Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara digital LEICA C-LUX
que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al
alcance para futuras referencias.
2. Le rogamos
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones.
• El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica
o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal
existe el peligro de que se produzca
una explosión. Cambie solamente la
batería o la pila por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendada
por el fabricante. Tire las baterías o las
pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
2
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de la cámara.
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
ducirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera pro-
3
Antes del uso
w Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA CÁMARA, NO LA
COLOQUE EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA CÁMARA
CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON
LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA
CÁMARA.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE
NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de AC.
El circuito primario siempre está “en vivo”
hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
w Cuidado con la cámara
• No sacuda la cámara ni le choque contra.
La cámara podría funcionar mal, podría
no ser ya posible grabar las imágenes o
podría dañarse el monitor LCD.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de
sus pantalones cuando
se sienta ni la inserte a la
fuerza dentro de una
bolsa que esté llena o sea
estrecha etc.
Pueden producirse lesiones personales o
daños.
• Ponga especial cuidado en los lugares
a continuación ya que podrían causar
un funcionamiento defectuoso de la
cámara.
– Lugares donde hay mucha arena y
polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar la
cámara por ejemplo usándola en un día
lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
el cuerpo de la cámara con esmero.
w Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas
y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del
ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
w Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P100)
w Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta cámara
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
4
• Cuando se cita tarjeta en estas instruc-
ciones de funcionamiento, ésta se refiere
a los tipos de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
32 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con
esta cámara.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
OK
44
• Una MultiMediaCard solo es compatible
con las imágenes fijas.
Antes del uso
5
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ..................... 2
Leica en internet .......................................116
Leica Servicio de información .................. 117
Leica Servicio al Cliente............................117
.............110
7
Preparación
Preparación
Componentes
suministrados
Antes de utilizar la cámara, compruebe que
todas los accesorios listados están incluidos.
Tarjeta de memoria SD
1
423-056.020-045
(64 MB, indicada como “Tarjeta” en el
texto)
Batería LEICA BP-DC6
2
18674 EU
18675 US
18 676 JP
(indicado como „Batería“ en el texto)
Cargador de batería
3
LEICA BC-DC6
423-076.801-501 EU
423-076.801-502 US
423-076.801-503 JP
(indicado como „Cargador“ en el texto)
Cable de alimentación CA
4
423-068.801-019 EU
423-068.801-020 UK
423-068.801-023 AUS
(no en las versiones de EU y Japón)
Cable de conexión USB
5
423-068.801-017
6
Cable AV
423-068.801-016
Software DVD
7
8
Correas de muñeca
423-069.801-006
9
Estuche para la batería
423-076.801-504
Accesorios
1 Batería LEICA BP-DC6
18674 EU
18675 US
18676 JP
Fundas de cuero
2
18677 negra
18678 roja
18679 marrón
Correas para cuello
3
18681 negra
18682 roja
18683 marrón
Correas de muñeca
4
18684 negra
18685 roja
18686 marrón
Funda de neopreno
5
18680
6
Adaptador CA LEICA ACA-DC4
18 640 EU
641 US
18
18642 JP
18643 HK
18648 UK
18649 AUS
Digital Adapter 2
7
42303
(para telescopios terrestres Leica
Te le v id )
• Si falta alguno de los accesorios, los
clientes deberán ponerse en contacto con
su distribuidor Leica para obtener información sobre cómo conseguir repuestos.
8
Nombres de
componentes
Preparación
6 Indicador de estado (P18, 21)
7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE](P32, 34)
9 Botón [FUNC] (P58)/Borrar (P29)
/Botón del autodisparador (P39)
/Botón [REV] (P28)
/Botón de ajuste del flash (P35)
/Botón compensación a la exposición
(P40)/Bracketing automático (P41)/
Ajuste fino del balance del blanco (no
disponible en el modo balance del
blanco automático) (P60)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P26)
En estas instrucciones de funcionamiento se describen el botón cursor
junto con las figuras.
Por ej.:Cuando pulsa el botón
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
11 Palanca del zoom (P26)
12 Altavoz (P71)
13 Micrófono (P52, 63, 83)
14 Botón del obturador (P22, 52)
15 Disco del modo (P15)
16 Sujeción de la correa
17 Cilindro del objetivo
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P89, 93, 97)
19 Toma [DC IN] (P89, 93)
• Siempre utilice un adaptador de CA original de Leica (ACA-DC4; opcional).
