zo zoznamu v podponuke vyberte požadovaný profil aleboStan-
• Ak máte uložené používateľské profily, objaví sa názov profilu bielej, sú tiež označené ako active. Voľné miesta v pamäti sú šedé.
dard Profile (zodpovedá default nastaveniu fotoaparátu).
• Vybratý používateľský profil v pamäti je zobrazený napríklad ako User 1 vo výstupnom zozname ponuky, na informačnej obrazovke (pozri str. 214) príslušným symbolom, v tomto prípade .
Poznámka:
Ak zmeníte nastavenie aktuálne používaného profilu, v pôvodnom výpise sa zobrazí miesto názvu pôvodne používaného profilu .
Premenovanie profilov
1. Vyberte položku ponuky User Profiles,
2. V podponuke vyberte Rename User Profile a
3. v zodpovedajúcej podponuke požadované číslo profilu.
• Objaví sa podponuka klávesnice. Je rovnaká ako pre funkciu Copyright (pozri str. 189).
4. Ďalšie ovládanie je presne uvedené v krokoch 5-7 funkcie Copyright.
Uloženie profilov na kartu / prenos profilov z karty
1. Vyberte položku ponuky User Profiles,
2. v podponuke vyberte Export to Card aleboImport from Card,
3. v zodpovedajúcej podponuke s otázkou potvrďte alebo zrušte proces a
4. stisnite prostredné tlačidlo 30.
Poznámka:
Pri exporte a importe sa prenesú všetky 4 umiestnenia profilov na kartu, tzn. vrátane prázdnych profilov. Z tohto dôvodu sú pri im­porte všetky používateľské profily fotoaparátu prepísané, tzn. premazané.
192
Page 81
VRÁTENIE VŠETKÝCH ZMENENÝCH NASTAVENÍ
Táto funkcia umožňuje naraz zmazať vlastné nastavenie v hlavnej ponuke a ponuke nastavenia obrazu a vrátiť ho na pôvodné default nastavenie.
FORMÁTOVANIE PAMÄŤOVEJ KARTY
Normálne nie je potrebné formátovať pamäťové karty, ktoré už boli použité. Avšak, ak vložíte kartu, ktorá ešte nebola formátovaná, je tento krok potrebný.
SK
Ďalšie funkcie
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky Reset Camera,
2. v podponuke s otázkou potvrďte alebo zrušte proces a
3. stisnite prostredné tlačidlo 30.
Poznámky:
• Toto vrátenie pôvodných hodnôt sa tiež týka používateľských
profilov uložených cez funkciu User Profiles.
• Ak ale fotoaparát nie je vypnutý, neaplikuje sa táto zmena na hodnoty nastavené pod Date & Time. Ale po zapnutí a vypnutí fotoaparátu dôjde k novému štartu, tzn. je potrebné tieto nastavenia vykonať znova.
Poznámka:
Z tohto dôvodu si zvyknite prenášať všetky dáta na vysokokapaci­tné úložisko, ako napríklad pevný disk Vášho počítača, hneď ako je to len možné. Toto je zvlášť dôležité ak posielate fotoaparát do servisu aj s pamäťovou kartou.
Postup
1. Vyberte položku ponuky Format SD,
2. potvrďte alebo zrušte proces v zodpovedajúcej podponuke s otázkou a
3. stisnite prostredné tlačidlo 30.
Poznámky:
• Nikdy nevypínajte fotoaparát počas formátovania pamäťovej karty.
• Ak bola pamäťová karta formátovaná na inom zariadení ako
napríklad na počítači, mala by byť znova formátovaná fo­toaparátom.
• Ak nie je možné pamäťovú kartu sformátovať/prepísať, spýtajte
sa Vášho predajcu alebo oddelenia podpory Leica Product Support (pre adresu pozri str. 224) o radu.
193
Page 82
SK
SPRÁVA ZLOŽIEK
Obrazové dáta sú na pamäťovej karte ukladané v zložkách, ktoré sú vytvárané automaticky. Názov zložky sa vždy skladá z ôsmich znakov - tri čísla a päť písmen. Pri default nastavení sa prvá zložka nazýva „100LEICA“, druhá „101LEICA“, atď. Pre ďalšiu zložku sa vždy použije ďalšie dostupné číslo pre najvyšší možný počet 999 zložiek. Ak je kapacita vyčerpaná, objaví sa na monitore
Ďalšie funkcie
zodpovedajúci varovný oznam. Jednotlivé snímky v zložkách dostávajú postupné číslovanie do 9999, ak pamäťová karta už neobsahuje snímku s vyšším číslom ako je posledné pridelené fotoaparátom. V takom prípade sa pokračuje v číslovaní na karte. Ak aktuálna zložka obsahuje snímku číslo 9999, vytvorí sa automaticky ďalšia zložka a číslovanie začne znova na 0001. Ak je dosiahnuté číslo zložky 999 a snímky 9999, objaví sa na obrazovke zodpovedajúci varovný oznam a je potrebné číslovanie vynulovať (pozri nižšie). To môžete vykonať formátovaním pamäťovej karty alebo použitím inej pamäťovej karty. Na tomto fotoaparáte môžete tiež kedykoľvek vytvoriť nové zložky, ľubovoľne ich nazvať alebo meniť názvy súborov.
Zmena názvu zložky
1. Vyberte položku ponuky Image Numbering a
2. v podponuke vyberte New Folder.
