Leica C-LUX 2 Instruction Manual [es]

Page 1
Page 2
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cá­mara digital LEICA C-LUX que lea Ud. estas instrucciones de funcio­namiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEM­PLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCE­SORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPA­RACIONES AL PERSONAL DE SER­VICIO CUALIFICADO.
• Fíjese que los mandos actuales y las pie­zas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Los demás nombres, nombres de socie­dades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCIL­MENTE AL ALCANCE.
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instruccio­nes del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o que­maduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
2
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de la cámara.
Page 3
Antes del uso
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
ducirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida desig­nado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación in­correcta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distri­buidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documenta­ción adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usa­dos no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tra­tamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre­servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera pro-
3
Page 4
Antes del uso
w Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTI­LADA ESTA CÁMARA, NO LA COLOQUE EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO­NES DE VENTILACIÓN PARA PRE­VENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBI­DOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA CÁMARA CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILA­RES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA CÁMARA.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AM­BIENTE.
• El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de AC. El circuito primario siempre está “en vivo” hasta que esté conectado en una toma eléctrica el cargador de batería.
w Cuidado con la cámara
• No sacuda la cámara ni le choque con­tra.
La cámara podría funcionar mal, podría no ser ya posible grabar las imágenes o podría dañarse el monitor LCD.
• Le recomendamos fuerte­mente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Pueden producirse lesiones personales o daños.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que podrían causar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
– Lugares donde hay mucha arena y
polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar la
cámara por ejemplo usándola en un día lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero.
w Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambia la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la conden­sación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funciona­miento defectuoso de la cámara.
• Para evitar condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que la tem­peratura de la cámara se acerque a la del ambiente, apáguela y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la tem­peratura de la cámara se acerca a la del ambiente.
w Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P100)
w Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta cámara
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una Multi­MediaCard.
4
Page 5
• Cuando se cita tarjeta en estas instruc-
ciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a conti­nuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) – Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
32 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarje­tas de memoria que pueden usarse con esta cámara.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
OK
44
• Una MultiMediaCard solo es compatible con las imágenes fijas.
Antes del uso
5
Page 6
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ..................... 2
Preparación
Componentes suministados.......................... 8
Accesorios .................................................... 8
Nombres de componentes............................ 9
Cargar la batería......................................... 10
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) .............. 11
Introducción y remoción de la batería/
de la tarjeta ............................................. 12
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta..... 13
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..... 14
• Cambio del ajuste del reloj ....................14
Acerca del disco del modo.......................... 15
Ajustar el menú........................................... 16
Acerca del menú de configuración.............. 17
Visualización del monitor LCD /Cambiar
la visualización del monitor LCD............. 21
Básico
Tomar imágenes......................................... 22
Tomar imágenes en el modo sencillo ......... 24
Tomar imágenes con el Zoom.................... 26
• Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)............................26
• Uso del Zoom digital
Extender más el zoom ..........................27
Control de la imagen grabada
(Revisión)................................................ 28
Reproducir/Borrar imágenes....................... 29
Avanzadas (Grabar las
imágenes)
Acerca del monitor LCD.............................. 32
• Cambio de la información visualizada...32
• Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/
Modo de ángulo alto) ............................34
6
Tomar imágenes usando el flash
incorporado ............................................. 35
Tomar imágenes con el autodisparador ..... 39
Compensar la exposición............................ 40
Tomar imágenes usando el bracketing
automático............................................... 41
Cambiar la sensibilidad ISO según el movimiento
del sujeto que está grabando
Tomar imágenes a distancia corta.............. 43
Tomar imágenes que se armonicen con
la escena que se está grabando
(Modo de escena)................................... 44
– [RETRATO]........................................45
– [PIEL DELICADA] ..............................45
– [AUTORRETRATO] ...........................45
– [PAISAJE] ..........................................46
– [DEPORTE]........................................46
– [RETRATO NOCT.]............................46
– [PAISAJE NOCT.] ..............................46
– [ALIMENTOS] ....................................47
– [FIESTA].............................................47
– [LUZ DE VELA] ..................................47
– [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ...........................48
– [MASCOTAS].....................................48
– [PUESTA SOL]...................................49
– [MAX. SENS.].....................................49
– [CIELO ESTRELL.] ............................49
– [FUEGOS ARTIF.]..............................50
– [PLAYA]..............................................50
– [NIEVE] ..............................................51
– [FOTO AÉREA]..................................51
– [SUBMARINO] ...................................51
Modo de imagen en movimiento................. 52
Grabar cuál día de vacaciones usted
graba la imagen ...................................... 54
Visualización de la hora en el destino
del viaje (Hora Mundial).......................... 56
Uso del menú del modo [REC] ................... 58
• [BALANCE B.] Ajustar el rendimiento de color
para una imagen más natural ...............59
• [SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad ISO ................60
• [ASPECTO] Ajuste de la relación de aspecto
de las imágenes....................................61
.................... 42
Page 7
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla con
el uso de las imágenes......................... 62
• [GRAB AUDIO] Grabar las imágenes fijas con
el audio................................................. 63
• [MODO AF]
Ajuste del método del enfoque............. 63
• [ESTAB.OR] Detección de la trepidación y
compensarla......................................... 64
• [RÁFAGA] Grabación de imágenes
en el modo continuo............................. 65
• [LÁMP.AYUDA AF] El enfoque en condiciones de poca
luz es más fácil..................................... 66
• [OBTU.ÓN LENTA] Grabar imágenes con brillo en
lugares oscuros....................................67
• [MODO COL.] Ajustar un efecto de color y la calidad de la imagen para la
imagen grabada.................................... 67
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple)...........................68
Visualizar las imágenes por fecha
de grabación
(Reproducción de calendario) ................. 69
Uso del zoom playback...............................70
Reproducir imágenes en
movimiento/imágenes con audio............. 71
Crear imágenes fijas con una
imagen en movimiento ............................ 72
Uso del menú del modo [REPR.] ................ 74
• [DIAPOSITIVA] Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada..................74
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas.............76
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ..........77
• [IMPR. FECHA] Información de impresión como la de
la fecha en las imágenes grabadas...... 78
• [IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a imprimir
y el número de copias ..........................80
• [PROTECC] Prevenir el borrado accidental de
las imágenes ........................................82
• [DOB AUDIO] Agregar audio después de tomar
las imágenes ........................................83
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña.............83
• [RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla......84
• [CONV.ASPEC.] Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9......................... 85
• [COPIAR]
Copiar los datos de la imagen.............. 86
• [FORMATO] Inicializar la memoria integrada
o una tarjeta.......................................... 88
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC.......................................89
Imprimir las imágenes .................................93
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor................................97
Otro
Visualización de la pantalla.........................98
Precauciones para el uso..........................100
Visualización de los mensajes ..................103
Búsqueda de averías ................................105
Número de imágenes que pueden grabarse
y tiempo de grabación disponible
Especificaciones........................................113
Leica Academia.........................................116
Leica en internet .......................................116
Leica Servicio de información .................. 117
Leica Servicio al Cliente............................117
.............110
7
Page 8
Preparación
Preparación
Componentes suministrados
Antes de utilizar la cámara, compruebe que todas los accesorios listados están inclui­dos.
Tarjeta de memoria SD
1
423-056.020-045 (64 MB, indicada como “Tarjeta” en el texto)
Batería LEICA BP-DC6
2
18674 EU 18675 US 18 676 JP (indicado como „Batería“ en el texto)
Cargador de batería
3
LEICA BC-DC6
423-076.801-501 EU 423-076.801-502 US 423-076.801-503 JP (indicado como „Cargador“ en el texto)
Cable de alimentación CA
4
423-068.801-019 EU 423-068.801-020 UK 423-068.801-023 AUS (no en las versiones de EU y Japón)
Cable de conexión USB
5
423-068.801-017
6
Cable AV
423-068.801-016
Software DVD
7 8
Correas de muñeca
423-069.801-006
9
Estuche para la batería
423-076.801-504
Accesorios
1 Batería LEICA BP-DC6
18674 EU 18675 US 18676 JP
Fundas de cuero
2
18677 negra 18678 roja 18679 marrón
Correas para cuello
3
18681 negra 18682 roja 18683 marrón
Correas de muñeca
4
18684 negra 18685 roja 18686 marrón
Funda de neopreno
5
18680
6
Adaptador CA LEICA ACA-DC4
18 640 EU
641 US
18 18642 JP 18643 HK 18648 UK 18649 AUS
Digital Adapter 2
7
42303 (para telescopios terrestres Leica Te le v id )
• Si falta alguno de los accesorios, los clientes deberán ponerse en contacto con su distribuidor Leica para obtener infor­mación sobre cómo conseguir repuestos.
8
Page 9
Nombres de componentes
Preparación
6 Indicador de estado (P18, 21) 7 Botón [MENU/SET] (P14) 8 Botón [DISPLAY/LCD MODE](P32, 34) 9 Botón [FUNC] (P58)/Borrar (P29)
1 Flash (P35) 2 Objetivo (P4, 101) 3 Indicador del autodisparador (P39)
Lámpara de ayuda AF (P66)
54
896 7
4 Monitor LCD (P21, 32, 98) 5 Botones cursor
/Botón del autodisparador (P39)/Botón [REV] (P28)/Botón de ajuste del flash (P35)/Botón compensación a la exposición
(P40)/Bracketing automático (P41)/ Ajuste fino del balance del blanco (no disponible en el modo balance del blanco automático) (P60)/ Compensación al contraluz en modo sencillo (P26)
En estas instrucciones de funciona­miento se describen el botón cursor junto con las figuras. Por ej.:Cuando pulsa el botón
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14) 11 Palanca del zoom (P26) 12 Altavoz (P71) 13 Micrófono (P52, 63, 83) 14 Botón del obturador (P22, 52) 15 Disco del modo (P15)
16 Sujeción de la correa 17 Cilindro del objetivo 18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P89, 93, 97) 19 Toma [DC IN] (P89, 93)
• Siempre utilice un adaptador de CA ori­ginal de Leica (ACA-DC4; opcional).
• Esta batería no puede cargarse en la cámara aun cuando esté conectado a ésta el adaptador de CA (ACA-DC4, opcional).
20 Rosca para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P12) 22 Palanca del disparador (P12)
9
Page 10
Preparación
Cargar la batería
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
LEICA
LEICA
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la ma­nera indicada abajo.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
LEICA
• Después de terminar la carga, tenga cui­dado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y duran­te y después de la carga. También la cá­mara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería.
• Cargue la batería usando el cargador en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] .
• La carga ha terminado cuando se apa­ga el indicador [CHARGE] (a los 120 minutos aproximadamente).
• Cuando destella el indicador [CHARGE], lea la P11.
10
Page 11
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de pueden grabarse)
w Duración de la batería Número de imágenes que pueden gra-
barse (Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal [ ])
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
_ De acuerdo con el estándar CIPA.
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imá­genes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 70.]
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
280 imágenes aproximadamente (140 min
_
aproximadamente)
300 min aproximadamente
Preparación
w Carga
Tiempo de carga
120 min aproximadamente
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
w El indicador [CHARGE] destellea
cuando
• la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, destellará la lámpara [CHARGE] y será más largo que lo normal el tiempo de carga.
• los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
• el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de car­gar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
w Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 QC y 35 QC. (La temperatura de la bate­ría tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría dete­riorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esqui­ando/haciendo el snowboard).
11
Page 12
Preparación
Introducción y remoción de la batería y de la tarjeta
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P13)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
• Siempre utilice baterías de Leica (ACA-DC4).
• La garantía de la cámara no cubre el uso de otras baterías.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo atención en su dirección. Tire la palanca en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjeta: Empújela a tope hasta que dis­pare poniendo atención en su dirección. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego tírela fuera recta.
: No toque los terminales de conexión
de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
3  Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tar­jeta, compruebe su dirección y, luego, introdúzcala de nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indica­dor de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajus­tes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería o la tarjeta mientras la cámara está encendida. Podrían dañarse los datos de la memo­ria integrada o de la tarjeta. (P21)
12
LEICA
Page 13
Acerca de la memoria
M
integrada/Tarjeta
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.
w Memoria integrada [ ]
• Puede grabar o reproducir imágenes con la memoria integrada.(La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.)
• La capacidad de la memoria integrada es alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA (320 imágenes en movimiento en la memo­ria integrada. (P52)
w Tarjeta [ ] Puede grabar o reproducir imágenes en una tarjeta.
w Ta rje ta
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo­ria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas externas, ligeras en peso y separables. Lea P4 para más información sobre las tarjetas que pueden usarse en esta cámara.
• La tarjeta de memoria SDHC es un están­dar de tarjeta de memoria decidido por la Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2GB.
• La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta de memoria SDHC es rápida. Los dos tipos de tarjeta están dotados de un inter­ruptor de protección contra la escritura que impide escribir en la tarjeta y forma­tearla. (Si se desplaza el interruptor hacia el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatear­la. Cuando el interruptor está desplazado hacia el otro lado, estas funciones vuelven disponibles.)
240 píxeles) cuando graba

Preparación
• Esta cámara (un equipo compatible con SDHC) es compatible con las tarjetas de memoria SD basadas en las especificacio­nes de dichas tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16. Es también compatible con las tarjetas de memoria SDHC basadas en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD y formateadas en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sea compatible con dicha tarjeta SDHC. En contra no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con la tarjeta de memoria SD (Siempre lea las instrucciones de funcionamiento para el equipo que está usando. Si también pide a un estudio fotográfico que le imprima las imágenes, antes de imprimirlas le pre­gunte sobre eso).
• Se remite a la P110 para más información sobre el número de imágenes que pue­den grabarse y el tiempo de grabación disponible para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de memoria SD de alta velocidad/tarjetas de memoria SDHC cuando va a grabar imá­genes en movimiento. (P52)
• Los datos de la memoria integrada o de la tar­jeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tar­jeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P88)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
13
Page 14
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
w Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando en­ciende la cámara
OFF
: Botón [MENU/SET]: Botones cursor: Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse /// para seleccionar
la fecha y la hora.
: Hora en el área nacional: Hora al destino del viaje (P56)
/: Seleccione el detalle deseado.
/: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora.
: Cancele sin el ajuste del reloj.
14
ON
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
: :
AJUST RELOJ
11 2007
00 00
:
EN.
D/M/A
SELECT AJUST
..
SUPR.
EXIT
MENU
MENU
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Apague la cámara después de ajustar el reloj. Luego ajuste el disco del modo a un modo de grabación para encender la cámara y controlar si el ajuste del reloj es correcto o no.
w Cambio del ajuste del reloj 1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse /para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P58)
3 Pulse  y lleve a cabo los pasos
para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P17)
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado en la cámara por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al termi­nar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si la fecha no está ajustada, la fecha correcta no puede ser impresa cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. FECHA] (P78) o pide que las imprima un estudio fotográfico (P81).
2 y 3
Page 15
Acerca del disco del modo
Si enciende la cámara y gira el disco del modo, no sólo puede cambiar entre la grabación y la reproducción, sino tam­bién pasar al macro para tomar una ima­gen de primer plano de un sujeto o bien a un modo de escena según su propósito de grabación.
w Selección del modo Alinee el modo deseado con la parte .
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. (No lo ajuste a las posiciones donde no hay modo.)
