Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta Cámara digital LEICA C-LUX
que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al
alcance para futuras referencias.
2. Le rogamos
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones.
• El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en
estas instrucciones son marcas de fábrica
o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal
existe el peligro de que se produzca
una explosión. Cambie solamente la
batería o la pila por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendada
por el fabricante. Tire las baterías o las
pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
2
La marca de identificación del producto
está ubicada en el fondo de la cámara.
Page 3
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
ducirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera pro-
3
Page 4
Antes del uso
w Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA CÁMARA, NO LA
COLOQUE EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA CÁMARA
CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON
LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA
CÁMARA.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE
NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de batería está en estado de
espera cuando se suministra alimentación
de AC.
El circuito primario siempre está “en vivo”
hasta que esté conectado en una toma
eléctrica el cargador de batería.
w Cuidado con la cámara
• No sacuda la cámara ni le choque contra.
La cámara podría funcionar mal, podría
no ser ya posible grabar las imágenes o
podría dañarse el monitor LCD.
• Le recomendamos fuertemente que no deje la
cámara en el bolsillo de
sus pantalones cuando
se sienta ni la inserte a la
fuerza dentro de una
bolsa que esté llena o sea
estrecha etc.
Pueden producirse lesiones personales o
daños.
• Ponga especial cuidado en los lugares
a continuación ya que podrían causar
un funcionamiento defectuoso de la
cámara.
– Lugares donde hay mucha arena y
polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar la
cámara por ejemplo usándola en un día
lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la
cámara, use un paño seco para limpiar
el cuerpo de la cámara con esmero.
w Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar
cuando cambia la temperatura ambiente o
la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas
y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del
ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
w Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P100)
w Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta cámara
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
4
Page 5
• Cuando se cita tarjeta en estas instruc-
ciones de funcionamiento, ésta se refiere
a los tipos de tarjetas de memoria a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
32 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con
esta cámara.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
OK
44
• Una MultiMediaCard solo es compatible
con las imágenes fijas.
Antes del uso
5
Page 6
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ..................... 2
Leica en internet .......................................116
Leica Servicio de información .................. 117
Leica Servicio al Cliente............................117
.............110
7
Page 8
Preparación
Preparación
Componentes
suministrados
Antes de utilizar la cámara, compruebe que
todas los accesorios listados están incluidos.
Tarjeta de memoria SD
1
423-056.020-045
(64 MB, indicada como “Tarjeta” en el
texto)
Batería LEICA BP-DC6
2
18674 EU
18675 US
18 676 JP
(indicado como „Batería“ en el texto)
Cargador de batería
3
LEICA BC-DC6
423-076.801-501 EU
423-076.801-502 US
423-076.801-503 JP
(indicado como „Cargador“ en el texto)
Cable de alimentación CA
4
423-068.801-019 EU
423-068.801-020 UK
423-068.801-023 AUS
(no en las versiones de EU y Japón)
Cable de conexión USB
5
423-068.801-017
6
Cable AV
423-068.801-016
Software DVD
7
8
Correas de muñeca
423-069.801-006
9
Estuche para la batería
423-076.801-504
Accesorios
1 Batería LEICA BP-DC6
18674 EU
18675 US
18676 JP
Fundas de cuero
2
18677 negra
18678 roja
18679 marrón
Correas para cuello
3
18681 negra
18682 roja
18683 marrón
Correas de muñeca
4
18684 negra
18685 roja
18686 marrón
Funda de neopreno
5
18680
6
Adaptador CA LEICA ACA-DC4
18 640 EU
641 US
18
18642 JP
18643 HK
18648 UK
18649 AUS
Digital Adapter 2
7
42303
(para telescopios terrestres Leica
Te le v id )
• Si falta alguno de los accesorios, los
clientes deberán ponerse en contacto con
su distribuidor Leica para obtener información sobre cómo conseguir repuestos.
8
Page 9
Nombres de
componentes
Preparación
6 Indicador de estado (P18, 21)
7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE](P32, 34)
9 Botón [FUNC] (P58)/Borrar (P29)
/Botón del autodisparador (P39)
/Botón [REV] (P28)
/Botón de ajuste del flash (P35)
/Botón compensación a la exposición
(P40)/Bracketing automático (P41)/
Ajuste fino del balance del blanco (no
disponible en el modo balance del
blanco automático) (P60)/
Compensación al contraluz en modo
sencillo (P26)
En estas instrucciones de funcionamiento se describen el botón cursor
junto con las figuras.
Por ej.:Cuando pulsa el botón
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14)
11 Palanca del zoom (P26)
12 Altavoz (P71)
13 Micrófono (P52, 63, 83)
14 Botón del obturador (P22, 52)
15 Disco del modo (P15)
16 Sujeción de la correa
17 Cilindro del objetivo
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P89, 93, 97)
19 Toma [DC IN] (P89, 93)
• Siempre utilice un adaptador de CA original de Leica (ACA-DC4; opcional).
• Esta batería no puede cargarse en la
cámara aun cuando esté conectado a
ésta el adaptador de CA (ACA-DC4,
opcional).
20 Rosca para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P12)
22 Palanca del disparador (P12)
9
Page 10
Preparación
Cargar la batería
Cuando se envía la cámara, la batería está
sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
LEICA
LEICA
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
LEICA
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la
toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador
en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE].
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] (a los
120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador
[CHARGE], lea la P11.
10
Page 11
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
w Duración de la batería
Número de imágenes que pueden gra-
barse (Por el estándar CIPA en el modo
de imagen normal [])
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
_ De acuerdo con el estándar CIPA.
El número de imágenes que pueden
grabarse puede variar según el tiempo
de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación
se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que
pueden grabarse se reduce por un 70.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado
de almacenamiento de la batería.
280 imágenes
aproximadamente
(140 min
_
aproximadamente)
300 min aproximadamente
Preparación
w Carga
Tiempo de
carga
120 min aproximadamente
• Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
w El indicador [CHARGE] destellea
cuando
• la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, destellará la lámpara
[CHARGE] y será más largo que lo normal
el tiempo de carga.
• los terminales del cargador o de la batería
están sucios. En este caso, límpielos con
un paño seco.
• el tiempo de funcionamiento de la cámara
se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que
haya terminado la duración de ésta última.
Pues, compre una nueva batería.
w Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 QC y 35 QC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
11
Page 12
Preparación
Introducción y
remoción de la batería
y de la tarjeta
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes
en la memoria integrada cuando no
usa una tarjeta. (P13)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Siempre utilice baterías de Leica
(ACA-DC4).
• La garantía de la cámara no cubre el
uso de otras baterías.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en su dirección.
Tire la palanca en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela a tope hasta que dispare poniendo atención en su
dirección.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego tírela
fuera recta.
: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección y, luego,
introdúzcala de nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la
batería usada en su estuche para llevar
(suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén
apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían
almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería o la tarjeta
mientras la cámara está encendida.
Podrían dañarse los datos de la memoria integrada o de la tarjeta. (P21)
12
LEICA
Page 13
Acerca de la memoria
M
integrada/Tarjeta
La memoria integrada puede usarse como
medio de almacenamiento temporal cuando
está llena la tarjeta que se está usando.
w Memoria integrada []
• Puede grabar o reproducir imágenes
con la memoria integrada.(La memoria
integrada no puede usarse cuando
está insertada una tarjeta.)
• La capacidad de la memoria integrada
es alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a
QVGA (320
imágenes en movimiento en la memoria integrada. (P52)
w Tarjeta []
Puede grabar o reproducir imágenes en
una tarjeta.
w Ta rje ta
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas
externas, ligeras en peso y separables. Lea P4
para más información sobre las tarjetas que
pueden usarse en esta cámara.
• La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de
memoria de alta capacidad por encima de
2GB.
• La velocidad de lectura/escritura de una
tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta
de memoria SDHC es rápida. Los dos
tipos de tarjeta están dotados de un interruptor de protección contra la escritura
que impide escribir en la tarjeta y formatearla. (Si se desplaza el interruptor hacia
el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni
borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Cuando el interruptor está desplazado
hacia el otro lado, estas funciones vuelven
disponibles.)
240 píxeles) cuando graba
Preparación
• Esta cámara (un equipo compatible con
SDHC) es compatible con las tarjetas de
memoria SD basadas en las especificaciones de dichas tarjetas y formateadas en
los sistemas FAT12 y FAT16. Es también
compatible con las tarjetas de memoria
SDHC basadas en las especificaciones de
la tarjeta de memoria SD y formateadas
en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria
SDHC en un equipo que sea compatible
con dicha tarjeta SDHC. En contra no
puede usar una tarjeta de memoria SDHC
en un equipo que sólo es compatible con
la tarjeta de memoria SD (Siempre lea las
instrucciones de funcionamiento para el
equipo que está usando. Si también pide
a un estudio fotográfico que le imprima las
imágenes, antes de imprimirlas le pregunte sobre eso).
• Se remite a la P110 para más información
sobre el número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación
disponible para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de
memoria SD de alta velocidad/tarjetas de
memoria SDHC cuando va a grabar imágenes en movimiento. (P52)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de
las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P88)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
13
Page 14
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
w Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara
OFF
: Botón [MENU/SET]
: Botones cursor
: Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha y la hora.
: Hora en el área nacional
: Hora al destino del viaje (P56)
• /: Seleccione el detalle deseado.
• /: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
•: Cancele sin el ajuste del reloj.
14
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
:
:
AJUST RELOJ
112007
00 00
:
EN.
D/M/A
SELECTAJUST
..
SUPR.
EXIT
MENU
MENU
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Apague la cámara después de ajustar
el reloj. Luego ajuste el disco del modo
a un modo de grabación para encender
la cámara y controlar si el ajuste del
reloj es correcto o no.
w Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse /para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P58)
3 Pulse y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el
menú [CONF.]. (P17)
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado en la
cámara por al menos 3 meses aunque se
quite la batería. (Si inserta una batería
que no está cargada lo bastante, puede
reducirse la duración del ajuste del reloj
que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del
reloj. En este caso, ajuste de nuevo el
reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de
24 horas.
• Si la fecha no está ajustada, la fecha
correcta no puede ser impresa cuando la
imprime en las imágenes con [IMPR.
FECHA] (P78) o pide que las imprima un
estudio fotográfico (P81).
2 y 3
Page 15
Acerca del disco del
modo
Si enciende la cámara y gira el disco del
modo, no sólo puede cambiar entre la
grabación y la reproducción, sino también pasar al macro para tomar una imagen de primer plano de un sujeto o bien a
un modo de escena según su propósito
de grabación.
w Selección del modo
Alinee el modo deseado con la parte .
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo. (No lo ajuste a las
posiciones donde no hay modo.)
SCN
Preparación
w Básico
: Modo de imagen normal (P22)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo sencillo (P24)
Se recomienda este modo para los principiantes.
: Modo de reproducción (P29)
Este modo le permite reproducir imágenes
grabadas.
w Avanzadas
: Modo inteligente de la sensibili-
dad ISO (P42)
Esto le permite ajustar una óptima sensibilidad ISO y velocidad de obturación según
el movimiento y el brillo del sujeto.
: Modo macro (P43)
Esto le permite tomar imágenes de primer
plano de un sujeto.
: Modo de escena (P44)
Esto le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena que está grabando.
: Modo de imagen en movimiento
(P52)
Este modo le permite grabar imágenes en
movimiento.
: Modo de impresión (P93)
Utilícelo para imprimir imágenes.
15
Page 16
Preparación
Ajustar el menú
w Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.:Se visualiza la primera página de
tres páginas totales.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
w Ajustar los elementos de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está seleccionado el modo de imagen normal [].
1 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
Iconos de menú
Página corriente
Elementos y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selecciona el elemento del menú para pasar
fácilmente a la siguiente página o a la
anterior.
• Los iconos de menú y los elementos de
menú que se visualizan difieren según la
posición del disco del modo.
w Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P58):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en []/[]/[]/[]/
[].
menú del modo [REPR.] (P74):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [].
menú [MODO DE ESCENA] (P44):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [].
Menú [CONF.] (P17):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en []/[]/[]/[]/
[]/[].
2
EXIT
/
3
OFF
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
GRAB AUDIO
SENSITIVITY
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
SELECT
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla.
2 Pulse .
2
AJUST
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste.
2
AJUST
/
3
OFF
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO
MODO AF
ESTAB.OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
16
Page 17
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
2
EXIT
/
3
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO.
MODO AF
ESTAB. OR
RÁFAGA
LÁMP. AYUDA AF
w Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está fijado
en []/[]/[]/[]/[], también puede cerrar la pantalla de menú
pulsando a mitad el botón del
obturador.
w Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse en una pantalla de menú.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
3 Pulse .
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• Seleccione un siguiente elemento de
menú y ajústelo.
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P17 a 20 para cada menú.)
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P20)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO],
[AHORRO EN.] y [AHORRO] son elementos importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
[AJUST RELOJ]
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Cambie fecha y hora. (P14)
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la duración del tiempo durante el
que se visualiza la imagen después de
tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[3SEC.]
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante
• La función de revisión automática no se
activa en el modo de imagen en movimiento [].
• Cuando se graban imágenes en bracketing automático (P41) o modo continuo
(P65), la función de revisión automática
se activa independientemente del ajuste
en dicha función. (La imagen no se
ensancha.)
• La función de revisión automática se
activa mientras se están grabando las
imágenes con audio (P63) independientemente del respectivo ajuste. (La imagen
no se ensancha.)
1 segundo, luego se ensancha
4M y se visualiza durante
1 segundo más.
17
Page 18
Preparación
• El ajuste de la revisión automática se desactiva cuando usa el bracketing automático o el modo continuo, en el modo de
imagen en movimiento [] o bien
cuando estén ajustados en [ON] [GRAB
AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo
de escena.
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente la cámara.)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El modo de ahorro de energía (la cámara
se apaga automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no usa la
cámara durante el tiempo seleccionado en
el ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para cancelar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] cuando está activado el modo
economía y en [5MIN.] en el modo sencillo [].
• El modo de ahorro de energía no se
activa en los casos a continuación.
– Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional).
– Al conectar a un ordenador o a una
impresora
– Al grabar o reproducir imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva (P74)
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor
LCD).
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El brillo del monitor LCD se reduce y éste
último se apaga automáticamente mientras
que no utiliza la cámara, para ahorrar la
duración de la batería cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos
aproximadamente en el modo
de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara
durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación o durante cerca de
5 segundos tomar una imagen.
[OFF]:El modo economía está
desactivado.
• El monitor LCD está apagado mientras se
está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse
cualquier botón para volver a encender el
monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado
a [2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en
modo LCD de alimentación y en el de
ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los
casos a continuación.
– En modo sencillo []
– Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla
de menú
– Mientras está ajustado el autodispara-
dor
– Mientras graba imágenes en movi-
miento
18
Page 19
[HORA MUNDIAL] (P56)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste su zona nacional y la del destino del
viaje cuando va al extranjero etc.
[]:Zona nacional.
[]:Zona del destino del viaje.
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en
los puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el modelo de líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. (P32, 33)
Cuando están visualizadas las líneas de
guía puede también ajustar sin hacer visualizar la información de grabación y el
histograma.
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Esto le permite ajustar el sonido del obturador.
[VOL. OBT.ÓN]
[]:Sin sonido de la obturación
[]:Sonido de la obturación suave
[]:Sonido de la obturación fuerte
[TONO OBT.ÓN]: //
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
123
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
El volumen del altavoz puede ajustarse por
7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor,
el volumen de los respectivos altavoces
no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de carpeta se actualiza y el
número de archivo comienza a partir de
0001. (P90)
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en
otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee (P88) la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reini-
cio del número de carpeta. Seleccione
[SI] para reiniciar el número de carpeta.
19
Page 20
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
• El primer reinicio afecta al menú de grabación/reproducción, el segundo al respectivo menú de configuración.
• [MIS FAVORIT.] (P76) está fijado en [OFF]
y [GIRAR PANT.] (P77) está fijado en [ON].
• Si reinician los ajustes de menú [CONF.],
reinician también los ajustes a continuación.
– Los ajustes de cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) y
[MASCOTAS] (P48) en el modo de
escena.
– El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida en [FECHA
VIAJE]. (P54)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P56).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO]
modo de grabación)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
(Sólo NTSC en el
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para armonizar el sistema televisivo
de color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P97)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 16:9.
[]:
Cuando conecta a un televisor con
pantalla de 4:3.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el
disco del modo esté ajustado en [].
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación
en el modo de escena
corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste para mostrar si o no la visualización
del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma,
seleccione [] entre los iconos del menú
para ajustar el idioma deseado.
20
Page 21
Visualización del
monitor LCD /Cambiar
la visualización del
monitor LCD
Preparación
10 Memoria integrada/Tarjeta
• La indicación de acceso se enciende
de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
w Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [] (al
momento de la compra)
3756 712
4
13
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P35)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador
cuando está activado el flash, el icono
de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P22)
• El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes
en lugares oscuros.
4 Enfoque (P22)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y parpadea
si se agota la carga que queda de la
batería (El indicador de estado parpadea cuando se apaga el monitor LCD).
Recargue la batería o la sustituya con
una batería enteramente cargada.