• Esta batería no puede cargarse en la
cámara aun cuando esté conectado a
ésta el adaptador de CA (ACA-DC4,
opcional).
20 Rosca para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P12)
22 Palanca del disparador (P12)
9
Preparación
Cargar la batería
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
LEICA
LEICA
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
LEICA
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la
toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador
en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE].
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] (a los
120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador
[CHARGE], lea la P11.
10
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
w Duración de la batería
Número de imágenes que pueden gra-
barse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [])
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
_ De acuerdo con el estándar CIPA.
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que
pueden grabarse se reduce por un 70.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
280 imágenes
aproximadamente
(140 min
_
aproximadamente)
300 min aproximadamente
Preparación
w Carga
Tiempo de
carga
120 min aproximadamente
• Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
w El indicador [CHARGE] destellea
cuando
• la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, destellará la lámpara
[CHARGE] y será más largo que lo normal
el tiempo de carga.
• los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con
un paño seco.
• el tiempo de funcionamiento de la cámara
se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
w Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 QC y 35 QC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
11
Preparación
Introducción y
remoción de la batería
y de la tarjeta
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P13)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Siempre utilice baterías de Leica
(ACA-DC4).
• La garantía de la cámara no cubre el
uso de otras baterías.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en su dirección.
Tire la palanca en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela a tope hasta que dispare poniendo atención en su
dirección.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego tírela
fuera recta.
: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección y, luego,
introdúzcala de nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería o la tarjeta
mientras la cámara está encendida.
Podrían dañarse los datos de la memoria integrada o de la tarjeta. (P21)
12
LEICA
Acerca de la memoria
M
integrada/Tarjeta
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
w Memoria integrada []
• Puede grabar o reproducir imágenes
con la memoria integrada.(La memoria
integrada no puede usarse cuando
está insertada una tarjeta.)
• La capacidad de la memoria integrada
es alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320
imágenes en movimiento en la memoria integrada. (P52)
w Tarjeta []
Puede grabar o reproducir imágenes en
una tarjeta.
w Ta rje ta
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas
externas, ligeras en peso y separables. Lea P4
para más información sobre las tarjetas que
pueden usarse en esta cámara.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura/escritura de una
tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta
de memoria SDHC es rápida. Los dos
tipos de tarjeta están dotados de un interruptor de protección contra la escritura
que impide escribir en la tarjeta y formatearla. (Si se desplaza el interruptor hacia
el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni
borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Cuando el interruptor está desplazado
hacia el otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
240 píxeles) cuando graba
Preparación
• Esta cámara (un equipo compatible con
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las especificaciones de dichas tarjetas y formateadas en
los sistemas FAT12 y FAT16. Es también
compatible con las tarjetas de memoria
SDHC basadas en las especificaciones de
la tarjeta de memoria SD y formateadas
en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria
SDHC en un equipo que sea compatible
con dicha tarjeta SDHC. En contra no
puede usar una tarjeta de memoria SDHC
en un equipo que sólo es compatible con
la tarjeta de memoria SD (Siempre lea las
instrucciones de funcionamiento para el
equipo que está usando. Si también pide
a un estudio fotográfico que le imprima las
imágenes, antes de imprimirlas le pregunte sobre eso).
• Se remite a la P110 para más información
sobre el número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes en movimiento. (P52)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P88)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
13
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
w Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara
OFF
: Botón [MENU/SET]
: Botones cursor
: Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha y la hora.
: Hora en el área nacional
: Hora al destino del viaje (P56)
• /: Seleccione el detalle deseado.
• /: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin el ajuste del reloj.
14
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
:
:
AJUST RELOJ
112007
00 00
:
EN.
D/M/A
SELECTAJUST
..
SUPR.
EXIT
MENU
MENU
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Apague la cámara después de ajustar
el reloj. Luego ajuste el disco del modo
a un modo de grabación para encender
la cámara y controlar si el ajuste del
reloj es correcto o no.
w Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P58)
3 Pulse y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P17)
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del
reloj. En este caso, ajuste de nuevo el
reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
• Si la fecha no está ajustada, la fecha
correcta no puede ser impresa cuando la
imprime en las imágenes con [IMPR.