• Objaví sa podponuka klávesnice. Tá je rovnaká ako pre funk-
ciuCopyright (pozri str. 189).
3. Ďalšie ovládanie je presne uvedené v krokoch 5-7 funkcie Copyright.
Vo vstupnom riadku sa vždy najskôr objaví XXX LEICA. Môžete
zmeniť pozície 4-8. Po vyplnení posledného znaku sa objaví podponuka s otázkou.
4. Potvrďte alebo odmietnite nový názov zložky.
Poznámka:
Ak používate pamäťovú kartu, ktorá nebola formátovaná týmto fotoaparátom (pozri str. 193), vytvorí fotoaparát automaticky novú zložku.
194
Page 83
Zmena názvov súborov snímok
1. Vyberte položku ponuky Image Numbering a
2. v podponuke vyberte Change Filename.
• Objaví sa podponuka klávesnice. Tá je rovnaká ako pre funk-
ciuCopyright (pozri str. 189).
3. Ďalšie ovládanie je presne uvedené v krokoch 5-7 funkcie Copyright.
• Vo vstupnom riadku sa vždy najskôr objaví L100-0001.DNG !. Prvé 4 znaky môžete zmeniť. Po vyplnení posledného znaku sa znovu objaví podponuka
Image Numbering.
Vynulovanie číslovania snímok
1. Vyberte položku ponuky Image Numbering a
2. v podponuke vyberte Reset Image Numbering.
• Objaví sa podponuka s otázkou.
3. Potvrďte alebo odmietnite proces.
SK
Ďalšie funkcie
1
Príklad, všetky znaky sú zástupné.
195
Page 84
SK
BEZDRôTOVÝ PRENOS DÁT A DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
FOTOAPARÁTU
Fotoaparát môžete ovládať diaľkovo pomocou iPhone/iPad, alebo také zariadenia použiť ako externé úložisko. Pre tento účel musíte najskôr na Váš Phone/iPad nainštalovať aplikáciu. Táto aplikácia je k dispozícii pre iOS™ zariadenie v Apple App Store™.
Ďalšie funkcie
Aktivácia WiFi a výber spôsobu pripojenia
Sú dva spôsoby ako prepojiť fotoaparát s iPhonom/iPadom. Ak máte k dispozícii WiFi, odporúčame metódu Join WLAN. Použitím tejto metódy budú fotoaparát aj iPhone/iPad v rovnakej WiFi sieti. Ak nie je k dispozícii WiFi, priame pripojenie (Cre-
ate WLAN) môže byť najpraktickejšie. Pri používaní tejto metódy
generuje fotoaparát prístupový bod, ku ktorému sa Váš iPhone/ iPad môže pripojiť.
Nastavenie funkcie
1. Vyberte položku ponuky WLAN,
2. v podponuke zapnite Function prepnutím na On,
3. v rovnakej podponuke vyberteConnect a
4. tam buď Create WLAN aleboJoin WLAN.
Pripojte sa k dostupnej sieti (Join WLAN)
Táto funkcia umožňuje prístup k dostupným sieťam WiFi.
Nastavenie funkcie
5. V podponuke WLAN vyberte Setup
• Fotoaparát automaticky vypíše dostupné siete.
6. Vyberte požadovanú sieť zo zoznamu alebo pridajte skrytú sieť
pomocouAdd Network.
7. Vybratú sieť potvrďte pomocou prostredného tlačidla.
• Objaví sa podponuka klávesnice.
Priame pripojenie(Create WLAN)
Táto funkcia umožňuje uskutočniť pripojenie k fotoaparátu aj bez dostupnej sieti WiFi.
Nastavenie funkcie
4. V podponuke WLAN vyberte Setup
5. Vyplňte názov fotoaparátu do SSID/Network Name (voliteľné). To
sa vykoná pomocou podponuky klávesnice, rovnako ako je uvedené pre Copyright na strane 190.
6. Zadajte heslo siete Password (voliteľné). To sa tiež vykoná na pod- ponuke klávesnice, podľa popisu.
196
Page 85
A
B
E F
A Vstupné pole B Tlačidlo C Mazacie „tlačidlo“ (zmaže naposledy zadanú hodnotu) D Tlačidlo „potvrdenie“ (potvrdzuje jednotlivé hodnoty a ukončenie
C D
nastavení. Pre návrat do predchádzajúcej úrovne bez potvrdenia všetkých nastavení stisnite tlačidlo MENU.)
E Veľké/malé písmená F Prepnutie medzi písmenami/číslami a symbolmi
• Prvá pozícia na vstupnom poli je označená kurzorom a pri­pravená na editáciu. Dostupné znaky zahŕňajú veľké a malé
písmená a medzeru_ a po prepnutí tiež čísla od 0 do 9
a rôzne interpunkcie. Obe skupiny znakov sú zaradené v nekonečnej slučke.
7. Zadajte heslo (ak je potrebné).
Poznámky:
• Pri použití zariadenia alebo počítačových systémov, ktoré vyžadujú spoľahlivejšiu ochranu ako je možné WiFi zariadením musíte zaistiť také opatrenia, aby nedošlo k narušeniu použitého systému.
• Spoločnosť Leica Camera AG neprijíma zodpovednosť za
škody vzniknuté použitím fotoaparátu iným spôsobom ako je zariadenie WiFi.
