Leica DISTO X3 User Manual [de]

Page 1
Leica DISTOTM X3
The original laser distance meter
Page 2
Übersicht 2 Technische Daten 4 Inbetriebnahme 6 Einstellungen 10 Bedienung 27 Meldungscodes 50 Pflege 51 Garantie 52 Sicherheitshinweise 53
1
Page 3

Übersicht

Übersicht
Komponenten
Der Leica DISTO™ istein Laserdistanzmessgerät mit Laserklasse2.Anwendungsbereiche siehe KapitelTechnische Daten.
5 Addieren/Nach linksnavigieren
6 Enter/ Gleich
7 Auswahltasten sind mit den darüberliegenden Symbolenverknüpft
8 Funktionen
9 Subtrahieren/ Nach rechts navigieren
10 Messebene/ Nach unten navigieren
Messanzeige
1 Statusleiste
2 Hauptzeile
3 Aktive Funktion
4 Favoriten
1 Display
2 Ein/ Messen
3 Zurück/ Aus
4 Speicher/ Nach oben navigieren
2
Page 4
Übersicht
Auswahlanzeige
1 Funktion/Einstellungen
2 Einstellungen
3 Hilfe
4 Seitenindikator
Symbole in der Statusleiste
Nach unten scrollen,um weitere Ergebnisse anzuzeigen
Batterieladezustand Bluetooth® istaktiviert Bluetooth®-Verbindung hergestellt Messebene
Gerät misst
Offset ist aktiviert und addiert/ subtrahiert den angegebenen Wert zur/ von der gemessenen Distanz
Gerät ist nivelliert Gerät ist nicht nivelliert
3
Page 5

Technische Daten

Tech nischeD aten
Allgemeines Genauigkeit bei günstigen Bedingungen * 1 mm / 0,04" *** Genauigkeit bei ungünstigen Bedingungen ** 2 mm / 0,08" *** Reichweite bei günstigen Bedingungen * 0,05 - 150m / 0,16 - 500ft *** Reichweite bei ungünstigen Bedingungen ** 0,05 - 80m / 0,16 - 260ft *** Kleinste Anzeigeeinheit 0,1mm / 1/32in X-Range Power Technology ja Laserklasse 2 Lasertyp 635nm, < 1mW ø Laserpunkte | auf Entfernung 6 /30 /60mm | 10/ 50/ 100m Neigungsmesstoleranz zu Laserstrahl **** ±0,2° Neigungsmesstoleranz zu Gehäuse **** ±0,2° Neigungsmessbereich**** 360° Schutzklasse IP65 (staub- und spritzwassergeschützt) Auto. Abschaltung des Lasers nach 90s Auto. Abschaltung des Geräts nach 180s Bluetooth® Smart Bluetooth® v4.0 Leistung von Bluetooth® Smart 0,71 mW Frequenz von Bluetooth® Smart 2400 - 2483,5 MHz Reichweite von Bluetooth® Smart <10m Batterielebensdauer (2 x AA) biszu 4000 Messungen Abmessungen (H x T x B) 132 x 56 x 29 mm | 5,2 x 2,2 x 1,1in Gewicht(mit Batterien) 184g/ 6,49oz Temperaturbereich Lagerung | Betrieb -25 bis 70°C/ -13 bis 158°F | -10 bis 50°C/ 14 bis122°F
* günstige Bedingungensind:weisses und diffus reflektierendes Ziel (weiss gestrichene W and), schwache HintergrundbeleuchtungundgemässigteTemperaturen. ** ungünstigeBedingungensind:Ziele mit geringerem oder höherem Reflexionsvermögen oder starke Hintergrundbeleuchtungoder Temperaturenam oberenoder unterenEndedes spezifizierten Temperaturbereichs. *** Toleranzengeltenvon 0,05m bis 10 m mit einem Konfidenzniveau von 95%. Bei günstigenBedingungenkann sich die Toleranz um 0,10mm/m bei Distanzen über 10 m
verschlechtern. Bei ungünstigenBedingungen kannsich dieToleranz um 0,15mm/m bei Distanzen über 10m verschlechtern. **** nach der KalibrierungdurchdenAnwender. W eitere winkelbezogene Abweichungvon +/- -0,01° pro Grad bis zu +/-45°in jedem Quadranten. Gilt bei Raumtemperatur. Für den gesamten Betriebstemperaturbereich erhöhtsich die Maximalabweichung um +/- 0.1°.
4
Page 6
Technische Daten
Funktionen Distanzmessung ja Min- / Max-Messung ja Dauermessung ja Absteckung ja Addition/ Subtraktion ja Fläche ja Raumwinkel ja Volumen ja Malerfunktion (Fläche mit Teilmessungen) ja Pythagoras 3 Punkte Smart HorizontalMode / Indirekte Höhe ja Neigung ja Speicher ja Signalton ja BeleuchtetesFarbdisplay ja Bluetooth® Smart ja Persönliche Favoriten ja Timer ja Funktion Punkt-zu-Punkt/Distanz ja ***** Smart Area ja *****
***** In Kombination mit Leica DST 360 Adapter
5
Page 7