SCN
Preparación
w Básico
: Modo de imagen normal (P22)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo sencillo (P24)
Se recomienda este modo para los princi­piantes.
: Modo de reproducción (P29)
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
w Avanzadas
: Modo inteligente de la sensibili-
dad ISO (P42)
Esto le permite ajustar una óptima sensibi­lidad ISO y velocidad de obturación según el movimiento y el brillo del sujeto.
: Modo macro (P43)
Esto le permite tomar imágenes de primer plano de un sujeto.
: Modo de escena (P44)
Esto le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena que está gra­bando.
: Modo de imagen en movimiento
(P52)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
: Modo de impresión (P93)
Utilícelo para imprimir imágenes.
15
Page 16
Preparación
Ajustar el menú
w Visualizar las pantallas de menú
Pulse [MENU/SET].
Por ej.:Se visualiza la primera página de
tres páginas totales.
1
EXIT
AWB AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM.
CALIDAD
w Ajustar los elementos de menú
• El ejemplo a continuación muestra cómo ajustar [GRAB AUDIO] cuando está selec­cionado el modo de imagen normal [ ].
1 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú.
1
EXIT
AWB AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B. SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD
Iconos de menúPágina corrienteElementos y ajustes de menú
• Gire la palanca del zoom mientras selec­ciona el elemento del menú para pasar fácilmente a la siguiente página o a la anterior.
• Los iconos de menú y los elementos de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo.
w Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P58):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [].
menú del modo [REPR.] (P74):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ].
menú [MODO DE ESCENA] (P44):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ].
Menú [CONF.] (P17):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ].
2
EXIT
/
3
OFF
MODE1
OFF
ON
MENU
REC
GRAB AUDIO
SENSITIVITY MODO AF
ESTAB.OR RÁFAGA LÁMP. AYUDA AF
SELECT
•Pulse  en  para pasar a la siguiente pantalla.
2 Pulse .
2
AJUST
/
3
OFF ON
MODE1
OFF ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO MODO AF
ESTAB.OR RÁFAGA LÁMP. AYUDA AF
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste.
2
AJUST
/
3
OFF ON
MODE1
OFF ON
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO MODO AF
ESTAB.OR RÁFAGA LÁMP. AYUDA AF
16
Page 17
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
2
EXIT
/
3
ON
MODE1
OFF
ON
MENU
/SET
MENU
REC
SELECT
GRAB AUDIO. MODO AF
ESTAB. OR RÁFAGA LÁMP. AYUDA AF
w Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], tam­bién puede cerrar la pantalla de menú pulsando a mitad el botón del obturador.
w Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse en una pantalla de menú.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
3
MENU
REC
SELECT
BALANCE B.
SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM.
CALIDAD
2 Pulse  para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
3 Pulse .
1
EXIT
/
n
OFF
4
0
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR LÍNEA GUÍA
FECHA VIAJE
SELECT
• Seleccione un siguiente elemento de menú y ajústelo.
Preparación
Acerca del menú de configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P17 a 20 para cada menú.)
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra. (P20)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO], [AHORRO EN.] y [AHORRO] son ele­mentos importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
[AJUST RELOJ]
(Cambiar la fecha y hora.)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Cambie fecha y hora. (P14)
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada.)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la duración del tiempo durante el que se visualiza la imagen después de tomarla.
[OFF] [1SEC.] [3SEC.] [ZOOM]: La imagen se visualiza durante
• La función de revisión automática no se activa en el modo de imagen en movi­miento [ ].
• Cuando se graban imágenes en bracke­ting automático (P41) o modo continuo (P65), la función de revisión automática se activa independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.)
• La función de revisión automática se activa mientras se están grabando las imágenes con audio (P63) independiente­mente del respectivo ajuste. (La imagen no se ensancha.)
1 segundo, luego se ensancha 4M y se visualiza durante 1 segundo más.
17
Page 18
Preparación
• El ajuste de la revisión automática se des­activa cuando usa el bracketing automá­tico o el modo continuo, en el modo de imagen en movimiento [ ] o bien cuando estén ajustados en [ON] [GRAB AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo de escena.
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente la cámara.)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cance­lar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía está fijado en [2MIN.] cuando está activado el modo economía y en [5MIN.] en el modo senci­llo [ ].
• El modo de ahorro de energía no se activa en los casos a continuación. – Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional).
– Al conectar a un ordenador o a una
impresora
– Al grabar o reproducir imágenes en
movimiento
– Durante una diapositiva (P74)
[AHORRO] (Apagar automáticamente el monitor LCD).
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El brillo del monitor LCD se reduce y éste último se apaga automáticamente mientras que no utiliza la cámara, para ahorrar la duración de la batería cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproxi­madamente en el modo de gra­bación o durante cerca de 5 segundos tomar una imagen.
[OFF]: El modo economía está
desactivado.
• El monitor LCD está apagado mientras se está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mien­tras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a [2MIN.]. [El modo de ahorro de energía no se
activa cuando usa el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los casos a continuación. – En modo sencillo [ ] – Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla
de menú
– Mientras está ajustado el autodispara-
dor
– Mientras graba imágenes en movi-
miento
18
Page 19
[HORA MUNDIAL] (P56)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste su zona nacional y la del destino del viaje cuando va al extranjero etc.
[]:Zona nacional. []:Zona del destino del viaje.
[MONITOR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el modelo de líneas de guía visuali­zadas cuando toma imágenes. (P32, 33) Cuando están visualizadas las líneas de guía puede también ajustar sin hacer vi­sualizar la información de grabación y el histograma.
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAMA]: [ON]/[OFF] [MODELO]: [ ]/[ ]
[FECHA VIAJE] (P54)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de las vacaciones.
[SET], [OFF]
[BIP]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]: []:Sin sonido operacional []:Sonido operacional suave []:Sonido operacional fuerte [TONO BIP]: / /
1 2 3
Preparación
[OBTUR.ON]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Esto le permite ajustar el sonido del obtura­dor.
[VOL. OBT.ÓN] []:Sin sonido de la obturación []:Sonido de la obturación suave []:Sonido de la obturación fuerte [TONO OBT.ÓN]: / /
[VOLUMEN]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
1 2 3
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El volumen del altavoz puede ajustarse por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Reinicie el número de archivo de la graba­ción sucesiva a 0001.
• El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de
0001. (P90)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se reco­mienda que se formatee la tarjeta des­pués de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee (P88) la memoria inte­grada o la tarjeta, luego utilice esta fun­ción para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reini-
cio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
19
Page 20
Preparación
[REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reini­cian de los iniciales.
• El primer reinicio afecta al menú de gra­bación/reproducción, el segundo al res­pectivo menú de configuración.
• [MIS FAVORIT.] (P76) está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.] (P77) está fijado en [ON].
• Si reinician los ajustes de menú [CONF.], reinician también los ajustes a continua­ción. – Los ajustes de cumpleaños para
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P54)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P56).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[SALIDA VIDEO]
modo de grabación)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
(Sólo NTSC en el
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para armonizar el sistema televisivo de color en cada país. [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P97)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[ ]:
Cuando conecta a un televisor con pantalla de 16:9.
[]:
Cuando conecta a un televisor con pantalla de 4:3.
[MENÚ ESCENA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo esté ajustado en [ ]. [AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación
en el modo de escena corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para mostrar si o no la visualización del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF]
[IDIOMA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.]
/SET
y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [ ] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
20
Page 21
Visualización del monitor LCD /Cambiar la visualización del monitor LCD
Preparación
10 Memoria integrada/Tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están gra­bando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). – Cuando usa la memoria integrada
w Visualización de la pantalla en el
modo de imagen normal [ ] (al momento de la compra)
3756 712
4
13
1 Modo de grabación 2 Modo de flash (P35)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando está activado el flash, el icono de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P22)
• El área AF visualizada es más grande que lo usual cuando toma imágenes en lugares oscuros.
4 Enfoque (P22) 5 Tamaño de la imagen (P62) 6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24)
7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería (El indicador de estado parpa­dea cuando se apaga el monitor LCD). Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada.
• Ella no aparece cuando utiliza la cámara con el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional) conectado.
8 Cantidad de imágenes grabables (P110) 9 Estado de la grabación
8 9
10
1/30F2.8
1112
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se en­cienden las lámparas de indicación de acceso. Podrían dañarse la tarjeta o los datos contenidos en la misma y ya no podría funcionar normalmente la cámara. – Apagar la cámara. – Quitar la batería o la tarjeta
(cuando usa una tarjeta).
– Sacudir la cámara o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA
(ACA-DC4; opcional) (cuando usa el adaptador de CA).
• No haga lo susodicho cuando se están leyendo o borrando las imágenes o se está formateando la memoria integra­da (o la tarjeta) (P88).
• El tiempo de acceso a la memoria inte­grada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P22) 12 Valor de abertura (P22)
• Si no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos (No se ponen rojos cuando se activa el flash).
13 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
• Se remite a P98 para la información sobre las demás visualizaciones de pantalla.
w Cambiar la visualización de pantalla
Puede cambiar la visualización de pantalla pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visuali­zar la información mientras toma imágenes, como la del tamaño de la imagen o el número de imágenes grabables, o tomar
21
Page 22
Preparación
imágenes sin visualizar información alguna. Se remite a P32 para más detalles.
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velo­cidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
: Botón del obturador
• El indicador de estado se enciende durante cerca de 1 segundo cuando enciende la cámara .
1 Agarre suavemente la cámara
con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
1/30F2.8
• La indicación del enfoque se encien­de de color verde y el área AF pasa de blanca a verde.
: Valor de abertura: Velocidad de obturación
• El rango de enfoque es 50 cm a c.
• El sujeto no se enfoca en los casos a continuación. – La indicación del enfoque parpadea
(verde).
– El área AF cambia de blanca a roja o
no hay área AF.
– El sonido enfoque emite 4 bips.
• Si la distancia va más allá del rango del enfoque, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque esté encendida la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para tomar una imagen.
: Flash: Lámpara de ayuda AF
: Cuando mantiene la cámara verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
22
w Uso del flash
Si la cámara determina que es oscuro el lugar donde está tomando la imagen, cua­do pulsa a tope el botón del obturador se dispara el flash. (Cuando el flash se ajusta a AUTO [ ]/AUTO/Reducción del ojo rojo [ ].)
• Puede cambiar el ajuste del flash para armonizar la grabación (P35).
Page 23
• Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro durante un momento, sin embargo la imagen grabada no queda afectada.
• Tenga cuidado de no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
w Exposición (P40)
• Si selecciona el modo de imagen normal [ ] la exposición se ajusta automática­mente a la apropiada (AE= Exposición automática). Sin embargo, según las con­diciones de grabación como el contraluz, la imagen puede ponerse oscura.
En este caso, compense la exposición. Esto le permite tomar imágenes.
w Enfocar (P23, 43)
• Si selecciona el modo de imagen normal [ ], la imagen se enfoca automática­mente (AF= Enfoque automático). El rango de enfoque es 50 cm a caún así, los sujetos de la imagen pueden no estar enfocados correctamente. – Cuando en una escena hay sujetos sea
cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cris-
tal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos
iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares
oscuros. – Cuando el sujeto se mueve rápido. – Cuando la escena tiene poco contraste. – Cuando se graba un sujeto muy brillante. – Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto. – Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente con la técnica del AF/AE lock o el modo macro.
Preparación
w Color (P59)
• El color del sujeto difiere si cambia la luz que lo rodea como cuando la luz proceda del sol o bien sea un alumbrado halógeno. Sin embargo, la cámara ajusta automáti­camente el matiz al próximo a la vida real (balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere cambiar el matiz que ha conseguido con el balance automático del blanco.
w Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con una composición como la de la si­guiente imagen, no podrá enfocar la cáma­ra en el sujeto por estar las personas fuera del área AF.
7
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la ima­gen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock antes de pulsar a tope el botón del obtura­dor.
23
Page 24
Preparación
1/125F4.5
1/125F4.5
w Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P77) está ajustado a [ON])
• Las imágenes podría no visualizarse verti­calmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en tal sentido.
w Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a pulsar el botón del obturador.
• Si ocurre trepidación debida a la veloci­dad lenta de obturación, aparece el res­pectivo aviso .
Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obtu­rador hasta que aparezca la imagen en el monitor. Le recomendamos el uso de un trípode. – Sincronización lenta/Reducción del ojo
rojo (P35) – [RETRATO NOCT.] (P46) – [PAISAJE NOCT.] (P46) – [FIESTA] (P47) – [LUZ DE VELA] (P47) – [CIELO ESTRELL.] (P49) – [FUEGOS ARTIF.] (P50) – Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración en [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
Tomar imágenes en el modo sencillo
Este modo permite a los principiantes to­mar imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el menú las funciones básicas para vol­ver sencillas las operaciones.
w Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse / para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego pulse .
1/10F2.8
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos el uso de un trípode. En el caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el cómo agarra la cámara (P22). El uso del autodisparador impide la trepidación debida a la presión del botón del obturador cuando usa un trípode (P39).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación.
24
MODO SENCILLO
MODO IMAG. REPR. AUTO BIP AJUST RELOJ
SELECT AJUST
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
Page 25
• Puede también pulsar a mitad el botón
M
del obturador para cerrar el menú.
w Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
Conveniente para aumentar
[ENLARGE]
[4SM6S/ 10
15 cm]
[E-MAIL]
[REPR. AUTO]
[OFF]
[ON]
[BIP]
[OFF]
[BAJAR]
[ALTO]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P14)
•Si [ 4SM6S/10M15 cm] o [ E-MAIL]
están ajustados en [MODO IMAG.], se activa el zoom óptico extendido. (P26)
• Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] en el modo sencillo se aplican también a otros modos de grabación válidos.
• Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19), [MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
las imágenes a ser impresas al tamaño de 8 tamaño carta etc.
Conveniente para la impre­sión de tamaño regular.
Conveniente para adjuntar imágenes a una e-mails o agregar imágenes a sitios web.
La imagen grabada no apa­rece automáticamente.
La imagen grabada automá­ticamente aparece en el mo­nitor por 1 segundo aproxi­madamente.
Ningún sonido operacional
Sonido operacional suave
Sonido operacional fuerte
SM10S
,
Preparación
[BIP] (P19), [OBTUR.ON] (P19), [NO REINIC.] (P19) y [IDIOMA] (P20) en el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
w Otros ajustes en el modo sencillo
En el modo sencillo, los demás ajustes se fijan de la manera siguiente. Para más de­talles sobre cada único ajuste, se remite a la página indicada.
• Rango del enfoque: 30 cm a c(Teleobjetivo) 5cm a c(Granangular)
• [AHORRO EN.] (P18): [5MIN.]
• [AHORRO] (P18): [OFF]
• Autodisparador (P39): 10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P64): [MODE2]
• [BALANCE B.] (P59): [AWB]
• [SENS.DAD] (P60): Este ajuste vuelve a ser el mismo que el de cuando la sensibilidad ISO más alta está ajustada en [ISO800] en el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] (P42).
• [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] (P61, 62):
–[ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4SM6S/10M15 cm]:
: (2,5M EZ)/
– [ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
• [MODO AF] (P63): []
• [LÁMP.AYUDA AF] (P66): [ON]
• No puede usar las funciones a continuación. – Modo de ángulo alto – Ajuste fino del balance del blanco – Compensación a la exposición – Bracketing automático – [GRAB AUDIO] –[ZOOM D.]