• Predpokladá sa, že funkcie WiFi sa budú používať v krajinách
kde sa tento fotoaparát predáva. Pri použití v iných krajinách, ako
v ktorých sa fotoaparát predáva, riskujete porušenie prenosových a komunikačných podmienok. Spoločnosť Leica Camera AG neprijíma zodpovednosť za také porušenie.
• Majte prosím na pamäti, že dáta prenesené bezdrôtovo môžu byť tiež zachytené treťou stranou. Dôrazne odporúčame v bezdrôtovom prístupovom bode aktivovať šifrovanie k zaisteniu bezpečnosti prenesených informácií.
• Nepoužívajte fotoaparát v miestach kde sú magnetické polia, statická elektrina alebo iné rušenie, ako napríklad pri mikrovlnnej rúre. Inak sa bezdrôtový signál nemusí dostať až k fotoaparátu.
• Použitie fotoaparátu blízko zariadení ako sú mikrovlnné rúry alebo bezdrôtové telefóny používajúce rádiovú frekvenciu 2,4 GHz môže negatívne ovplyvniť výkon oboch zariadení.
• Nepripájajte sa k bezdrôtovým sieťam, pri ktorých nemáte povolenie k použitiu.
• Keď sa aktivuje funkcia WiFi, začne zariadenie automaticky hľadať bezdrôtové siete. V tejto situácii môžu byť zobrazené aj siete (SSID: skladá sa z mena slúžiaceho k identifikácii siete pomocou pripojenia WiFi), ku ktorým nemáte povolenie k použitiu. Nepripájajte sa k takej sieti, pretože by sa jednalo o nepovolený prístup.
• Odporúčame funkciu WiFi na palube lietadla vypnúť.
SK
Ďalšie funkcie
197
Page 86
SK
PRENOS DÁT DO POČÍTAČA
Obrazové dáta na pamäťovej karte môžete do počítača preniesť čítačkou kariet SD/SDHC/SDXC.
Štruktúra dát na pamäťovej karte
Po prenose dát uložených na karte do počítača sú tieto uložené v zložkách s názvami 100LEICA, 101LEICA, atď.
Ďalšie funkcie
Každá takáto zložka môže obsahovať až 9999 obrázkov.
PRÁCA SO SUROVÝMI DÁTAMI DNG
Ak chcete použiť štandardizovaný a robustný formát DNG (dig­itálny negatív) budete potrebovať špecializovaný software k prevodu uložených surových dát v optimálnej kvalite, napríklad profesionálny prevádzací program Adobe® Photoshop
®
Lightroom®. Takýto software pre úpravu obrazov poskytuje rad algoritmov pre optimalizáciu kvality, digitálne spracovanie farieb a umožní vytvárať fotografie s mimoriadne nízkou úrovňou šumu a neskutočným rozlíšením. Počas úpravy máte možnosť prispôsobiť také parametre ako sú napríklad zníženie šumu, odstupňovanie, ostrosť atď. k zaisteniu optimálnej kvality obrazu.
198
Page 87
INŠTALÁCIA AKTUALIZÁCIÍ FIRMWARE
Leica neustále pracuje na vývoji a optimalizácii svojich výrobkov. Pretože veľa funkcií fotoaparátu pracuje pod plným software ovládaním, niektoré vylepšujúce a rozširujúce funkcie fotoaparátu je možné inštalovať až neskoršie. Pre tento účel vydáva Leica aktualizácie firmware(u), v nepravidelných intervaloch, ktoré si môžete stiahnuť na našej domácej stránke. Ak zaregistrujete Váš fotoaparát na domovskej stránke Leica Camera budete dostávať spravodaj, ktorý Vás bude informovať o nových dostupných aktualizáciách firmware. Leica Camera AG Vás bude informovať o všetkých nových aktualizáciách.
K rozpoznaniu aktuálnej nainštalovanej verzie firmware:
Vyberte položku ponuky Camera Information.
Číslo verzie je uvedené v riadku Camera Firmware, na pravej strane.
Ďalšie informácie o registrácii alebo aktualizáciách firmware pre Váš fotoaparát a akékoľvek ďalšie zmeny alebo dodatky k popisom v tomto návode môžete nájsť na našich webových stránkach pod „Owner‘s Area“ na adrese: https://owners.leica-camera.com
Poznámky:
• Ak nie je batéria dostatočne nabitá zobrazí sa varovný oznam
Battery low. V tomto prípade najskôr nabite batériu a potom opakujte vyššie uvedený proces.
• Dodržujte všetky pokyny ohľadne spustenia fotoaparátu.
SK
Ďalšie funkcie
199
Page 88
SK
POKYNY BEZPEČNOSTI A ÚDRŽBY
VŠEOBECNÉ PREDBEŽNÉ OPATRENIA
• Nepoužívajte fotoaparát v bezprostrednej blízkosti zariadení so
silným magnetickým, elektrostatickým alebo elektromagnetickým poľom (tzn. indukčné pece, mikrovlnné rúry, televízory alebo počítačové monitory, herné konzoly, mobilné telefóny alebo rádiové zariadenia).
• Ak umiestnite fotoaparát na alebo v tesnej blízkosti televízora,
jeho magnetické pole môže rušiť nahrávanie obrazu.
• To isté platí pre blízkosť s mobilnými telefónmi.