Inbetriebnahme

Inbetriebnahme
Einleitung
Sicherheitshinweise (siehe
Sicherheitshinweise) sowie die
Gebrauchsanweisung sollten vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer dieseHinweise verstehen und befolgen.
Die verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zuschweren Personenschäden oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zugeringen Personenschäden, aber erheblichen Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden führen kann.
Nutzungsinformationen, die dem Benutzer helfen, das Produkt technisch richtigund effizient einzusetzen.
6
Page 8
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
Für einen zuverlässigenBetrieb empfehlen wir die Verwendung hochwertiger Batterien. Batterien wechseln, wenn das Batteriesymbolblinkt.
Ein- / Ausschalten
Gerät wird ausgeschaltet.
7
Page 9
Inbetriebnahme
Zurück
Letzten Vorgang rückgängig machen.
Meldungscodes
Wird die Meldung "i" in Kombination mit einer Zahl angezeigt, Hinweise im Abschnitt Meldungscodes beachten. Beispiel:
Aktuelle Funktion verlassen und in den Standardbetriebsmodus zurückkehren.
8
Page 10
Inbetriebnahme
Multifunktionales Endstück
Beim Messen mit 90° ausgeklapptem Endstück darauf achten, dass es plan auf der Kante aufliegt, von der aus gemessen wird.
Die Ausrichtung des Endstücks wird automatisch erkannt und der Nullpunkt entsprechend angepasst.
Einstellung der Messebene
a) Die Distanz wird ausgehend von der Rückseite des Geräts ermittelt (Standardeinstellung).
b) Die Distanz wird ausgehend von der Vorderseite des Geräts ermittelt.
c) Die Distanzwird dauerhaft ausgehend vom Stativgewinde ermittelt.
d) Die Distanz wird ausgehend von einem LeicaDISTO Adapter FTA 360 ermittelt.
Einstellung bestätigen.
Beim Ausschalten des Geräts wird automatisch zurückzur Standardeinstellung (Rückseite des Geräts) gewechselt.
9
Page 11