FECHA] (P78) o pide que las imprima un
estudio fotográfico (P81).
2 y 3
Acerca del disco del
modo
Si enciende la cámara y gira el disco del
modo, no sólo puede cambiar entre la
grabación y la reproducción, sino también pasar al macro para tomar una imagen de primer plano de un sujeto o bien a
un modo de escena según su propósito
de grabación.
w Selección del modo
Alinee el modo deseado con la parte .
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (No lo ajuste a las
posiciones donde no hay modo.)
SCN
Preparación
w Básico
: Modo de imagen normal (P22)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo sencillo (P24)
Se recomienda este modo para los principiantes.
: Modo de reproducción (P29)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
w Avanzadas
: Modo inteligente de la sensibili-
dad ISO (P42)
Esto le permite ajustar una óptima sensibilidad ISO y velocidad de obturación según
el movimiento y el brillo del sujeto.
: Modo macro (P43)
Esto le permite tomar imágenes de primer
plano de un sujeto.
: Modo de escena (P44)
Esto le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena que está grabando.
: Modo de imagen en movimiento
(P52)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de impresión (P93)
Utilícelo para imprimir imágenes.
15
Preparación
Ajustar el menú
w Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.:Se visualiza la primera página de
tres páginas totales.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
w Ajustar los elementos de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está seleccionado el modo de imagen normal [].
1 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
Iconos de menú
Página corriente
Elementos y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona el elemento del menú para pasar
fácilmente a la siguiente página o a la
anterior.
• Los iconos de menú y los elementos de
menú que se visualizan difieren según la
posición del disco del modo.
w Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P58):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en []/[]/[]/[]/
[].
menú del modo [REPR.] (P74):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [].
menú [MODO DE ESCENA] (P44):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [].
Menú [CONF.] (P17):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en []/[]/[]/[]/
[]/[].
2
EXIT
/
3
OFF
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
GRAB AUDIO
SENSITIVITY
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
SELECT
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla.
2 Pulse .
2
AJUST
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste.
2
AJUST
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
16
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
2
EXIT
/
3
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO.
MODO AF
ESTAB. OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
w Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está fijado
en []/[]/[]/[]/[], también puede cerrar la pantalla de menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
w Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse en una pantalla de menú.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
3 Pulse .
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• Seleccione un siguiente elemento de
menú y ajústelo.
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P17 a 20 para cada menú.)
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P20)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son elementos importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
[AJUST RELOJ]
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Cambie fecha y hora. (P14)
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la duración del tiempo durante el
que se visualiza la imagen después de
tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante
• La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movimiento [].
• Cuando se graban imágenes en bracketing automático (P41) o modo continuo
(P65), la función de revisión automática
se activa independientemente del ajuste
en dicha función. (La imagen no se
ensancha.)
• La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P63) independientemente del respectivo ajuste. (La imagen
no se ensancha.)
1 segundo, luego se ensancha
4M y se visualiza durante
1 segundo más.
17
Preparación
• El ajuste de la revisión automática se desactiva cuando usa el bracketing automático o el modo continuo, en el modo de
imagen en movimiento [] o bien
cuando estén ajustados en [ON] [GRAB
AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo
de escena.
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente la cámara.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El modo de ahorro de energía (la cámara
se apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en
el ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para cancelar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] cuando está activado el modo
economía y en [5MIN.] en el modo sencillo [].
• El modo de ahorro de energía no se
activa en los casos a continuación.
– Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional).
– Al conectar a un ordenador o a una
impresora
– Al grabar o reproducir imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva (P74)
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El brillo del monitor LCD se reduce y éste
último se apaga automáticamente mientras
que no utiliza la cámara, para ahorrar la
duración de la batería cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación o durante cerca de
5 segundos tomar una imagen.
[OFF]:El modo economía está
desactivado.
• El monitor LCD está apagado mientras se
está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse
cualquier botón para volver a encender el
monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado
a [2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en
modo LCD de alimentación y en el de
ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los
casos a continuación.
– En modo sencillo []
– Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla
de menú
– Mientras está ajustado el autodispara-
dor
– Mientras graba imágenes en movi-
miento
18
[HORA MUNDIAL] (P56)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste su zona nacional y la del destino del
viaje cuando va al extranjero etc.