25
Page 26
Preparación
–[RÁFAGA] –[OBTU.ÓNLENTA] – [MODO COL.] – [LÍNEA GUÍA]
• Es imposible ajustar los siguientes ele­mentos en el modo sencillo. – [FECHA VIAJE] – [HORA MUNDIAL]
Tomar imágenes con el Zoom
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom óptico extendido (EZ)
w Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto, como una persona, se oscurecerá de manera que esta función compense el contraluz abrillantando la entera imagen.
Pulse .
• Cuando está activada la función de compensación al contraluz, aparece [ ] (indicación de compensación al contraluz activada ). Pulse de nuevo para cancelar esta función.
7 7
CONTRAL. CONTRAL.
• Le recomendamos que utilice el flash cuando usa la función de compensación al contraluz. (El flash está ajustado a for­zado activado [ ].)
• La configuración del flash se ajusta a AUTO/Reducción del ojo rojo [ ] cuando la función de compensación al contraluz está ajustada en [OFF].
Puede hacer aparecer a las personas o los objetos más cercanos y puede grabar los paisajes con el granangular con el zoom óptico de 3,6M (equivalente a una de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm). Para hacer aparecer los sujetos más cerca­nos (máximo de 5,3M), no ajuste el tamaño de la imagen al más alto para cada relación de aspecto ( / / ).
w Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
cámara
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
T
W
w Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
T
W
26
Page 27
w Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(n: Disponible, —: No disponible)
Aspecto
(P61)
Tamaño de la
imagen
(P25, 62)
/(7M)
(5,5M)
(5M EZ) 4,3Mn
(3M EZ) (2M EZ) (1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Máxima
ampliación
del zoom
(Tele)
3,6M (6M)
5,3Mn
Zoom
óptico
extendido
w Mecanismo del zoom óptico exten-
dido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
• El zoom óptico está ajustado a Granangu­lar (1M) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo (P9) se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movi­miento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], la ampliación de zoom se fija al valor establecido al comienzo de la graba­ción.
Preparación
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a activar el zoom óptico extendido, cuan­do usa la función del zoom se visualizará el respectivo icono [ ] en la pantalla.
• El zoom dejará de moverse por un mo­mento cerca de [W] (1M) cuando usa el zoom óptico extendido. Esto no es un fun­cionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• En modo de imagen en movimiento [ ] y [MAX. SENS.] en modo de escena, el zoom óptico extendido no funciona.
Uso del Zoom digital
Extender más el zoom
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3M con el zoom óptico de 3,6M
y el zoom digi­tal de 4M cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona un tamaño de la imagen que usa el zoom óptico extendido, puede lograrse un zoom máximo de 21,4Mcon el zoom óptico extendido de 5,3M
y el zoom
digital de 4M.
w Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado un modo de escena, seleccione el menú [REC] ( ), luego pulse .
2 Pulse / para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse .
27
Page 28
Preparación
3 Pulse  para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
3
REC
OBTU.ÓN LENTA ZOOM D. MODO COL. AJUST RELOJ
SELECT AJUST
/
3
1
/
-
8
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
w Acceso al rango del zoom digital
La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digi­tal girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo.
[OFF]:
[ON]:
W
W
T
T
• Cuando usa el zoom digital, le recomen­damos que utilice un trípode y el autodis­parador (P39) para tomar las imágenes.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• El zoom digital no funciona en los siguien­tes casos. – En modo sencillo [ ] – En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [ ].
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2],
[MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el modo de escena.
Control de la imagen grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse [REV].
REVISION1X
W
T
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital y el zoom óptico extendido [ ] (3M EZ)).
Zoom ópticoZoom digitalZoom óptico extendido
• Un área grande AF (P63) se visualiza cuando el zoom digital. Asimismo, puede no ser eficaz la función estabilizadora.
• En zoom digital, cuanto mayor sea el fac­tor de zoom, tanto más baja será la cali­dad de la imagen.
28
BORRAR
4X
EXIT
• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente.
• La revisión se cancela cuando pulsa a mitad el botón del obturador o bien vuelve a pulsar [REV].
2 Pulse / para seleccionar la
imagen.
REVISION1X
BORRAR
4X
EXIT
Page 29
: Reproducir la imagen anterior
: Reproducir la imagen siguiente
w Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[T].
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para una ampliación de 4M luego gírelo aun más para una ampliación de 8M. Cuando gira la palanca del zoom hacia [W] tras ensanchar la imagen, la am­pliación se reduce.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
REVISION4X
1X
8X
BORRAR
Preparación
Reproducir/Borrar imágenes
Los datos de la imagen en la memoria inte­grada se reproducen o se borran cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta se reproducen o se borran cuando ésta está insertada. (P13)
Una vez borradas las imágenes no pue­den recuperarse. Compruebe las imáge­nes una a la vez y borre las innecesarias.
w Reproducir imágenes
Pulse /para seleccionar la imagen.
1/3
• Cuando cambia la ampliación o la posi­ción por ser visualizada, aparece la indicación de posición del zoom durante 1 segundo aproximadamente.
w Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola imagen, las imágenes múltiples o todas las imágenes. Se refiera a P29 a 30 para una información sobre cómo borrar las imáge­nes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas mante­niendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
10:00 1.DIC.2007
: Reproducir la imagen anterior: Reproducir la imagen siguiente
w Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado / durante la reproducción.
1/3
10:00 1.DIC.2007
: Rebobinado rápido: Avance rápido
• El número de archivo y el número sólo cambian uno a la vez. Suelte / cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
29
Page 30
Preparación
• Si mantiene pulsado /, aumenta el número de las imágenes llevadas en adelante/atrás.
• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación y en la reproduc­ción múltiple (P68), las imágenes sólo avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File sys­tem”.
• El monitor LCD podría no visualizar los detalles de las imágenes grabadas. Puede usar el zoom playback (P70) para verificar los detalles de la imagen.
• Si reproduce imágenes que fueron gra­badas con otro equipo, podría resultar mermada la calidad de la imagen. (Las imágenes se visualizan en la pantalla como [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nom­bre del archivo en su ordenador, las imá­genes no se reproducen en la cámara.
• Si reproduce un archivo que no sea estándar, el número de la carpeta/archivo se indica por [—] y la pantalla puede ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un margen de interferencia en la pantalla. Esto se llama muaré y no es un funciona­miento defectuoso.
w Para borrar una sola imagen
1 Pulse [ ] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse  para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
BORRADO UNICO
¿BORRAR LA IMAGEN?
SI
NO
SELECT AJUST
MENU
MULT./TOTAL
MENU
/SET
• Mientras está borrando la imagen, [ ] aparece en la pantalla.
w Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [ ] dos veces. 2 Pulse / para seleccionar
[BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL] luego pulse [MENU/SET].
BORR.MULT./TOTAL
BORRADO MULT. BORRADO TOTAL
SELECT
AJUST
MENU
SUPR.
MENU
/SET
30
• [BORRADO MULT.] paso 3.
• [BORRADO TOTAL] paso
5.
• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando solo está ajustado [MIS FAVORIT.] (P76)) paso
5.
(Sin embargo, no puede seleccionar si ninguna de las imágenes tiene visuali­zado [ ].)
Page 31
3
Pulse / para seleccionar la ima-

gen, luego pulse
para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
7
8 9
11
SELECT MARC/DESMAR
BORRAR
EXIT
1210
MENU
• Repita el procedimiento susodicho.
• [ ] aparece en las imágenes seleccio­nadas. Si vuelve a pulsar , el ajuste se cancela.
• El icono [ ] parpadea de color rojo si la imagen seleccionada está protegida y no pueden ser borrada. Cancele el ajuste de protección y luego borre la imagen. (P82)
4 Pulse [ ].
5
Pulse  para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
¿BORRAR LAS IMAGENES MARCADAS?
SI
NO
SELECT
AJUST
• Cuando borra las imágenes, sólo puede borrar las de la memoria inte­grada o las de la tarjeta (No puede borrar al mismo tiempo las imágenes de la memoria integrada junto con las de la tarjeta).
• [¿BORRAR TODA IMAGEN EN LA MEMORIA INTERNA?] o [¿BORRAR TODA IMAGEN EN TARJETA DE MEMORIA?] está visualizado cuando usa [BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR TODO SALVO ?] está visualizado cuando usa [BORRAR TODO SALVO ].
MENU
MENU
/SET
SET
Preparación
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ], el borra­do se detendrá en el curso del procesa­miento.
• No apague la cámara durante el borrado.
• Cuando borra las imágenes, utilice una batería con bastante carga (P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
• Es posible borrar hasta 50 imágenes a la vez usando [BORRADO MULT.].
• Cuanto más grande es el número de imá­genes tanto más tiempo necesita para borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas [ ] (P82), o no cumplan con el estándar DCF (P30) o bien quepan en una tarjeta con el interruptor de protección contra la escritura puesto en el lado [LOCK] (P13), éstas no se borrarán aunque esté [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO ].
31
Page 32
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Acerca del monitor LCD
Cambio de la información visualizada
DISPLAY/LCD MODE
Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante el zoom playback (P70), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P71) y du­rante una diapositiva (P74), puede selec­cionar “Visualización normal ” o “Sin visualización ”.
En modo sencillo [ ]
3
CONTRAL.
Visualización normalSin visualización
En modo de grabación
Visualización normalVisualización con histogramaSin visualización (Línea de guía de la
grabación)
_2
Sin visualización
_1 Histograma _2 Ajuste el modelo de las líneas de guía
visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.]. (P19) Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la informa­ción de grabación y el histograma visualizados.
En el modo de reproducción
1˚ DÍA
9
10:00 1.DIC.2007
3
meses
10
días
1/3
4
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
Visualización normalVisualización con información de la
grabación e histograma Sin visualización _3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y
[CON EDAD] se ajustaron en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) o [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena antes de tomar imágenes.
_4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si ajusta [FECHA VIAJE] (P54) antes de tomar las imágenes.
1/3
ISO
AWB
100
32
• En [RETRATO NOCT.] (P46),
[PAISAJE NOCT.] (P46), [CIELO ESTRELL.] (P49) y [FUEGOS ARTIF.] (P50), en el modo de escena, las líneas son grises.
Page 33
w Línea de guía de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imáge­nes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equili­brio del sujeto.
[]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3M3 para tomar imágenes con una composición bien equilibrada.
[]:Éste se utiliza cuando quiere colo-
car el sujeto exactamente en el centro de la pantalla.
w Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
• El uso de la característica del histograma le permite lograr lo máximo del rendi­miento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la
izquierda, la imagen está poco expuesta.
Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el brillo bien equilibrado.
Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen resulta sobrexpuesta.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Ejemplo de histograma
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2007
Poco expuestaExpuesta correctamenteSobrexpuesta
_Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por soft­ware de edición de imágenes usados en ordenadores etc.
• El histograma no aparece en el modo sencillo [ ] o en el modo de imagen en movimiento [ ] y durante la reproduc­ción múltiple o la de calendario y el zoom playback.
33
Page 34
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Abrillantar el monitor LCD
(LCD de alimentación/Modo de ángulo alto)
• Si el disco del modo está ajustado en [ ] y [ ], sólo puede usarse la fun­ción LCD de alimentación.
1 Pulse [LCD MODE] durante un
segundo.
DISPLAY/LCD MODE
2 Pulse / para seleccionar un
modo.
LCD
MODO LCD
OFF
LCD ALIM ÁNGULO ALTO
MENU
AJUSTSELECT
[]: [LCD ALIM.]
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imáge­nes al aire libre.
[]: [ÁNGULO ALTO]
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imáge­nes con la cámara tenida por encima de su cabeza. Esto es útil cuando no puede acercarse al sujeto debido a la presencia de una persona en el camino. (Sin embargo, se hace más difícil de ver cuando mira direc­tamente.)
[OFF] El monitor LCD vuelve
al brillo normal.
34
3 Pulse [MENU/SET].
33
• Aparece el icono [LCD ALIM.] o [ÁNGULO ALTO] .
Page 35
w Cancelar el LCD de alimentación o el
modo de ángulo alto
• Si pulsa y mantiene pulsado de nuevo [LCD MODE] durante 1 segundo, se visualiza la
2
pantalla mostrada en el paso
. Seleccione [OFF] para cancelar el modo LCD de ali­mentación o el modo de ángulo alto.
• El modo de ángulo alto se cancela tam­bién si apaga la cámara o bien si activa el modo de ahorro de energía.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD se ajusta cuando está ajustado el modo LCD de alimentación o el de ángulo alto. Por lo tanto, algunos sujetos podrían parecer diferentes en el monitor LCD. Sin embargo, esto no afecta las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El modo de ángulo alto no se activa en los casos a continuación. – En modo sencillo [ ] – En el modo de reproducción [ ] – En el modo de impresión [ ] – Mientras está visualizada la pantalla del
menú
– Mientras está visualizada la pantalla de
revisión
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Tomar imágenes usando el flash incorporado
: Reflector de flash No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
w Cambio al apropiado ajuste del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
1 Pulse []. 2 Pulse / para seleccionar un
modo.
FLASH
AUTOMÁTICO
AUT/OJO ROJO FLASH ACTIVADO SIN.LEN/OJ. R. FLASH DESACT.
• Puede también pulsar [ ] para seleccionar.
• Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación”. (P36)
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el ele­mento seleccionado.
MENU
AJUSTSELECT
35
Page 36
Avanzadas (Grabar las imágenes)
:AUTO
El flash se dispara automáticamente cuan­do lo precisan las condiciones de graba­ción.
_
: AUTO/Reducción del ojo rojo
1
El flash se dispara automáticamente cuando lo precisan las condiciones de gra­bación. Se dispara una vez antes de la real graba­ción para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la ima­gen) y luego se dispara otra vez para la real grabación.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
: Forzado activado
El flash se
dispara
cada vez independiente-
mente de las condiciones de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está de contra­luz o bajo una luz fluorescente.
: Forzado activado/Reducción del
ojo rojo
_1
• El ajuste del flash se ajusta a forzado activado/reducción del ojo rojo sólo cuando ajusta [FIESTA] (P47) o [LUZ DE VELA] (P47) en el modo de escena.
: Sincronización lenta/Reducción
del ojo rojo
_1
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará reducir la velocidad de obturación cuando se
dispara el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo.
• Use éste cuando toma imágenes de
personas frente a fondos oscuros.
: Forzado desactivado
dispara
El flash no se
en ninguna condición
de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en luga-
res en los que no está permitido el uso del flash.
_1 El flash se dispara 2 veces. El sujeto
no debe moverse hasta que se dis­pare la segunda vez.
w Ajustes del flash disponibles por el
modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación. (n: Disponible, —: No disponible
q: Ajuste inicial)
1
2
36
Page 37
_2 Pasa a forzado activado [ ], cuando
está activada la función de compensa­ción al contraluz.
• El ajuste del flash podría cambiar si cam­bia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el ajuste del flash.
• El ajuste del flash memorised aun cuando la cámara esté apagada. Sin embargo, él vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo de escena.
w Rango disponible del flash para tomar
imágenes
Sensibilidad ISO
[AUTO] Granangular
[ISO100]
[ISO200]
[ISO400]
[ISO800]
[ISO1250]
• El rango del flash disponible es aproxi­mado.