Einstellungen

Einstellungen
Übersicht
Einheitder Neigung Einheitder Distanz Drehbarer Bildschirm** Signalton Bluetooth® Bluetooth®-Einstellungen Beleuchtung Favoriten Tastensperre Neigungskalibrierung Information / Seriennummer Offset DST 360 Kalibrierung* Zurücksetzen
* Aktiviert bei Anschluss an LeicaDST 360Adapter
** U m diese Funktion zu nutzen, kannein Firmware-Update über die Leica DISTO™PlanApp erforderlich sein
10
Page 12
Einstellungen
Einheit der Neigung
Wechselzwischen den folgenden Einheiten:
360,0°
0,00 %
Einstellung bestätigen. Einstellung beenden.
11
Page 13
Einstellungen
Einheit der Distanz
Wechselzwischen den folgenden Einheiten:
0,00 m
0,00 ft
0,000 m
0,000 in
0,0000 m
0'00" 1/32
0,0 mm
0 in 1/32
Einstellung bestätigen. Einstellung beenden.
12
Page 14
Einstellungen
Drehbildschirm ein / aus*
* Um dieseFunktion zu nutzen, kann ein Firmware­Update über die Leica DISTO™PlanApp erforderlich sein
Zum Einschalten Vorgang wiederholen.
Einstellung beenden.
13
Page 15
Einstellungen
Signalton ein / aus
Zum Einschalten Vorgang wiederholen.
Einstellung beenden.
14
Page 16
Einstellungen
Bluetooth® ein / aus
Bluetooth® isteingeschaltetund das schwarze Bluetooth®­Symbolwird in der Statusleiste angezeigt. Besteht eine Verbindung, wird das Symbol blau dargestellt.
Zum Einschalten Vorgang wiederholen.
Einstellung beenden.
15
Page 17
Einstellungen
Bluetooth®-Einstellungen
Einstellung bestätigen. Art der Dezimalstellefür den
übertragenen Wert auswählen.
Erlaubt die Bewegung des Cursors auf dem Computer über die Pfeiltasten bei Aktivierung im Messmodus.
Kurzes Drücken: übermittelt den Wert aus der Hauptzeile an den Computer.
EIN oder AUS wählen.
Wenn das Gerät verbunden ist, werden die Favoriten ausgeblendet und stattdessen zwei Softkeys angezeigt:
Einstellung bestätigen. Auswählen, ob dieEinheit übertragen
Langes Drücken: sendet alle Messungen und Ergebnissean Ihren Computer.
wird oder nicht.
16
Page 18
Einstellungen
Einstellung bestätigen. Beenden der Übertragung wählen. Einstellung bestätigen. Auswählen, ob der Wert
automatischen oder manuell übertragen wird.
Einstellung bestätigen. Einstellung beenden.
17
Page 19
Einstellungen
Beleuchtung
Helligkeit auswählen. Einstellung bestätigen.
Einstellung beenden.
Durch Verringern einer unnötigen Helligkeit kann Energie gespart werden.
18
Page 20
Einstellungen
Persönliche Favoriten
Einstellung beenden.
Funktion Favoriten auswählen. Auswahltaste linksoder rechts
drücken. Die Funktion wird als Favorit über der entsprechenden Auswahltaste gespeichert.
Wählen Sie die am häufigsten benötigten Funktionen aus, um raschen Zugriff darauf zu erhalten. Schnellverfahren: Im Messmodus 2 sec auf eine Auswahltaste drücken. Favoritenfunktion wählen und nochmalskurz die entsprechende Auswahltaste drücken.
19
Page 21
Einstellungen
Tastensperre de- / aktivieren
Zum Deaktivieren Vorgang wiederholen. Die Tastensperre ist aktiv, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Einstellung beenden.
20
Page 22
Einstellungen
Kalibrierung des Neigungssensors (Neigungskalibrierung)
Gerät auf absolut ebene Oberfläche stellen.
Gerät horizontal um 180° drehen und erneut auf absolut ebene Oberfläche stellen.
Gerät auf absolut ebene Oberfläche stellen.
21
Page 23
Einstellungen
Gerät horizontal um 180° drehen und erneut auf absolut ebene Oberfläche stellen.
Nach 2 secwechselt das Gerät zurück in den Grundmodus.
22
Page 24
Einstellungen
Information
Informationsbildschirm verlassen. Einstellung beenden.
23
Page 25
Einstellungen
Offset
Wert bestätigen. Einstellung beenden.
Dezimalstelleauswählen. Dezimalstelleeinstellen.
Ein Offset dient dazu, einen bestimmten Wert automatisch zu allenMesswerten hinzuzufügen oder von diesen abzuziehen. Diese Funktion erlaubt die Berücksichtigung von Toleranzen. Das Symbol Offset wird angezeigt.
24
Page 26
Einstellungen
Kalibrierung des Leica DST 360 Adapters*
* Funktion ist bei Anschluss andenLeica DST 360 Adapter aktiviert.
Einen zu messenden Punkt ineiner Entfernung von mehr als8m definieren. Den definierten Punkt anzielen und DIST drücken, um den 5-Sekunden-Countdown biszur Messung zu starten.
Das Gerät vertikalum 180° drehen. Das Gerät um 180° drehen. Den
definierten Punkt erneut anzielen und DIST drücken, um den 5-Sekunden­Countdown biszur Messung zu starten.
Eine noch höhere Genauigkeit kann durch die zusätzliche Verwendung des Leica DST 360 Adapters erzielt werden.
25
Page 27
Einstellungen
Zurücksetzen
Das Gerät kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetztwerden. Alle benutzerspezifischen Einstellungen und gespeicherten Werte werden dabei gelöscht.
Zweite Bestätigung mit den Auswahltasten: a) Ablehnen b) Bestätigen
26
Page 28