• Ella no aparece cuando utiliza la
cámara con el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) conectado.
8 Cantidad de imágenes grabables (P110)
9 Estado de la grabación
8
9
10
1/30F2.8
1112
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se encienden las lámparas de indicación
de acceso. Podrían dañarse la tarjeta
o los datos contenidos en la misma y
ya no podría funcionar normalmente
la cámara.
– Apagar la cámara.
– Quitar la batería o la tarjeta
(cuando usa una tarjeta).
– Sacudir la cámara o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) (cuando usa
el adaptador de CA).
• No haga lo susodicho cuando se están
leyendo o borrando las imágenes o se
está formateando la memoria integrada (o la tarjeta) (P88).
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el
de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P22)
12 Valor de abertura (P22)
• Si no es adecuada la exposición, el
valor de abertura y la velocidad de
obturación se ponen rojos (No se
ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
• Se remite a P98 para la información sobre
las demás visualizaciones de pantalla.
w Cambiar la visualización de pantalla
Puede cambiar la visualización de pantalla
pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visualizar la información mientras toma imágenes,
como la del tamaño de la imagen o el
número de imágenes grabables, o tomar
21
Page 22
Preparación
imágenes sin visualizar información alguna.
Se remite a P32 para más detalles.
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
: Botón del obturador
• El indicador de estado se enciende
durante cerca de 1 segundo cuando
enciende la cámara .
1 Agarre suavemente la cámara
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque se enciende de color verde y el área AF pasa
de blanca a verde.
: Valor de abertura
: Velocidad de obturación
• El rango de enfoque es 50 cm a c.
• El sujeto no se enfoca en los casos a
continuación.
– La indicación del enfoque parpadea
(verde).
– El área AF cambia de blanca a roja o
no hay área AF.
– El sonido enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse
correctamente aunque esté encendida
la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para
tomar una imagen.
: Flash
: Lámpara de ayuda AF
: Cuando mantiene la cámara verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
22
w Uso del flash
Si la cámara determina que es oscuro el
lugar donde está tomando la imagen, cuado pulsa a tope el botón del obturador se
dispara el flash. (Cuando el flash se ajusta
a AUTO []/AUTO/Reducción del ojo
rojo [].)
• Puede cambiar el ajuste del flash para
armonizar la grabación (P35).
Page 23
• Cuando pulsa el botón del obturador, el
monitor LCD puede ponerse brillante u
oscuro durante un momento, sin embargo
la imagen grabada no queda afectada.
• Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
w Exposición (P40)
• Si selecciona el modo de imagen normal
[] la exposición se ajusta automáticamente a la apropiada (AE= Exposición
automática). Sin embargo, según las condiciones de grabación como el contraluz,
la imagen puede ponerse oscura.
En este caso, compense la exposición. Esto
le permite tomar imágenes.
w Enfocar (P23, 43)
• Si selecciona el modo de imagen normal
[], la imagen se enfoca automáticamente (AF= Enfoque automático). El
rango de enfoque es 50 cm a caún así,
los sujetos de la imagen pueden no estar
enfocados correctamente.
– Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cris-
tal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido.
– Cuando la escena tiene poco contraste.
– Cuando se graba un sujeto muy brillante.
– Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente con la técnica del AF/AE lock o el
modo macro.
Preparación
w Color (P59)
• El color del sujeto difiere si cambia la luz
que lo rodea como cuando la luz proceda
del sol o bien sea un alumbrado halógeno.
Sin embargo, la cámara ajusta automáticamente el matiz al próximo a la vida real
(balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere
cambiar el matiz que ha conseguido con
el balance automático del blanco.
w Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas
con una composición como la de la siguiente imagen, no podrá enfocar la cámara en el sujeto por estar las personas fuera
del área AF.
7
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock
antes de pulsar a tope el botón del obturador.
23
Page 24
Preparación
1/125F4.5
1/125F4.5
w Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara
mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando
[GIRAR PANT.] (P77) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la
cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente
no se visualizan en tal sentido.
w Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando
va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la velocidad lenta de obturación, aparece el respectivo aviso .
Mantenga inmóvil la cámara desde el
momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en el
monitor. Le recomendamos el uso de un
trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P35)
– [RETRATO NOCT.] (P46)
– [PAISAJE NOCT.] (P46)
– [FIESTA] (P47)
– [LUZ DE VELA] (P47)
– [CIELO ESTRELL.] (P49)
– [FUEGOS ARTIF.] (P50)
– Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración en [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen
en el menú las funciones básicas para volver sencillas las operaciones.
w Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse .
1/10F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le
recomendamos el uso de un trípode. En el
caso de que no lo utilice, ponga cuidado
en el cómo agarra la cámara (P22). El uso
del autodisparador impide la trepidación
debida a la presión del botón del obturador
cuando usa un trípode (P39).
• La velocidad de obturación se reduce
sobre todo en los casos a continuación.
24
MODO SENCILLO
MODO IMAG.
REPR. AUTO
BIP
AJUST RELOJ
SELECTAJUST
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Page 25
• Puede también pulsar a mitad el botón
M
del obturador para cerrar el menú.
w Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
Conveniente para aumentar
[ENLARGE]
[4SM6S/
10
15 cm]
[E-MAIL]
[REPR. AUTO]
[OFF]
[ON]
[BIP]
[OFF]
[BAJAR]
[ALTO]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P14)
•Si [ 4SM6S/10M15 cm] o [ E-MAIL]
están ajustados en [MODO IMAG.], se
activa el zoom óptico extendido. (P26)
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a
otros modos de grabación válidos.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19),
[MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
las imágenes a ser impresas
al tamaño de 8
tamaño carta etc.
Conveniente para la impresión de tamaño regular.
Conveniente para adjuntar
imágenes a una e-mails o
agregar imágenes a sitios
web.
La imagen grabada no aparece automáticamente.
La imagen grabada automáticamente aparece en el monitor por 1 segundo aproximadamente.
Ningún sonido operacional
Sonido operacional suave
Sonido operacional fuerte
SM10S
,
Preparación
[BIP] (P19), [OBTUR.ON] (P19), [NO
REINIC.] (P19) y [IDIOMA] (P20) en el
menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
w Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se
fijan de la manera siguiente. Para más detalles sobre cada único ajuste, se remite a
la página indicada.
• Rango del enfoque:
30 cm a c(Teleobjetivo)
5cm a c(Granangular)
• [AHORRO EN.] (P18):
[5MIN.]
• [AHORRO] (P18):
[OFF]
• Autodisparador (P39):
10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P64):
[MODE2]
• [BALANCE B.] (P59):
[AWB]
• [SENS.DAD] (P60):
Este ajuste vuelve a ser el mismo que el de
cuando la sensibilidad ISO más alta está
ajustada en [ISO800] en el modo inteligente
de la sensibilidad ISO [] (P42).
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
(P61, 62):
–[ENLARGE]:
:(7M)/
–[4SM6S/10M15 cm]:
:(2,5M EZ)/
– [E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
• [MODO AF] (P63):
[]
• [LÁMP.AYUDA AF] (P66):
[ON]
• No puede usar las funciones a continuación.
– Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco
– Compensación a la exposición
– Bracketing automático
– [GRAB AUDIO]
–[ZOOM D.]
• Es imposible ajustar los siguientes elementos en el modo sencillo.
– [FECHA VIAJE]
– [HORA MUNDIAL]
Tomar imágenes con
el Zoom
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)
w Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás
de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona,
se oscurecerá de manera que esta función
compense el contraluz abrillantando la
entera imagen.
Pulse .
• Cuando está activada la función de
compensación al contraluz, aparece
[] (indicación de compensación al
contraluz activada ). Pulse de
nuevo para cancelar esta función.
77
CONTRAL.CONTRAL.
• Le recomendamos que utilice el flash
cuando usa la función de compensación
al contraluz. (El flash está ajustado a forzado activado [].)
• La configuración del flash se ajusta a
AUTO/Reducción del ojo rojo []
cuando la función de compensación al
contraluz está ajustada en [OFF].
Puede hacer aparecer a las personas o los
objetos más cercanos y puede grabar los
paisajes con el granangular con el zoom
óptico de 3,6M (equivalente a una
de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm).
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos (máximo de 5,3M), no ajuste el tamaño
de la imagen al más alto para cada relación
de aspecto (//).
w Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
cámara
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
T
W
w Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
T
W
26
Page 27
w Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(n: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P61)
Tamaño de la
imagen
(P25, 62)
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ)4,3Mn
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6M—(6M)
5,3Mn
Zoom
óptico
extendido
w Mecanismo del zoom óptico exten-
dido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
[] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el
área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se
recorta al área central de 3M (3 millones de
píxeles), permitiendo una imagen con un
alto efecto de zoom.
• El zoom óptico está ajustado a Granangular (1M) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de
enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom.
Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va
girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento
[], la ampliación de zoom se fija al
valor establecido al comienzo de la grabación.
Preparación
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical
Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va
a activar el zoom óptico extendido, cuando usa la función del zoom se visualizará
el respectivo icono [] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un momento cerca de [W] (1M) cuando usa el
zoom óptico extendido. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• En modo de imagen en movimiento []
y [MAX. SENS.] en modo de escena, el
zoom óptico extendido no funciona.
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3M
con el zoom óptico de 3,6M
y el zoom digital de 4M cuando [ZOOM D.] está ajustado
a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si
selecciona un tamaño de la imagen que
usa el zoom óptico extendido, puede
lograrse un zoom máximo de 21,4Mcon el
zoom óptico extendido de 5,3M
y el zoom
digital de 4M.
w Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado un modo de
escena, seleccione el menú [REC]
(), luego pulse .
2 Pulse / para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse .
27
Page 28
Preparación
3 Pulse para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
3
REC
OBTU.ÓN LENTA
ZOOM D.
MODO COL.
AJUST RELOJ
SELECT AJUST
/
3
1
/
-
8
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
w Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría
dejar de moverse temporalmente cuando
gira la palanca del zoom al fin de la posición
Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del
zoom hacia Tele o dejando dicha palanca
una vez y luego girándola de nuevo.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
T
T
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P39) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital no funciona en los siguientes casos.
– En modo sencillo []
– En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [].
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el
modo de escena.
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas
mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse [REV].
REVISION1X
W
T
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital
y el zoom óptico extendido [] (3M EZ)).
Zoom óptico
Zoom digital
Zoom óptico extendido
• Un área grande AF (P63) se visualiza
cuando el zoom digital. Asimismo, puede
no ser eficaz la función estabilizadora.
• En zoom digital, cuanto mayor sea el factor de zoom, tanto más baja será la calidad de la imagen.
28
BORRAR
4X
EXIT
• La última imagen grabada aparece por
10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien
vuelve a pulsar [REV].
2 Pulse / para seleccionar la
imagen.
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
Page 29
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[T].
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para
una ampliación de 4M luego gírelo aun
más para una ampliación de 8M.
Cuando gira la palanca del zoom hacia
[W] tras ensanchar la imagen, la ampliación se reduce.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
REVISION4X
1X
8X
BORRAR
Preparación
Reproducir/Borrar
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria integrada se reproducen o se borran cuando
no está insertada una tarjeta. Los datos de
la imagen en la tarjeta se reproducen o se
borran cuando ésta está insertada. (P13)
Una vez borradas las imágenes no pueden recuperarse. Compruebe las imágenes una a la vez y borre las innecesarias.
w Reproducir imágenes
Pulse /para seleccionar la
imagen.
1/3
• Cuando cambia la ampliación o la posición por ser visualizada, aparece la
indicación de posición del zoom
durante 1 segundo aproximadamente.
w Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola
imagen, las imágenes múltiples o todas las
imágenes. Se refiera a P29 a 30 para una
información sobre cómo borrar las imágenes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a
[ON], las imágenes grabadas manteniendo la cámara vertical se reproducen
verticalmente (giradas).
10:00 1.DIC.2007
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado /
durante la reproducción.
1/3
10:00 1.DIC.2007
: Rebobinado rápido
: Avance rápido
• El número de archivo y el número
sólo cambian uno a la vez. Suelte /
cuando el número de la imagen
deseada aparece para que ésta sea
reproducida.
29
Page 30
Preparación
• Si mantiene pulsado /, aumenta el
número de las imágenes llevadas en
adelante/atrás.
• En la reproducción de revisión, en el
modo de grabación y en la reproducción múltiple (P68), las imágenes sólo
avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares
DCF “Design rule for Camera File system”.
• El monitor LCD podría no visualizar los
detalles de las imágenes grabadas.
Puede usar el zoom playback (P70) para
verificar los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron grabadas con otro equipo, podría resultar
mermada la calidad de la imagen. (Las
imágenes se visualizan en la pantalla
como [LA MINIATURA ESTÁ
VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nombre del archivo en su ordenador, las imágenes no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo
se indica por [—] y la pantalla puede
ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un
margen de interferencia en la pantalla.
Esto se llama muaré y no es un funcionamiento defectuoso.
w Para borrar una sola imagen
1 Pulse [] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
SELECT
AJUST
MENU
MULT./TOTAL
MENU
/SET
• Mientras está borrando la imagen, []
aparece en la pantalla.
w Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [] dos veces.
2 Pulse / para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
BORR.MULT./TOTAL
BORRADO MULT.
BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
MENU
/SET
30
• [BORRADO MULT.] paso 3.
• [BORRADO TOTAL] paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
solo está ajustado [MIS FAVORIT.]
(P76)) paso
5.
(Sin embargo, no puede seleccionar si
ninguna de las imágenes tiene visualizado [].)
Page 31
3
Pulse / para seleccionar la ima-
gen, luego pulse
para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
7
89
11
SELECT
MARC/DESMAR
BORRAR
EXIT
1210
MENU
• Repita el procedimiento susodicho.
• [] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar , el ajuste
se cancela.
• El icono [] parpadea de color rojo si la
imagen seleccionada está protegida y no
pueden ser borrada. Cancele el ajuste de
protección y luego borre la imagen. (P82)
4 Pulse [].
5
Pulse para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
¿BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
SI
NO
SELECT
AJUST
• Cuando borra las imágenes, sólo
puede borrar las de la memoria integrada o las de la tarjeta (No puede
borrar al mismo tiempo las imágenes
de la memoria integrada junto con las
de la tarjeta).
• [¿BORRAR TODA IMAGEN EN LA
MEMORIA INTERNA?] o [¿BORRAR
TODA IMAGEN EN TARJETA DE
MEMORIA?] está visualizado cuando
usa [BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR
TODO SALVO?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO].
MENU
MENU
/SET
SET
Preparación
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las
imágenes usando [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P21) o el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de imágenes tanto más tiempo necesita para
borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas
[] (P82), o no cumplan con el estándar
DCF (P30) o bien quepan en una tarjeta
con el interruptor de protección contra la
escritura puesto en el lado [LOCK] (P13),
éstas no se borrarán aunque esté
[BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO].
31
Page 32
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Acerca del monitor
LCD
Cambio de la información visualizada
DISPLAY/LCD MODE
Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, el
botón [DISPLAY] no se activa. Durante el
zoom playback (P70), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P71) y durante una diapositiva (P74), puede seleccionar “Visualización normal ” o “Sin
visualización ”.
En modo sencillo []
3
CONTRAL.
Visualización normal
Sin visualización
En modo de grabación
Visualización normal
Visualización con histograma
Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)
_2
Sin visualización
_1 Histograma
_2 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA]
en el menú [CONF.]. (P19) Cuando
aparecen las líneas de guía puede
también fijar si lograr o no la información de grabación y el histograma
visualizados.
En el modo de reproducción
1˚ DÍA
9
10:00 1.DIC.2007
3
meses
10
días
1/3
4
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
Visualización normal
Visualización con información de la
grabación e histograma
Sin visualización
_3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) o
[MASCOTAS] (P48) en el modo de
escena antes de tomar imágenes.
_4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si
ajusta [FECHA VIAJE] (P54) antes de
tomar las imágenes.
1/3
ISO
AWB
100
32
• En [RETRATO NOCT.] (P46),
[PAISAJE NOCT.] (P46),
[CIELO ESTRELL.] (P49) y
[FUEGOS ARTIF.] (P50), en el modo de
escena, las líneas son grises.
Page 33
w Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de
guía horizontal y vertical o el punto de
cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada
viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
[]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3M3 para tomar
imágenes con una composición
bien equilibrada.
[]:Éste se utiliza cuando quiere colo-
car el sujeto exactamente en el
centro de la pantalla.
w Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza
el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada
nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la
exposición de la imagen.
• El uso de la característica del histograma
le permite lograr lo máximo del rendimiento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y
el brillo bien equilibrado.
Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen
resulta sobrexpuesta.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Ejemplo de histograma
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2007
Poco expuesta
Expuesta correctamente
Sobrexpuesta
_Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o
en lugares oscuros, el histograma se
visualiza en anaranjado porque la
imagen grabada y el histograma no se
emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es
aproximado.
• El histograma de una imagen puede no
coincidir en el modo de grabación y el
modo de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara
no coincide con los visualizados por software de edición de imágenes usados en
ordenadores etc.
• El histograma no aparece en el modo
sencillo [] o en el modo de imagen en
movimiento [] y durante la reproducción múltiple o la de calendario y el zoom
playback.