• Silné magnetické polia, tzn. z reproduktorov alebo veľkých
Pokyny bezpečnosti a údržby
elektrických motorov môžu poškodiť uložené dáta alebo snímky.
• Nepoužívajte fotoaparát v tesnej blízkosti rádiových vysielačov alebo vedenia vysokého napätia. Ich magnetické polia môžu tiež narušiť nahrávanie obrazu.
• Ak dôjde k zlyhaniu fotoaparátu z dôvodu elektromagnetických
polí, vyberte batériu, vymeňte ju a potom fotoaparát znova zapnite.
• Chráňte fotoaparát pred kontaktom s repelentnými prostriedkami a inými agresívnymi zlúčeninami. K čisteniu nepoužívajte lakový benzín (čistiace rozpúšťadlo), riedidlo ani alkohol.
• Niektoré chemikálie a tekutiny môžu poškodiť kryt fotoaparátu
alebo jeho povrchovú úpravu.
• Pretože guma a plasty niekedy vypúšťajú agresívne zlúčeniny,
nemali by zostať po dlhšiu dobu v kontakte s fotoaparátom.
• Dajte pozor, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok alebo prach, napríklad na pláži. Piesok a prach môžu poškodiť fotoaparát a pamäťovú kartu. Venujte mimoriadnu pozornosť výmene objektívov alebo zasunutiu alebo vybratiu pamäťovej karty.
• Dajte pozor, aby sa do fotoaparátu nedostala voda, napríklad pri
snežení alebo daždi a na pláži. Vlhkosť môže viesť k poruchám alebo dokonca trvalému poškodeniu fotoaparátu a pamäťovej karty.
• Zaistite, aby bola krytka sánok blesku vždy nasadená ak žiadne príslušenstvo nepoužívate (ako jednotka blesku alebo externý hľadáčik).
• Ak sa na fotoaparát dostane poprašok slanej vody, namočte mäkkú utierku do pitnej vody, dôkladne ju vyžmýkajte a utrite ho. Potom ho dôkladne utrite suchou utierkou.
200
Page 89
OBRAZOVKA
Obrazovka je vyrobená pomocou vysoko presného procesu. Tým sa zaistí v celkovom počte viac ako 1 036 800 pixlov a len veľmi malý počet z nich nebude správne fungovať, tzn. zostanú stále tmavé alebo zapnuté. Toto však nie je nesprávne a neobmedzuje to správnu reprodukciu obrazu.
• Ak je fotoaparát vystavený veľkým výkyvom teploty môže sa na obrazovke začať kondenzovať voda. Opatrne ho očistite mäkkou a suchou handričkou.
• Ak je fotoaparát po zapnutí veľmi studený môžu sa obrazy najprv
javiť trochu tmavšie ako obvykle. V momente, keď sa zahreje dosiahne bežnú úroveň jasu.
SENZOR
• Kozmické žiarenie (napríklad počas letu) môže spôsobiť poruchy pixlov.
KONDENZÁCIA
• Ak vo vnútri alebo na povrchu fotoaparátu došlo ku kondenzácii, vypnite ho a nechajte stáť pri izbovej teplote približne hodinu. V okamžiku, kedy teplota fotoaparátu dosiahne izbovú teplotu sa kondenzáciu odstráni sama.
BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY PRE NOSNÉ POPRUHY.
• Nosné popruhy sú vyrábané zo silného materiálu. Existuje preto riziko uškrtenia.
• Popruhy používajte iba určeným spôsobom ako nosné po­pruhy fotoaparátu alebo ďalekohľadu. Iné použitie prináša riziko zranenia, prípadne poškodenia popruhu a nie je preto povolené.
• Kvôli riziku uškrtenia nepoužívajte nosné popruhy pre fo­toaparát/ďalekohľad pri vonkajších športových aktivitách, kde je vysoké riziko zachytenia sa o nosný popruh (tzn. pri lezení v horách a podobných vonkajších športoch).
• Popruhy uchovávajte mimo dosah detí. Nie sú to hračky a znamenajú potenciálne nebezpečenstvo pre deti. Kvôli nebezpečenstvu uškrtenia nie sú vhodné na nosenie fotoaparátov/ďalekohľadov deťmi.
SK
Pokyny bezpečnosti a údržby
201
Page 90
SK
POKYNY ÚDRŽBY
Keďže akékoľvek znečistenie predstavuje prostredie pre rast mikroorganizmov, dbajte na udržanie čistoty zariadenia.
PRE FOTOAPARÁT
• Fotoaparát čistite len mäkkou a suchou handričkou. Zaschnuté nečistoty by mali byť najskôr navlhčené silne zriedeným čistiacim prostriedkom a potom utreté suchou handričkou.
• Na odstránenie škvŕn alebo odtlačkov prsta utrite fotoaparát alebo objektívy čistou handričkou bez vlákien. Zanesenú špinu
v ťažko dostupných záhyboch zariadenia môžete odstrániť
Pokyny bezpečnosti a údržby
malou kefkou. Pri tomto procese sa nesmiete dotknúť lamiel závierky.
• Všetky mechanicky ovládané ložiská a plochy fotoaparátu sú
namazané. Túto informáciu si zapamätajte ak nebudete fo­ toaparát dlhšiu dobu používať. K zamedzeniu zalepenia pohyblivých miest mazom, spustite každé tri mesiace niekoľkokrát závierku fotoaparátu. Odporúča sa tiež opakovane pohybovať s a používať ďalšie ovládacie prvky. S kolieskami vzdialenosti a clony na objektíve by sa malo tiež periodicky pohybovať.