Bedienung

Bedienu ng
Übersicht
Einzeldistanzmessung Fläche Volumen Raumwinkel Smart HorizontalMode Neigung Pythagoras (3 Punkte) Abstecken Timer Punkt-zu-Punkt-Messung* Punkt-zu-Punkt-Messung
nivelliert* Intelligente Flächenfunktion*/**
* Aktiviert bei Anschluss an LeicaDST 360Adapter
** U m diese Funktion zu nutzen, kannein Firmware-Update über die Leica DISTO™PlanApp erforderlich sein
27
Page 29
Bedienung
Messung von Einzeldistanzen
Messfehler können bei der Messung auf farblose Flüssigkeiten, Glas, Styropor oder durchlässige bzw. hochglänzende Oberflächen auftreten. Beider Messung auf dunkle Oberflächen erhöht sich die Messzeit.
Aktiven Laser auf Ziel richten.
28
Page 30
Bedienung
Dauermessung / Minimum- / Maximum-Messung
Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
Beendet die Dauermessung / Minimum- / Maximum-Messung.
Dient zur Messung von Raumdiagonalen (Maximalwerte) oder Horizontaldistanzen (Minimumwerte).
Die gemessene Minimum- und Maximumdistanz wird angezeigt (min, max). Der zuletztgemessene Wert wird in der Hauptzeile angezeigt.
29
Page 31
Bedienung
Addieren / Subtrahieren
Die nächsteMessung wird zur vorhergehenden addiert bzw. von dieser subtrahiert.
DiesesVorgehen bei Bedarf wiederholen. Anhand dieser Vorgangsweise können auch Flächen oder Volumen addiert und subtrahiert werden.
30
Page 32
Bedienung
Fläche
Die Fläche errechnet sich durch Multiplizieren von 2 Distanzen.
Laser auf zweiten Zielpunktrichten. a) Erste Distanz
b) Zweite Distanz c) Umfang d) Fläche
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile, der Messwert darüber angezeigt. Malerfunktion: Nach der ersten Messung + oder - drücken. Wandlängen messen und addieren oder subtrahieren. SchliesslichWandhöhe als zweite Länge messen, um die Wandfläche zu ermitteln. Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
31
Page 33
Bedienung
Volumen
Das Volumen errechnet sich durch Multiplizieren von 3 Distanzen.
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
Laser auf zweiten Zielpunktrichten. Laser auf dritten Zielpunkt richten.
32
Page 34
Bedienung
Mit der Navigationstaste abwärts können weitere Ergebnisse angezeigtoder Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
a) Erste Distanz b) Zweite Distanz c) Dritte Distanz d) Volumen
a) Decken- / Bodenfläche b) Wandflächen c) Umfang
33
Page 35
Bedienung
Raumwinkel
Der Winkel wird anhand der Kosinus­Regel mit 3 bekannten Seitenlängen einesDreiecksberechnet.
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
Laser auf zweiten Zielpunktrichten. Laser auf dritten Zielpunkt richten.
34
Page 36
Bedienung
Mit der Navigationstaste abwärts können weitere Ergebnisse angezeigtoder Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
a) Erste Distanz b) Zweite Distanz c) Dritte Distanz d) Winkelzwischenerster und zweiter Messung
a) Umfang b) Dreiecksfläche
35
Page 37
Bedienung
Smart Horizontal Mode
Der horizontale Abstand wird anhand der trigonometrischen Kosinusfunktion mit 1 bekannten Länge und 1 bekannten Winkel berechnet.
Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
Laser auf das Ziel richten (bis zu 360° und einer Querneigung von ±10°).
36
Page 38
Bedienung
Neigung
Zeigt Neigungen von 360° an. Das Gerät gibt bei0° und 90° einen Signalton ab. Ideal für horizontale oder vertikale Anpassungen.
37
Page 39
Bedienung
Pythagoras (3Punkte)
Der Abstand wird anhand des Satzes des Pythagoras mit 3 bekannten Längen von 2 rechtwinkligen Dreiecken berechnet.
Laser auf erstes Ziel richten.
Laser auf zweites Ziel richten. Laser auf drittes Ziel richten.
38
Page 40
Bedienung
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile, die gemessene Distanzdarüber angezeigt. Drücken der Messtaste für 2sec in dieser Funktion aktiviert automatischdie Minimum- / Maximum-Messung. Wir empfehlen den Einsatz der Pythagoras-Funktion nur für indirekte horizontale Messungen. Beider Höhenmessung (vertikal) ist eine Funktion mit Neigungsmessung genauer. Mit der Navigationstaste
abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
39
Page 41
Bedienung
Abstecken
Zwei verschiedene Distanzen (a und b) können eingegeben werden, um definierte Messlängen zu markieren.
Dezimalstelleauswählen. Dezimalstelleeinstellen. Wert "a" bestätigen. Wert "b" einstellen.
40
Page 42
Bedienung