• El rango disponible del enfoque difiere según el modo de grabación. (P113)
Rango del flash disponible
60 cm a 5,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 2,5 m
Granangular
60 cm a 2,0 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,0 m
Granangular
60 cm a 2,8 m
Teleobjetivo
30 cm a 1,4 m
Granangular
60 cm a 4,0 m
Teleobjetivo
40 cm a 2,0 m
Granangular
80 cm a 5,6 m
Teleobjetivo
60 cm a 2,8 m
Granangular
1,0 m a 5,6 m
Teleobjetivo
80 cm a 2,8 m
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Si usa el flash cuando la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] o cuando el modo inteligente de la sensibilidad ISO más alto está ajustado en [ ] (P42), la sensibilidad ISO aumenta automática­mente hasta un máximo de [ISO640]. (Es un máximo de [ISO400] en [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena).
• Si toma una imagen con el flash a gama cerrada cuando el zoom está próximo a [W] (1M), pueden oscurecerse los bordes de la imagen grabada. Gire un poco la palanca zoom, luego tome la imagen.
w Rango del flash disponible en el
modo inteligente de la sensibilidad ISO
Sensibilid
ad ISO
más alta
(P43)
ISO400
ISO800 ISO1250
Rango del flash
disponible
Granangular Teleobjetivo
Aprox.
60 cm a
aprox.
4,0 m
Aprox.
60 cm a
aprox.
5,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,0 m
Aprox.
30 cm a
aprox.
2,5 m
37
Page 38
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Velocidad de obturación para cada
ajuste del flash
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.) : AUTOMÁTICO : AUTOMÁTICO/
Reducción del ojo rojo
: Forzado acti-
vado
de 1/30 a 1/2000
: Forzado acti-
Reduc-
vado/ ción del ojo rojo
: Sincroniza-
ción lenta/ Reducción del
1/8_1 a 1/2000
ojo rojo
_1
a 1/2000
1/8
_
1
1/8
: Forzado des-
activado
_
1 La velocidad de obturación cambia según
ó 1 a
_
1/2000 1/4 ó 1 a
_3
1/2000
2
sea el ajuste de obturación lenta. (P67)
_2 Modo sencillo [ ] _3 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
[ ]/[DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena
_2, _3: La velocidad de obturación pasa a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación. – Cuando el estabilizador óptico de la
imagen está fijado en [OFF].
– Cuando la cámara ha determinado que
existe poca trepidación cuando el esta­bilizador óptico de la imagen está fijado en [MODO1] o [MODO2].
• En los modos de escena a continuación habrá diferencias en las susodichas velo­cidades de obturación. – [PAISAJE NOCT.] (P46):
8 segundos a 1/2000 de un segundo
– [CIELO ESTRELL.] (P49):
15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
– [FUEGOS ARTIF.] (P50):
1/4 de un segundo, 2 segundos
• No mire fijamente el flash cuando éste se dispare.
• Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el calor o el alum­brado que procede del flash.
• En el modo economía, el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado mientras va cargándose el flash. [Esto no ocurre cuando usa el adaptador de CA (ACA-DC4; opcio­nal).] Si es baja la carga que queda de la batería, podría alargarse el lapso de tiempo durante el que se apaga el monitor LCD para cargar.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Mientras que va cargando el flash, la indi­cación de su icono parpadea en rojo y, aunque se pulse a tope el botón del obtu­rador, es imposible tomar la imagen.
• El balance del blanco puede no ajustarse correctamente si el nivel del flash no es bastante para el sujeto (P59).
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Puede necesitar tiempo para cargar el flash si sigue tomando imágenes. Tome una imagen después de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
• Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
38
Page 39
Tomar imágenes con el autodisparador
1 Pulse []. 2 Pulse / para seleccionar un
modo.
AUTODISPARADOR
OFF
10
S.
2
S.
MENU
AJUSTSELECT
• Puede también pulsar [ ] para seleccionar.
3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mis­mo tiempo, se ajusta automáticamente el elemento seleccionado.
4 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen.
3
MENU
SUPR.
: Pulse a mitad el botón del obtura-
dor para enfocar.
: Pulse a tope el botón del obturador
para tomar la imagen.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• El indicador del autodisparador par­padea y el obturador queda liberado a los 10 segundos (o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
• Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepida­ción causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa a tope el botón del obtura­dor una vez, el sujeto se enfoca automáti­camente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodis­parador destellará y luego puede encen­derse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P66) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• El autodisparador está fijado a 10 segundos en el modo sencillo [ ] y 2 segundos en [AUTORRETRATO] (P45) en el modo de escena.
• Cuando ajusta el autodisparador en el modo continuo, la cámara inicia a tomar la imagen 2 o 10 segundos después de pul­sado el botón del obturador. El número de imágenes tomadas a la vez está fijado a 3.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando graba usando el autodisparador.
• El autodisparador no puede ser usado en [SUBMARINO] en el modo de escena.
39
Page 40
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferen­cia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el positivo.
1 Pulse  [ ] hasta que aparezca
[EXPOSICION], compense la ex­posición con /.
EXPOSICION
MENU
SELECT
• Puede compensar de [L2 EV] a [K2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
• Seleccione [0 EV] para volver a la expo­sición original.
EXIT
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
Correctamente expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el negativo.
40
• EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz que llega al CCD, la cual viene determinada por el valor de abertura y la velocidad de obtura­ción.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
• La exposición no puede compensarse cuando usa [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
Page 41
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensa­ción a la exposición seleccionado se gra­ban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición.
1 Pulse  [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AUTO BRACKET], ajuste el rango de compensación a la exposición con/.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Puede seleccionar [OFF] (0), [F1/3 EV], [F2/3 EV] o [F1EV].
• Cuando no usa el bracketing automá­tico, seleccione [OFF] (0).
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
MENU
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando ajusta el bracketing automático, aparece el respectivo icono [ ] en la parte baja a la izquierda de la pantalla. Cuando toma imágenes usando el bracke-
• ting automático después de ajustar un valor del rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho valor del rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
• El ajuste del bracketing automático se cancela si apaga la cámara o bien si activa el modo de ahorro de energía.
• Cuando ajusta al mismo tiempo el bracke­ting automático y el modo continuo, se ejecutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el bracketing auto­mático, se va a activar la función de revi­sión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.].
• Cuando está activado el bracketing auto­mático, no puede ser usado [GRAB AUDIO].
• Una compensación de exposición podría no ser posible con el bracketing automá­tico según sea el brillo del sujeto.
• Cuando está activado el flash o el número de imágenes grabables es 2 o menos, sólo puede tomar 1 imagen. Si están ajus­tados el bracketing automático y el modo continuo, sólo se ejecutará el bracketing automático.
• El bracketing automático no puede ajus­tarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
41
Page 42
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Cambiar la sensibili­dad ISO según el movi­miento del sujeto que está grabando
La cámara detecta el movimiento del sujeto cerca del centro de la pantalla y, luego, ajusta la óptima sensibilidad ISO y la velo­cidad de obturación según el movimiento y el brillo del sujeto.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse / para seleccionar
[LÍMITE ISO], luego pulse .
1
AJUST
/
2
AWB
400
AUTO
400
800 800
1250 1250
MENU
REC
BALANCE B.
ISO
LÍMITE ISO
MAX
ASPECTO TAMAÑ. IM.
CALIDAD
SELECT
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Ajustes
La sensibilidad ISO aumenta
400
automáticamente hasta el
800
valor establecido según el
1250
• Cuanto más alto es el valor de la sensi-
• Aumentando la sensibilidad ISO y haciendo más rápida la velocidad de obtu­ración se impide la trepidación cuando
movimiento y el brillo del sujeto.
bilidad ISO, tanto más eficazmente se reducirá la trepidación. Aunque va a aumentar el ruido de la imagen.
toma las imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
F2.8
1/125 ISO800
• Reduciendo la sensibilidad ISO se impide el ruido cuando toma las imágenes en casa de un sujeto en movimiento.
F2.8
1/30 ISO200
• Cuando pulsa a mitad el botón del obtura­dor, aparece [ ] . Cuando pulsa a tope el botón del obturador, se visualizan por un rato la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO.
F2.8
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• Cuando activa el flash, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a un máximo de [ISO640]. (Cuando la sensibilidad ISO más alta está ajustada en un ajuste dife­rente de [ISO400].)
• Se remite a P37 para más información sobre el rango del flash disponible.
• Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la trepidación.
42
Page 43
• La cámara podría no lograr detectar el movimiento del sujeto en los casos a con­tinuación. – Cuando es pequeño el sujeto en movi-
miento
– Cuando el sujeto en movimiento está en
el borde de la pantalla
– Cuando el sujeto empieza el movimiento
en el instante en que se pulsa a tope el botón del obturador
• Para evitar ruido a la imagen, le recomen­damos que reduzca [LÍMITE ISO] o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P67)
• Es imposible usar las siguientes funcio­nes. –[ZOOM D.] –[OBTU.ÓNLENTA]
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1M).
w Rango del enfoque
30 cm
T
5 cm
W
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador (P39) en el modo macro.
• Cuando un sujeto está cerca de la cáma­ra, el rango efectivo del enfoque (profundo del campo) es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el modo macro que en el modo de imagen normal.
• El rango disponible del flash es más o menos de 60 cm a 5,0 m (Granangular). (Cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [AUTO].)
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [ ] cuando toma imágenes en una gama cercana.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mer­mará un poco. Esto no es un funciona­miento defectuoso.
43
Page 44
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Tomar imágenes que se armonicen con la escena que se está grabando (Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
• Se refiera a P45 a 51 y “Acerca de la información ” para detalles sobre cada modo de escena.
1 Pulse  para el menú
[MODO DE ESCENA].
2 Pulse /// para seleccionar
el modo de escena.
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
MODO DE ESCENA
SCN
SELECT
•Pulse  en  para pasar a la siguiente pantalla de menú.
• Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom.
44
1/
21
NIÑOS1
AJUST
DISPLAY
2/
CIELO ESTRELL.
AJUST
DISPLAY
2
MENU
2
MENU
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena selec­cionado.
• Pulse [MENU/SET] y luego siga los
1, 2 y 3 para cambiar el modo
pasos de escena.
w Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso zan las explicaciones sobre cada modo de escena. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú [MODO DE ESCENA]).
INFORMACIÓN
NIÑOS1 Para tomar imágenes de Puede visualizar la edad con la imagen si ajusta el dia del cumpleaños.
DISPLAY
SUPR. AJUST
• Se remite a P38 para la información sobre la velocidad de obturación.
• El ajuste del flash memorised aun cuando la cámara esté apagada. Sin embargo, él vuelve al ajuste inicial al cambiar el modo de escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Si pulsacuando selecciona [RETRATO] o [CIELO ESTRELL.] en el
2, se visualiza el menú
paso [MODO DE ESCENA] [ ]. Si luego selecciona el menú [REC] [ ]o el menú [CONF.] [ ], puede ajustar los elementos que desea. (P16)
• Los siguientes elementos no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo. –[SENS.DAD] – [MODO COL.]
2, se visuali-
niños
.
MENU
Page 45
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[RETRATO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
w Técnica para el modo de retrato
Para aumentar la eficacia de este modo: 1 Gire la palanca del zoom hasta el ajuste
máximo del Teleobjetivo.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando toma imágenes al aire libre durante el día.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
[PIEL DELICADA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto le permite lograr un aspecto más suave de la piel que en [RETRATO].
w Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el
Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este
modo más eficaz.
• Este modo es sólo conveniente para cuando toma imágenes al aire libre durante el día.
• Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
[AUTORRETRATO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
w Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automática­mente en el monitor LCD para la revisión. Se refiera a P28 por lo que respecta el uso de la función de revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la veloci­dad de obturación lenta, le recomenda­mos el uso del autodisparador de 2 segundos. (P39)
• El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm.
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P63). Si realiza esto, mientras que graba el audio, se encenderá la indi­cación del autodisparador. (P39)
• Cuando selecciona [AUTORRETRATO], la ampliación del zoom se desplaza automá-
M
ticamente hacia Granangular (1
).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos (P39). Si lo ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cam­bie el modo de escena o se gire el disco del modo.
45
Page 46
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P64)
• El modo AF se fija a [ ]. (P63)
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
[PAISAJE]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
• El rango de enfoque es 5 m a c.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[DEPORTE]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Si toma imágenes de un sujeto que se mueve rápido en casa, la sensibilidad ISO se convierte en la misma que cuando el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] (P42) está ajustado a la más alta sensibilidad ISO de [ISO800].
• Es imposible usar las siguientes funcio­nes. –[ZOOM D.] –[OBTU.ÓNLENTA]
[RETRATO NOCT.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real.
w Técnica para el modo de retrato noc-
turno
• Uso del flash.
• Como se reduce la velocidad de obtura­ción, le recomendamos que utilice un trí­pode y el autodisparador (P39) para tomar las imágenes.
• El sujeto debe permanecer inmóvil durante 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1M) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma una imagen.
• El rango del enfoque es 1,2 m a 5 m. (Se remite a P37 para el rango disponible del flash para tomar imágenes.)
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundo a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscu­ros puede percibirse ruido.
• Cuando usa el flash, se selecciona sincro­nización lenta/reducción del ojo rojo [ ] y el flash se dispara cada vez.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PAISAJE NOCT.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto le permite tomar imágenes intensas de un paisaje nocturno.
46
Page 47
w
Técnica para el modo de paisaje nocturno
• Ya que la velocidad de obturación se reduce, utilice un trípode para evitar la tre­pidación. Le recomendamos también el uso del autodisparador (P39) para tomar las imágenes.
• El rango de enfoque es 5 m a c.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscu­ros puede percibirse ruido.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[ALIMENTOS]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin que­dar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FIESTA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Selecciónelo cuando quiere tomar imáge­nes en una fiesta de bodas, una fiesta en casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Técnica para el modo de fiesta
• Uso del flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador (P39) para tomar imá­genes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1M) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma imá­genes.
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a forzado activado/reducción del ojo rojo [].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[LUZ DE VELA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de la luz de vela.
w Técnica para el modo de luz de vela
• Si hace lo más de luz de vela, puede tomar con éxito imágenes sin usar el flash.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador (P39) para tomar imá­genes.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El flash puede ajustarse a sincronización lenta/reducción del ojo rojo [ ] o a forzado activado/reducción del ojo rojo [].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
47
Page 48
Avanzadas (Grabar las imágenes)
1
[NIÑOS1]/
2
[NIÑOS2]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede es más débil que lo normal. Puede ajustar dos diferentes cumpleaños usando [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede visualizar la edad ajustada cuando repro­duce las imágenes e imprime la edad en las imágenes grabadas con [IMPR. FECHA] (P78).
w Ajuste de la visualización de la edad
• Para hacer visualizar la edad, antes ajuste el cumpleaños, luego tenga cui­dado de ajustar [CON EDAD] antes de tomar las imágenes.
1
NIÑOS1
CON EDAD
SIN EDAD
AJU. CUMPLEAÑOS
SELECT AJUST
SUPR.
MENU
w Ajuste del cumpleaños 1 Pulse / para seleccionar
[AJU. CUMPLEAÑOS], luego pulse [MENU/SET].