33
Page 34
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
• Si el disco del modo está ajustado en
[] y [], sólo puede usarse la función LCD de alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
DISPLAY/LCD MODE
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
LCD
MODO LCD
OFF
LCD ALIM
ÁNGULO ALTO
MENU
AJUSTSELECT
[]:
[LCD ALIM.]
El monitor LCD se
hace más brillante y
más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
[]:
[ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se
hace más fácil de ver
cuando toma imágenes con la cámara
tenida por encima de
su cabeza. Esto es útil
cuando no puede
acercarse al sujeto
debido a la presencia
de una persona en el
camino. (Sin embargo,
se hace más difícil de
ver cuando mira directamente.)
[OFF]El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
34
3 Pulse [MENU/SET].
33
• Aparece el icono [LCD ALIM.] o
[ÁNGULO ALTO] .
Page 35
w Cancelar el LCD de alimentación o el
modo de ángulo alto
• Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD
MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
2
pantalla mostrada en el paso
. Seleccione
[OFF] para cancelar el modo LCD de alimentación o el modo de ángulo alto.
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa el
modo de ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en
el monitor LCD se ajusta cuando está
ajustado el modo LCD de alimentación o
el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos
sujetos podrían parecer diferentes en el
monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta
las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente
al brillo normal a los 30 segundos cuando
graba en el modo LCD de alimentación.
Pulse cualquier botón para hacer volver
brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido al
reflejo de la luz que procede del sol etc.,
use su mano u otro objeto para bloquear
la luz.
• El modo de ángulo alto no se activa en los
casos a continuación.
– En modo sencillo []
– En el modo de reproducción []
– En el modo de impresión []
– Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Tomar imágenes
usando el flash
incorporado
: Reflector de flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
w Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse [].
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
FLASH
AUTOMÁTICO
AUT/OJO ROJO
FLASH ACTIVADO
SIN.LEN/OJ. R.
FLASH DESACT.
• Puede también pulsar [ ] para
seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes
del flash que pueden ser seleccionados,
se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P36)
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo
tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
MENU
AJUSTSELECT
35
Page 36
Avanzadas (Grabar las imágenes)
:AUTO
El flash se dispara automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación.
_
: AUTO/Reducción del ojo rojo
1
El flash se dispara automáticamente
cuando lo precisan las condiciones de grabación.
Se dispara una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo
(los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se dispara otra vez para la real
grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se
dispara
cada vez independiente-
mente de las condiciones de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
_1
• El ajuste del flash se ajusta a forzado
activado/reducción del ojo rojo sólo
cuando ajusta [FIESTA] (P47) o
[LUZ DE VELA] (P47) en el modo de
escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
_1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo
oscuro, esta característica hará reducir la
velocidad de obturación cuando se
dispara
el flash de manera que se ponga claro el
paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo,
reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
dispara
El flash no se
en ninguna condición
de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en luga-
res en los que no está permitido el uso
del flash.
_1 El flash se dispara 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se dispare la segunda vez.
w Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen
del modo de grabación.
(n: Disponible, —: No disponible
q: Ajuste inicial)
1
2
36
Page 37
_2 Pasa a forzado activado [], cuando
está activada la función de compensación al contraluz.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita,
fije de nuevo el ajuste del flash.
• El ajuste del flash memorised aun cuando
la cámara esté apagada. Sin embargo, él
vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo
de escena.
w Rango disponible del flash para tomar
imágenes
Sensibilidad ISO
[AUTO]Granangular
[ISO100]
[ISO200]
[ISO400]
[ISO800]
[ISO1250]
• El rango del flash disponible es aproximado.
• El rango disponible del enfoque difiere
según el modo de grabación. (P113)
Rango del flash
disponible
60 cm a 5,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 2,5 m
Granangular
60 cm a 2,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,0 m
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
Granangular
60 cm a 4,0 m
Teleobjetivo
40 cm a 2,0 m
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
Granangular
1,0 m a 5,6 m
Teleobjetivo
80 cm a 2,8 m
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Si usa el flash cuando la sensibilidad ISO
está ajustada en [AUTO] o cuando el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
más alto está ajustado en [] (P42), la
sensibilidad ISO aumenta automáticamente hasta un máximo de [ISO640]. (Es
un máximo de [ISO400] en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en
el modo de escena).
• Si toma una imagen con el flash a gama
cerrada cuando el zoom está próximo a
[W] (1M), pueden oscurecerse los bordes
de la imagen grabada. Gire un poco la
palanca zoom, luego tome la imagen.
w Rango del flash disponible en el
modo inteligente de la sensibilidad
ISO
Sensibilid
ad ISO
más alta
(P43)
ISO400
ISO800
ISO1250
Rango del flash
disponible
Granangular Teleobjetivo
Aprox.
60 cm a
aprox.
4,0 m
Aprox.
60 cm a
aprox.
5,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,5 m
37
Page 38
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
: AUTOMÁTICO
: AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
: Forzado acti-
vado
de 1/30 a 1/2000
: Forzado acti-
Reduc-
vado/
ción del ojo
rojo
: Sincroniza-
ción lenta/
Reducción del
1/8_1 a 1/2000
ojo rojo
_1
a 1/2000
1/8
_
1
1/8
: Forzado des-
activado
_
1 La velocidad de obturación cambia según
ó 1 a
_
1/2000
1/4 ó 1 a
_3
1/2000
2
sea el ajuste de obturación lenta. (P67)
_2 Modo sencillo []
_3 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
[]/[DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48)
en el modo de escena
• _2, _3: La velocidad de obturación pasa
a un máximo de 1 segundo en los casos a
continuación.
– Cuando el estabilizador óptico de la
imagen está fijado en [OFF].
– Cuando la cámara ha determinado que
existe poca trepidación cuando el estabilizador óptico de la imagen está fijado
en [MODO1] o [MODO2].
• En los modos de escena a continuación
habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.
– [PAISAJE NOCT.] (P46):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.] (P49):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.] (P50):
1/4 de un segundo, 2 segundos
• No mire fijamente el flash cuando éste
se dispare.
• Si lleva el flash demasiado cerca de un
objeto, él podría salir distorsionado o
descolorado por el calor o el alumbrado que procede del flash.
• En el modo economía, el monitor LCD
se apaga y se enciende el indicador de
estado mientras va cargándose el
flash. [Esto no ocurre cuando usa el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).] Si es baja la carga que queda de
la batería, podría alargarse el lapso de
tiempo durante el que se apaga el
monitor LCD para cargar.
• Cuando toma una imagen más allá del
rango disponible del flash, la exposición
podría no ajustarse correctamente y la
imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, la indicación de su icono parpadea en rojo y,
aunque se pulse a tope el botón del obturador, es imposible tomar la imagen.
• El balance del blanco puede no ajustarse
correctamente si el nivel del flash no es
bastante para el sujeto (P59).
• Cuando es rápida la velocidad de obturación,
el efecto del flash podría resultar escaso.
• Puede necesitar tiempo para cargar el
flash si sigue tomando imágenes. Tome
una imagen después de desaparecer la
indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo
difiere entre las personas. Aun cuando el
sujeto estuviese lejos de la cámara o no
estuviese mirando al primer flash, el
efecto podría no ser evidente.
• Cuando no está activado el flash, sólo
puede sacar 1 imagen.
38
Page 39
Tomar imágenes con
el autodisparador
1 Pulse [].
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
AUTODISPARADOR
OFF
10
S.
2
S.
MENU
AJUSTSELECT
• Puede también pulsar [] para
seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los
5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente
el elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo a tope para tomar una
imagen.
3
MENU
SUPR.
• : Pulse a mitad el botón del obtura-
dor para enfocar.
• : Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• El indicador del autodisparador parpadea y el obturador queda liberado a
los 10 segundos (o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que
está ajustado el autodisparador, se
cancela el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el
autodisparador a 2 segundos es una
manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del
obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En
lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una
lámpara de ayuda AF (P66) para permitir
a la cámara enfocar el sujeto.
• El autodisparador está fijado a
10 segundos en el modo sencillo [] y
2 segundos en [AUTORRETRATO] (P45)
en el modo de escena.
• Cuando ajusta el autodisparador en el
modo continuo, la cámara inicia a tomar la
imagen 2 o 10 segundos después de pulsado el botón del obturador. El número de
imágenes tomadas a la vez está fijado a 3.
• Le recomendamos el uso de un trípode
cuando graba usando el autodisparador.
• El autodisparador no puede ser usado en
[SUBMARINO] en el modo de escena.
39
Page 40
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Compensar la
exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr
la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea
los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
1 Pulse [] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la exposición con /.
EXPOSICION
MENU
SELECT
• Puede compensar de [L2 EV] a
[K2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
EXIT
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
40
• EV es la abreviación de [Exposure Value].
Se refiere a la cantidad de luz que llega al
CCD, la cual viene determinada por el
valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición
aparece en la parte baja a la izquierda de
la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se
memoriza aun cuando esté apagada la
cámara.
• El rango de compensación a la exposición
se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición no puede compensarse
cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el
modo de escena.
Page 41
Tomar imágenes
usando el bracketing
automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada
vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición
deseada entre las 3 imágenes teniendo
una diferente exposición.
1 Pulse [] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET],
ajuste el rango de compensación
a la exposición con/.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• Puede seleccionar [OFF] (0),
[F1/3 EV], [F2/3 EV] o [F1EV].
• Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando ajusta el bracketing automático,
aparece el respectivo icono [] en la
parte baja a la izquierda de la pantalla.
Cuando toma imágenes usando el bracke-
•
ting automático después de ajustar un
valor del rango de compensación a la
exposición, las imágenes tomadas se
basan en dicho valor del rango.
Cuando la exposición está compensada,
el valor de su compensación aparece en
la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El ajuste del bracketing automático se
cancela si apaga la cámara o bien si
activa el modo de ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el bracketing automático y el modo continuo, se
ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión automática independientemente del
ajuste de esta última. (La imagen no se
ensancha.) No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú
[CONF.].
• Cuando está activado el bracketing automático, no puede ser usado
[GRAB AUDIO].
• Una compensación de exposición podría
no ser posible con el bracketing automático según sea el brillo del sujeto.
• Cuando está activado el flash o el número
de imágenes grabables es 2 o menos,
sólo puede tomar 1 imagen. Si están ajustados el bracketing automático y el modo
continuo, sólo se ejecutará el bracketing
automático.
• El bracketing automático no puede ajustarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo
de escena.
41
Page 42
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Cambiar la sensibilidad ISO según el movimiento del sujeto que
está grabando
La cámara detecta el movimiento del sujeto
cerca del centro de la pantalla y, luego,
ajusta la óptima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación según el movimiento y
el brillo del sujeto.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse .
1
AJUST
/
2
AWB
400
AUTO
400
800
800
1250
1250
MENU
REC
BALANCE B.
ISO
LÍMITE ISO
MAX
ASPECTO
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
SELECT
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
DetalleAjustes
La sensibilidad ISO aumenta
400
automáticamente hasta el
800
valor establecido según el
1250
• Cuanto más alto es el valor de la sensi-
• Aumentando la sensibilidad ISO y
haciendo más rápida la velocidad de obturación se impide la trepidación cuando
movimiento y el brillo del
sujeto.
bilidad ISO, tanto más eficazmente se
reducirá la trepidación. Aunque va a
aumentar el ruido de la imagen.
toma las imágenes en casa de un sujeto
en movimiento.
F2.8
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide
el ruido cuando toma las imágenes en
casa de un sujeto en movimiento.
F2.8
1/30 ISO200
• Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, aparece [] . Cuando pulsa a
tope el botón del obturador, se visualizan
por un rato la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO.
F2.8
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• Cuando activa el flash, la sensibilidad ISO
aumenta automáticamente a un máximo
de [ISO640]. (Cuando la sensibilidad ISO
más alta está ajustada en un ajuste diferente de [ISO400].)
• Se remite a P37 para más información
sobre el rango del flash disponible.
• Según sea el brillo y dependiendo del
cómo se mueve rápido el sujeto, no puede
evitar la trepidación.
42
Page 43
• La cámara podría no lograr detectar el
movimiento del sujeto en los casos a continuación.
– Cuando es pequeño el sujeto en movi-
miento
– Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el
botón del obturador
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca [LÍMITE ISO] o ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL]. (P67)
• Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
Tomar imágenes a
distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de
un sujeto a distancia corta, por ejemplo
tomar imágenes de flores. Puede tomar
imágenes de un sujeto a una distancia de
5 cm desde el objetivo girando la palanca
del zoom encima de Granangular (1M).
w Rango del enfoque
30 cm
T
5 cm
W
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) en el modo
macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque (profundo
del campo) es sensiblemente estrecho.
Por lo tanto, si cambia la distancia entre la
cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto
va más allá del rango del enfoque de la
cámara, la imagen podría no resultar
correctamente enfocada aunque esté
encendida la indicación del enfoque.
• El modo macro proporciona prioridad al
sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si
la distancia entre la cámara y el sujeto
resulta por encima de 50 cm lleva más
tiempo para enfocarlo en el modo macro
que en el modo de imagen normal.
• El rango disponible del flash es más o
menos de 60 cm a 5,0 m (Granangular).
(Cuando la sensibilidad ISO está ajustada
a [AUTO].)
• Le recomendamos que ajuste el flash a
forzado desactivado [] cuando toma
imágenes en una gama cercana.
• Cuando toma imágenes a distancia corta,
la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
43
Page 44
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Tomar imágenes que
se armonicen con la
escena que se está
grabando
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena
para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima
exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
• Se refiera a P45 a 51 y “Acerca de la
información ” para detalles sobre cada
modo de escena.
1 Pulse para el menú
[MODO DE ESCENA].
2 Pulse /// para seleccionar
el modo de escena.
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Puede cambiar las pantallas de menú
desde cualquier elemento del menú
girando la palanca del zoom.
44
1/
21
NIÑOS1
AJUST
DISPLAY
2/
CIELO ESTRELL.
AJUST
DISPLAY
2
MENU
2
MENU
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de
grabación en el modo de escena seleccionado.
• Pulse [MENU/SET] y luego siga los
1, 2 y 3 para cambiar el modo
pasos
de escena.
w Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un
modo de escena en el paso
zan las explicaciones sobre cada modo
de escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY],
la pantalla vuelve al menú
[MODO DE ESCENA]).
INFORMACIÓN
NIÑOS1
Para tomar imágenes de
Puede visualizar la edad con
la imagen si ajusta el dia del
cumpleaños.
DISPLAY
SUPR.AJUST
• Se remite a P38 para la información sobre
la velocidad de obturación.
• El ajuste del flash memorised aun cuando
la cámara esté apagada. Sin embargo, él
vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo
de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo
de escena que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir
de la escena real.
• Si pulsacuando selecciona
[RETRATO] o [CIELO ESTRELL.] en el
2, se visualiza el menú
paso
[MODO DE ESCENA] []. Si luego
selecciona el menú [REC] []o el menú
[CONF.] [ ], puede ajustar los elementos
que desea. (P16)
• Los siguientes elementos no pueden ser
ajustados por el hecho de que la cámara
los ajusta automáticamente a lo óptimo.
–[SENS.DAD]
– [MODO COL.]
2, se visuali-
niños
.
MENU
Page 45
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[RETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Las personas se destacan del fondo
teniendo un aspecto más sano.
w Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo:
1 Gire la palanca del zoom hasta el ajuste
máximo del Teleobjetivo.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
[PIEL DELICADA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite lograr un aspecto más
suave de la piel que en [RETRATO].
w Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para
cuando toma imágenes al aire libre
durante el día.
• Si una parte del fondo etc. tiene un color
parecido al de la piel, se suaviza también
esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando
hay un brillo escaso.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
[AUTORRETRATO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo para tomar imágenes de sí
mismo.
w Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar. El indicador del autodisparador se
enciende cuando se coloca en el enfoque.
Tenga cuidado de mantener firme la
cámara, pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el
indicador del autodisparador. Asegúrese
de pulsar de nuevo a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para la revisión.
Se refiera a P28 por lo que respecta el
uso de la función de revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del autodisparador de
2 segundos. (P39)
• El rango disponible del enfoque es más o
menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con
el audio (P63). Si realiza esto, mientras
que graba el audio, se encenderá la indicación del autodisparador. (P39)
• Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la
ampliación del zoom se desplaza automá-
M
ticamente hacia Granangular (1
).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a
desactivado o a 2 segundos (P39). Si lo
ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará
hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena o se gire el disco
del modo.
45
Page 46
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• El modo de la función estabilizadora está
fijado a [MODE2]. (P64)
• El modo AF se fija a []. (P63)
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
[PAISAJE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes de un
ancho paisaje.
• El rango de enfoque es 5 m a c.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[DEPORTE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes
de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
• Este modo es útil para tomar imágenes de
sujetos desde una distancia de 5 m o
más.
• Si toma imágenes de un sujeto que se
mueve rápido en casa, la sensibilidad ISO
se convierte en la misma que cuando el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
[] (P42) está ajustado a la más alta
sensibilidad ISO de [ISO800].
• Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
[RETRATO NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes de una
persona y el fondo con un brillo más
próximo al de la vida real.
w Técnica para el modo de retrato noc-
turno
• Uso del flash.
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P39) para
tomar las imágenes.