Wert "b" bestätigen und Messung starten.
Bei Annäherung an einen Absteckpunkt (näher als18 mm) wird der Wert des Absteckpunktes eingefroren und die Pfeile an der Seite färben sich zu Kennzeichnungszwecken rot.
Gerät langsam entlang der Abstecklinie bewegen. Die Distanz zum nächstenAbsteckpunkt wird angezeigt.
Diese Funktion kann durch Drücken der Taste Zurück/ Aus beendet werden.
a) Distanz zum ersten Absteckpunkt b) Ist-Position zum gemessenen Ziel c) Distanzzum zweiten Absteckpunkt
41
Page 43
Bedienung
Timer
Auslösezeiteinstellen. Einstellung bestätigen.
Die Selbstauslösefunktion wird durch Drücken auf die Taste Ein / Messen gestartet.
42
Page 44
Bedienung
Punkt-zu-Punkt-Messung*
* Funktion ist bei Anschluss andenLeica DST 360 Adapter aktiviert.
Das Spannmass wird auf der Basis von 2 bekannten Koordinaten mit x,y und z-Wert berechnet.
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
Laser auf zweiten Zielpunktrichten.
Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
43
Page 45
Bedienung
Wenn für den zweiten Zielpunkt die permanente Messung gewählt wurde, wird das aktuelle Spannmass angezeigt.
44
Page 46
Bedienung
Punkt-zu-Punkt-Messung nivelliert*
* Funktion ist bei Anschluss andenLeica DST 360 Adapter aktiviert.
Diese Punkt-zu-Punkt-Messfunktion liefert zusätzliche Messdaten. Gerät nach der Nivellierung nicht mehr bewegen. Das Spannmass wird auf der Basisvon 2 bekannten
Gerät im Uhrzeigersinn um 90° drehen. Den Anweisungen in der Anzeigefolgen. Die Nivellierung ist abgeschlossen, wenn am Displaydas Symbolfür OK angezeigt wird.
Koordinaten mit x,yund z-Wert berechnet.
Statuszeile kontrollieren: a) Gerät ordnungsgemäss nivelliert B) Gerät nicht ordnungsgemäss nivelliert
Für die Nivellierung musssichdas Gerät in einem Neigungsbereich von +/- 5° befinden.
Gerät im Uhrzeigersinn um 90° drehen. Den Anweisungen in der Anzeigefolgen.
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
45
Page 47
Bedienung
Wenn für den zweiten Zielpunkt die permanente Messung gewählt wurde, wird das aktuelle Spannmass angezeigt.
Laser auf zweiten Zielpunktrichten.
Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
46
Page 48
Bedienung
Intelligente Flächenfunktion*/**
* Funktion ist bei Anschluss andenLeica DST 360 Adapter aktiviert. * Um diese Funktionzu nutzen, kann ein Firmware-Update über die Leica DISTO™
PlanApperforderlich sein
Das Spannmass wird auf der Basis von mehreren bekannten
Koordinaten mit x,yund z-Wert berechnet.
Laser auf weitere Punkte richten und messen (max. 30).
Laser auf ersten Zielpunkt richten.
a) Umfang der gemessenen Fläche
Mit der Navigationstaste abwärts können Werte in der Hauptzeile zur Übertragung via Bluetooth® Smart übernommen werden.
47
Page 49
Bedienung
Speicher (letzte 20 Ergebnisse)
a) Speicher löschen b) Wert für weitere Vorgänge übernehmen
Mit der Navigationstasteabwärts können weitere Informationen über die jeweilige Messung angezeigt werden.
Zum Wechseln zwischen den Messungen Navigationstaste links bzw. rechts verwenden.
48
Page 50
Bedienung
Bluetooth® Smart
DISTO™ Plan. App für den Datentransfer mit Bluetooth® verwenden. Gerät kann auch über diese App aktualisiert werden.
Bluetooth® Smart ist immer aktiv, wenn das Gerät eingeschaltet ist.Gerät mit Smartphone, Tablet, Laptop usw. verbinden. Messwerte werden direkt nach einer Messung automatisch übertragen, wenn «Autosend» aktiviert ist.Um ein Ergebniszu übertragen den folgenden
Softkeydrücken:
Bluetooth® wird deaktiviert, sobald der Laserdistanzmesser abgeschaltet wird. Das effiziente und innovative Bluetooth® Smart Module (mit neuem Bluetooth® Standard V4.0) ist mit allenBluetooth Bluetooth® Smart Ready Geräten kompatibel. Alle anderen Bluetooth® Geräte unterstützen das energiesparende Bluetooth® Smart Modul, das indas Gerät integriert ist, nicht.
Wir übernehmen keine Gewährleistung für kostenlose DISTO™ Software und leisten keinen Support. Wir lehnen jegliche Haftung aus der Verwendung der kostenlosen Software ab und sindweder zur Fehlerbehebung noch zur Bereitstellung von Upgrades verpflichtet. Unsere Homepage enthält eine umfangreiche Auswahl an kommerzieller Software. Apps für Android® oder iOS erhalten Sie in den einschlägigen Internet-Shops.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf unserer Homepage.
49
Page 51