2 Cuando aparece un mensaje, pulse /
para seleccionar los elementos (Año/
Mes/Día), luego pulse / para ajustarlos. Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
3
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• La sensibilidad ISO se convierte en la misma que cuando el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] está ajustado a la más alta sensibilidad ISO de [ISO400]. (P42)
• Si enciende la cámara en [NIÑOS1]/ [NIÑOS2], la edad y la fecha y hora corri­entes se visualizan durante 5 segundos aproximadamente en la parte inferior de la pantalla.
• El estilo de visualización de la edad difiere según sea el ajuste del idioma en el modo de grabación.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumplea­ños.
• Si la cámara está ajustada a [SIN EDAD], la edad no se graba aunque estén ajusta­dos el tiempo y el cumpleaños. Esto quiere decir que la edad no puede visuali­zarse aun cuando la cámara está ajus­tada a [CON EDAD] después de tomar las imágenes.
• El ajuste del cumpleaños puede restable­cerse con [REINIC.]. (P20)
• Es imposible usar las siguientes funciones. –[ZOOM D.] –[OBTU.ÓNLENTA]
[MASCOTAS]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como un perro o un gato. Esto le permite ajustar el cumpleaños de su animal doméstico. Puede visualizar la edad ajustada cuando reproduce las imágenes e imprime la edad en las imágenes grabadas con [IMPR. FECHA] (P78). Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) para información sobre el ajuste de la visualiza­ción de la edad y el del cumpleaños.
• El ajuste inicial para la lámpara de ayuda AF es [OFF]. (P66)
• Se remite a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para otra información sobre este modo.
48
Page 49
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[PUESTA SOL]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Selecciónelo cuando quiere tomar imáge­nes de una visión de la puesta del sol. Esto permite un rendimiento más saturado e intenso del color rojo del sol.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[MAX. SENS.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Seleccione este modo para procesar a una alta sensibilidad. Puede tomar imágenes a una sensibilidad ISO3200.
• Se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesa­miento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 m (Teleobjetivo) a c]
• Puede tomar imágenes indicadas para la impresión de 4SM6S/10M15 cm.
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• No pueden ser usados ni zoom óptico extendido ni el digital.
[CIELO ESTRELL.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Este modo le permite tomar imágenes intensas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
w Ajuste de la velocidad de obturación
• Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse / para seleccionar el número
de segundos, luego pulse [MENU/SET].
CIELO ESTRELL.
CIELO ESTRELL.
15 S.
15 S.
30 S.
30 S. 60 S.
SUPR.
SUPR.
60 S.
SELECT AJUST
SELECT AJUST
MENU
MENU
• Si quiere cambiar la cantidad de segun­dos, pulse [MENU/SET], pulse de nuevo para seleccionar [CIELO ESTRELL.] luego ajuste de nuevo el número de segundos.
2 Tomar imágenes.
15
MENU
SUPR.
• Pulse el botón del obturador para visuali­zar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obtu­ración ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se visualiza la pan­talla de la cuenta atrás.
49
Page 50
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Técnica para el modo del cielo estre-
llado
• El obturador se abre por 15, 30 o 60 se­gundos. Tenga cuidado de usar un trí­pode. Se recomienda que tome las imá­genes con el autodisparador. (P39)
• El monitor LCD se pone automáticamente más oscuro.
• Los histogramas siempre se visualizan en anaranjado. (P33)
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• La función estabilizadora óptica de la ima­gen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• No pueden ser usadas las funciones a continuación. – [EXPOSICION] – [BALANCE B.] – [AUTO BRACKET] –[RÁFAGA] – [GRAB AUDIO] –[OBTU.ÓNLENTA]
[FUEGOS ARTIF.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Este modo le permite tomar imágenes her­mosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno.
w Técnica para el modo de fuegos artifi-
ciales
• Como se reduce la velocidad de obtura­ción, le recomendamos que utilice un trí­pode.
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la fun-
ción del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a 2 segundos
– Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajus-
tado en la función del estabilizador óptico de la imagen:
1/4 de un segundo o 2 segundos (La velo-
cidad de obturación sólo pasa a 2 segun­dos cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación al usar el trípode etc.)
• Los histogramas siempre se visualizan en anaranjado. (P33)
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• No puede ajustar el modo AF.
• El área AF no se visualiza.
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO100].
• No puede ajustar la obturación lenta.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[PLAYA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo. (P44) Esto le permite tomar imágenes aún más intensas del color azul del mar, el cielo etc. Esto impide también la baja exposición de personas bajo una fuerte luz del sol.
• No toque la cámara con las manos moja­das.
• La arena o el agua del mar pueden produ­cir un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
50
Page 51
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[NIEVE]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Esto le permite tomar imágenes que mues­tran la nieve lo más blanca que sea posible en una pista de esquí o una montaña cu­bierta de nieve.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[FOTO AÉREA]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
w Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tri­pulación de cabina.
• Tenga cuidado con los reflejos de la ven­tanilla
• El ajuste del flash está fijado a forzado desactivado [ ].
• El ajuste en la lámpara de ayuda del AF está desactivado.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
[SUBMARINO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
/SET
[MODO DE ESCENA] y seleccione este modo de escena. (P44) Utilice la LEICA C-LUX 2 exclusivamente en carcasas subacuáticas especialmente diseñadas para esta cámara y aprobadas por Leica Camera AG. Leica informará sobre nuevos productos en su sitio web:
AJUSTE B.B.
azulado.
rojizo.
AWB
.
EXIT
AWB
BLOQUEO AF
AZULROJO
MENU
3
www.leica-camera.com
w Ajuste del balance del blanco
[AJUSTE B.B.]
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse
[ ] tres veces para visualizar
[AJUSTE B.B.].
2 Pulse / para ajustar el balance del
blanco.
AWB
SELECT
[ROJO]: Pulse cuando el matiz es
[AZUL]: Pulse cuando el matiz es
• Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color rojo o azul.
• Seleccione [0] si no quiere ajustar fina­mente el balance del blanco.
51
Page 52
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Fijación del enfoque submarino
(AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una ima­gen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movi­miento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse para fijar el enfoque.
• Si aparece el icono del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
3
BLOQUEO AF
Modo de imagen en movimiento
1
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar iniciar a grabar.
R 3
s
• Pulse de nuevo para cancelar el AF lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• El autodisparador no puede ajustarse.
• El balance del blanco no puede ajustarse.
2s
: Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible se visualiza arriba a la derecha en tanto que el tiempo de grabación disponible se visualiza en el fondo a la derecha de la pantalla.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque.
• El enfoque, el zoom y el valor de aber­tura se fijan al ajuste de cuando inicia la grabación (la primera vez).
• El tiempo de grabación disponible y el pasado son aproximados.
• El audio se graba también simultánea­mente con el micrófono incorporado de la cámara. (Las imágenes en movi­miento no pueden ser grabadas sin audio).
• Cuando usa la función estabilizadora, ésta está fijada a [MODE1].
2 Pulse a tope el botón del
obturador para iniciar la grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación.
52
Page 53
w Cambio de los ajustes para la relación
de aspecto y la calidad de la imagen
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse / para seleccionar
[ASPECTO], luego pulse.
1
AJUST
/
2
AWB
MODE1
MENU
REC
SELECT
BALANCE B. ASPECTO
MODO IMAG. MODO AF ESTAB.OR
3 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse / para seleccionar
[MODO IMAG.], luego pulse.
1
AJUST
/
2
AWB
ON
MENU
REC
BALANCE B. ASPECTO
MODO IMAG. MODO AF
ESTAB.OR
SELECT
5 Pulse / para seleccionar el
detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [ ] en la pantalla mostrada en el paso
Detalle Tamaño de la imagen fps [30fpsVGA] [10fpsVGA] 10
[30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
Si seleccionó [ ] en la pantalla mostrada en el paso
Detalle Tamaño de la imagen fps [30fps16:9] [10fps16:9] 10
• fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo.
2
640M480 píxeles
320M240 píxeles
2
848M480 píxeles
30
30 10
30
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Puede grabar imágenes en movi­miento más suaves con “30 fps”.
• Puede grabar imágenes en movi­miento más prolongadas con “10 fps” pero la calidad de la imagen es más baja.
• El tamaño del archivo con [10fpsQVGA] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
• Sólo puede grabar imágenes en mo­vimiento en la memoria integrada cuando [ASPECTO] es [ ] y el tamaño de la imagen es [30fpsQVGA] o [10fpsQVGA] (320M240 píxeles).
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
• El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangu­lar)/30 cm (Teleobjetivo) a c]
• Se remite a P112 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visuali­zado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Esta cámara no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMedia­Card.
• Cuando ajusta la calidad de la imagen a [30fpsVGA] o [30fps16:9], le recomenda­mos el uso de la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
• Si la velocidad de escritura disponible con la tarjeta de memoria SD o SDHC en uso es demasiado lenta, la grabación puede pararse a mitad.
53
Page 54
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, puede aparecer por un rato la indicación de ac­ceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Las imágenes en movimiento pueden gra­barse continuamente hasta 15 minutos. El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pan­talla.
• Cuando las imágenes en movimiento, gra­badas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla. Incluso la información de grabación podría visua­lizarse incorrectamente.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], no puede usar la función de detec­ción de la dirección y la de revisión.
• No puede ajustar el [MODE2] en la fun­ción estabilizadora de la imagen óptica.
• El software despachado incluye Quick­Time para reproducir los archivos de imá­genes en movimiento grabado con la cámara en el ordenador.
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Si ajusta de antemano la fecha de salida de las vacaciones, al tomar la imagen se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (cuál día de las vacaciones es). Puede visualizar el número de días que han pasado cuando reproduce las imágenes imprimiéndolo en las imáge­nes grabadas con [IMPR. FECHA] (P78).
100_0001
1/3
10:00 2.DIC.2007
:El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
w Ajuste de la fecha de salida/vuelta
(Por ej.: Los a continuación son ejemplos de pantalla en el modo de imagen normal [].)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse  para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse .
3 Pulse / para seleccionar
[FECHA VIAJE], luego pulse.
54
Page 55
Avanzadas (Grabar las imágenes)
4 Pulse  para seleccionar [SET]
luego pulse [MENU/SET].
1
AJUST
/
4
n
0
OFF SET
OFF
MENU
MENU
/SET
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR
LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT
5 Pulse /// para seleccionar
la fecha de salida, luego pulse [MENU/SET].
FECHA VIAJE
AJUSTE, POR FAVOR, LA FECHA DE SALIDA
DIC
12 2007
..
MENU
SELECT AJUST
MENU
/SET
/: Seleccione el detalle deseado./: Ajuste el año, el mes y la fecha.
6 Pulse /// para seleccionar
la fecha de vuelta, luego pulse [MENU/SET].
FECHA VIAJE
AJUSTE LA FECHA
REGESO
DE
.
.
MENU
SELECT EXIT
MENU
/SET
/: Seleccione el detalle deseado./: Ajuste el año, el mes y la fecha.
• La fecha del viaje se cancela si la fecha corriente es sucesiva a la de la vuelta.
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET] mientras está visua­lizada la barra de la fecha.
7 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
8 Tome una imagen.
3
10:00 2.DIC.2007
: El número de días que han pasado a
partir de la fecha de salida
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante cerca de 5 segundos si se enciende la cámara etc. tras ajustar la fecha del viaje o cuando ésta esté ya ajustada.
• Cuando esté ajustada la fecha del viaje, aparece [ ] abajo a la derecha de la pantalla. (Ésta no se visualiza si la fecha corriente es sucesiva a la de la vuelta.)
w Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automática­mente si la fecha corriente es sucesiva a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes del fin de las vacaciones, selec­cione [OFF] en la pantalla mostrada en el
4, luego pulse dos veces
paso [MENU/SET].
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj (P14) y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P56) al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apa­gada.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se visualiza [-] (menos) en anaran­jado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
55
Page 56
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Si ajusta una fecha de salida y luego cam­bia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea, por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la imagen no se graba. Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF],
• el número de días que han pasado desde la fecha de salida no se grabará aunque ajuste la fecha del viaje y la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las imagines, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
• Ajuste el reloj por si aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (P14).
• El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el modo sencillo [ ].
Visualización de la hora en el destino del viaje (Hora Mundial)
Si ajusta su área nacional y la del destino del viaje cuando viaja al extranjero etc., puede visualizarse en la pantalla la hora local en el área de destino del viaje y gra­barse en la imagen tomada.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajus­tar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P14)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
.
2 Pulse  para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
.
3 Pulse / para seleccionar
[HORA MUNDIAL], luego pulse .
1
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR
LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT
• Si ajusta la hora mundial por la primera vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. saje,
pulse [MENU/SET] y luego ajuste desde la pantalla mostrada en el paso en “Ajuste del área nacional [CASA]”.
w Ajuste del área nacional [CASA]
(Lleve a cabo los pasos
Pulse  para seleccionar [CASA],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO CASA
10:00 1.DIC.2007
SELECT
Pulse / para seleccionar el lugar
corriente, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT+1:00
SELECT
• La hora actual se visualiza en la parte superior a la izquierda de la pantalla, en tanto que la diferencia horaria del GMT “Greenwich Mean Time” se visua­liza en la parte inferior a la izquierda de la misma.
/
4
n
0
OFF
MENU
EXIT
Si aparece este men-
1, 2 y 3.)
MENU
AJUST SUPR.
SUPR.
MENU
AJUST
MENU
/SET
MENU
/SET
56
Page 57
• Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse . Pulse de nuevo para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora. (P14)
w Ajuste final del área nacional
• Si ajusta el área nacional por la primera vez, la pantalla vuelve a la mostrada en el paso de “Ajuste del área nacional [CASA]” después de que pulse [MENU/SET] para ajustar el lugar corri­ente. Pulse para volver a la pantalla mostrada en el paso
3 y luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si ajusta el área nacional por la segunda vez etc., la pantalla vuelve a la indicada en el paso
3 después de que pulse
[MENU/SET] para ajustar el lugar cor­riente. Pulse de nuevo [MENU/SET] para cerrar el menú.
w Ajuste del área de destino del viaje
(Lleve a cabo los pasos
1, 2 y 3.)
Pulse  para seleccionar [DESTINO],
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
HORA MUNDIAL
DESTINO CASA
--:-- --.--.----
SELECT
AJUSTSUPR.
MENU
MENU
/SET
: Según el ajuste, se visualiza la hora
en el área de destino del viaje o el área nacional.
• Si está ajustando el área de destino del viaje por la primera vez, la fecha y la hora se visualizan tal como se indica en la pantalla arriba.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Pulse / para seleccionar el área de
destino del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
10:00 18:00
Seoul Tokyo
+8:00
SELECT
SUPR. AJUST
MENU
MENU
/SET
• La hora corriente del área del destino del viaje seleccionado se visualiza en la parte superior a la derecha de la pan­talla en tanto que la diferencia horaria del área nacional se visualiza en el fondo a la izquierda.
• Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje, pulse . (Se ade­lanta de una hora.) Pulse de nuevo para volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
1
EXIT
P
OFF
/
4
MENU
0
/SET
MENU
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR
LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE
SELECT
• El icono cambia de [ ] a [ ] des­pués de ajustar el destino del viaje.
• Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los pasos
1, 2, 3 y luego los pasos  y
del “Ajuste del área nacional [CASA]”. (P56)
• Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pan­talla, ajuste por la diferencia horaria a par­tir del área nacional.
• El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta tam­bién el modo sencillo [ ].