• El sujeto debe permanecer inmóvil
durante 1 segundo aproximadamente tras
tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1M) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma una
imagen.
• El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se
remite a P37 para el rango disponible del
flash para tomar imágenes.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• Cuando usa el flash, se selecciona sincronización lenta/reducción del ojo rojo
[] y el flash se dispara cada vez.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PAISAJE NOCT.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes intensas
de un paisaje nocturno.
46
Page 47
w
Técnica para el modo de paisaje nocturno
• Ya que la velocidad de obturación se
reduce, utilice un trípode para evitar la trepidación. Le recomendamos también el
uso del autodisparador (P39) para tomar
las imágenes.
• El rango de enfoque es 5 m a c.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca
de 8 segundos a lo máximo) tras tomar
una imagen debido al proceso de la señal.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[ALIMENTOS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar las imágenes
de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en
los restaurantes, etc.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FIESTA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, una fiesta en
casa etc. Esto le permite tomar imágenes
de personas y el fondo con un brillo más
próximo al de la vida real.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Técnica para el modo de fiesta
• Uso del flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del
zoom hacia Granangular (1M) y estar a
1,5 m desde el sujeto cuando toma imágenes.
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[LUZ DE VELA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes con
una atmósfera de la luz de vela.
w Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede
tomar con éxito imágenes sin usar el
flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y
el autodisparador (P39) para tomar imágenes.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El flash puede ajustarse a sincronización
lenta/reducción del ojo rojo [] o a
forzado activado/reducción del ojo rojo
[].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
47
Page 48
Avanzadas (Grabar las imágenes)
1
[NIÑOS1]/
2
[NIÑOS2]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto toma las imágenes de un niño con
aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede es más débil que lo normal.
Puede ajustar dos diferentes cumpleaños
usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
visualizar la edad ajustada cuando reproduce las imágenes e imprime la edad en
las imágenes grabadas con [IMPR.
FECHA] (P78).
w Ajuste de la visualización de la edad
• Para hacer visualizar la edad, antes
ajuste el cumpleaños, luego tenga cuidado de ajustar [CON EDAD] antes de
tomar las imágenes.
1
NIÑOS1
CON EDAD
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
SELECT AJUST
SUPR.
MENU
w Ajuste del cumpleaños
1 Pulse / para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse
[MENU/SET].
2 Cuando aparece un mensaje, pulse /
para seleccionar los elementos (Año/
Mes/Día), luego pulse / para
ajustarlos.
Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
3
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• La sensibilidad ISO se convierte en la
misma que cuando el modo inteligente de
la sensibilidad ISO [] está ajustado a
la más alta sensibilidad ISO de [ISO400].
(P42)
• Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/
[NIÑOS2], la edad y la fecha y hora corrientes se visualizan durante 5 segundos
aproximadamente en la parte inferior de
la pantalla.
• El estilo de visualización de la edad difiere
según sea el ajuste del idioma en el modo
de grabación.
• Si la edad no se visualiza correctamente,
verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD],
la edad no se graba aunque estén ajustados el tiempo y el cumpleaños. Esto
quiere decir que la edad no puede visualizarse aun cuando la cámara está ajustada a [CON EDAD] después de tomar las
imágenes.
• El ajuste del cumpleaños puede restablecerse con [REINIC.]. (P20)
• Es imposible usar las siguientes funciones.
–[ZOOM D.]
–[OBTU.ÓNLENTA]
[MASCOTAS]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de
un animal doméstico como un perro o un gato.
Esto le permite ajustar el cumpleaños de su
animal doméstico. Puede visualizar la edad
ajustada cuando reproduce las imágenes e
imprime la edad en las imágenes grabadas
con [IMPR. FECHA] (P78).
Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) para
información sobre el ajuste de la visualización de la edad y el del cumpleaños.
• El ajuste inicial para la lámpara de ayuda
AF es [OFF]. (P66)
• Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para otra
información sobre este modo.
48
Page 49
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[PUESTA SOL]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de una visión de la puesta del sol. Esto
permite un rendimiento más saturado e
intenso del color rojo del sol.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[MAX. SENS.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Seleccione este modo para procesar a una
alta sensibilidad. Puede tomar imágenes a
una sensibilidad ISO3200.
• Se reduce un poco la resolución de la
imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 m (Teleobjetivo) a c]
• Puede tomar imágenes indicadas para la
impresión de 4SM6S/10M15 cm.
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• No pueden ser usados ni zoom óptico
extendido ni el digital.
[CIELO ESTRELL.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes
intensas de un cielo estrellado o un sujeto
oscuro.
w Ajuste de la velocidad de obturación
• Seleccione una velocidad de obturación
de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse / para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
CIELO ESTRELL.
CIELO ESTRELL.
15 S.
15 S.
30 S.
30 S.
60 S.
SUPR.
SUPR.
60 S.
SELECTAJUST
SELECT AJUST
MENU
MENU
• Si quiere cambiar la cantidad de segundos, pulse [MENU/SET], pulse de
nuevo para seleccionar
[CIELO ESTRELL.] luego ajuste de
nuevo el número de segundos.
2 Tomar imágenes.
15
MENU
SUPR.
• Pulse el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara
después de que se haya visualizado la
pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás,
se visualiza [ESPERAR] por el mismo
lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la
señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar
las imágenes mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
49
Page 50
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Técnica para el modo del cielo estre-
llado
• El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador. (P39)
• El monitor LCD se pone automáticamente
más oscuro.
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P33)
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• No pueden ser usadas las funciones a
continuación.
– [EXPOSICION]
– [BALANCE B.]
– [AUTO BRACKET]
–[RÁFAGA]
– [GRAB AUDIO]
–[OBTU.ÓNLENTA]
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan
en el cielo nocturno.
w Técnica para el modo de fuegos artifi-
ciales
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto
está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la
siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la fun-
ción del estabilizador óptico de la
imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajus-
tado en la función del estabilizador
óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La velo-
cidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido que
hubo una pequeña trepidación al usar el
trípode etc.)
• Los histogramas siempre se visualizan en
anaranjado. (P33)
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• No puede ajustar el modo AF.
• El área AF no se visualiza.
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO100].
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo. (P44)
Esto le permite tomar imágenes aún más
intensas del color azul del mar, el cielo etc.
Esto impide también la baja exposición de
personas bajo una fuerte luz del sol.
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la
cámara. Tenga cuidado de que no entre
arena ni agua del mar en el objetivo o los
terminales.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
50
Page 51
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[NIEVE]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible
en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FOTO AÉREA]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Este modo le permite tomar imágenes a
través de una ventanilla del avión.
w Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica
por si es difícil de enfocar cuando toma
imágenes de nubes etc. Dirija la cámara
hacia algo que tenga un alto contraste,
pulse a mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara
hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
• Apague la cámara cuando despega o
cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las
instrucciones proporcionada por la tripulación de cabina.
• Tenga cuidado con los reflejos de la ventanilla
• El ajuste del flash está fijado a forzado
desactivado [].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF
está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[SUBMARINO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este
modo de escena. (P44)
Utilice la LEICA C-LUX 2 exclusivamente
en carcasas subacuáticas especialmente
diseñadas para esta cámara y aprobadas
por Leica Camera AG. Leica informará
sobre nuevos productos en su sitio web:
AJUSTE B.B.
azulado.
rojizo.
AWB
.
EXIT
AWB
BLOQUEO AF
AZULROJO
MENU
3
www.leica-camera.com
w Ajuste del balance del blanco
[AJUSTE B.B.]
Puede ajustar el matiz para armonizar lo
profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse
[] tres veces para visualizar
[AJUSTE B.B.].
2 Pulse / para ajustar el balance del
blanco.
AWB
SELECT
• [ROJO]: Pulse cuando el matiz es
• [AZUL]: Pulse cuando el matiz es
• Si ajusta el balance del blanco, en la
pantalla aparece [] de color rojo o
azul.
• Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
51
Page 52
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Fijación del enfoque submarino
(AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse para fijar el enfoque.
• Si aparece el icono del AF lock
cuando está enfocado el sujeto.
3
BLOQUEO AF
Modo de imagen en
movimiento
1
Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo a tope
para tomar iniciar a grabar.
R 3
s
• Pulse de nuevo para cancelar el AF
lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se
cancela AF lock. En este caso, enfoque
el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El autodisparador no puede ajustarse.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
2s
: Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible se
visualiza arriba a la derecha en tanto
que el tiempo de grabación disponible
se visualiza en el fondo a la derecha
de la pantalla.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de abertura se fijan al ajuste de cuando inicia la
grabación (la primera vez).
• El tiempo de grabación disponible y el
pasado son aproximados.
• El audio se graba también simultáneamente con el micrófono incorporado de
la cámara. (Las imágenes en movimiento no pueden ser grabadas sin
audio).
• Cuando usa la función estabilizadora,
ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la
grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se
llenan en la mitad de la grabación, la
cámara detiene automáticamente la
grabación.
52
Page 53
w Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse.
1
AJUST
/
2
AWB
MODE1
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
ASPECTO
MODO IMAG.
MODO AF
ESTAB.OR
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse / para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse.
1
AJUST
/
2
AWB
ON
MENU
REC
BALANCE B.
ASPECTO
MODO IMAG.
MODO AF
ESTAB.OR
SELECT
5 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
DetalleTamaño de la imagenfps
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]10
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Si seleccionó [] en la pantalla
mostrada en el paso
DetalleTamaño de la imagenfps
[30fps16:9]
[10fps16:9]10
• fps “encuadre por segundo”; quiere
decir el número de encuadres usados
en 1 segundo.
2
640M480 píxeles
320M240 píxeles
2
848M480 píxeles
30
30
10
30
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps”
pero la calidad de la imagen es más
baja.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA]
es pequeño en forma que se adapte a
los e-mails.
• Sólo puede grabar imágenes en movimiento en la memoria integrada
cuando [ASPECTO] es [] y el
tamaño de la imagen es
[30fpsQVGA] o [10fpsQVGA]
(320M240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo
que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• Se remite a P112 para más información
sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir
regularmente.
• Esta cámara no soporta la grabación de
imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a
[30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomendamos el uso de la tarjeta de memoria SD
de alta velocidad con
“10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
• Si la velocidad de escritura disponible con
la tarjeta de memoria SD o SDHC en uso
es demasiado lenta, la grabación puede
pararse a mitad.
53
Page 54
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD o
el de tarjeta de memoria SDHC, puede
aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las
imágenes en movimiento. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua
(hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir
en otro equipo, la calidad de la imagen y
del sonido podría resultar mermada y
podría no ser posible reproducirla. Incluso
la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento
[], no puede usar la función de detección de la dirección y la de revisión.
• No puede ajustar el [MODE2] en la función estabilizadora de la imagen óptica.
• El software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes en movimiento grabado con la
cámara en el ordenador.
Grabar cuál día de
vacaciones usted
graba la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida
de las vacaciones, al tomar la imagen se
graba el número de días que han pasado
desde la fecha de salida (cuál día de las
vacaciones es). Puede visualizar el número
de días que han pasado cuando reproduce
las imágenes imprimiéndolo en las imágenes grabadas con [IMPR. FECHA] (P78).
100_0001
1/3
10:00 2.DIC.2007
:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
w Ajuste de la fecha de salida/vuelta
(Por ej.: Los a continuación son ejemplos
de pantalla en el modo de imagen normal
[].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
.
3 Pulse / para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse.
54
Page 55
Avanzadas (Grabar las imágenes)
4 Pulse para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
1
AJUST
/
4
n
0
OFF
SET
OFF
MENU
MENU
/SET
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
5 Pulse /// para seleccionar
la fecha de salida, luego pulse
[MENU/SET].
FECHA VIAJE
AJUSTE, POR FAVOR,
LA FECHA DE SALIDA
DIC
122007
..
MENU
SELECTAJUST
MENU
/SET
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse /// para seleccionar
la fecha de vuelta, luego pulse
[MENU/SET].
FECHA VIAJE
AJUSTE LA FECHA
REGESO
DE
.
.
MENU
SELECTEXIT
MENU
/SET
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el año, el mes y la fecha.
• La fecha del viaje se cancela si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta,
pulse [MENU/SET] mientras está visualizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
3
10:00 2.DIC.2007
: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días que han pasado
desde la fecha de salida se visualiza
durante cerca de 5 segundos si se
enciende la cámara etc. tras ajustar la
fecha del viaje o cuando ésta esté ya
ajustada.
• Cuando esté ajustada la fecha del viaje,
aparece [] abajo a la derecha de la
pantalla. (Ésta no se visualiza si la fecha
corriente es sucesiva a la de la vuelta.)
w Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es sucesiva a la
de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del
viaje antes del fin de las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el
4, luego pulse dos veces
paso
[MENU/SET].
• La fecha del viaje se computa por medio
de la fecha fijada en el ajuste del reloj
(P14) y la fecha de salida que usted
ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P56)
al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del
reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda
memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma
una imagen en una fecha antes de la de
salida, se visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones
en el que tomó la imagen.
55
Page 56
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del
destino del viaje, se visualiza [-] (menos)
en blanco y, en el caso de que la fecha de
destino del viaje sea, por ejemplo, un día
anterior a la fecha de salida, el día de las
vacaciones en el que tomó la imagen no
se graba.
Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF],
•
el número de días que han pasado desde
la fecha de salida no se grabará aunque
ajuste la fecha del viaje y la de la vuelta.
Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET]
después de tomar las imagines, aquel día
en el que las tomó no se visualiza.
• Ajuste el reloj por si aparece el mensaje
[AJU. EL RELOJ] (P14).
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también
el modo sencillo [].
Visualización de la
hora en el destino del
viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino
del viaje cuando viaja al extranjero etc.,
puede visualizarse en la pantalla la hora
local en el área de destino del viaje y grabarse en la imagen tomada.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de
antemano. (P14)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
.
3 Pulse / para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse .
1
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• Si ajusta la hora mundial por la primera
vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL
ÁREA DE CASA].
saje,
pulse [MENU/SET] y luego ajuste
desde la pantalla mostrada en el paso
en “Ajuste del área nacional
[CASA]”.
w Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
Pulse para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO
CASA
10:00 1.DIC.2007
SELECT
Pulse / para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELECT
• La hora actual se visualiza en la parte
superior a la izquierda de la pantalla,
en tanto que la diferencia horaria del
GMT “Greenwich Mean Time” se visualiza en la parte inferior a la izquierda de
la misma.
/
4
n
0
OFF
MENU
EXIT
Si aparece este men-
1, 2 y 3.)
MENU
AJUST SUPR.
SUPR.
MENU
AJUST
MENU
/SET
MENU
/SET
56
Page 57
• Si en el área nacional se usa la hora
legal [], pulse . Pulse de nuevo
para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área
nacional no adelanta la hora corriente.
Adelante el ajuste del reloj de una hora.
(P14)
w Ajuste final del área nacional
• Si ajusta el área nacional por la primera
vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el
paso de “Ajuste del área nacional
[CASA]” después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar corriente. Pulse para volver a la pantalla
mostrada en el paso
3 y luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si ajusta el área nacional por la segunda
vez etc., la pantalla vuelve a la indicada
en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar corriente. Pulse de nuevo [MENU/SET] para
cerrar el menú.
w Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
Pulse para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO
CASA
--:-- --.--.----
SELECT
AJUSTSUPR.
MENU
MENU
/SET
: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el
área nacional.
• Si está ajustando el área de destino del
viaje por la primera vez, la fecha y la
hora se visualizan tal como se indica en
la pantalla arriba.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Pulse / para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET]
para ajustar.
10:0018:00
Seoul
Tokyo
+8:00
SELECT
SUPR.
AJUST
MENU
MENU
/SET
• La hora corriente del área del destino
del viaje seleccionado se visualiza en la
parte superior a la derecha de la pantalla en tanto que la diferencia horaria
del área nacional se visualiza en el
fondo a la izquierda.
• Si se utiliza la hora de verano [] en
el destino del viaje, pulse . (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo
para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
1
EXIT
P
OFF
/
4
MENU
0
/SET
MENU
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• El icono cambia de [] a [] después de ajustar el destino del viaje.
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las
vacaciones hayan terminado llevando a cabo
los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos y
del “Ajuste del área nacional [CASA]”.
(P56)
• Por si no puede encontrar el destino del
viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste por la diferencia horaria a partir del área nacional.
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta también el modo sencillo [].
• Aparece el icono del destino del viaje
[] al reproducir las imágenes tomadas
en dicho destino.
57
Page 58
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Uso del menú del
modo [REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que
puede tomar ajustando el balance del
blanco, el modo de color etc. Los elementos de menú pueden ajustarse según sea
el modo de grabación.
w Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
[REC], luego seleccione el elemento para
ajustar. (P16)
Elementos que pueden ajustarse
(Grabación en el modo de imagen normal
[])
• Puede usar [FUNC] para ajustar fácilmente los siguientes elementos.
– Estabilizador óptico de la imagen
– Modo continuo
– Balance de blancos
– Sensibilidad ISO
– Número de píxeles
– Calidad
el detalle del menú y el ajuste,
luego pulse [MENU/SET] para
cerrar el menú.