Meldungscodes

Meldungs code s
Nr. Ursache Behebung
156 Querneigung grösser 10° Gerät ohne Querneigung halten.
162 Kalibrierfehler Sicherstellen, dassdas Gerät auf eine absoluthorizontaleund ebene
Oberfläche gestellt wird. Kalibriervorgang wiederholen. Tritt der Fehler wieder auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
204 Fehler in der Berechnung Messung wiederholen.
240 Fehler bei Datenübertragung Gerät anschliessen und Vorgang wiederholen
252 Temperatur zu hoch Gerät abkühlen lassen.
253 Temperatur zu niedrig Gerät wärmen.
255 Empfangssignalzu schwach, Messzeit zu lang Andere Zieloberflächeverwenden (z.B. weisses Papier).
256 Empfangssignalzu stark Andere Zieloberfläche verwenden (z.B. weissesPapier).
257 Zu vielHintergrundlicht Zielbereich abdunkeln.
260 Laser wurde unterbrochen Messung wiederholen.
301 Gerät wurde bewegt, Nivellierung ungültig Nivellierung wiederholen. Messungen ohne gültige Nivellierung sind
teilweise möglich, können jedochungenau sein.
303 *Fehler bezüglichLeica DST 360 Adapter Messung wiederholen.
* Werdenandere Meldungscodes häufig auchnachEin- undAusschalten des Geräts angezeigt,wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
50
Page 52