• Dajte pozor nech sa snímač pre 6-bitové kódovanie u bajonetu nezašpiní a nepoškriabe. Tiež sa postarajte, aby sa do pripevnenia bajonetu nedostali zrnká piesku alebo iné častice, kde by ho mohli poškriabať. Túto súčiastku čistite len za sucha.
PRE OBJEKTÍVY
• K bežnému odstránenie prachu z plôch vonkajšej šošovky stačí použiť mäkkú kefku z prírodných chlpov. Avšak, v prípade zanesenej špiny použite na jej odstránenie veľmi mäkkú a čistú handričku bez vonkajšieho zašpinenia, a postupujte pomocou krúživých pohybov zvnútra von. Odporúčame látku z mikrovlákien (dostať u špecialistov na fotografické a optické príslušenstvo), ktoré sú uložené v ochrannom obale a ktoré môžete umyť do teploty 40 ° C / 104 ° F (bez aviváže, nikdy nežehlite!). Handričky na čistenie okuliarov sú napustené zlúčeninami, ktoré by sa na čistenie fotoaparátu nemali používať, keďže môžu spôsobiť poškodenie skla šošovky.
• Dajte pozor, aby ste nepoškriabali 6-bitové kódovanie na bajonete a ani ho neznečistili. Tiež sa postarajte, aby sa do pripevnenia bajonetu nedostali zrnká piesku alebo iné častice, kde by ho mohli poškriabať. Túto súčiastku čistite len za sucha.
• Pre optimálnu ochranu prednej šošovky v nepriaznivých fo­tografických podmienkach (tzn. piesok, striekajúca slaná voda),
používajte priehľadné UVA filtre. Napriek tomu však pamätajte,
že ako všetky filtre, tak aj tieto môžu viesť k nechceným odrazom v určitých situáciách podsvietenia a pri vysokých kontrastoch. Všeobecne odporúčaná slnečná clona tiež chráni objektív pred nechcenými odtlačkami prstov a dažďom.
202
Page 91
PRE BATÉRIU
Nabíjateľné li-ion batérie vytvárajú prúd pomocou vnútorných chemických reakcií. Tieto reakcie sú taktiež ovplyvnené okolitou teplotou a vlhkosťou. Veľmi vysoké alebo nízke teploty znižujú životnosť batérie.
• Ak nebudete dlhšiu dobu fotoaparát používať, batériu vždy vyberte. Inak môže byť batéria za niekoľko týždňov úplne vybitá, tzn. s podstatne zníženým napätím, pretože fotoaparát spotre- bováva určitý bezzáťažový prúd (k uloženiu nastavení) aj keď je prístroj vypnutý.
• Batérie li-ion by mali byť skladované čiastočne nabité, to znamená nie celkom vybité alebo plne nabité (pozri zodpovedajúce ukazovatele na obrazovke). Ak sa batéria skladuje dlhšiu dobu mala by byť asi dvakrát za rok približne 15 minút nabitá k zabráneniu jej úplného vybitia.
• Vždy zaistite, že sú kontakty batérie čisté a voľne prístupné.
Hoci majú li-ion batérie ochranu proti skratu, mali by byť neustále chránené pred predmetmi akými sú sponky alebo šperky. Skratovaná batérie sa môže prehriať a spôsobiť závažné popálenie.
• Ak Vám batéria spadne, skontrolujte ihneď jej plášť a kontakty kvôli poškodeniu. Použitie poškodenej batérie môže poškodiť
fotoaparát.
• V prípade pachu, zmeny sfarbenia, deformácie, prehriatia alebo vytekania tekutiny musia byť batérie okamžite vybraté z fotoaparátu alebo nabíjačky a nahradené. Ďalšie použitie batérie bude niesť riziko prehriatia, čo môže mať za následok požiar a/alebo výbuch.
• V prípade vytekania tekutiny alebo zápachu spáleniny, udržujte batériu mimo zdroja tepla. Uniknutá tekutina môže vzplanúť.
• Bezpečnostný ventil vo vnútri batérie zaistí bezpečné uvoľnenie
tlaku vzniknutého z dôvodu nesprávnej manipulácie.
• Najmä chladné prostredia môžu zhoršiť výkon batérie.
• Batérie majú iba obmedzenú životnosť. Odporúčame ich vymeniť asi po štyroch rokoch.
• Dátum výroby batérie je na jej vonkajšom plášti. WWYY (WW = kalendárny týždeň/YY =rok).
• Poškodené batérie odovzdajte na zbernom mieste pre zaistenie
správnej recyklácie.
• Batérie nevystavujte na dlhšiu dobu teplu alebo slnečnému svet-
lu, a ani vlhkosti alebo vode. Taktiež, za účelom prevencie požiaru alebo výbuchu, nesmie byť batéria umiestnená do mikrovlnnej rúry alebo do vysokotlakovej nádoby.
SK
Pokyny bezpečnosti a údržby
203
Page 92
SK
PRE NABÍJAČKU
• Ak je nabíjačka použitá v blízkosti rádiových prijímačov môže
rušiť ich príjem. Dbajte na to, aby boli medzi zariadeniami vzdialenosti najmenej 1m/3 stopy.