AWB AUTO
OFF
AUTO
ISO
100
ISO
200
ISO
400
ISO
800
ISO
3
SELECT
1250
EXIT
• Puede también cerrar el menú
pulsando [FUNC].
MENU
/SET
MENU
58
• [] (Ajuste del blanco) no aparece
cuando utiliza el ajuste rápido.
Page 59
[BALANCE B.]
Ajustar el rendimiento del color
para una imagen más natural
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Esta función le permite proporcionar los
colores próximos a los de la vida real en
las imágenes grabadas bajo la luz del sol,
el alumbrado alógeno, etc. en que el color
blanco puede aparecer rojizo o azulado.
Seleccione un ajuste que se armonice con
las condiciones de grabación.
[AWB]
(Balance del blanco
automático)
(Luz del sol)
(Nublado)
(Sombra)
(Halógeno)
(Ajuste del blanco)
(Ajuste del blanco)
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama.
2Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
para el ajuste automático
para grabar al aire
libre en un día luminoso
para grabar al aire
libre en un día
nublado
para grabar al aire
libre a la sombra
para grabar bajo
una iluminación
halógena
para usar el balance
del blanco preajustado
para ajustar de
nuevo el balance del
blanco
Avanzadas (Grabar las imágenes)
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
Temperatura de color
1)
(K=Kelvin)
2)
3)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
5)
w Acerca del balance del blanco auto-
mático
En la figura arriba se muestra el rango disponible del balance del blanco. Cuando
toma una imagen más allá de dicha gama
disponible, la imagen podría aparecer
rojiza o azulada. Incluso en el marco de
dicha gama, el balance automático del
blanco podría no funcionar correctamente
si hay varias fuentes de luz diferentes o
bien no hay un color próximo al blanco. En
estos casos, ajuste el balance del blanco a
un modo que no sea [AWB].
w Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [] y luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre
en el centro sólo se llene por el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
AJ BLANCO
MENU
AJUSTSUPR.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para terminar.
59
Page 60
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Ajuste fino del balance del blanco
[] (No disponible si está ajustado
el balance del blanco automático)
Úselo para ajustar manualmente el balance
del blanco.
• Ajuste el balance del blanco a [ ]/[]/
[]/[]/[]. (P59)
• Puede ajustar el balance del blanco hasta
en el modo submarino.
1 Pulse [] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y
luego pulse / para ajustar el
balance del blanco.
AJUSTE B.B.
AZULROJO
SELECT
EXIT
MENU
• [ROJO]: Pulse cuando el matiz es
azulado.
• [AZUL]: Pulse cuando el matiz es
rojizo.
• Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
• El balance del blanco no puede ajustarse
en los casos a continuación.
– Modo sencillo []
– Modo de escena, [PAISAJE],
• Puede ajustar finamente el balance del
blanco independientemente para cada
ajuste de balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se
refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El el ajuste fino del balance del blanco
queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del
blanco en [] (Ajuste del blanco) vuelve
a [0] cuando restablece el balance del
blanco usando Ajuste del blanco [].
• Cuando [MODO COL.] (P67) está ajustado a [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA],
no puede ajustar finamente el balance del
blanco.
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad ISO de luz
Acerca del balance del blanco
• Cuando toma una imagen con el flash, el
balance del blanco podría no ajustarse
correctamente si para el sujeto no es bastante el nivel del flash.
• El ajuste del balance del blanco se memoriza aun cuando apague la cámara la
cámara. Sin embargo, el ajuste del
balance del blanco para un modo de
escena vuelve a [AWB] cuando va a cambiar el modo de escena.
60
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
ISO es una medida de sensibilidad a la luz.
Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad,
tanto será menos la luz necesaria para
tomar una imagen, en forma que la cámara
llegue a ser más apta para grabar en lugares oscuros.
Page 61
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad
ISO pasa automáticamente a un máximo
de [ISO200] según el brillo. (Puede
[ISO640] cuando usa el flash.)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de
las imágenes
Sensibilidad ISO 1001250
Uso en lugares
brillantes
(Por ejemplo al
Apropiada
No
apropiada
aire libre)
Uso en lugares
oscuros
Velocidad de
obturación
Ruido
No
apropiada
Apropiada
LentaRápida
Menos
Aumentado
• La sensibilidad ISO está fijada a
[ISO3200] en [MAX. SENS.] (P49) en el
modo de escena.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO
más alta o ajuste [MODO COL.] a
[NATURAL]. (P67)
• La sensibilidad ISO está ajustada en
[LÍMITE ISO] en el modo inteligente de la
sensibilidad ISO []. (P42)
• La sensibilidad ISO no puede ajustarse en
los casos a continuación.
– Modo sencillo []
– Modo de imagen en movimiento []
– Modo de escena
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Cambiando la relación de aspecto, puede
seleccionar un ángulo de visión que se
adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
que la de un televisor de 4:3 o un
monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes
con la misma relación de aspecto
de 3:2 que la de una película de
35 mm.
Esto es conveniente para los paisajes etc. donde se prefiere una
vista ancha. Es también conveniente para reproducir imágenes
en un televisor de pantalla ancha,
de alta definición etc.
61
Page 62
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• En el modo de imágenes en movimiento
[], no puede seleccionar [] (P52).
• Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión. (P108)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la
imagen para armonizarla con el
uso de las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Una imagen digital está formada por
muchos puntos llamados píxeles. Aunque
no puede notar la diferencia en la pantalla
de la cámara, cuanto más son los píxeles
tanto más fina será la imagen al imprimirla
en una hoja de papel o al visualizarla en el
monitor de un ordenador. La calidad de la
imagen se refiere al grado de compresión
cuando guarda las imágenes digitales.
Fina (Compresión baja):
Esto proporciona prioridad a la calidad de la imagen.
La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta):
Esta proporciona una prioridad al
número de imágenes que pueden
grabarse. Se graban las imágenes
de calidad estándar.
Muchos píxeles (Fina)
Pocos píxeles (Aproximada)
_ Estas imágenes son ejemplos para mos-
trar el efecto.
w Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuando se selecciona un tamaño de imagen
grande [] (7M).
Cuando se selecciona un tamaño de imagen
pequeño [] (0,3M EZ), puede grabar
más imágenes y adjuntarlas a un e-mail o
enviarlas a un sitio web por el hecho de que
el tamaño del archivo es pequeño.
62
• El número de píxeles que puede seleccionarse difiere según sea la relación de
aspecto. Si cambia esta última, ajuste el
tamaño de la imagen.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical
Zoom”.(P26)
• El zoom óptico extendido no funciona en
[MAX. SENS.] en el modo de escena así
que el tamaño de la imagen para [EZ] no
se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma
de mosaico según es el sujeto o las condiciones de grabación.
Page 63
• Se remite a P110 para más información
sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
• El número de imágenes grabables depende del sujeto.
• El número de imágenes grabables visualizado en la pantalla podría no corresponder al de las imágenes grabadas.
• En el modo sencillo [], los ajustes son
como sigue.
– [ENLARGE]:
:(7M)/
–[4SM6S/10M15 cm]:
:(2,5M EZ)/
– [E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• No puede tomar imágenes con el audio
en el bracketing automático, modo continuo o [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
• Es imposible usar las siguientes funciones.
– [IMPR. FECHA]
– [CAMB.TAM.]
– [RECORTE]
– [CONV.ASPEC.]
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el
audio
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Puede grabar el audio con las imágenes
fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir
que puede grabar la conversación que
tiene lugar cuando estaba grabando o una
explicación de la imagen.
• [] aparece en la pantalla cuando
ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del
obturador para iniciar a grabar. La grabación se parará automáticamente a los
5 segundos aproximadamente. No precisa pulsar y mantener pulsado el botón
del obturador.
• El audio se graba con el micrófono incorporado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras
que graba el audio, su grabación se cancelará. El audio no se graba.
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Seleccione el modo que corresponde a las
condiciones de grabación y a la composición.
Enfoque de 5 áreas:
La cámara enfoca
alguna de las 5 áreas
del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto
no se halla en el centro
de la pantalla.
Enfoque de 3 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápidamente todos los puntos de las 3 áreas del
enfoque – a la
izquierda, a la derecha
o en el centro. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
63
Page 64
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Enfoque de 1 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el
área AF en el centro de
la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el
sujeto en el área AF en
el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un
área pequeña en la
pantalla.
• Cuando las áreas AF múltiples (a lo
máximo 5 áreas) se encienden al mismo
tiempo, la cámara está enfocando todas
las áreas AF.
La posición del enfoque no está predeter-
minada. Ésta se ajusta a la posición que
la cámara fija automáticamente al momento del enfoque. Si quiere fijar dicha
posición de enfoque para tomar imágenes, cambie el modo AF al [], []
o [].
• Si el modo AF está ajustado en [] o
[], el área AF no se visualiza hasta
que se haya enfocado la imagen.
• Cambie el modo AF a [] o [] si es
difícil de enfocar usando [].
• El modo AF no puede ser ajustado en el
modo sencillo [], a [AUTORRETRATO]
(P45) o [FUEGOS ARTIF.] (P50) en el
modo de escena.
w Acerca de [] o []
• Puede enfocar más rápidamente que en
otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un
rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a mitad el botón del obturador.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El área AF se perfila en el centro de la
pantalla más grande que lo normal cuando toma imágenes en lugares oscuros o
cuando usa el zoom digital. El área AF
perfilada en el centro de la pantalla puede
también ser más grande que lo normal
cuando toma imágenes en el modo submarino.
1/60F5.6
64
[ESTAB.OR]
Detección de la trepidación y
compensarla
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[OFF]
()
El estabilizador obra continuamente y puede ayudar durante
la composición fotográfica.
La trepidación se compensa
sólo en el momento en que se
pulsa el botón del obturador. Así
que hay un mejor efecto estabilizador.
Cuando no se desea el estabilizador.
Page 65
w
Acerca de la pantalla demostrativa de
detección de la trepidación/movimiento
Pulse para visualizar [DEMO TREP,
MOV SUBJ.] cuando esté visualiza la pantalla [ESTAB.OR] (Las imágenes no pueden grabarse cuando aparezca la pantalla
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]).
Vuelva a pulsar para terminar este
modo.
Pulse para salir de la pantalla demostrativa.
DEMO TREP, MOV SUBJ.
NO PUEDE VISUALIZARSE
EN MODO GRAB.
EXIT
: Demostración de detección de trepida-
ción
: Demostración de detección de movi-
miento
• La cámara detecta automáticamente la
trepidación y el movimiento del sujeto y
los visualiza en el indicador.
• Para mostrar el movimiento del sujeto le
recomendamos el uso de un sujeto
brillante con alto contraste.
• La pantalla demostrativa de la trepidación/
movimiento es aproximada.
• La cámara utiliza también el movimiento
del sujeto cuando ajusta automáticamente
la sensibilidad ISO inteligente en el modo
inteligente de la sensibilidad ISO []
(P42) y [DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en
el modo de escena.
• La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a
continuación.
– Cuando hay demasiada trepidación.
– Cuando es alta la ampliación del zoom
– En el rango del zoom digital.
– Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración para tomar imágenes en casa o
en lugares oscuros.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Ponga atención en la trepidación de la
cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• El ajuste está fijado en [MODE2] en el
modo sencillo [] y [AUTORRETRATO]
(P45) en el modo de escenas y está fijado
en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] (P49) en
el modo de escena.
• En el modo de imagen en movimiento
[], no puede ser ajustado [MODE2].
[RÁFAGA]
Grabación de imágenes en el
modo continuo
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
w Número de imágenes grabadas en el
modo continuo
Frequencia
(imágenes/
segundo)
_
3
_
2
Aprox. 2
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
máx. 5máx. 7
Depende de la capacidad
que queda en la memoria
integrada/tarjeta.
_ La frequencia de modo continuo es
constante independientemente de la
velocidad de transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado se refiere a cuando la velocidad de obturación
es más rápida de 1/60 y el flash no se
activa.
• Frequencia de ráfaga (imágenes/segundo) podría reducirse según el entorno de
la grabación como lugares oscuros o bien
si es alta la sensibilidad ISO.
• Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo continuo.
65
Page 66
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando no está activado el flash, sólo
puede tomar 1 imagen.
• Cuando el ajuste del modo continuo
está fijado a Sin límite
– La frequencia de modo continuo se
reduce a mitad. La exacta medida del
tiempo depende de la velocidad de la
tarjeta, el tamaño y calidad de la imagen.
– Puede tomar imágenes hasta que se
llene la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance del blanco
varían según sea el ajuste del modo continuo. Cuando este modo está fijado a
[], éstos se fijan al valor establecido
para la primera imagen.
Cuando la frequencia de modo continuo
está ajustada a [] o [], ellos se
ajustan cada vez que toma una imagen.
• Si está siguiendo un sujeto en movimiento
mientras va tomando imágenes en un
lugar (paisaje) en casa, al aire libre etc.
donde haya mucha diferencia entre la luz
y la sombra, puede durar un rato para que
la exposición se estabilice. Si utiliza el
modo continuo en aquel momento, la exposición podría no resultar óptima.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo
continuo está fijado a 3.
• El modo de continuo no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y
el modo continuo al mismo tiempo, se ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el modo continuo,
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta
función. (La imagen no se ensancha.) No
puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo continuo, no
puede usarse [GRAB AUDIO].
• El modo continuo no puede ajustarse en
el modo sencillo [] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca
luz que vuelven difícil de enfocar.
• Si la lámpara de ayuda
AF está ajustada a [ON],
se visualiza un área AF
con un tamaño más
grande que lo normal y
se enciende la lámpara de ayuda AF
cuando pulsa a mitad el botón del obturador en lugares oscuros etc.
[ON]
La lámpara de ayuda AF se
enciende en condiciones de baja
luz. Al mismo tiempo, en el monitor
aparece el icono []. El rango
efectivo de la lámpara de ayuda
AF es de 1,5 m.
[OFF]
La lámpara de ayuda AF no se
enciende.
• Ponga atención en lo siguiente cuando
usa la lámpara de ayuda AF.
– No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
– No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
• Cuando no quiere usar la lámpara de
ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes
de animales en lugares oscuros), ajuste
[LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso,
será más difícil de enfocar el sujeto.
66
Page 67
• El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [ON] en el modo sencillo [].
• El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está
fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO]
(P45), [PAISAJE] (P46), [PAISAJE NOCT.]
(P46), [PUESTA SOL] (P49),
[FUEGOS ARTIF.] (P50) y [FOTO
AÉREA] (P51) en el modo de escena.
• El ajuste inicial para [MASCOTAS] (P48)
en el modo de escena es [OFF].
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Cuando toma imágenes en situaciones de luz
baja, puede tomar las imágenes que son más
brillante que lo normal seleccionando un
ajuste aún más lento que el de la más lenta
velocidad de obturación.
• Las velocidades de obturación que puede
seleccionar son: [1/8 –], [1/4–], [1/2 –] y [1–].
• Esto es eficaz por si quiere tomar imágenes con brillo tanto de paisajes nocturnos
como de un sujeto usando
[RETRATO NOCT.] (P46) en el modo de
escena.
Ajuste de la velocidad lenta
Brillo
Trepidación
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a
[1/8 –] para tomar imágenes. (Cuando
selecciona una velocidad de obturación
lenta que no sea la de [1/8 –], aparece
[] en la parte baja a la izquierda del
monitor.)
1/8–1–
Más
oscuro
Más
brillante
MenosMás
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando se reduce la velocidad de obturación usando [OBTU.ÓN LENTA], puede
tener lugar una trepidación. Le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P39) para tomar las imágenes.
• No puede ajustar la velocidad lenta en el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
[] y el modo sencillo [] y
[DEPORTE], [PAISAJE NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS],
[CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.]
en el modo de escena.
[MODO COL.]
Ajustar un efecto de color y la calidad
de la imagen para la imagen grabada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para
ajustar. (P58)
Seleccione los varios elementos según las
condiciones de grabación de su imagen a
grabar.
[NATURAL]
La imagen se pone más
suave.
[VIVID]
La imagen se pone más
vívida.
[COOL]
[WARM]
[B/W]
La imagen se pone azulada.
La imagen se pone rojiza.
La imagen se pone en blanco
y negro.
[SEPIA]
La imagen se pone sepia.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para
evitar ruido, Le recomendamos que ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL].
67
Page 68
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar múltiples
imágenes
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[W] para visualizar múltiples
imágenes.
(Pantalla cuando se visualizan
9 imágenes)
•
[W]: 1 imagen9 imágenes
25 imágenesVisualización de
la pantalla de calendario (P69)
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para
volver a la imagen anterior.
2 Pulse ///para seleccionar
la imagen.
(Reproducción
1.DIC .
2007
1/26
2007
SUPR.
MENU
5/261. DIC.
T
W
T
W
– [] (Destino del viaje)
– [] (Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA] )
w Ejemplos de 25 imágenes
1. DIC.
2007
1/26
CAL
W
T
SUPR.
MENU
w Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [T] o pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
w Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse ///para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse para seleccionar [SI].
3 Pulse [MENU/SET].
• La información de grabación etc. en el
monitor LCD no puede borrarse en la
reproducción múltiple aunque pulse
[DISPLAY].
• Las imágenes no se visualizarán en la
dirección giradas aunque [GIRAR PANT.]
esté ajustado a [ON]. (P77)
SUPR.