Pflege

Pflege
l Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch
reinigen.
l Gerät niemalsin Wasser eintauchen. l Keine aggressivenReinigungs- oder
Lösungsmittelverwenden.
51
Page 53

Garantie

Garantie
Internationale Herstellergarantie
Für den Leica DISTO™ gewährt Leica Geosystems AGeine zweijährige Garantie. Für ein zusätzliches Jahr Garantie mussdas Produkt auf unserer Website unter http://myworld.leica-
geosystems.com binnen acht Wochen nach
Kaufdatum registriert werden.
Für nichtregistrierte Produkte giltunsere Garantiefrist von zwei Jahren.
Weitere Informationen zur Internationalen Herstellergarantie finden Sie im Internet unter:
www.leica­geosystems.com/internationalwarranty
52
Page 54

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinwe ise
Der Betreiber hat sicherzustellen, dassalle Benutzer diese Hinweiseverstehen und befolgen. Nur für den professionellen Gebrauch durch Fachkundige.
Verwendete Symbole
Die verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu geringen Personenschäden, aber erheblichen Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden führen kann.
Nutzungsinformationen, die dem Benutzer helfen, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
53
Page 55
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemässe Verwendung
l Messung von Distanzen l Neigungsmessung l Datenübertragung mit Bluetooth®
Sachwidrige Verwendung
l Verwendung des Produkts ohne
Anweisungen.
l Verwendung ausserhalb der
Einsatzgrenzen
l Unwirksammachen von
Sicherheitseinrichtungen und Entfernen von Hinweis- und Warnschildern
l Öffnen des Produkts mit Werkzeugen
(Schraubenzieher usw.)
l Verwendung von Zubehör anderer
Hersteller, das nicht ausdrücklich empfohlen wird
l Durchführen von Modifikationen oder
Umbauten des Geräts
l Absichtliche Blendung Dritter; auch bei
Dunkelheit
l Ungenügende Absicherung des
Messstandortes (z.B.bei der Durchführung von Messungen an Strassen, auf Baustellen usw.)
l Bewusstesoder leichtsinnigesHantieren
auf Gerüsten, beim Besteigen von Leitern, beim Messen in der Nähe laufender Maschinen oder offener Maschinenelemente oder Anlagen
l Direktes Zielen in die Sonne
Gebrauchsgefahren
WARNUNG
Vorsichtvor fehlerhaften Messungen beim Verwenden einesdefekten Produkts, nach einem Sturz oder sonstigen unzulässigen Beanspruchungen bzw. Veränderungen am Produkt. RegelmässigeKontrollmessungen durchführen, besonders nach übermässiger Beanspruchung des Geräts sowievor und nach wichtigenMessaufgaben.
VORSICHT
Keine Reparaturen am Produkt durchführen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
WARNUNG
Nicht ausdrücklich genehmigte Änderungen oder Modifikationen können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
VORSICHT
Zum Aufladen der Batterien nur die vom Hersteller empfohlenen Ladegeräte verwenden.
54
Page 56
Sicherheitshinweise
Einsatzgrenzen
Siehe Abschnitt Technische Daten. Das Produkt istfür den Einsatzin dauernd von Menschen bewohnbaren Gebieten ausgelegt. Das Produkt darf nicht ineiner explosionsgefährdeten oder aggressiven Umgebung eingesetzt werden.
Verantwortungsbereiche
Verantwortungsbereic h des Herstellers der Originalausrüstung:
LeicaGeosystemsAG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Internet: www.leica-geosystems.com