• Ak sa nabíjačka používa môže vydávať zvuk (bzukot) – to je úplne
normálne a neznamená to poruchu.
• Ak sa nepoužíva, odpojte nabíjačku zo siete inak bude
spotrebovávať určité (veľmi malé) množstvo energie, aj keď v nej nie je vložená žiadna batéria.
• Vždy zaistite čistotu kontaktov nabíjačky a nikdy ich neskratujte.
• Dodávaný kábel autonabíjačky
– môžete použiť iba s 12 V elektrickými systémami
Pokyny bezpečnosti a údržby
– a nikdy nesmie byť pripojený, ak je nabíjačka tiež pripojená do
siete.
PRE PAMÄŤOVÉ KARTY
• Ak sa na pamäťovú kartu ukladá snímka, alebo sa z nej číta, nesmie byť vyňatá a fotoaparát by tiež nemal byť vystavený vibráciám.
• Ak ich práve nepoužívate, ukladajte pamäťové karty v antistat-
ickom obale.
• Nikdy neskladujte pamäťové karty tam, kde budú vystavené
vysokým teplotám, priamemu slnečnému žiareniu alebo statickým výbojom.
• Nenechajte spadnúť a neohýbajte pamäťovú kartu, lebo môže dôjsť k jej poškodeniu a zároveň k strate uložených dát.
• Ak nebudete fotoaparát dlhší čas používať, vyberte vždy pamäťovú kartu.
• Nedotýkajte sa kontaktov na zadnej strane pamäťovej karty a udržujte ich bez nečistôt, prachu alebo vlhkosti.
• Odporúča sa raz za čas pamäťovú kartu sformátovať, keďže dochádza k fragmentácii a časť kapacity pamäte tým môže byť obmedzená.
204
Page 93
Poznámky:
• Jednoduchým formátovaním nestratíte dáta z karty bez možnosti ich vrátenia. Dôjde len k zmazaniu adresárovej štruktúry a neskôr k zamedzeniu bežného prístupu k existujúcim súborom. Dáta môžete ale použitím vhodného software(-u) opäť sprístupniť. Iba dáta nanovo prepísané novými dátami sú skutočne permanentne vymazané. Z tohto dôvodu si preto zvyknite prenášať všetky dáta na vysokokapacitné úložisko, ako napríklad pevný disk Vášho počítača, ihneď ako je to len možné. Toto je obzvlášť dôležité ak posielate fotoaparát do servisu aj s pamäťovou kartou.
• V závislosti od použitej pamäťovej karty môže formátovanie trvať až 3 minúty.
SK
Pokyny bezpečnosti a údržby
205
Page 94
SK
ČISTENIE SENZORA / DETEKCIA PRACHU
Ak sa na sklo senzora dostanú nečistoty alebo prachové častice, v závislosti na veľkosti častíc môžete tento problém identifikovať tmavými miestami alebo šmuhami na snímkach. Pre detekciu, či a koľko prachových častíc je na senzore môžete
použiť funkciu Dust Detection. To je omnoho presnejšie ako vlast-
noručné prehliadanie a je to taktiež spoľahlivý spôsob kontroly nutnosti čistenia. Fotoaparát môžete priniesť na oddelenie služieb zákazníkom Leica Camera AG Customer Care (pre adresu pozri str. 224) na platené vyčistenie senzora. Na toto čistenie sa nevzťahuje záruka.
Vyčistenie senzora môžete tiež urobiť sami, pomocou funkcie Open
Shutter v ponuke. Tým je umožnený prístup k senzoru podržaním
Pokyny bezpečnosti a údržby
otvorenej závierky.
Detekcia prachu
1. Vyberte položku ponuky Sensor Cleaning.
• Objaví sa príslušná podponuka.
2. Vyberte Dust Detection.
Objaví sa nasledujúci oznam: Please close the aperture to
the largest value (16 or 22), and take a picture of a homo­geneous surface (defocussed).. (Nastavte clonu na
najväčšiu hodnotu 16 alebo 22 a vyfoťte jednoliaty povrch bez zaostrenia).
3. Stisnite tlačidlo spúšte 18.
• Po krátkej dobe sa na obrazovke objaví „snímka“, kde čierne pixle znamenajú častice prachu.
Poznámka:
Ak nie je detekcia prachu možná objaví sa namiesto toho príslušný oznam. Po niekoľkých sekundách sa zobrazenie vráti k tomu popísanému pod bodom 2. Potom je možné snímku urobiť znovu.
Čistenie
1. Vyberte položku ponuky Sensor Cleaning.
• Objaví sa príslušná podponuka.
2. Vyberte Open shutter.
• Objaví sa podponuka s otázkou.
3. Potvrďte proces. Ak je dostatočná kapacita batérie,
tzn. min. 60 %, závierka sa potom otvorí.
• Objaví sa oznam Attention Please switch off camera after
Inspection.
(Po kontrole fotoaparát vypnite).
Poznámka:
Ak je kapacita batérie príliš nízka objaví sa oznam Atten-
tion Battery capacity too low for sensor cleaning. (Pozor batéria
príliš nízka pre čistenie.), čo znamená, že funkcia nie je k dispozícii, tzn.
nedá sa vybrať Yes.
4. Vykonajte čistenie. Postupujte podľa dole uvedených pokynov.
5. Po ukončení čistenia fotoaparát vypnite. Pre bezpečnosť sa
závierka zatvorí až po ďalších 10 s.