• Aparece el icono del destino del viaje [ ] al reproducir las imágenes tomadas en dicho destino.
57
Page 58
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
Aumenta lo vario de las imágenes que puede tomar ajustando el balance del blanco, el modo de color etc. Los elemen­tos de menú pueden ajustarse según sea el modo de grabación.
w Ajustar desde la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [REC], luego seleccione el elemento para ajustar. (P16)
Elementos que pueden ajustarse (Grabación en el modo de imagen normal [])
Pantalla
del menú
1/3
2/3
3/3
Detalle
: [BALANCE B.] (P59) : [SENS.DAD] (P60) : [ASPECTO] (P61) : [TAMAÑ. IM.] (P62) : [CALIDAD] (P62) : [GRAB AUDIO] (P63) : [MODO AF] (P63)
: [ESTAB.OR] (P64)
: [RÁFAGA] (P65) : [LÁMP.AYUDA AF] (P66) : [OBTU.ÓN LENTA] (P67) : [ZOOM D.] (P27) : [MODO COL.] (P67) : [AJUST RELOJ] (P14)
w Uso del ajuste rápido
• Puede usar [FUNC] para ajustar fácil­mente los siguientes elementos. – Estabilizador óptico de la imagen – Modo continuo – Balance de blancos – Sensibilidad ISO – Número de píxeles – Calidad
: Botones cursor: Botón [MENU/SET]: Botón [FUNC]
1 Pulse y mantenga pulsado
[FUNC]
AWBOFF AUTO
SELECT
AWB
EXIT
FUNC
3
MENU
2 Pulse /// para seleccionar
el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
AWB AUTO
OFF
AUTO
ISO
100
ISO
200
ISO
400
ISO
800
ISO
3
SELECT
1250
EXIT
• Puede también cerrar el menú pulsando [FUNC].
MENU
/SET
MENU
58
• [ ] (Ajuste del blanco) no aparece cuando utiliza el ajuste rápido.
Page 59
[BALANCE B.]
Ajustar el rendimiento del color para una imagen más natural
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Esta función le permite proporcionar los colores próximos a los de la vida real en las imágenes grabadas bajo la luz del sol, el alumbrado alógeno, etc. en que el color blanco puede aparecer rojizo o azulado. Seleccione un ajuste que se armonice con las condiciones de grabación.
[AWB] (Balance del blanco automático)
(Luz del sol)
(Nublado)
(Sombra)
(Halógeno)
(Ajuste del blanco)
(Ajuste del blanco)
1 El balance del blanco automático
funcionará dentro de esta gama. 2Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Pantalla del televisor 6 Luz de sol 7 Luz fluorescente blanca
para el ajuste auto­mático
para grabar al aire libre en un día lumi­noso
para grabar al aire libre en un día nublado
para grabar al aire libre a la sombra
para grabar bajo una iluminación halógena
para usar el balance del blanco preajus­tado
para ajustar de nuevo el balance del blanco
Avanzadas (Grabar las imágenes)
8 Luz incandescente 9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
Temperatura de color
1)
(K=Kelvin)
2)
3)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
5)
w Acerca del balance del blanco auto-
mático
En la figura arriba se muestra el rango dis­ponible del balance del blanco. Cuando toma una imagen más allá de dicha gama disponible, la imagen podría aparecer rojiza o azulada. Incluso en el marco de dicha gama, el balance automático del blanco podría no funcionar correctamente si hay varias fuentes de luz diferentes o bien no hay un color próximo al blanco. En estos casos, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea [AWB].
w Ajuste manual del balance del blanco 1 Seleccione [ ] y luego pulse
[MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel
blanco etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
AJ BLANCO
MENU
AJUSTSUPR.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces para
cerrar el menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
59
Page 60
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Ajuste fino del balance del blanco
[ ] (No disponible si está ajustado el balance del blanco automático)
Úselo para ajustar manualmente el balance del blanco.
• Ajuste el balance del blanco a [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]. (P59)
• Puede ajustar el balance del blanco hasta en el modo submarino.
1 Pulse [ ] muchas veces hasta
que aparezca [AJUSTE B.B.] y luego pulse / para ajustar el balance del blanco.
AJUSTE B.B.
AZULROJO
SELECT
EXIT
MENU
[ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
[AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
• Seleccione [0] para volver al balance
del blanco original.
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para terminar.
• El icono del balance del blanco en la
pantalla se pone rojo o azul.
• El balance del blanco no puede ajustarse en los casos a continuación. – Modo sencillo [ ] – Modo de escena, [PAISAJE],
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [PUESTA SOL], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA], [SUBMARINO].
Acerca del ajuste fino del balance del blanco
• Puede ajustar finamente el balance del blanco independientemente para cada ajuste de balance del blanco.
• El ajuste fino del balance del blanco se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El el ajuste fino del balance del blanco queda memorizado aun cuando esté apa­gada la cámara.
• El nivel de ajuste fino del balance del blanco en [ ] (Ajuste del blanco) vuelve a [0] cuando restablece el balance del blanco usando Ajuste del blanco [ ].
• Cuando [MODO COL.] (P67) está ajus­tado a [COOL], [WARM], [B/W] o [SEPIA], no puede ajustar finamente el balance del blanco.
[SENS.DAD]
Ajuste de la sensibilidad ISO de luz
Acerca del balance del blanco
• Cuando toma una imagen con el flash, el balance del blanco podría no ajustarse correctamente si para el sujeto no es bas­tante el nivel del flash.
• El ajuste del balance del blanco se memo­riza aun cuando apague la cámara la cámara. Sin embargo, el ajuste del balance del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando va a cam­biar el modo de escena.
60
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) ISO es una medida de sensibilidad a la luz. Cuanto más se ajuste alta la sensibilidad, tanto será menos la luz necesaria para tomar una imagen, en forma que la cámara llegue a ser más apta para grabar en luga­res oscuros.
Page 61
• Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO200] según el brillo. (Puede [ISO640] cuando usa el flash.)
Avanzadas (Grabar las imágenes)
[ASPECTO]
Ajuste de la relación de aspecto de las imágenes
Sensibilidad ISO 100 1250 Uso en lugares
brillantes (Por ejemplo al
Apropiada
No
apropiada
aire libre) Uso en lugares
oscuros Velocidad de
obturación Ruido
No
apropiada
Apropiada
Lenta Rápida
Menos
Aumentado
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO3200] en [MAX. SENS.] (P49) en el modo de escena.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomen­damos que reduzca la sensibilidad ISO más alta o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P67)
• La sensibilidad ISO está ajustada en [LÍMITE ISO] en el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ]. (P42)
• La sensibilidad ISO no puede ajustarse en los casos a continuación. – Modo sencillo [ ] – Modo de imagen en movimiento [ ] – Modo de escena
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Cambiando la relación de aspecto, puede seleccionar un ángulo de visión que se adapte al sujeto.
Seleccione para tomar imágenes con la misma relación de aspecto que la de un televisor de 4:3 o un monitor de ordenador.
Seleccione para tomar imágenes con la misma relación de aspecto de 3:2 que la de una película de 35 mm.
Esto es conveniente para los pai­sajes etc. donde se prefiere una vista ancha. Es también conve­niente para reproducir imágenes en un televisor de pantalla ancha, de alta definición etc.
61
Page 62
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• En el modo de imágenes en movimiento [ ], no puede seleccionar [ ] (P52).
• Los bordes de las imágenes grabadas pue­den recortarse en la impresión. (P108)
[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla con el uso de las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Aunque no puede notar la diferencia en la pantalla de la cámara, cuanto más son los píxeles tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de papel o al visualizarla en el monitor de un ordenador. La calidad de la imagen se refiere al grado de compresión cuando guarda las imágenes digitales.
w Cuando la relación de aspecto es
[].
(7M) 3072M2304 píxeles (5M EZ) 2560M1920 píxeles (3M EZ) 2048M1536 píxeles (2M EZ) 1600M1200 píxeles (1M EZ) 1280M960 píxeles (0,3M EZ) 640M480 píxeles
w Cuando la relación de aspecto es
[].
(6M) 3072M2048 píxeles (2,5M EZ) 2048M1360 píxeles
w Cuando la relación de aspecto es
[].
(5,5M) 3072M1728 píxeles (2M EZ) 1920M1080 píxeles
w Calidad
Fina (Compresión baja): Esto proporciona prioridad a la cali­dad de la imagen. La calidad de la imagen será alta.
Estándar (Compresión alta): Esta proporciona una prioridad al número de imágenes que pueden grabarse. Se graban las imágenes de calidad estándar.
Muchos píxeles (Fina) Pocos píxeles (Aproximada)
_ Estas imágenes son ejemplos para mos-
trar el efecto.
w Número de píxeles
Puede imprimir imágenes más claras cuan­do se selecciona un tamaño de imagen grande [ ] (7M). Cuando se selecciona un tamaño de imagen pequeño [ ] (0,3M EZ), puede grabar más imágenes y adjuntarlas a un e-mail o enviarlas a un sitio web por el hecho de que el tamaño del archivo es pequeño.
62
• El número de píxeles que puede seleccio­narse difiere según sea la relación de aspecto. Si cambia esta última, ajuste el tamaño de la imagen.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.(P26)
• El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [EZ] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las con­diciones de grabación.
Page 63
• Se remite a P110 para más información sobre el número de imágenes que pue­den grabarse.
• El número de imágenes grabables depen­de del sujeto.
• El número de imágenes grabables visuali­zado en la pantalla podría no correspon­der al de las imágenes grabadas.
• En el modo sencillo [ ], los ajustes son como sigue. – [ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4SM6S/10M15 cm]:
: (2,5M EZ)/
– [ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• No puede tomar imágenes con el audio en el bracketing automático, modo conti­nuo o [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
• Es imposible usar las siguientes funcio­nes. – [IMPR. FECHA] – [CAMB.TAM.] – [RECORTE] – [CONV.ASPEC.]
[MODO AF]
Ajuste del método del enfoque
[GRAB AUDIO]
Grabar las imágenes fijas con el audio
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Puede grabar el audio con las imágenes fijas si ajusta éste a [ON]. Esto quiere decir que puede grabar la conversación que tiene lugar cuando estaba grabando o una explicación de la imagen.
• [ ] aparece en la pantalla cuando ajusta [GRAB AUDIO] a [ON].
• Enfoque el sujeto y pulse el botón del obturador para iniciar a grabar. La graba­ción se parará automáticamente a los 5 segundos aproximadamente. No pre­cisa pulsar y mantener pulsado el botón del obturador.
• El audio se graba con el micrófono incor­porado en la cámara.
• Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras que graba el audio, su grabación se can­celará. El audio no se graba.
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composi­ción.
Enfoque de 5 áreas:
La cámara enfoca alguna de las 5 áreas del enfoque. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
Enfoque de 3 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápi­damente todos los pun­tos de las 3 áreas del enfoque – a la izquierda, a la derecha o en el centro. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
63
Page 64
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Enfoque de 1 área
(Alta velocidad):
La cámara enfoca rápi­damente el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Enfoque de 1 área:
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Enfoque puntual:
La cámara enfoca un área pequeña en la pantalla.
• Cuando las áreas AF múltiples (a lo máximo 5 áreas) se encienden al mismo tiempo, la cámara está enfocando todas las áreas AF. La posición del enfoque no está predeter-
minada. Ésta se ajusta a la posición que la cámara fija automáticamente al mo­mento del enfoque. Si quiere fijar dicha posición de enfoque para tomar imáge­nes, cambie el modo AF al [ ], [ ] o [ ].
• Si el modo AF está ajustado en [ ] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que se haya enfocado la imagen.
• Cambie el modo AF a [ ] o [ ] si es difícil de enfocar usando [ ].
• El modo AF no puede ser ajustado en el modo sencillo [ ], a [AUTORRETRATO] (P45) o [FUEGOS ARTIF.] (P50) en el modo de escena.
w Acerca de [ ] o [ ]
• Puede enfocar más rápidamente que en otros modos AF.
• La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuan­do pulsa a mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El área AF se perfila en el centro de la pantalla más grande que lo normal cuan­do toma imágenes en lugares oscuros o cuando usa el zoom digital. El área AF perfilada en el centro de la pantalla puede también ser más grande que lo normal cuando toma imágenes en el modo sub­marino.
1/60F5.6
64
[ESTAB.OR]
Detección de la trepidación y compensarla
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58)
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[OFF]
()
El estabilizador obra continua­mente y puede ayudar durante la composición fotográfica.
La trepidación se compensa sólo en el momento en que se pulsa el botón del obturador. Así que hay un mejor efecto estabili­zador.
Cuando no se desea el estabili­zador.
Page 65
w
Acerca de la pantalla demostrativa de detección de la trepidación/movimiento
Pulse para visualizar [DEMO TREP, MOV SUBJ.] cuando esté visualiza la pan­talla [ESTAB.OR] (Las imágenes no pue­den grabarse cuando aparezca la pantalla [DEMO TREP, MOV SUBJ.]). Vuelva a pulsar para terminar este modo. Pulse para salir de la pantalla demostra­tiva.
DEMO TREP, MOV SUBJ.
NO PUEDE VISUALIZARSE EN MODO GRAB.
EXIT
: Demostración de detección de trepida-
ción
: Demostración de detección de movi-
miento
• La cámara detecta automáticamente la trepidación y el movimiento del sujeto y los visualiza en el indicador.
• Para mostrar el movimiento del sujeto le recomendamos el uso de un sujeto brillante con alto contraste.
• La pantalla demostrativa de la trepidación/ movimiento es aproximada.
• La cámara utiliza también el movimiento del sujeto cuando ajusta automáticamente la sensibilidad ISO inteligente en el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] (P42) y [DEPORTE] (P46), [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena.
• La función estabilizadora podría no fun­cionar suficientemente en los casos a continuación. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue
sujetos en movimiento.
– Cuando se reduce la velocidad de obtu-
ración para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
Avanzadas (Grabar las imágenes)
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obtura­dor.
• El ajuste está fijado en [MODE2] en el modo sencillo [ ] y [AUTORRETRATO] (P45) en el modo de escenas y está fijado en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] (P49) en el modo de escena.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], no puede ser ajustado [MODE2].
[RÁFAGA]
Grabación de imágenes en el modo continuo
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58)
w Número de imágenes grabadas en el
modo continuo
Frequencia (imágenes/
segundo)
_
3
_
2
Aprox. 2
Cantidad de imágenes
grabables (imágenes)
máx. 5 máx. 7
Depende de la capacidad que queda en la memoria integrada/tarjeta.
_ La frequencia de modo continuo es
constante independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta.
• El número de imágenes indicado se re­fiere a cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/60 y el flash no se activa.
• Frequencia de ráfaga (imágenes/segun­do) podría reducirse según el entorno de la grabación como lugares oscuros o bien si es alta la sensibilidad ISO.
• Mantenga pulsado a tope el botón del ob­turador para activar el modo continuo.
65
Page 66
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando no está activado el flash, sólo puede tomar 1 imagen.
• Cuando el ajuste del modo continuo está fijado a Sin límite – La frequencia de modo continuo se
reduce a mitad. La exacta medida del
tiempo depende de la velocidad de la tarjeta, el tamaño y calidad de la ima­gen.