[]:Zona nacional.
[]:Zona del destino del viaje.
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en
los puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el modelo de líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. (P32, 33)
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer visualizar la información de grabación y el
histograma.
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Esto le permite ajustar el sonido del obturador.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: //
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
123
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El volumen del altavoz puede ajustarse por
7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de carpeta se actualiza y el
número de archivo comienza a partir de
0001. (P90)
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en
otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee (P88) la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reini-
cio del número de carpeta. Seleccione
[SI] para reiniciar el número de carpeta.
19
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• El primer reinicio afecta al menú de grabación/reproducción, el segundo al respectivo menú de configuración.
• [MIS FAVORIT.] (P76) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P77) está fijado en [ON].
• Si reinician los ajustes de menú [CONF.],
reinician también los ajustes a continuación.
– Los ajustes de cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) y
[MASCOTAS] (P48) en el modo de
escena.
– El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida en [FECHA
VIAJE]. (P54)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P56).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO]
modo de grabación)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
(Sólo NTSC en el
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
de color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P97)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 16:9.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 4:3.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo esté ajustado en [].
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación
en el modo de escena
corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para mostrar si o no la visualización
del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
20
Visualización del
monitor LCD /Cambiar
la visualización del
monitor LCD
Preparación
10 Memoria integrada/Tarjeta
• La indicación de acceso se enciende
de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
w Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [] (al
momento de la compra)
3756 712
4
13
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P35)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono
de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P22)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes
en lugares oscuros.
4 Enfoque (P22)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y parpadea
si se agota la carga que queda de la
batería (El indicador de estado parpadea cuando se apaga el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
• Ella no aparece cuando utiliza la
cámara con el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) conectado.
8 Cantidad de imágenes grabables (P110)
9 Estado de la grabación
8
9
10
1/30F2.8
1112
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se encienden las lámparas de indicación
de acceso. Podrían dañarse la tarjeta
o los datos contenidos en la misma y
ya no podría funcionar normalmente
la cámara.
– Apagar la cámara.
– Quitar la batería o la tarjeta
(cuando usa una tarjeta).
– Sacudir la cámara o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) (cuando usa
el adaptador de CA).
• No haga lo susodicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada (o la tarjeta) (P88).
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el
de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P22)
12 Valor de abertura (P22)
• Si no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos (No se
ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
• Se remite a P98 para la información sobre
las demás visualizaciones de pantalla.
w Cambiar la visualización de pantalla
Puede cambiar la visualización de pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visualizar la información mientras toma imágenes,
como la del tamaño de la imagen o el
número de imágenes grabables, o tomar
21
Preparación
imágenes sin visualizar información alguna.
Se remite a P32 para más detalles.
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
: Botón del obturador
• El indicador de estado se enciende
durante cerca de 1 segundo cuando
enciende la cámara .
1 Agarre suavemente la cámara
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque se enciende de color verde y el área AF pasa
de blanca a verde.
: Valor de abertura
: Velocidad de obturación
• El rango de enfoque es 50 cm a c.
• El sujeto no se enfoca en los casos a
continuación.
– La indicación del enfoque parpadea
(verde).
– El área AF cambia de blanca a roja o
no hay área AF.
– El sonido enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque esté encendida
la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para
tomar una imagen.
: Flash
: Lámpara de ayuda AF
: Cuando mantiene la cámara verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
22
w Uso del flash
Si la cámara determina que es oscuro el
lugar donde está tomando la imagen, cuado pulsa a tope el botón del obturador se
dispara el flash. (Cuando el flash se ajusta
a AUTO []/AUTO/Reducción del ojo
rojo [].)
• Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación (P35).
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u
oscuro durante un momento, sin embargo
la imagen grabada no queda afectada.
• Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
w Exposición (P40)
• Si selecciona el modo de imagen normal
[] la exposición se ajusta automáticamente a la apropiada (AE= Exposición
automática). Sin embargo, según las condiciones de grabación como el contraluz,
la imagen puede ponerse oscura.