MENU
T
W
:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes grabadas
• Según la imagen grabada y el ajuste,
aparecerán los iconos a continuación.
– [] (Mis favorit.)
– [] (Im. movimiento)
– [][]([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de
escena)
– [] (Fecha del viaje)
68
Page 69
Visualizar las imágenes por fecha de grabación
(Reproducción de calendario)
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en
la fecha seleccionada.
2007
1/10
MENU
/SET
1.DIC.
Puede visualizar las imágenes por fecha
de grabación usando la función de reproducción de calendario.
1 Gire varias veces la palanca del
zoom hacia [W] para visualizar la
pantalla del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
345 7
9
1012 13 14
11
16
17 18 19 20 21
23
24 25 26 27 28
30
31
DÍAAJUST
MES
1
6
8
2007
15
22
29
MENU
T
W
• La fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la
pantalla del calendario.
• Si hay imagines múltiples con la misma
fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
/: Seleccione el mes
/: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante
el mes, éste no se visualiza.
CAL
W
SUPR.
MENU
• Gire la palanca del zoom hacia [W] para
volver a la pantalla de calendario.
4 Pulse /// para seleccionar
la imagen y luego pulse [MENU/
SET].
• Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
w Para volver a la pantalla de reproduc-
ción de 1 imagen
Después de que esté visualizada la pantalla del calendario, gire la palanca del
zoom hacia [T] 25 imágenes, 9 imágenes y
1 imagen. (P68)
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas
aunque ajuste [GIRAR PANT.] a [ON]. (P77)
• Puede visualizar el calendario entre enero
de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha de grabación de la imagen
seleccionada en la reproducción múltiple
de 25 imágenes no está entre enero de
2000 y diciembre de 2099, la cámara la
visualiza con la fecha más vieja de grabación en el calendario.
• Imágenes editadas en un ordenador se
visualizarán con fecha diferente de las
fechas de grabación real.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara
P14
), la fecha de grabación se ajustará a
(
partir del primer de enero de 2007.
• Si toma imágenes después de ajustar el
destino del viaje en [HORA MUNDIAL]
(P56), las imágenes se visualizan por las
fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
69
Page 70
Avanzadas (Reproducción)
Uso del zoom playback
1
Gire la palanca del zoom hacia [T]
para ensanchar la imagen.
2X
T
W
4X
SUPR.
•
[T]
:1M2M4M8M16M
• Cuando gira la palanca del zoom hacia
[W] después de ensanchar la imagen,
la ampliación se reduce. Cuando gira la
palanca del zoom hacia [T], la ampliación aumenta.
• Cuando cambia la ampliación, aparece
la indicación de posición del zoom
durante 1 segundo en forma que pueda
controlar la posición de la porción que
se ha ensanchado.
grabación etc. en el monitor LCD durante
el zoom playback pulsando [DISPLAY].
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
• Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P84)
• El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro
equipo.
4X
SUPR.
BORRAR
• Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la indicación de la
posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
w Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [W] o pulse [MENU/SET].
70
Page 71
Reproducir imágenes
en movimiento/
imágenes con audio
w Imágenes en movimiento
Pulse / para seleccionar una
imagen teniendo un icono de
imagen en movimiento []/
[]/[]/[]/[ ]/
[], luego pulse para
reproducir.
Avanzadas (Reproducción)
Para detener brevemente
Pulse durante la reproducción de la imagen en movimiento.
• Vuelva a pulsar para cancelar la pausa.
Avance de encuadre en encuadre/Rebobinado de encuadre en encuadre
• Pulse / mientras está en pausa.
w Imágenes con audio
Pulse / para seleccionar la
imagen con el icono [], luego
pulse
para reproducir.
REPR. AUDIO
1/3
REPR.
IMAGEN MOV.
10:00 1. DIC. 2007
:En el modo de imagen en movimiento
:El icono de imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, el
tiempo de grabación de la imagen en movimiento desaparece y se visualiza, en el
fondo a la derecha de la pantalla, el tiempo de reproducción pasado.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualiza como [8m30s].
• El cursor visualizado durante la
reproducción corresponde a
///.
Detener la reproducción de imagen en
movimiento
Pulse .
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado / durante la
reproducción de la imagen en movimiento.
: Rebobinado rápido
: Avance rápido
• La cámara vuelve a la reproducción de la
imagen en movimiento normal cuando se
suelte /.
1/3
5s
10:00 1.DIC.2007
• Se remite a [GRAB AUDIO] (P63) y
[DOB AUDIO] (P83) para más información
sobre cómo crear las imágenes fijas con
audio.
• El sonido puede ser oído a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P19) para
la información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime
Motion JPEG.
• Repare en que el software despachado
incluye QuickTime para reproducir los
archivos de imágenes en movimiento
creados con la cámara en el ordenador.
(P90)
• Unos archivos QuickTime Motion JPEG
grabados por un ordenador u otro equipo
podrían no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento
que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no
reproducirse.
71
Page 72
Avanzadas (Reproducción)
• Usando una tarjeta de memoria de alta
capacidad, es posible que el rebobinado
rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones
con las imágenes en movimiento y las con
el audio.
– Zoom playback
(durante la reproducción/pausa de la
imagen en movimiento)
– [GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
– [IMPR. FECHA]/[CAMB.TAM.]/
[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
Crear imágenes fijas
con una imagen en
movimiento
Por una imagen grabada en movimiento,
puede crear una sola imagen fija (con
1 imagen o 9 imágenes). Eso es eficaz en
escenas en movimiento cuando quiere
mirar atentamente el movimiento de una
persona deportiva etc.
1 Pulse / para seleccionar una
imagen con el icono de imagen
en movimiento []/[]/
[]/[]/[]/[],
luego pulse para reproducir.
REPR.
IMAGEN MOV.
1/3
5s
2 Pulse para detener la repro-
ducción de la imagen en movimiento.
GUARD.
W
• Vuelva a pulsar para volver a la
reproducción de la imagen en movimiento.
•Pulse / mientras está en pausa
para avanzar de encuadre en encuadre.
• Si pulsa el botón del obturador, puede
guardar las imágenes fijas visualizadas
como una sola imagen. (Siga el
3)
paso
w Guardar una sola fotografía con
9 imágenes de la película
• Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 pantallas, gire la
palanca del zoom hacia [W] para cambiar los encuadres/segundo.
SELECT
• Gire aún más la palanca del zoom
hacia [W] para pasar a []/[]/
[]. (
)
5s
W
GUARD.
T
72
10:00 1.DIC.2007
Page 73
Cuando se seleccionó una imagen en
movimiento con [], []o []
La imagen grabada en movimiento se crea
usando 30 encuadres de imagen fina por
segundo.
[]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan
como imágenes fijas (intervalos de
1/30 de segundo)
[]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/15 de segundo)
[]: se saltan 2 encuadres y cada tercero
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/10 de segundo)
[]: se saltan 5 encuadres y cada sexto
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos de 1/5 de segundo)
Cuando se seleccionó una imagen en
movimiento con [], []o []
La imagen grabada en movimiento se crea
usando 10 encuadres de imagen fija por
segundo.
[]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan
como imágenes fijas (intervalos de
1/10 de segundo)
[]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen
fija (intervalos 1/5 de segundo)
• Puede mover en avance de encuadre
en encuadre pulsando ///./: Desplace en adelante/atrás por
3 encuadres a la vez.
/: Desplace en adelante/atrás por
1 encuadre a la vez.
3 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿GUARDAR
ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO
ÚNICA?]. Aparece también el mensaje
[¿GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?]
si guardó la imagen en el paso
2.
Avanzadas (Reproducción)
4 Pulse para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
¿ GUARDAR ESTAS NUEVE
IMÁGENES COMO ÚNICA ?
SI
NO
SELECTAJUST
• Las nueves imágenes se guardan como
una sola imagen.
w Para parar usando la imágenes de
reproducción de 9 imágenes
Después de visualizarse la pantalla de
reproducción de 9 imágenes, gire la
palanca del zoom muchas veces hacia [T]
o pulse [MENU/SET]. La pantalla vuelve a
la pantalla de reproducción de la imagen
en movimiento en pausa.
w Tamaño de la imagen
Detalle1 imagen
[30fpsVGA]0,3M2M
[10fpsVGA]0,3M2M
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
[30fps16:9]2M2M
[10fps16:9]2M2M
0,3M1M
0,3M1M
• [CALIDAD] (P62) está fijado en [].
• Podría no ser posible guardar las imágenes fijas producidas por una imagen en
movimiento que se tomó con otro equipo.
MENU
MENU
/SET
9 imágenes
73
Page 74
Avanzadas (Reproducción)
Uso del menú del
modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de
reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse .
1
EXIT
OFF
ON
/
3
MENU
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
•Pulse en para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
• Puede también cambiar las pantallas
desde cualquier elemento de menú
girando la palanca del zoom.
• Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las
instrucciones de funcionamiento y
luego ajústelo.
74
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Esto se recomienda cuando reproduce
imágenes en la pantalla del televisor.
Puede saltar las imágenes no deseada si
ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P76).
• Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[ON] paso
1.
• Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[OFF] paso
2.
1 Pulse / para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse
[MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
/
3
TODO
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
Page 75
[TODO]
Visualiza todas las imágenes.
[]
Sólo visualiza aquellas imágenes que se han ajustado
como favoritas (P76).
• Si ninguna de las imágenes tiene visualizado [ ], no puede seleccionar []
aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado a
[ON].
2
Pulse para seleccionar
[INICIO], luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado
[TODO])
DIAPOSITIVA TOTAL
INICIO
DURACION
EFECTO
AUDIO
SUPR.
SELECT
AJUST
2SEC.
OFF
OFF
MENU
MENU
/SET
• El cursor visualizado durante una diapositiva o mientras se detiene una
diapositiva o durante una diapositiva
[MANUAL] es el mismo que ///.
•Pulse para detener la diapositiva.
Pulse de nuevo para cancelar la
pausa.
•Pulse / mientras se detiene para
visualizar la imagen anterior o la
siguiente.
3 Pulse para terminar.
Avanzadas (Reproducción)
w Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o
[AUDIO] en la pantalla mostrada en el
2 y ajuste.
paso
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] o
[MANUAL] (reproducción manual).
[EFECTO]Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva.
[OFF]: Sin efecto
:
Nuevas imágenes
se desplazan a
través de la pantalla.
: Las imágenes
corrientes se alejan y las nuevas se
acercan.
: Las nuevas imá-
genes rellenan
gradualmente la
pantalla desde el
centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
• Si ajusta [DURACION]
a [MANUAL] se desactivan los ajustas en
[EFECTO].
[AUDIO]Si ajusta [ON], se repro-
duce el audio de la imágenes con audio.
• Sólo puede seleccionar [MANUAL]
cuando [ ] se ha seleccionado en el
1.
paso
•Pulse / para visualizar la imagen
anterior o siguiente cuando está seleccionado [MANUAL].
75
Page 76
Avanzadas (Reproducción)
• Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando reproduce una imagen con audio, la siguiente
imagen se visualizará después de terminar el audio.
• No puede reproducir imágenes en movimiento y usar el ahorro de energía en una
diapositiva. (Sin embargo, el ajuste para
el modo de ahorro de energía está fijado
en [10MIN.] mientras reproduce una diapositiva o la detiene.)
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido
agregada una marca a las imágenes y si
éstas han sido ajustadas como favoritas.
• Borre todas las imágenes no ajustadas
como favoritas. ([BORRAR TODO
SALVO]) (P29)
• Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
(P74)
1 Pulse para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
SUPR.
MENU
MENU
/SET
• No puede ajustar las imágenes como
favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado
a [OFF]. También el icono de favoritas
[] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque
fue anteriormente ajustado a [ON].
• No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna de las imágenes tiene visualizado
[].
76
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
1/3
10:00 1.DIC.2007
• Repita el procedimiento susodicho.
• Si pulsa mientras el icono de favoritas [ ] está visualizado, [] se elimina y se cancela el ajuste de favoritas.
• Puede ajustar hasta 999 imágenes
como favoritas.
w Borrar todas las favoritas
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso
[MENU/SET].
2 Pulse para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Cuando imprime las imágenes en un
estudio de impresión de fotos, [BORRAR
TODO SALVO ] (P30) es útil en forma
que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que sean impresas.
• Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron
con otro equipo.
1, luego pulse
Page 77
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical
por si éstas se grabaron manteniendo la
cámara verticalmente o bien le permite
girar manualmente las imágenes con giros
de 90°.
w Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza
automáticamente.)
1 Pulse para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
• Las imágenes se visualizan sin ser
giradas cuando selecciona [OFF].
• Se remite a P29 para más información
sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
w Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, y luego pulse .
GIRAR
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
Avanzadas (Reproducción)
• La función se desactiva [GIRAR]
cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a
[OFF].
• Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden girarse.
2 Pulse / para seleccionar la
dirección del giro de la imagen,
luego pulse [MENU/SET].
GIRAR
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
La imagen gira en la dirección de
las agujas del reloj por pasos de
90°.
La imagen gira en la dirección
contraria a la de las agujas del
reloj por pasos de 90°.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Si toma las imágenes cuando dirige la
cámara hacia arriba o abajo, puede no ser
posible visualizar las imágenes verticalmente. (P24)
• La imagen puede resultar algo borrosa
cuando se conecte la cámara al televisor
con un cable AV (suministrado) se reproducen verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la
dirección girada a menos que el sistema
operativo o el software sea compatible
con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información etc. a ser agregada.
77
Page 78
Avanzadas (Reproducción)
• Las imágenes se visualizan giradas
cuando éstas se reproducen en la reproducción de revisión o el zoom playback. Si
embargo se visualizan sin ser giradas
cuando se reproducen en la reproducción
múltiple.
• Podría no ser posible girar las imágenes
que han sido grabadas por otro equipo.
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
IMPR.
FECHA
1/14
[IMPR. FECHA]
Información de impresión como la
de la fecha en las imágenes
grabadas
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
En las imágenes grabadas puede imprimir
la fecha y la hora de grabación, la edad y la
fecha del viaje.
Esto es conveniente para una impresión
regular del tamaño (Las imágenes cuyo
tamaño es más grande que [] tomarán
un nuevo tamaño al imprimir la fecha etc.
en ellas).
Pulse / para seleccionar
[UNICO] o [MULT.], luego pulse
[MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
UNICO
MULT.
/
3
MENU
/SET
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA
MIS FAVORIT.
GIRAR PANT.
GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
• La información de la fecha no puede
imprimirse en las imágenes a continuación.
– Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
– Imágenes que se grabaron con otro
equipo
– Imágenes que fueron impresas
anteriormente con [IMPR. FECHA]
– Imágenes en movimiento
– imágenes con audio
78
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
2 Pulse /// para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD] o
[FECHA VIAJE], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar cada
elemento.
IMPR. FECHA
FECHA DISPARO
EDAD
FECHA VIAJE
SUPR.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y
[CON HORA]
[EDAD] (P48, 48)
Si se ajusta en [ON], la edad se imprime
en las imágenes que se grabaron cuando la cámara estuvo ajustada en
[CON EDAD].
[FECHA VIAJE] (P54)
Si se ajusta en [ON], la fecha del viaje se
imprime en las imágenes que se grabaron cuando [FECHA VIAJE]estuvo ajustado en [ON].
SIN HORA
OFF
OFF
MENU
AJUST
SELECT
MENU
/SET
el día.
Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los minutos.
Page 79
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET].
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para una imagen con un tamaño más grande que
[], el tamaño de la imagen se pondrá más pequeño como se muestra
abajo.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la ima-
gen
/
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
(La pantalla mostrada aparece cuando
selecciona una imagen grabada con un
tamaño []).
IMPR. FECHA
SE IMPRIMIRÁ EN IM AGEN
OTRO TAMAÑO AL .
¿BORRAR IM. ORIGINAL?
SELECTSUPR.AJUST
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen fue
grabada con un tamaño [] o inferior.
• La imagen se sobrescribe cuando
selecciona [SI]. Las imágenes impresas
con la marca de la fecha no pueden
restablecerse una vez que se hayan
sobrescrito.
• La imagen con la marca de la fecha
vuelve a crearse cuando selecciona
[NO].
• Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen impresa con
la marca de la fecha.
DE
SI
NO
MENU
MENU
/SET
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• El icono de la marca de la fecha []
aparece en la pantalla si la imagen
ha sido impresa con la respectiva
marca.
• Utilice el zoom playback (P70) para
comprobar la información de la fecha
impresa .
1/
14
10:00 1.DIC.2007
01/DIC/2007
w Ajuste múltiple
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para
ajustar/cancelar.
IMPR. FECHA
8
79
111210
SELECT
AJUS./SUPRIM.
SUPR.
AJUST
MENU
[AJUS.]Aparece el icono [IMPR.
FECHA] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono [IMPR.
FECHA] .
• Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
• Después de llevar a cabo el paso 2,
siga el paso
único”.
2 en adelante en “Ajuste
79
Page 80
Avanzadas (Reproducción)
• Cuando imprime imágenes con la
marca de la fecha, ésta se imprimirá
encima de la fecha marcada si ajusta la
impresión de la fecha en la tienda de
impresión de fotos o en la impresora.