– Puede tomar imágenes hasta que se
llene la capacidad de la memoria inte­grada o de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance del blanco varían según sea el ajuste del modo conti­nuo. Cuando este modo está fijado a [ ], éstos se fijan al valor establecido para la primera imagen. Cuando la frequencia de modo continuo está ajustada a [ ] o [ ], ellos se ajustan cada vez que toma una imagen.
• Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras va tomando imágenes en un lugar (paisaje) en casa, al aire libre etc. donde haya mucha diferencia entre la luz y la sombra, puede durar un rato para que la exposición se estabilice. Si utiliza el modo continuo en aquel momento, la ex­posición podría no resultar óptima.
• Cuando se usa el autodisparador, el nú­mero de imágenes grabables en el modo continuo está fijado a 3.
• El modo de continuo no se cancela cuan­do se apaga la cámara.
• Cuando ajusta el bracketing automático y el modo continuo al mismo tiempo, se eje­cutará el bracketing automático.
• Cuando está ajustado el modo continuo, se activa la función de revisión automática independientemente del ajuste de esta función. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión auto­mática en el menú [CONF.].
• Cuando está fijado el modo continuo, no puede usarse [GRAB AUDIO].
• El modo continuo no puede ajustarse en el modo sencillo [ ] y
[CIELO ESTRELL.] en el modo de escena.
[LÁMP.AYUDA AF]
El enfoque en condiciones de poca luz es más fácil
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfo­car cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
• Si la lámpara de ayuda AF está ajustada a [ON], se visualiza un área AF con un tamaño más grande que lo normal y se enciende la lámpara de ayuda AF cuando pulsa a mitad el botón del obtura­dor en lugares oscuros etc.
[ON]
La lámpara de ayuda AF se enciende en condiciones de baja luz. Al mismo tiempo, en el monitor aparece el icono [ ]. El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es de 1,5 m.
[OFF]
La lámpara de ayuda AF no se enciende.
• Ponga atención en lo siguiente cuando usa la lámpara de ayuda AF. – No mire desde muy cerca la lámpara de
ayuda AF.
– No cubra con sus dedos u otros objetos
la lámpara de ayuda AF.
• Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
66
Page 67
• El ajuste para [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [ON] en el modo sencillo [ ].
• El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO] (P45), [PAISAJE] (P46), [PAISAJE NOCT.] (P46), [PUESTA SOL] (P49), [FUEGOS ARTIF.] (P50) y [FOTO AÉREA] (P51) en el modo de escena.
• El ajuste inicial para [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena es [OFF].
[OBTU.ÓN LENTA]
Grabar imágenes con brillo en lugares oscuros
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Cuando toma imágenes en situaciones de luz baja, puede tomar las imágenes que son más brillante que lo normal seleccionando un ajuste aún más lento que el de la más lenta velocidad de obturación.
• Las velocidades de obturación que puede seleccionar son: [1/8 –], [1/4–], [1/2 –] y [1–].
• Esto es eficaz por si quiere tomar imáge­nes con brillo tanto de paisajes nocturnos como de un sujeto usando [RETRATO NOCT.] (P46) en el modo de escena.
Ajuste de la velo­cidad lenta
Brillo
Trepidación
• Esto tiene que ajustarse de costumbre a [1/8 –] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una velocidad de obturación lenta que no sea la de [1/8 –], aparece [ ] en la parte baja a la izquierda del monitor.)
1/8– 1–
Más
oscuro
Más
brillante
Menos Más
Avanzadas (Grabar las imágenes)
• Cuando se reduce la velocidad de obtura­ción usando [OBTU.ÓN LENTA], puede tener lugar una trepidación. Le recomen­damos que utilice un trípode y el autodis­parador (P39) para tomar las imágenes.
• No puede ajustar la velocidad lenta en el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] y el modo sencillo [ ] y [DEPORTE], [PAISAJE NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
[MODO COL.]
Ajustar un efecto de color y la calidad de la imagen para la imagen grabada
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REC] y seleccione el elemento para ajustar. (P58) Seleccione los varios elementos según las condiciones de grabación de su imagen a grabar.
[NATURAL]
La imagen se pone más suave.
[VIVID]
La imagen se pone más vívida.
[COOL] [WARM] [B/W]
La imagen se pone azulada. La imagen se pone rojiza. La imagen se pone en blanco
y negro.
[SEPIA]
La imagen se pone sepia.
• Cuando toma imágenes en lugares oscu­ros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, Le recomendamos que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL].
67
Page 68
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar múltiples imágenes
múltiple)
1 Gire la palanca del zoom hacia
[W] para visualizar múltiples imágenes.
(Pantalla cuando se visualizan 9 imágenes)
[W]: 1 imagen9 imágenes
25 imágenesVisualización de la pantalla de calendario (P69)
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para volver a la imagen anterior.
2 Pulse ///para seleccionar
la imagen.
(Reproducción
1.DIC .
2007
1/26
2007
SUPR.
MENU
5/261. DIC.
T
W
T
W
– [ ] (Destino del viaje) – [ ] (Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA] )
w Ejemplos de 25 imágenes
1. DIC.
2007
1/26
CAL
W
T
SUPR.
MENU
w Para volver a la reproducción normal
Gire hacia [T] o pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la imagen que fue seleccio­nada.
w Para borrar una imagen durante la
reproducción múltiple
1 Pulse ///para seleccionar la
imagen y luego pulse [ ].
2 Pulse para seleccionar [SI]. 3 Pulse [MENU/SET].
• La información de grabación etc. en el monitor LCD no puede borrarse en la reproducción múltiple aunque pulse [DISPLAY].
• Las imágenes no se visualizarán en la dirección giradas aunque [GIRAR PANT.] esté ajustado a [ON]. (P77)
SUPR.
MENU
T
W
:El número de la imagen seleccionada y
el número total de las imágenes graba­das
• Según la imagen grabada y el ajuste, aparecerán los iconos a continuación. – [ ] (Mis favorit.)
– [ ] (Im. movimiento) – [ ][ ]([NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
[MASCOTAS] en el modo de escena)
– [ ] (Fecha del viaje)
68
Page 69
Visualizar las imáge­nes por fecha de gra­bación
(Reproducción de calendario)
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar
las imágenes que se grabaron en la fecha seleccionada.
2007
1/10
MENU
/SET
1.DIC.
Puede visualizar las imágenes por fecha de grabación usando la función de repro­ducción de calendario.
1 Gire varias veces la palanca del
zoom hacia [W] para visualizar la pantalla del calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2
345 7
9
10 12 13 14
11
16
17 18 19 20 21
23
24 25 26 27 28
30
31
DÍA AJUST
MES
1
6
8
2007
15
22
29
MENU
T
W
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de repro­ducción se convierte en la fecha selec­cionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
• Si hay imagines múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la pri­mera imagen grabada en aquel día.
2 Pulse /// para seleccionar
la fecha a ser reproducida.
/: Seleccione el mes/: Seleccione la fecha
• Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se visualiza.
CAL
W
SUPR.
MENU
• Gire la palanca del zoom hacia [W] para volver a la pantalla de calendario.
4 Pulse /// para seleccionar
la imagen y luego pulse [MENU/ SET].
• Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
w Para volver a la pantalla de reproduc-
ción de 1 imagen
Después de que esté visualizada la pan­talla del calendario, gire la palanca del zoom hacia [T] 25 imágenes, 9 imágenes y 1 imagen. (P68)
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas aunque ajuste [GIRAR PANT.] a [ON]. (P77)
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha de grabación de la imagen seleccionada en la reproducción múltiple de 25 imágenes no está entre enero de 2000 y diciembre de 2099, la cámara la visualiza con la fecha más vieja de graba­ción en el calendario.
• Imágenes editadas en un ordenador se visualizarán con fecha diferente de las fechas de grabación real.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara
P14
), la fecha de grabación se ajustará a
( partir del primer de enero de 2007.
• Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL] (P56), las imágenes se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la repro­ducción de calendario.
69
Page 70
Avanzadas (Reproducción)
Uso del zoom playback
1
Gire la palanca del zoom hacia [T] para ensanchar la imagen.
2X
T
W
4X SUPR.
[T]
:1M2M4M8M16M
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [W] después de ensanchar la imagen, la ampliación se reduce. Cuando gira la palanca del zoom hacia [T], la amplia­ción aumenta.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom durante 1 segundo en forma que pueda controlar la posición de la porción que se ha ensanchado.
2 Pulse ///para desplazar la
posición.
2X
BORRAR
w Para borrar una imagen durante el
zoom playback 1 Pulse [ ]. 2 Pulse para seleccionar [SI]. 3 Pulse [MENU/SET].
• Puede también borrar la información de
grabación etc. en el monitor LCD durante el zoom playback pulsando [DISPLAY].
• Cuanto más se amplía la imagen, tanto
más se deteriora su calidad.
• Si quiere guardar la imagen ensanchada,
utilice la función de recorte. (P84)
• El zoom playback no puede funcionar si
las imágenes se grabaron con otro equipo.
4X SUPR.
BORRAR
• Cuando mueve la posición a ser visuali­zada, se visualiza la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.
w Para para el uso del zoom playback
Gire hacia [W] o pulse [MENU/SET].
70
Page 71
Reproducir imágenes
en movimiento/ imágenes con audio
w Imágenes en movimiento
Pulse / para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento [ ]/ []/[]/[]/[ ]/ [ ], luego pulse para reproducir.
Avanzadas (Reproducción)
Para detener brevemente
Pulse durante la reproducción de la ima­gen en movimiento.
• Vuelva a pulsar para cancelar la pausa.
Avance de encuadre en encuadre/Rebo­binado de encuadre en encuadre
• Pulse / mientras está en pausa. w Imágenes con audio
Pulse / para seleccionar la imagen con el icono [ ], luego pulse
para reproducir.
REPR. AUDIO
1/3
REPR. IMAGEN MOV.
10:00 1. DIC. 2007
:En el modo de imagen en movimiento:El icono de imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, el tiempo de grabación de la imagen en mo­vimiento desaparece y se visualiza, en el fondo a la derecha de la pantalla, el tiem­po de reproducción pasado. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualiza como [8m30s].
• El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a ///.
Detener la reproducción de imagen en movimiento
Pulse .
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado / durante la reproducción de la imagen en movimiento.
: Rebobinado rápido: Avance rápido
• La cámara vuelve a la reproducción de la imagen en movimiento normal cuando se suelte /.
1/3
5s
10:00 1.DIC.2007
• Se remite a [GRAB AUDIO] (P63) y [DOB AUDIO] (P83) para más información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
• El sonido puede ser oído a través del alta­voz. Se remite a [VOLUMEN] (P19) para la información sobre cómo ajustar el volu­men en el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede reprodu­cirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
• Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador. (P90)
• Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la cali­dad de la imagen podría resultar deterio­rada o las imágenes podrían no reproducirse.
71
Page 72
Avanzadas (Reproducción)
• Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga más lento que lo normal.
• No puede usar las siguientes funciones con las imágenes en movimiento y las con el audio. – Zoom playback
(durante la reproducción/pausa de la imagen en movimiento)
– [GIRAR PANT.]/[GIRAR]/[DOB AUDIO]
(Sólo imágenes en movimiento)
– [IMPR. FECHA]/[CAMB.TAM.]/
[RECORTE]/[CONV.ASPEC.]
Crear imágenes fijas con una imagen en movimiento
Por una imagen grabada en movimiento, puede crear una sola imagen fija (con 1 imagen o 9 imágenes). Eso es eficaz en escenas en movimiento cuando quiere mirar atentamente el movimiento de una persona deportiva etc.
1 Pulse / para seleccionar una
imagen con el icono de imagen en movimiento [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ], luego pulse para reproducir.
REPR. IMAGEN MOV.
1/3
5s
2 Pulse  para detener la repro-
ducción de la imagen en movi­miento.
GUARD.
W
• Vuelva a pulsar para volver a la reproducción de la imagen en movi­miento.
•Pulse / mientras está en pausa para avanzar de encuadre en encua­dre.
• Si pulsa el botón del obturador, puede guardar las imágenes fijas visualizadas como una sola imagen. (Siga el
3)
paso
w Guardar una sola fotografía con
9 imágenes de la película
• Después de visualizarse la pantalla de reproducción de 9 pantallas, gire la palanca del zoom hacia [W] para cam­biar los encuadres/segundo.
SELECT
• Gire aún más la palanca del zoom
hacia [W] para pasar a [ ]/[ ]/
[]. (
)
5s
W
GUARD.
T
72
10:00 1.DIC.2007
Page 73
Cuando se seleccionó una imagen en movimiento con [ ], [ ]o [ ]
La imagen grabada en movimiento se crea usando 30 encuadres de imagen fina por segundo. [ ]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan como imágenes fijas (intervalos de 1/30 de segundo)
[ ]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen fija (intervalos de 1/15 de segundo)
[ ]: se saltan 2 encuadres y cada tercero
encuadre se visualiza como imagen fija (intervalos de 1/10 de segundo)
[ ]: se saltan 5 encuadres y cada sexto
encuadre se visualiza como imagen fija (intervalos de 1/5 de segundo)
Cuando se seleccionó una imagen en movimiento con [ ], [ ]o [ ]
La imagen grabada en movimiento se crea usando 10 encuadres de imagen fija por segundo.
[ ]: Todos los encuadres de la imagen
grabada en movimiento se visualizan como imágenes fijas (intervalos de 1/10 de segundo)
[ ]: se salta 1 encuadre y cada segundo
encuadre se visualiza como imagen fija (intervalos 1/5 de segundo)
• Puede mover en avance de encuadre en encuadre pulsando ///. /: Desplace en adelante/atrás por
3 encuadres a la vez.
/: Desplace en adelante/atrás por
1 encuadre a la vez.
3 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿GUARDAR ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO ÚNICA?]. Aparece también el mensaje [¿GUARDAR COMO ÚNICA IMAGEN?] si guardó la imagen en el paso
2.
Avanzadas (Reproducción)
4 Pulse  para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET].
¿ GUARDAR ESTAS NUEVE IMÁGENES COMO ÚNICA ?
SI
NO
SELECT AJUST
• Las nueves imágenes se guardan como una sola imagen.
w Para parar usando la imágenes de
reproducción de 9 imágenes
Después de visualizarse la pantalla de reproducción de 9 imágenes, gire la palanca del zoom muchas veces hacia [T] o pulse [MENU/SET]. La pantalla vuelve a la pantalla de reproducción de la imagen en movimiento en pausa.
w Tamaño de la imagen
Detalle 1 imagen
[30fpsVGA] 0,3M 2M [10fpsVGA] 0,3M 2M
[30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
[30fps16:9] 2M 2M [10fps16:9] 2M 2M
0,3M 1M 0,3M 1M
• [CALIDAD] (P62) está fijado en [ ].
• Podría no ser posible guardar las imáge­nes fijas producidas por una imagen en movimiento que se tomó con otro equipo.
MENU
MENU
/SET
9 imágenes
73
Page 74
Avanzadas (Reproducción)
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajus­tar su protección, etc.
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse / para seleccionar el
detalle del menú, luego pulse .