• Objaví sa oznam Attention Please stop sensor cleaning
immediately.
(Pozor ihneď prestaňte senzor čistiť).
206
Page 95
Poznámky:
• Všeobecné pravidlá: pre ochranu fotoaparátu proti vniknutiu prachu atď. dovnútra prístroja je vždy dôležité mať k telu fotoaparátu pripevnený objektív alebo krytku.
• Z rovnakého dôvodu meňte objektívy rýchlo a v prostredí v ktorom
je možno, čo najmenej prachu.
• Plastové diely sa môžu ľahko nabiť statickým nábojom a tým
pritiahnuť viac prachu, krytky objektívu a ďalšie kryty by teda
mali byť uložené vo vreckách v oblečení iba na krátky čas.
• Ak je to len možné, prezerajte a čistite senzor v bezprašnom prostredí na zabránenie ďalšieho znečistenia.
Jemne prilepený prach možno zo skleneného povrchu senzora
odstrániť čistými a prípadne ionizovanými plynmi ako vzduch alebo dusík. Pre tento účel má zmysel použiť (gumový) mech bez štetín. Špeciálne nízkotlakové čistiace spreje, ako napr. „Tetenal ANTIDUST Professional“ môžete tiež použiť podľa ich návodu.
• Ak nie je možné častice týmto spôsobom odstrániť zo senzora, poraďte sa s oddelením Leica Product Support.
• Ak sa kapacita batérie zníži pod 40 % kým je závierka otvorená, objaví sa na obrazovke oznam Attention Please stop
sensor cleaning immediately. (Pozor ihneď prestaňte čistiť senzor).
Vypnutie fotoaparátu spôsobí znovu zatvorenie závierky.
• V takomto prípade dajte veľký pozor, aby bolo okno závierky voľné,
tzn. žiadny predmet neprekáža zatváraciemu pohybu závierky, inak môže dôjsť k jej poškodeniu.
Dôležité:
• Spoločnosť Leica Camera AG nenesie právnu zodpovednosť za škody spôsobené používateľom pri čistení senzora.
• Nepokúšajte sa odstraňovať prachové častice zo skleneného povrchu senzora fúkaním ústami. Aj drobné kvapôčky slín môžu ponechať šmuhy, ktoré sa ťažko odstraňujú.
• Nepoužívajte vysokotlakové vzduchové čističe s plynom pod
vysokým tlakom, pretože môžu spôsobiť poškodenie.
• Pri prehľadávaní a čistení dajte pozor, aby ste sa povrchu
senzora nedotkli tvrdými predmetmi.
SK
Pokyny bezpečnosti a údržby
207
Page 96
SK
SKLADOVANIE
• Pokiaľ dlhšiu dobu fotoaparát nepoužívate odporúčame:
a. vybrať pamäťovú kartu (pozri str. 132) a b. vybrať batériu (pozri str. 132), (najneskôr po 2 mesiacoch sa
stratí zadaný dátum a čas).
• Šošovka môže pôsobiť ako zväčšovacie sklo, ak na predok fo-
toaparátu svieti slnko. Fotoaparát musí byť vždy chránený proti silnému slnečnému svetlu. Používajte kryt objektívu a udržiavajte fotoaparát v tieni (alebo ihneď uschovajte v brašni) k zabráneniu poškodenia vnútra fotoaparátu.
• Fotoaparát skladujte najlepšie na dobre odvetranom mieste
Pokyny bezpečnosti a údržby
a v polstrovanom kryte, aby sa o neho nič nemohlo otierať a fotoaparát bol chránený pred prachom.
• Fotoaparát skladujte na suchom a dostatočne vetranom mieste,
kde nedochádza k vysokým teplotám a ani vlhkosti. Pri použití vo vlhkom prostredí by mal byť fotoaparát pred uskladnením zbavený všetkej vlhkosti.
• Fotografické brašne, ktoré počas použitia navlhnú by mali byť
vyprázdnené k zamedzeniu poškodenia Vašej výbavy vlhkom alebo uvoľnenými kožiarskymi prostriedkami.
• K zamedzeniu rastu plesní v teplej a vlhkej tropickej klíme
vystavujte fotoaparát na slnko a vzduch tak často, ako je to možné. Uskladnenie vo vzduchotesných nádobách sa odporúča, len ak je tiež v nádobe vysušovadlo ako napríklad silikagél.
• K zabráneniu vzniku plesní neskladujte fotoaparát po dlhšom
období v koženom puzdre.
• Všimnite si sériových čísiel na Vašom fotoaparáte (vyryté do
sánok príslušenstva) a objektívov, tieto sú veľmi dôležité v prípade straty.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Fotoaparát nereaguje pri zapnutí.
– Bola správne vložená batéria? – Je batéria dostatočne nabitá?
Použite nabitú batériu.
– Bola spodná krytka správne nasadená?
Fotoaparát sa ihneď po zapnutí znovu vypne.
– Je batéria dostatočne nabitá na fungovanie fotoaparátu?
Bat
ériu nabite alebo vložte nabitú.
– Nastala kondenzácia vlhkosti?
To sa stáva pri presunutí fotoaparátu zo studeného do teplého miesta. V takomto prípade počkajte kým sa kondenzácia vyparí.
208
Page 97
Závierka fotoaparátu sa nechce spustiť.