• Le recomendamos que ajuste la marca de
la fecha cuando hay mucho espacio en la
memoria integrada o la tarjeta.
• Puede ajustar hasta 50 imágenes a la vez
en [MULT.].
• Si selecciona [SI] en el paso 4 cuando las
imágenes seleccionadas en [MULT.] incluyen las protegidas, aparece el mensaje y las
imágenes protegidas no pueden imprimirse
con la marca de la fecha.
• Según la impresora que está usando, unos
caracteres pueden ser cortados en la impresión. Compruebe antes de imprimir.
• No puede usar las funciones a continuación si la información de la fecha ha sido
marcada en la imagen.
– [IMPR. FECHA]
– El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
DPOF “Digital Print Order Format” es un
sistema que permite al usuario seleccionar
cuál imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o
no la fecha en las imágenes, cuando usa
un DPOF compatible con una impresora de
fotos o un estudio de impresión de fotos.
Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de
impresión de fotos para imprimir las imágenes grabadas en la memoria integrada, las
copie a la tarjeta (P86) y luego ponga el
ajuste DPOF.
Pulse / para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
2
AJUST
MENU
UNICO
MULT.
SUPR.
/
3
MENU
/SET
REPR.
IMPR. DPOF
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
SELECT
• No puede seleccionar [SUPR.] si no
hay copias que se ajustaron con la configuración de impresión DPOF.
w Ajuste único
1
Pulse / para seleccionar la
imagen a imprimir y luego pulse
para fijar el número de copias.
AJU. ESTE DPOF
1
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
• Aparece el icono del número de copias
[] .
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
/
80
Page 81
w Ajuste múltiple
1
Pulse / para seleccionar la imagen a imprimir, luego pulse /
para fijar el número de copias.
AJU. DPOF MULT.
79
CUENTA
SELECT
• Aparece el icono del número de copias
[] .
• Repita el procedimiento susodicho. (No
puede ajustar todas las imágenes a
una vez.)
• Puede ajustarse un número de copias a
partir de 0 hasta 999. El ajuste de impresión DPOF su cancela cuando el
número de copias esté ajustado a [0].
1
8
111210
FECHA
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w Para cancelar todo ajuste
1 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
SUPR. TODO DPOF
¿SUPR.TODA CONF. DE
IMPRESION DPOF?
SI
NO
SELECTAJUST
MENU
MENU
/SET
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Los ajustes de impresión DPOF en la
memoria integrada se cancela cuando
no está insertada una tarjeta. Los ajustes de impresión DPOF en la una tarjeta se cancela cuando ésta no está
insertada.
Avanzadas (Reproducción)
w Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias,
ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
AJU. ESTE DPOF
1
DATE
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
• Aparece el icono para la impresión de la
fecha [] .
DATE
• Cuando va a un estudio de impresión de
fotos para una impresión digital, tenga
cuidado de pedir la impresión de la fecha
si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de
fotos o de la impresora, la fecha podría no
imprimirse aunque la haya ajustado para
imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o
refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
• No puede ajustar la impresión de la fecha
si las imágenes han sido marcadas con la
marca de la fecha.
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para imágenes
que se ajustaron para la impresión de la
fecha, la impresión de la fecha se cancelará.
• DPOF es una abreviación de “Digital Print
Order Format”. Esta característica le permite escribir información de impresión al
medio y luego usar la información en un
sistema conforme al DPOF.
• El ajuste de impresión DPOF es una función conveniente para cuando imprime
imágenes con una impresora que soporta
PictBridge. El ajuste de impresión de la
fecha en la impresora puede tener la prioridad sobre el de la cámara. Controle también el ajuste de impresión de la fecha de
la impresora. (P93)
81
Page 82
Avanzadas (Reproducción)
• Es necesario borrar toda la información
DPOF anterior realizada en otro equipo
cuando ajusta la impresión DPOF en la
cámara.
• Si los archivos no se basan en los estándares DCF, la configuración de impresión
DPOF no puede ser ajustada.
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Pulse / para seleccionar
[UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego
pulse [MENU/SET].
2
UNICO
MENU
MULT.
SUPR.
/
3
MENU
/SET
REPR.
SELECT
IMPR. DPOF
PROTECC
DOB AUDIO
CAMB.TAM.
RECORTE
AJUST
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en
“[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a
imprimir y el número de copias”.
(P80 a 82)
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la
protección, la cancelación se detendrá en
el curso del procesamiento.
• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
• Si quiere borrar las imágenes protegidas,
antes cancele su protección.
• Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria integrada o la tarjeta éstas
se borrarán. (P88)
• Aunque no proteja las imágenes en una
tarjeta de memoria SD o una tarjeta de
memoria SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura
de la tarjeta .
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para
ajustar/cancelar.
PROTEGERLO
1/3
SELECT
AJUS./SUPRIM.
EXIT
MENU
[AJUS.]Aparece el icono de protección
[] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de protección [] .
82
• Las siguientes funciones no pueden
usarse con las imágenes protegidas.
– [GIRAR]
–[DOB AUDIO]
Page 83
Avanzadas (Reproducción)
DOB
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar
las imágenes
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede agregar el audio después de tomar
una imagen.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse para iniciar la grabación del audio.
DOB
AUDIO
SELECT
INICIO
EXIT
1/3
MENU
• Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de mensaje
[¿SOBRESCRIBIR DATOS DE
AUDIO?]. Pulse para seleccionar [SI]
y luego pulse [MENU/SET] para iniciar
la grabación de audio. (El audio original
se sobrescribe.)
• La copia del audio no puede usarse con
las siguientes imágenes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes protegidas
2 Pulse para parar la grabación.
• La copia del audio podría no funcionar
correctamente en imágenes que se grabaron con otro equipo.
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Esta función es útil cuando quiere reducir
el tamaño del archivo de la imagen para
adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio
Web.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse .
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
• A las siguientes imágenes no se les
puede cambiar el tamaño.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
MENU
EXITAJUST
Tamaño de la
imagen
AUDIO
PARADA
• La grabación del audio se para automáticamente si no pulsa a los
10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
1/3
– Imágenes en movimiento
– Imágenes con audio
– Imágenes impresas con [IMPR.
FECHA]
83
Page 84
Avanzadas (Reproducción)
2 Pulse / para seleccionar el
tamaño, luego pulse .
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
MENU
EXITCAMB.TAM.
• Se visualizan los tamaños más pequeños que la imagen grabada.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la
imagen
///
/
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
3 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CAMB.TAM.
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
MENU
AJUST
SELECTSUPR.
• La imagen se sobrescribe cuando selecciona [SI]. Las imágenes con el
tamaño modificado no pueden restablecerse una vez que se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nuevamente una imagen con tamaño modificado.
• Si la imagen original está protegida, no
puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y
cree de nuevo una imagen con tamaño
modificado.
/SET
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Podría no ser posible cambiar el tamaño
de las imágenes
grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede ensanchar y luego cortar la porción
importante de la imagen grabada.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
RECORTE
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
• Las siguientes imágenes no pueden ser
recortadas.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes con audio
– Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Ensanche o reduzca las porcio-
nes a ser recortadas con la palanca del zoom.
RECORTE
ZOOMEXIT
1/3
MENU
T
W
84
Page 85
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse /// para desplazar la
posición de la porción a ser
recortada.
RECORTE
1/3
ZOOM
REC.TE:OBT.OR
EXIT
MENU
4 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
RECORTE
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
• La imagen se sobrescribe cuando selecciona [SI]. Las imágenes recortadas
no pueden restablecerse una vez que
se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nuevamente una imagen recortada.
• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen
recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más
pequeño que el de la imagen original.
• La calidad de la imagen recortada saldrá
mermada.
• Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
Puede convertir las imágenes tomada con
una relación de aspecto [] en una de
[] o [].
1 Pulse / para seleccionar
[] o [], luego pulse
[MENU/SET].
3
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
REPR.
SELECT
CONV.ASPEC.
ASPECT CONV.
COPIAR
FORMATO
• A las siguientes imágenes no pueden
convertirse.
– Imágenes con audio
– Imágenes en movimiento
– Imágenes impresas con [IMPR. FECHA]
2 Pulse / para seleccionar una
imagen, luego pulse .
CONV.
ASPEC.
AJUSTSELECT
• Si selecciona y ajusta una imagen con
una relación de aspecto diferente de
[], en la pantalla se visualiza el
mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN
ESTA IMAGEN].
EXIT
1/3
MENU
85
Page 86
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse / para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón
del obturador para ajustar.
AJUSTAR
AJUST:OBTUR.ON
• Utilice / para ajustar la posición del
encuadre para las imágenes giradas
verticalmente.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA
IMAGEN ORIGINAL?].
EXIT
MENU
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CONV.ASPEC.
¿BORRAR LA IMAGEN
ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
• Cuando selecciona [SI] la imagen se
sobrescribe. Si convierte la relación de
aspecto de una imagen y luego la
sobrescribe, no puede restablecerla.
• Cuando selecciona [NO], se crea nuevamente una imagen con la relación de
aspecto convertida.
• Cuando la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen
con la relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
•
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar
más grande que el de la imagen original.
• Los archivos que no cumplen con el
estándar DCF, no pueden ser convertidos.
• Podría no ser posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como
favoritas.
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar (P74).
Puede copiar datos de la imagen grabada
de la memoria integrada a la tarjeta o viceversa.
1 Pulse / para seleccionar la
copia de destino, luego pulse
[MENU/SET].
3
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
REPR.
SELECT
CONV.ASPEC.
COPIAR
FORMATO
•:
Todos los datos de la imagen en la
memoria integrada se copian en la
tarjeta a una vez. paso
3
•:
De la tarjeta a la memoria integrada se
copia una imagen a la vez. paso
2
2 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
(Sólo cuando está seleccionado
[])
86
Page 87
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
copian las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta.)
COPIAR
¿ COPIAR IM. DE MEMORIA
INTERNA A LA TARJ. MEM.?
SI
SELECT
NO
AJUST
MENU
MENU
/SET
• Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA
IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?]
cuando copia las imágenes de la tarjeta
a la memoria integrada.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras copia
las imágenes de la memoria integrada
a la tarjeta, la copia se detendrá en el
curso del procesamiento.
• No apague la cámara ni ejecute operación alguna antes de que la copia esté
terminada. Pueden salir dañados o perderse los datos que caben en la memoria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta, la
pantalla vuelve automáticamente a la
de reproducción cuando estén copiadas todas las imágenes.
• Si copia los datos de la imagen de la
memoria integrada a una tarjeta que no
tenga bastante espacio libre, los datos de
la imagen sólo se copiarán en el curso del
procesamiento. Le recomendamos que
utilice una tarjeta que tenga más espacio
libre que la memoria integrada (alrededor
de 27 MB).
• Si en destino de la copia hay una imagen
con el mismo nombre que la a ser
copiada, la imagen no se copiará. (P103)
• Puede necesitar un rato para copiar los
datos de la imagen.
• Sólo se copiarán las imágenes grabadas
con una cámara digital de Leica (Digilux
1/2/3, V-Lux 1, D-Lux /2/3, C-Lux 1/2).
(Aunque las imágenes fueron grabadas
con una cámara digital de Leica, podría
no ser posible copiarlas si éstas fueron
editadas por un ordenador.)
• Los ajustes DPOF en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de
nuevo los ajustes DPOF después de terminar la copia. (P80)
87
Page 88
Avanzadas (Reproducción)
[FORMATO]
Inicializar la memoria integrada o
una tarjeta
MENU
Pulse [] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento
para ajustar. (P74)
De costumbre, no es necesario formatear
la memoria integrada y la tarjeta. Formatéelas cuando aparece el mensaje [ERR.
EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR
TARJETA DE MEM.].
Pulse para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se
formatea la memoria integrada.)
FORMATO
¿ BORRAR TODOS LOS DATOS
DE LA MEMORIA INTERNA ?
SI
NO
SELECTAJUST
• Cuando no está insertada una tarjeta,
puede formatear la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta,
puede formatear esta última.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras formatea la memoria integrada, el formateo
se detendrá en el curso del procesamiento. (Sin embargo, todas las imágenes se borrarán.)
MENU
MENU
/SET
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta. (Máx.
15 s. aproximadamente.)
• No puede formatear una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC
cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura de
la tarjeta .
• Si la memoria integrada o tarjeta no pueden ser formateadas, contacte a su centro
de asistencia Leica más cercano.
• El formateo borra irremediablemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Controle atentamente los datos
antes de formatear.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en
la cámara.
• Utilice una batería con bastante carga
(P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional) cuando formatea.
• No apague la cámara, durante el formateo.
88
Page 89
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes grabadas a
un PC.
Si utiliza "Windows 98/98SE", Leica recomienda usar un lector de tarjetas opcional para las tarjetas SD en lugar de
conectar la cámara directamente al ordenador. Tenga en cuenta que las tarjetas
de memoria SD-HC requieren un lector
que soporte el estándar SD-HC.
En la página web de Leica encontrará un
controlador USB para Windows 98/98SE
que puede ser descargado. Utilice la sección de descargas de nuestra URL
http://www.leica-camera.com/...
Descomprima el archivo en una carpeta
temporal de su disco duro, ejecute el programa setup.exe para instalar el driver
USB, y luego conecte la cámara al PC.
Conexión a otro equipo
: Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (
:
ACA-DC4; opcional
• Utilice una batería con bastante carga o el
adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).
• Ajuste la cámara a un modo diferente
del [].
1 Apague la cámara y el ordenador.
2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión
USB (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con
la marca [] mirando hacia la marca
[] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en
y lo inserte o lo saque fuera recto.
(Por si inserta a la fuerza el cable de
conexión USB en ángulo o al revés
puede deformar los terminales de conexión y dañar la cámara o el equipo
conectado.)
ACCESO
)
AV OUT
DIGITAL
DC IN
: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer] con la letra de la unidad
[p.ej., E:\].
• Si es la primera vez que conecta la
cámara al ordenador, el controlador necesario se va a instalar automáticamente de
manera que permita a la cámara ser reconocida por el “Windows Plug and Play”.
Luego la unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
89
Page 90
Conexión a otro equipo
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de extraer la tarjeta de memoria, utilice el icono
"Quitar hardware con seguridad" de la
barra de tareas de su PC.
De lo contrario, los datos de las imágenes
podrían perderse, y el controlador USB o la
tarjeta de memoria podrían resultar dañados.
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [CLUX2]
cuando conecte la cámara con ninguna
tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME]
o [Untitled] cuando conecte la cámara con
una tarjeta insertada.
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de
extraer la tarjeta de la cámara, arrastre el
icono de la cámara a la papelera de reciclaje del escritorio de su Macintosh OS
(esto cambiará su forma) y suelte el botón
del ratón sobre ella. De lo contrario, los
datos de las imágenes podrían perderse, y
el controlador USB o la tarjeta de memoria
podrían resultar dañados.
w Acerca de la reproducción en un orde-
nador de una imagen en movimiento
Utilice el software “QuickTime” suministrado en el DVD-ROM (suministrado) para
reproducir en un ordenador las imágenes
en movimiento grabadas con esta cámara.
• Este software se instala como estándar
en un “Macintosh OS”.
w Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la
siguiente figura.
Número de carpeta
Número de archivo
JPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento
MISC: Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
• Puede incluirse en 1 carpeta los datos de
las imágenes hasta 999 grabadas por la
cámara. Si el número de imágenes excede los 999, se crea otra carpeta.
• Para reponer el número de archivo o el de
la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el
menú [CONF.]. (P19)
w Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se
graba en la misma carpeta de la imagen
grabada anteriormente. Ésta se graba en
una carpeta con un nuevo número.
1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número
999 (ejemplo: L1000999.JPG).
Cuando en una tarjeta que se acabó de
2
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta
teniendo el número 100 [100LEICA] y
aquella tarjeta se quita y sustituye con otra
que tenga una carpeta con el número 100
grabado en ésta misma por una cámara de
otro fabricante (100XXXXX, siendo XXXXX
90
Page 91
el nombre del fabricante) y luego se graba
una imagen.
3
Cuando graba después de seleccionar
[NO REINIC.] (P19) desde el menú
[CONF.]. (La imágenes se grabarán en una
nueva carpeta con un número secuencial
al de la carpeta grabada inmediatamente
antes. Usando [NO REINIC.] en una tarjeta
que no contenga carpetas o imágenes,
como una apenas formateada la carpeta
podrá reiniciarse a 100.)
w Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP” o
“Mac OS X”, puede conectar en el modo
PTP si ajusta la cámara al modo [] y
luego conecta a su ordenador. La cámara
aparece luego en [MI PC] como un dispositivo de imagen.
• Las imágenes sólo pueden ser leídas en
la cámara. No pueden ser escritas en la
tarjeta ni ser borradas.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en
una tarjeta, las imágenes podrían no ser
importadas.
• No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
• No desconecte el cable de conexión USB
mientras que está visualizado [ACCESO].
• Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta, podría durar algún tiempo para transferirlas.
• Podría no poder reproducir correctamente
las imágenes en movimiento en la tarjeta
cuando la cámara esté conectada a un
ordenador. Importe al ordenador los archivos de imagen en movimiento, luego
reprodúzcalos.