En este caso, compense la exposición. Esto
le permite tomar imágenes.
w Enfocar (P23, 43)
• Si selecciona el modo de imagen normal
[], la imagen se enfoca automáticamente (AF= Enfoque automático). El
rango de enfoque es 50 cm a caún así,
los sujetos de la imagen pueden no estar
enfocados correctamente.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cris-
tal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente con la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
Preparación
w Color (P59)
• El color del sujeto difiere si cambia la luz
que lo rodea como cuando la luz proceda
del sol o bien sea un alumbrado halógeno.
Sin embargo, la cámara ajusta automáticamente el matiz al próximo a la vida real
(balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que ha conseguido con
el balance automático del blanco.
w Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la siguiente imagen, no podrá enfocar la cámara en el sujeto por estar las personas fuera
del área AF.
7
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obturador.
23
Preparación
1/125F4.5
1/125F4.5
w Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P77) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente
no se visualizan en tal sentido.
w Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad lenta de obturación, aparece el respectivo aviso .
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en el
monitor. Le recomendamos el uso de un
trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P35)
– [RETRATO NOCT.] (P46)
– [PAISAJE NOCT.] (P46)
– [FIESTA] (P47)
– [LUZ DE VELA] (P47)
– [CIELO ESTRELL.] (P49)
– [FUEGOS ARTIF.] (P50)
– Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración en [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para volver sencillas las operaciones.
w Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse .
1/10F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado
en el cómo agarra la cámara (P22). El uso
del autodisparador impide la trepidación
debida a la presión del botón del obturador
cuando usa un trípode (P39).
• La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
24
MODO SENCILLO
MODO IMAG.
REPR. AUTO
BIP
AJUST RELOJ
SELECTAJUST
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
M
del obturador para cerrar el menú.
w Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
Conveniente para aumentar
[ENLARGE]
[4SM6S/
10
15 cm]
[E-MAIL]
[REPR. AUTO]
[OFF]
[ON]
[BIP]
[OFF]
[BAJAR]
[ALTO]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P14)
•Si [ 4SM6S/10M15 cm] o [ E-MAIL]
están ajustados en [MODO IMAG.], se
activa el zoom óptico extendido. (P26)
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación válidos.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19),
[MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
las imágenes a ser impresas
al tamaño de 8
tamaño carta etc.
Conveniente para la impresión de tamaño regular.
Conveniente para adjuntar
imágenes a una e-mails o
agregar imágenes a sitios
web.
La imagen grabada no aparece automáticamente.
La imagen grabada automáticamente aparece en el monitor por 1 segundo aproximadamente.
Ningún sonido operacional
Sonido operacional suave
Sonido operacional fuerte
SM10S
,
Preparación
[BIP] (P19), [OBTUR.ON] (P19), [NO
REINIC.] (P19) y [IDIOMA] (P20) en el
menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
w Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más detalles sobre cada único ajuste, se remite a
la página indicada.
• Rango del enfoque:
30 cm a c(Teleobjetivo)
5cm a c(Granangular)
• [AHORRO EN.] (P18):
[5MIN.]
• [AHORRO] (P18):
[OFF]
• Autodisparador (P39):
10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P64):
[MODE2]
• [BALANCE B.] (P59):
[AWB]
• [SENS.DAD] (P60):
Este ajuste vuelve a ser el mismo que el de
cuando la sensibilidad ISO más alta está
ajustada en [ISO800] en el modo inteligente
de la sensibilidad ISO [] (P42).
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
(P61, 62):
–[ENLARGE]:
:(7M)/
–[4SM6S/10M15 cm]:
:(2,5M EZ)/
– [E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
• [MODO AF] (P63):
[]
• [LÁMP.AYUDA AF] (P66):
[ON]
• No puede usar las funciones a continuación.
– Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco
– Compensación a la exposición
– Bracketing automático
– [GRAB AUDIO]
–[ZOOM D.]
• Es imposible ajustar los siguientes elementos en el modo sencillo.
– [FECHA VIAJE]
– [HORA MUNDIAL]
Tomar imágenes con
el Zoom
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)
w Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se oscurecerá de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando la
entera imagen.
Pulse .
• Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece
[] (indicación de compensación al
contraluz activada ). Pulse de
nuevo para cancelar esta función.
77
CONTRAL.CONTRAL.
• Le recomendamos que utilice el flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz. (El flash está ajustado a forzado activado [].)