– Obrazové dáta sa práve prenášajú na pamäťovú kartu a interná
pamäť je plná.
– Kapacita pamäťovej karty je vyčerpaná a interná pamäť je plná.
Vymažte nepotrebné snímky pred zhotovením nových. – Nebola vložená pamäťová karta a interná pamäť je plná. – Pamäťová karta je zamknutá proti zápisu alebo poškodená.
Vypnite zámok proti zápisu alebo vložte inú pamäťovú kartu. – Číslovanie snímok je vyčerpané.
Vynulujte číslovanie snímok – Senzor je prehriaty.
Nechajte fotoaparát vychladnúť.
Nedá sa uložiť snímka.
– Je vložená pamäťová karta? – Kapacita pamäťovej karty je vyčerpaná.
Vymažte nepotrebné snímky pred zhotovením nových.
Obrazovka je príliš tmavá alebo svetlá.
– Pri prehliadaní obrazovky pod nepriamym uhlom je obraz na nej stále
ťažko rozpoznateľný. Ak je príliš svetlá alebo tmavá a pozeráte sa na ňu kolmo: Nastavte inú hodnotu jasu, alebo použite externý elektronický hľadáčik, ktorý je dostupný ako príslušenstvo.
Práve zhotovená snímka nie je zobrazená
– Je zapnutá funkcia Auto Review (a fotoaparát je v režime
snímania)?
Nedá sa zobraziť snímka.
– Je vložená pamäťová karta? – Pamäťová karta neobsahuje žiadne dáta.
Hodnoty dátumu a času sú chybné alebo prázdne.
– Fotoaparát nebol dlhý čas používaný, obzvlášť ak mal vybratú
batériu. Vložte plne nabitú batériu. Nastavte dátum a čas.
SK
Pokyny bezpečnosti a údržby
209
Page 98
SK
DODATKY
OBRAZOVKY HĽADÁČIKA
Dodatky
1
2
3
210
Page 99
1. Rámčeky svetlých liniek pre 50 mm a 75 mm1 (príklad)
2. Meracie pole pre nastavenie vzdialenosti
3. Svetelné diódy 1 pre: a. Digitálne zobrazenie štyroch číslic s bodkami hore a dole.
Digitálne zobrazenie:
– Zobrazenie automaticky určené rýchlosťou závierky pre
prioritu clony A alebo pre odpočítanie rýchlostí závierky
nižších ako je 1 s. – Varovanie, že sú prekročené alebo nedosiahnuté meracie alebo nastavené rozsahy pomocou priority clony A. – Zobrazí hodnotu kompenzácie expozície (krátko počas
nastavovania alebo po asi 0,5 s pri aktivácii merania
expozície klepnutím na tlačidlo spúšte) – Ukazuje, že je interná pamäť (dočasne) plná – Ukazuje, že nie je načítaná pamäťová karta (Sd) – Ukazuje, že je pamäťová karta plná (Full)
b. Bodka nad:
– Ukazuje (pri rozsvietení), že sa používajú uložené
namerané hodnoty
c. Bodka pod:
– Ukazuje (pri rozblikaní), že sa používa kompenzácia
expozície
d. Dve trojuholníkové a jedna guľatá dióda:
– Pre ručné nastavenie expozície: Dohromady pre vyváženie
svetla. Trojuholníkové diódy ukazujú smer otáčania kolieska nastavenia clony a kolieska rýchlosti závierky pre nastavenie expozície.
– Varovanie pre hodnoty pod rozsahom merania
e. Symbol blesku:
– Blesk pripravený k použitiu – Podrobnosti expozície blesku pred a po snímke
SK
Dodatky
1
S automatickým prispôsobením jasu nastaveným na okolité svetlo. Toto
automatické prispôsobenie nie je k dispozícii u objektívov Leica M s pripojenými hľadáčikmi, pretože tie zakrývajú senzor jasu 5, ktorý poskytuje údaje pre tieto funkcie. V takýchto prípadoch budú rámček a zobrazenie držať konštantný jas.
211
Page 100
SK
OBRAZOVKY MONITORA
PRI ZHOTOVOVANÍ SNÍMOK
V režime Live View
Dodatky
1 2 3 4 5 6
Rýchlosť / ohnisková vzdialenosť alebo typ objektívu
8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
9
12
13
16
15 14
Režim vyváženia bielej Formát súboru/kompresia/rozlíšenie Metóda merania expozície Spúšť/nastavenie Drive Mode WiFi (iba ak je zapnutá, rôzne zobrazenia podľa sily signálu) GPS (iba ak je zapnutá, rôzne zobrazenia podľa sily signálu) 7
Kapacita batérie
Aktívny histogram
10
Identifikácia preexponovania (načerveno) alebo podexponovania
10
11
17
19
20
18
(namodro)
11
Identifikácia zaostrených okrajov cieľa (tzv. Focus Peaking)
12
Pole pre bodové meranie expozície (iba ak je zapnutá táto
metóda merania)
13
Zobrazená mriežka (možný výber medzi 2 verziami)
14
Režim ovládania expozície
15
Citlivosť/nastavenie ISO
16
Vyváženie svetla
17
Stupnica kompenzácie expozície
18
Rýchlosť závierky
19
Simulácia expozície
20
Zostávajúci počet snímok vrátane stĺpcového grafu vývoja
21
Zobrazenie veľkosti a pozície orezu (iba pri zväčšení)
212
Loading...