• Si se ha agotado la carga de la batería
mientras que la cámara y el ordenador
están comunicando, los datos grabados
pueden dañarse. Cuando conecta la
cámara al ordenador, utilice baterías con
bastante carga (P21) o el adaptador de
CA (ACA-DC4; opcional).
Conexión a otro equipo
• Si la carga que queda se reduce mientras
que la cámara y el ordenador están comunicando, destella el indicador de estado y
la alarma emite un bip. En este caso,
interrumpa de inmediato la comunicación
al ordenador.
• Las imágenes editadas o giradas con un
ordenador pueden visualizarse en negro
en el modo de reproducción (P22), en la
reproducción múltiple (P68) y en la de
calendario (P69).
• Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al ordenador.
• Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a la imagen en la
memoria integrada. Si está insertada una
tarjeta puede editar o acceder a la imagen
contenidos en ésta.
• No puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada al ordenador. Cuando
quiere cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta utilice la función "quitar
hardware con seguridad", apague la
cámara, inserte (o quite) la tarjeta, luego
conecte de nuevo el cable de conexión
USB.
• Aparece el mensaje [CONECTE DE
NUEVO LA IMPRESORA.] por si cambia
el disco del modo a [] mientras que
están conectados la cámara y el ordenador. Si está conectada una impresora,
cambia el modo a otro diferente del [],
luego compruebe que no se estén transfiriendo datos. ([ACCESO] aparece en el
monitor LCD de la cámara mientras que
se están transfiriendo los datos.)
Software suministrado
El DVD-ROM suministrado contiene el
siguiente software:
• Para Microsoft
Photoshop
Jap., Esp., It., Hol, Sue.)
• Para Windows
®
Windows XP: Adobe®
®
Elements® 5 (Ing., Fr., Ale.,
®
98 y superior: Apple®
QuickTime 6.3
91
Page 92
Conexión a otro equipo
• Para Apple® Macintosh OS X 10.3 y superior: Adobe
Elements
• (Ing., Fr., Ale., Jap.) / Adobe
Elements
®
Photoshop®
®
4
®
3 (Esp., It., Hol, Sue.)
®
Photoshop®
ATENCIÓN:
• En el exterior del sobre del DVD encontrará una etiqueta que contiene el número
de serie necesario para instalar Adobe
Photoshop
®
Elements®. No desprenda
®
estos números de serie, constituyen su
licencia de software, Leica Camera no
puede reemplazar la licencia.
• Cerciórese de seleccionar el número de
serie correcto para la versión de Adobe
Photoshop
®
Elements® que ha seleccio-
®
nado.
• ¡El software no es compatible con WIN-
®
VISTA! Si su ordenador está
DOWS
equipado con el sistema operativo Micro-
®
Vista, debe actualizar la versión de
soft
®
Adobe
Photoshop® Elements® suministrada. La actualización está disponible en
la página web de Adobe
carga gratuita: www.adobe.com
• En el sitio web de Apple
(www.apple.com
cargar gratuitamente versiones posteriores del reproductor Apple
®
para su des-
.
®
) también se pueden des-
®
QuickTime, así
como en otros idiomas.
Instalación en ordenadores equipados
con Microsoft
Instalación de Adobe
ments
®
Windows
®
®
Photoshop® Ele-
Normalmente, el programa de instalación
se inicia automáticamente después de
insertar el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Si no lo hace, seleccione la unidad de DVD en su Explorador de Win-
®
, abra la carpeta “Adobe
dows
®
Photoshop® Elements®”, haga doble clic
en el archivo “Setup.exe”, y siga la rutina
de instalación.
Instalación de Apple® QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Seleccione la unidad de DVD
en su Explorador de Windows, abra la carpeta “Apple
®
QuickTime”, haga doble clic
en el archivo “QuickTimeInstaller.exe”, y
siga la rutina de instalación. Deje en blanco
el campo "número de serie" y continúe.
Instalación en ordenadores equipados
con sistemas operativos Apple
tosh:
®
Instalación de Apple
QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su
ordenador. Haga doble clic en el icono de
DVD de su escritorio Macintosh. A continuación, seleccione el idioma deseado y
haga doble clic en el icono correspondiente. Siga la rutina de instalación.
Documentación e instrucciones detalladas
La documentación para instalar Adobe®
Photoshop
®
Elements® se encuentra disponible en el DVD suministrado, dentro de
la carpeta correspondiente a su idioma:
Sp: \ Español \ Documentación relativa al
usuario \
Soporte para Adobe® Photoshop® Ele-
®
ments
La información de soporte técnico para
®
Photoshop® Elements® se
Adobe
encuentra en el DVD de software, en la carpeta:
Sp: \ Español \ Atención al cliente \
®
Macin-
92
Page 93
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una
impresora que soporta PictBridge por medio del cable de conexión USB (suministrado), puede seleccionar las imágenes a
ser impresas e iniciar a imprimir en la pantalla de la cámara.
Fije de antemano los ajustes de impresión
como la calidad en la impresora. (Lea las
instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
AV OUT
DIGITAL
DC IN
: Cable de conexión USB (suministrado)
: Adaptador de CA (ACA-DC4; opcional)
• Necesita algún tiempo para imprimir unas
imágenes. Cuando se conecta a una
impresora utilice una batería con bastante
carga (P21) o el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) cuando se conecta
a una impresora.
Conexión a otro equipo
• Apague la cámara antes de insertar o quitar el cable del adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Ajuste el disco del modo a [].
3 Conecte la cámara a una impre-
sora utilizando el cable de
conexión USB (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con
la marca [] mirando hacia la marca
[] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en
e inserte o saque fuera recto.
• No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
• Si cuando conecta la cámara a la impresora el disco del modo no está ajustado
en [] desconecte el cable de conexión
USB, ajuste el disco del modo a [] y
vuelva a conectar el cable de conexión
USB. (Según la impresora, puede ser
necesario apagarla y encenderla de
nuevo).
• Si no está insertada una tarjeta cuando la
cámara está conectada al ordenador,
puede editar o acceder a los datos de la
imagen en la memoria integrada. Si está
insertada una tarjeta puede editar o acceder a los datos de la imagen contenidos
en ésta.
• No puede cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta mientras que la cámara
está conectada a la impresora. Cuando
quiere cambiar entre la memoria integrada y la tarjeta, apague la cámara,
inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte
de nuevo el cable de conexión USB a la
impresora.
• Para descubrir más sobre las impresoras
compatibles con PictBridge, llame a su
concesionario local.
93
Page 94
Conexión a otro equipo
w Seleccionar una sola imagen e impri-
mirla
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
IMPR.
1/3
MENU
MENU
/SET
SELEC.AR IMAGEN A
IMPRIMIR
SELECT
IMPR. MÚLT.
• El mensaje desaparece en 2 segundos
aproximadamente.
2 Pulse para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECT
SUPR.AJUST
OFF
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Pulse [MENU/SET] para cancelar a
mitad la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Seleccionar las imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Pulse .
2
Pulse / para seleccionar un elemento, luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
IMAGEN DPOF
MIS FAVORIT.
SELECT SUPR.
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples
se imprimen en una vez.
• Después de seleccionar
[SELECCIÓN MÚLT.],
pulse / para seleccionar las imágenes a
imprimir y, luego, pulse
. El icono [] apa-
rece en las imágenes a
ser impresas (Vuelva a
pulsar para cancelar
el ajuste).
Pulse [MENU/SET] des-
pués de terminar el
ajuste.
[SELEC. TODO]
Imprime todas las imágenes almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [DPOF].
(P80)
[MIS
FAVORIT. ]
Sólo imprime las imáge-
_
nes ajustadas como preferidas. (P76)
_Éste solo aparece cuando
[MIS FAVORIT.] (P76) está ajustado en
[ON] (Sin embargo si ninguna de las
imágenes tiene visualizado [ ], no
puede seleccionarla aunque [MIS
FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
AJUST
OFF
MENU
MENU
/SET
94
Page 95
3 Pulse para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse
[MENU/SET].
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR.AJUST
OFF
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS]
no se visualizan cuando esté ajustado
[IMAGEN DPOF].
• Los ajustes DPOF se visualizan cuando
selecciona [IMAGEN DPOF]. Si selecciona los ajustes DPOF, se remite a
P80 y ajústelos.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la
impresión.
• Cuando selecciona
[SELECCIÓN MÚLT.], [SELEC. TODO] o
[MIS FAVORIT.] aparece una pantalla de
confirmación de impresión. Seleccione
[SI] e imprima las imágenes.
• Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE
IMAGEN/ES ## ¿ QUIERE
PROCEDER ?] en la pantalla de confirmación de impresión si el número de
copias es más de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del
papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
3.
paso
• Cuando quiere imprimir imágenes en un
tamaño de papel o una disposición que no
está soportada por la cámara, ajuste
[TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a
[], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Conexión a otro equipo
• [IMPRESIÓN FECHA]
[OFF]
La fecha no se imprime.
[ON]
La fecha se imprime.
• Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la
imagen.
• [N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
• Puede ajustar hasta 999 copias.
• [TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse
con esta cámara)
Los tamaños del papel se muestran en las
páginas 1/2 y 2/2. Pulse para seleccionar.
1/2
Los ajustes en la impresora
tienen la prioridad.
[L/3.5SM5S]
[2L/5SM7S]
[POSTCARD]
[A4]
_
2/2
[CARD SIZE]
[10M15 cm]
[4SM6S]
[8SM10S]
[LETTER]
89 mmM127 mm
127 mmM178 mm
100 mmM148 mm
210 mmM297 mm
54 mmM85,6 mm
100 mmM150 mm
101,6 mmM152,4 mm
203,2 mmM254 mm
216 mmM279,4 mm
_Estos detalles no pueden ser visualiza-
dos cuando la impresora no soporta los
tamaños del papel.
• [DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden
ajustarse con esta cámara)
Los ajustes en la impresora tienen
la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en
1 página
1 imagen con un encuadre en 1 página
2 imágenes en 1 página
4 imágenes en 1 página
95
Page 96
Conexión a otro equipo
• No puede seleccionarse un elemento si la
impresora no soporta la disposición de la
página.
w Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión
de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P81)
de antemano cuando la impresora lo soporta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la
impresión inicia y se imprime la fecha de
grabación.
w Impresión de disposición
• Cuando imprime una imagen muchas
veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [] y luego
ajuste [N. COPIAS] a 4.
• Cuando imprime diferentes imágenes
en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes
imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [] y luego ajuste
[CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P80) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
• No desconecte el cable de conexión USB
cuando está visualizado el icono de
advertencia de desconexión del [].
(Según la impresora, el icono no puede
visualizarse.)
• Si se reduce la carga que queda de la
batería mientras que la cámara y la impresora están conectados, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip.
Si eso ocurre durante la impresión, pulse
[MENU/SET], pare de inmediato la impresión y desconecte el cable USB.
• Cuando se enciende de color anaranjado
la indicación [q] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la
impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
• Si es alto el número total de copias DPOF o
el de imágenes DPOF impresas, las imágenes pueden imprimirse muchas veces. El
número que queda de copias indicado
puede diferir del ajuste del número. Esto no
es un funcionamiento defectuoso.
• Con la impresión de la fecha, el ajuste en
la impresora puede tener la prioridad
sobre el ajuste en la cámara. Verifique
también el ajuste de impresión de la fecha
en la impresora.
• Aparece el mensaje [MODO USB
CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si
cambia el disco del modo a un modo diferente del [] mientras están conectadas
la cámara y la impresora. Vuelva a ajustar
el disco del modo a [] y, luego, desconecte el cable de conexión USB. Si eso
ocurre durante la impresión, detenga ésta
y, luego desconecte el cable de conexión
USB.
96
Page 97
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Conexión a otro equipo
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
w Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
• Ajuste el [ASPECTO TV]. (P20)
• Apague sea la cámara sea el televisor.
AV OUT
DIGITAL
DC IN
1 Conecte el cable AV (suminis-
trado) a la toma [AV OUT] de la
cámara.
• Conecte el cable AV con la marca []
mirando hacia la marca [] de la toma
[AV OUT].
• Mantenga el cable AV en e inserte o
saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio
del televisor.
• Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
• Blanco: a la toma de entrada de
audio
• Según el ajuste del aspecto, pueden aparecer bandas negras encima y en el fondo
o a la izquierda y a la derecha de las imágenes.
• No use cables AV que no sean el suministrado.
• La reproducción del audio es monaural
• Lea las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta al televisor.
• Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de
otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta
[SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
w Reproducir las imágenes en un televi-
sor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta
de memoria SD grabada pueden ser reproducidas en un televisor que tiene una
ranura de tarjeta de memoria SD.
• Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla.
• Las imágenes en movimiento no pueden
ser reproducidas. Para reproducir las imágenes en movimiento, conecte la cámara
al televisor con el cable AV (suministrado).
• Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCard.
97
Page 98
Otro
Otro
Visualización de la
pantalla
12
34 5 6
14
13
En la grabación
Grabación en el modo de imagen normal [] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P35)
3 Área del enfoque automático (P22)
4 Enfoque (P22)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería (P21)
8 Cantidad de imágenes grabables
(P110)
9 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
10 Estado de la grabación
11 Área AF puntual (P63)
12 Velocidad de obturación (P22)
13 Valor de abertura (P22)
14 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
7
8
7
9
10
11
1/30F2.8
12
19
18
16
17
15
ISO
100
NATURAL
R50s
32
31
30
29
28
27
5s
26
En la grabación (después de ajustar)
15 Modo continuo (P65)
: Grabación de audio (P52, 63)
16 Balance de blancos (P59)
17 Sensibilidad ISO (P60)
ISOMAX
ISOMAX
ISOMAX
//: límite ISO (P42)
400
800
1250
18 Modo de color (P67)
19 Modo de imagen (P52)
/// (4:3)
/ (16:9)
20 Tiempo de grabación disponible
(P52):
R8m30s
21 Histograma (P33)
22 Edad (P48)
• Ésta se visualiza durante más o
menos 5 segundos cuando la cámara
se enciende en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena.
Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
23 Fecha del viaje (P54)
24 Tiempo de grabación pasado (P52)
25 Fecha y hora corrientes/Ajuste del
destino del viaje (P56):
• Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción al
de grabación.
20
21
22
23
24
25
98
Page 99
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido
(P26)/Zoom digital (P27):
W
W
T
1X
26 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
(P42)
27 Compensación a la exposición (P40)
28 Bracketing automático (P41)
29 Obturación lenta (P67)
30 Modo de ángulo alto (P34)/
: LCD de alimentación (P34)
31 Modo de autodisparador (P39)
32 Lámpara de ayuda AF (P66)
123
16
15
14
13
12
4
1011
3
CONTRAL.
5
6
7
8
9
Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P35)
2 Enfoque (P22)
3 Modo de imagen (P24)
: Aviso de trepidación (P24)
4 Indicación de la batería (P21)
5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
6 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
7 Estado de la grabación
8 Área AF (P22)
9 Fecha del viaje (P54)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P26)
11 Fecha y hora corrientes
Otro
• Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción al
sencillo.
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido (P26):
W
T
1X
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
13 Compensación al contraluz (P26)
14 LCD de alimentación (P34)
15 Modo de autodisparador (P39)
16 Lámpara de ayuda AF (P66)
12346 75
20
19
18
17
16
15
14
1
REPR. AUDIO
1e
DÍA
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
100_0001
ISO
100
1/3
AWB
8
9
10
11
12
13
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P29)
2 Número de copias DPOF (P80)
3 Imagen protegida (P82)
4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P71)
5 Tamaño de la imagen (P62)
6 Calidad (P62)
Modo de imagen en movimiento (P71)
/// (4:3)
/ (16:9)
En el modo sencillo (P24)
:ENLARGE
:4SM6S/10M15 cm
: E-MAIL
7 Indicación de la batería (P21)
99
Page 100
Otro
8 Carpeta/Número de archivo (P90)/
Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del
cable (P96)
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P71):
11 Histograma (P33)
12 Información de grabación
13 Ajustes de favoritas (P76)/Tiempo de
grabación pasado (P71):
14 Fecha y hora grabadas/Ajuste del
destino del viaje (P56)
15 Edad (P48)
16 LCD de alimentación (P34)
17 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54)
18 Reproducción de audio (P71)
PLAY MOTION
PICTURE
19 Indicación de favoritas (P76)
20 Mis favorit. (P76)
8m30s
8m30s
: Modo de imagen en
movimiento (P71)
Precauciones para el
uso
w Para un uso óptimo de la cámara
Ponga cuidado en no hacer caer la cáma-
ra ni la golpee ni le ponga encima demasiada presión.
• Tenga cuidado de no golpear ni de hacer
caer la bolsa/estuche en que ha metido la
cámara ya que el golpe podría dañar la
cámara, el objetivo o el monitor LCD.
• No una ningún elemento a la correa de la
muñeca de la que está dotada la cámara.
Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD
y dañarlo.
• No utilice una bolsa de papel ya que ésta
podría romperse haciendo caer y dañar la
cámara.
• A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una
buena bolsa o estuche en la tienda de su
distribuidor Leica local.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor,
su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
• No la use la cámara cerca de un teléfono
móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes motores
eléctricos, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación electromagnética generada
por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las
imágenes y al sonido.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.