• La configuración del flash se ajusta a
AUTO/Reducción del ojo rojo []
cuando la función de compensación al
contraluz está ajustada en [OFF].
Puede hacer aparecer a las personas o los
objetos más cercanos y puede grabar los
paisajes con el granangular con el zoom
óptico de 3,6M (equivalente a una
de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm).
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos (máximo de 5,3M), no ajuste el tamaño
de la imagen al más alto para cada relación
de aspecto (//).
w Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
cámara
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
T
W
w Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
T
W
26
w Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(n: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P61)
Tamaño de la
imagen
(P25, 62)
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ)4,3Mn
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6M—(6M)
5,3Mn
Zoom
óptico
extendido
w Mecanismo del zoom óptico exten-
dido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un
alto efecto de zoom.
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1M) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va
girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento
[], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la grabación.
Preparación
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical
Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va
a activar el zoom óptico extendido, cuando usa la función del zoom se visualizará
el respectivo icono [] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un momento cerca de [W] (1M) cuando usa el
zoom óptico extendido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En modo de imagen en movimiento []
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3M
con el zoom óptico de 3,6M
y el zoom digital de 4M cuando [ZOOM D.] está ajustado
a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que
usa el zoom óptico extendido, puede
lograrse un zoom máximo de 21,4Mcon el
zoom óptico extendido de 5,3M
y el zoom
digital de 4M.
w Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado un modo de
escena, seleccione el menú [REC]
(), luego pulse .
2 Pulse / para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse .
27
Preparación
3 Pulse para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
3
REC
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
MODO COL.
AJUST RELOJ
SELECT AJUST
/
3
1
/
-
8
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
w Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando
gira la palanca del zoom al fin de la posición
Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del
zoom hacia Tele o dejando dicha palanca
una vez y luego girándola de nuevo.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
T
T
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P39) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital no funciona en los siguientes casos.
– En modo sencillo []
– En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [].
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el
modo de escena.
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse [REV].
REVISION1X
W
T
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital
y el zoom óptico extendido [] (3M EZ)).
Zoom óptico
Zoom digital
Zoom óptico extendido
• Un área grande AF (P63) se visualiza
cuando el zoom digital. Asimismo, puede
no ser eficaz la función estabilizadora.
• En zoom digital, cuanto mayor sea el factor de zoom, tanto más baja será la calidad de la imagen.
28
BORRAR
4X
EXIT
• La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien
vuelve a pulsar [REV].
2 Pulse / para seleccionar la
imagen.
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[T].
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para
una ampliación de 4M luego gírelo aun
más para una ampliación de 8M.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[W] tras ensanchar la imagen, la ampliación se reduce.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
REVISION4X
1X
8X
BORRAR
Preparación
Reproducir/Borrar
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de
la imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada. (P13)
Una vez borradas las imágenes no pueden recuperarse. Compruebe las imágenes una a la vez y borre las innecesarias.
w Reproducir imágenes
Pulse /para seleccionar la
imagen.
1/3
• Cuando cambia la ampliación o la posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom
durante 1 segundo aproximadamente.
w Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola
imagen, las imágenes múltiples o todas las
imágenes. Se refiera a P29 a 30 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen
verticalmente (giradas).
10:00 1.DIC.2007
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado /
durante la reproducción.
1/3
10:00 1.DIC.2007
: Rebobinado rápido
: Avance rápido
• El número de archivo y el número
sólo cambian uno a la vez. Suelte /
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
29
Preparación
• Si mantiene pulsado /, aumenta el
número de las imágenes llevadas en
adelante/atrás.
• En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción múltiple (P68), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”.
• El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P70) para
verificar los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nombre del archivo en su ordenador, las imágenes no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un funcionamiento defectuoso.
w Para borrar una sola imagen
1 Pulse [] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
SELECT
AJUST
MENU
MULT./TOTAL
MENU
/SET
• Mientras está borrando la imagen, []
aparece en la pantalla.
w Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [] dos veces.
2 Pulse / para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
BORR.MULT./TOTAL
BORRADO MULT.
BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
MENU
/SET
30
• [BORRADO MULT.] paso 3.
• [BORRADO TOTAL] paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
solo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P76)) paso
5.
(Sin embargo, no puede seleccionar si
ninguna de las imágenes tiene visualizado [].)
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.