Das oben genannte Unternehmen ist verantwortlichfür die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung.
Das oben genannte Unternehmen übernimmt keineVerantwortung für Fremdzubehör.
Verantwortungsbereic h des Betreibers:
l Verständnis der Sicherheitshinweise auf
dem Produkt und der Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
l Kenntnisder ortsüblichen
Sicherheitsvorschriften zur Unfallverhütung.
l Gerät zu jeder Zeit vor dem Zugriff
unberechtigter Personen schützen.
Entsorgung
VORSICHT
Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäss nationaler oder lokaler Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben.
Das Gerät darf nicht im Hausmüllentsorgt werden. Gerät sachgemässentsorgen. Länderspezifische Entsorgungsvorschriften beachten. Länderspezifische Entsorgungsvorschriften befolgen.
Gerätespezifische Informationen zur Behandlung und Entsorgung stehen auf unserer Homepage zum Download bereit.
55
Page 57
Sicherheitshinweise
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
WARNUNG
Das Gerät erfüllt diestrengen Anforderungen der einschlägigen Normen und Richtlinien. Trotzdem kann dieMöglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht gänzlich ausgeschlossenwerden.
Übereinstimmung mit dem japanischen Rundfunkgesetz
DiesesGerät ist gemäß dem japanischen Rundfunkgesetz 電波 法 zugelassen. Dieses Gerät darf nicht verändert werden, da andernfalls die erteilte Kennung ungültig wird.
Verwendung des Produkts mit Bluetooth®
WARNUNG
Elektromagnetische Strahlung kann Störungen von Anlagen, Geräten (u.a. medizinische wie Schrittmacher oder Hörgeräte) und Flugzeugen hervorrufen. Sie kann sich auch auf Menschen und Tiere auswirken.
Gegenmassnahmen:
Obwohl diesesProdukt strengsten Vorschriften und Standards entspricht, kann die Möglichkeit einer Schädigung von Menschen und Tieren nicht ganz ausgeschlossenwerden.
l Gerät nicht in der Nähe von Tankstellen
und Chemieanlagen sowie in explosionsgefährdeten Bereichen und Sprenggebieten betreiben.
l Gerät nicht in der Nähe von
medizinischenAnlagen betreiben.
l Gerät nicht in Flugzeugen betreiben. l Gerät nicht über längere Zeiträume in
unmittelbarer Körpernähe betreiben.
56
Page 58
Sicherheitshinweise
Laserklassifizierung
Das Gerät erzeugt sichtbare Laserstrahlen. Es entspricht der Laserklasse2 gemäss:
l IEC60825-1: 2014 "Sicherheit von
Lasereinrichtungen"
Produkte der Laserklasse2:
Nicht in den Laserstrahl blickenund Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten. Der Schutzdes Auges wird üblicherweisedurch Abwendungsreaktionen einschliesslichdes Lidschlussreflexes bewirkt.
WARNUNG
Der direkte Blickin den Strahl mit optischen Hilfsmitteln (z.B.Ferngläser, Fernrohre) kann gefährlich sein.
VORSICHT
Der Blickin den Laserstrahl kann für die Augen gefährlich sein. Andere Personen nicht blenden. Auf die Richtung des Laserstrahlsbesonders dann achten, wenn das Produkt über eine App oder Software ferngesteuert wird. Eine Messung kann jederzeitausgelöst werden.
Wellenlänge
620 - 690nm
MaximaleStrahlungsleistungzur Klassifizierung
< 1 mW
Impulsdauer
> 400ps
Impulsfolgefrequenz
320 MHz
Strahldivergenz
0,16 x 0,6mrad
57
Page 59
Sicherheitshinweise
Beschilderung
Änderungen (Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten) vorbehalten.
58
Loading...