1
EXIT
OFF
ON
/
3
MENU
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. FECHA
Elementos que pueden ajustarse
Pantalla
del menú
Detalle
: [DIAPOSITIVA] (P74) : [MIS FAVORIT.] (P76)
1/3
: [GIRAR PANT.] (P77) : [GIRAR] (P77) : [IMPR. FECHA] (P78) : [IMPR. DPOF] (P80) : [PROTECC] (P82)
2/3
: [DOB AUDIO] (P83) : [CAMB.TAM.] (P83) : [RECORTE] (P84) : [CONV.ASPEC.] (P85)
3/3
: [COPIAR] (P86) : [FORMATO] (P88)
2
EXIT
/
3
MENU
REPR.
SELECT
IMPR. DPOF
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE
•Pulse  en  para pasar a la siguiente pantalla de menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier elemento de menú girando la palanca del zoom.
• Después de llevar a cabo los pasos
1 y 2, se remite a la descripción del
elemento de menú citada en las instrucciones de funcionamiento y luego ajústelo.
74
[DIAPOSITIVA]
Reproducir las imágenes en orden para una duración prefijada
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Esto se recomienda cuando reproduce imágenes en la pantalla del televisor. Puede saltar las imágenes no deseada si ha sido ajustado [MIS FAVORIT.] (P76).
• Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] paso
1.
• Cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] paso
2.
1 Pulse / para seleccionar
[TODO] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. FECHA
AJUST
/
3
TODO
OFF
ON
MENU
MENU
/SET
Page 75
[TODO]
Visualiza todas las imáge­nes.
[]
Sólo visualiza aquellas imá­genes que se han ajustado como favoritas (P76).
• Si ninguna de las imágenes tiene visua­lizado [ ], no puede seleccionar [ ] aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado a [ON].
2
Pulse  para seleccionar [INICIO], luego pulse [MENU/SET].
(Pantalla cuando está seleccionado [TODO])
DIAPOSITIVA TOTAL
INICIO DURACION EFECTO AUDIO
SUPR.
SELECT
AJUST
2SEC.
OFF
OFF
MENU
MENU
/SET
• El cursor visualizado durante una dia­positiva o mientras se detiene una diapositiva o durante una diapositiva [MANUAL] es el mismo que /// .
•Pulse  para detener la diapositiva. Pulse de nuevo para cancelar la pausa.
•Pulse / mientras se detiene para visualizar la imagen anterior o la siguiente.
3 Pulse para terminar.
Avanzadas (Reproducción)
w Ajuste del audio, duración y efecto
Seleccione [DURACION], [EFECTO] o [AUDIO] en la pantalla mostrada en el
2 y ajuste.
paso
[DURACION] Puede ser ajustada a
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] o [MANUAL] (reproduc­ción manual).
[EFECTO] Puede seleccionarse un
efecto de diapositiva. [OFF]: Sin efecto
:
Nuevas imágenes se desplazan a través de la pan­talla.
: Las imágenes
corrientes se ale­jan y las nuevas se acercan.
: Las nuevas imá-
genes rellenan gradualmente la pantalla desde el centro.
: Se selecciona un
efecto al azar.
• Si ajusta [DURACION] a [MANUAL] se desac­tivan los ajustas en [EFECTO].
[AUDIO] Si ajusta [ON], se repro-
duce el audio de la imá­genes con audio.
• Sólo puede seleccionar [MANUAL] cuando [ ] se ha seleccionado en el
1.
paso
•Pulse / para visualizar la imagen anterior o siguiente cuando está selec­cionado [MANUAL].
75
Page 76
Avanzadas (Reproducción)
• Si ajusta [AUDIO] a [ON] y cuando repro­duce una imagen con audio, la siguiente imagen se visualizará después de termi­nar el audio.
• No puede reproducir imágenes en movi­miento y usar el ahorro de energía en una diapositiva. (Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado en [10MIN.] mientras reproduce una dia­positiva o la detiene.)
[MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVO ]) (P29)
• Reproduzca las imágenes ajustadas co­mo favoritas sólo como una diapositiva. (P74)
1 Pulse para seleccionar [ON] y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
/
3
OFF
OFF
ON
ON
SUPR.
MENU
MENU
/SET
• No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF]. También el icono de favoritas [ ] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado a [OFF] aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
• No puede seleccionar [SUPR.] si nin­guna de las imágenes tiene visualizado [].
76
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
3 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
1/3
10:00 1.DIC.2007
• Repita el procedimiento susodicho.
• Si pulsa mientras el icono de favori­tas [ ] está visualizado, [ ] se eli­mina y se cancela el ajuste de favoritas.
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
w Borrar todas las favoritas 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla
mostrada en el paso [MENU/SET].
2 Pulse  para seleccionar [SI] y luego
pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVO ] (P30) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imáge­nes que quiere que sean impresas.
• Podría no ser posible ajustar las imáge­nes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
1, luego pulse
Page 77
[GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Este modo le permite visualizar automáti­camente las imágenes en sentido vertical por si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90°.
w Girar la visualización
(La imagen se gira y se visualiza automáticamente.)
1 Pulse  para seleccionar [ON], y
luego pulse [MENU/SET].
1
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR IMPR. FECHA
AJUST
/
3
OFF
ON
OFF ON
MENU
MENU
/SET
• Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona [OFF].
• Se remite a P29 para más información sobre cómo reproducir las imágenes.
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
w Gire
(La imagen se gira manualmente.)
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, y luego pulse .
GIRAR
1/3
SELECT
AJUST
EXIT
MENU
Avanzadas (Reproducción)
• La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
• Las imágenes en movimiento y las pro­tegidas no pueden girarse.
2 Pulse / para seleccionar la
dirección del giro de la imagen, luego pulse [MENU/SET].
GIRAR
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj por pasos de 90°.
La imagen gira en la dirección contraria a la de las agujas del reloj por pasos de 90°.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Si toma las imágenes cuando dirige la cámara hacia arriba o abajo, puede no ser posible visualizar las imágenes vertical­mente. (P24)
• La imagen puede resultar algo borrosa cuando se conecte la cámara al televisor con un cable AV (suministrado) se repro­ducen verticalmente.
• Cuando reproduce imágenes en un orde­nador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que per­mite grabar la información etc. a ser agre­gada.
77
Page 78
Avanzadas (Reproducción)
• Las imágenes se visualizan giradas cuando éstas se reproducen en la repro­ducción de revisión o el zoom playback. Si embargo se visualizan sin ser giradas cuando se reproducen en la reproducción múltiple.
• Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
IMPR.
FECHA
1/14
[IMPR. FECHA]
Información de impresión como la de la fecha en las imágenes grabadas
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) En las imágenes grabadas puede imprimir la fecha y la hora de grabación, la edad y la fecha del viaje. Esto es conveniente para una impresión regular del tamaño (Las imágenes cuyo tamaño es más grande que [ ] tomarán un nuevo tamaño al imprimir la fecha etc. en ellas).
Pulse / para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
1
MENU
OFF
ON
UNICO
MULT.
/
3
MENU
/SET
REPR.
SELECT
DIAPOSITIVA MIS FAVORIT. GIRAR PANT. GIRAR
IMPR. FECHA
AJUST
• La información de la fecha no puede imprimirse en las imágenes a continua­ción. – Imágenes grabadas sin el ajuste del
reloj
– Imágenes que se grabaron con otro
equipo
– Imágenes que fueron impresas
anteriormente con [IMPR. FECHA] – Imágenes en movimiento – imágenes con audio
78
SELECT AJUST
EXIT
MENU
2 Pulse /// para seleccionar
[FECHA DISPARO], [EDAD] o [FECHA VIAJE], luego pulse [MENU/SET] para ajustar cada elemento.
IMPR. FECHA
FECHA DISPARO EDAD FECHA VIAJE
SUPR.
[FECHA DISPARO]
[SIN HORA] Imprima el año, el mes y
[CON HORA]
[EDAD] (P48, 48)
Si se ajusta en [ON], la edad se imprime en las imágenes que se grabaron cuan­do la cámara estuvo ajustada en [CON EDAD].
[FECHA VIAJE] (P54)
Si se ajusta en [ON], la fecha del viaje se imprime en las imágenes que se graba­ron cuando [FECHA VIAJE]estuvo ajus­tado en [ON].
SIN HORA
OFF OFF
MENU
AJUST
SELECT
MENU
/SET
el día. Imprima el año, el mes,
el día, la hora y los minu­tos.
Page 79
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse [MENU/SET].
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para una ima­gen con un tamaño más grande que [ ], el tamaño de la imagen se pon­drá más pequeño como se muestra abajo.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la ima-
gen
/
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
(La pantalla mostrada aparece cuando selecciona una imagen grabada con un tamaño [ ]).
IMPR. FECHA
SE IMPRIMIRÁ EN IM AGEN OTRO TAMAÑO AL . ¿BORRAR IM. ORIGINAL?
SELECTSUPR. AJUST
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?] si la imagen fue grabada con un tamaño [ ] o inferior.
• La imagen se sobrescribe cuando selecciona [SI]. Las imágenes impresas con la marca de la fecha no pueden restablecerse una vez que se hayan sobrescrito.
• La imagen con la marca de la fecha vuelve a crearse cuando selecciona [NO].
• Si la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen impresa con la marca de la fecha.
DE
SI
NO
MENU
MENU
/SET
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• El icono de la marca de la fecha [ ] aparece en la pantalla si la imagen ha sido impresa con la respectiva marca.
• Utilice el zoom playback (P70) para comprobar la información de la fecha impresa .
1/
14
10:00 1.DIC.2007
01/DIC/2007
w Ajuste múltiple
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para ajustar/cancelar.
IMPR. FECHA
8
7 9
11 1210
SELECT AJUS./SUPRIM.
SUPR.
AJUST
MENU
[AJUS.] Aparece el icono [IMPR.
FECHA] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono [IMPR. FECHA] .
• Repita este paso.
2 Pulse [MENU/SET].
• Después de llevar a cabo el paso 2, siga el paso único”.
2 en adelante en “Ajuste
79
Page 80
Avanzadas (Reproducción)
• Cuando imprime imágenes con la marca de la fecha, ésta se imprimirá encima de la fecha marcada si ajusta la impresión de la fecha en la tienda de impresión de fotos o en la impresora.
• Le recomendamos que ajuste la marca de la fecha cuando hay mucho espacio en la memoria integrada o la tarjeta.
• Puede ajustar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• Si selecciona [SI] en el paso 4 cuando las imágenes seleccionadas en [MULT.] inclu­yen las protegidas, aparece el mensaje y las imágenes protegidas no pueden imprimirse con la marca de la fecha.
• Según la impresora que está usando, unos caracteres pueden ser cortados en la impre­sión. Compruebe antes de imprimir.
• No puede usar las funciones a continua­ción si la información de la fecha ha sido marcada en la imagen. – [IMPR. FECHA] – El ajuste [IMPRESIÓN FECHA] para la
impresión DPOF – [CAMB.TAM.] – [RECORTE] – [CONV.ASPEC.]
[IMPR. DPOF]
Seleccionando la imagen a imprimir y el número de copias
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál imágenes han de ser impresas, cuán­tas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estu­dio de impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imáge­nes grabadas en la memoria integrada, las copie a la tarjeta (P86) y luego ponga el ajuste DPOF.
Pulse / para seleccionar [UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
2
AJUST
MENU
UNICO
MULT.
SUPR.
/
3
MENU
/SET
REPR.
IMPR. DPOF
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE
SELECT
• No puede seleccionar [SUPR.] si no hay copias que se ajustaron con la con­figuración de impresión DPOF.
w Ajuste único
1
Pulse / para seleccionar la imagen a imprimir y luego pulse
para fijar el número de copias.
AJU. ESTE DPOF 1
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
• Aparece el icono del número de copias [] .
• Puede ajustarse un número de copias a partir de 0 hasta 999. El ajuste de im­presión DPOF su cancela cuando el número de copias esté ajustado a [0].
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
/
80
Page 81
w Ajuste múltiple
1
Pulse / para seleccionar la ima­gen a imprimir, luego pulse / para fijar el número de copias.
AJU. DPOF MULT.
7 9
CUENTA
SELECT
• Aparece el icono del número de copias [] .
• Repita el procedimiento susodicho. (No puede ajustar todas las imágenes a una vez.)
• Puede ajustarse un número de copias a partir de 0 hasta 999. El ajuste de im­presión DPOF su cancela cuando el número de copias esté ajustado a [0].
1
8
11 1210
FECHA
1
EXIT
DISPLAY
MENU
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w Para cancelar todo ajuste
1 Pulse  para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
SUPR. TODO DPOF
¿SUPR.TODA CONF. DE IMPRESION DPOF?
SI
NO
SELECT AJUST
MENU
MENU
/SET
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Los ajustes de impresión DPOF en la memoria integrada se cancela cuando no está insertada una tarjeta. Los ajus­tes de impresión DPOF en la una tar­jeta se cancela cuando ésta no está insertada.
Avanzadas (Reproducción)
w Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISPLAY].
AJU. ESTE DPOF 1
DATE
CUENTA
SELECT
1
FECHA
EXIT
1/14
DISPLAY
MENU
• Aparece el icono para la impresión de la fecha [ ] .
DATE
• Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicí­tela a su estudio de impresión de fotos o refiérase a las instrucciones de funciona­miento de la impresora.
• No puede ajustar la impresión de la fecha si las imágenes han sido marcadas con la marca de la fecha.
• Si ajusta [IMPR. FECHA] para imágenes que se ajustaron para la impresión de la fecha, la impresión de la fecha se cance­lará.
• DPOF es una abreviación de “Digital Print Order Format”. Esta característica le per­mite escribir información de impresión al medio y luego usar la información en un sistema conforme al DPOF.
• El ajuste de impresión DPOF es una fun­ción conveniente para cuando imprime imágenes con una impresora que soporta PictBridge. El ajuste de impresión de la fecha en la impresora puede tener la prio­ridad sobre el de la cámara. Controle tam­bién el ajuste de impresión de la fecha de la impresora. (P93)
81
Page 82
Avanzadas (Reproducción)
• Es necesario borrar toda la información DPOF anterior realizada en otro equipo cuando ajusta la impresión DPOF en la cámara.
• Si los archivos no se basan en los están­dares DCF, la configuración de impresión DPOF no puede ser ajustada.
[PROTECC]
Prevenir el borrado accidental de las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede ajustar la protección de las imáge­nes que no quiere que sean borradas por descuido.
Pulse / para seleccionar [UNICO], [MULT.] o [SUPR.], luego pulse [MENU/SET].
2
UNICO
MENU
MULT.
SUPR.
/
3
MENU
/SET
REPR.
SELECT
IMPR. DPOF
PROTECC DOB AUDIO CAMB.TAM. RECORTE
AJUST
2 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
w
Ajuste múltiple/para suprimir todo ajuste
Lleve a cabo la misma operación que la en “[IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a imprimir y el número de copias”. (P80 a 82)
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del procesamiento.
• El ajuste de protección podría no ser efec­tivo en otro equipo.
• Si quiere borrar las imágenes protegidas, antes cancele su protección.
• Aunque proteja las imágenes en la memo­ria integrada o en una tarjeta, si se forma­tea la memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán. (P88)
• Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC, éstas no pueden borrar­se cuando está ajustado a [LOCK] el in­terruptor de protección contra la escritura de la tarjeta .
w Ajuste único
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse para ajustar/cancelar.
PROTEGERLO
1/3
SELECT AJUS./SUPRIM.
EXIT
MENU
[AJUS.] Aparece el icono de protección
[] .
[SUPRIM.]
Desaparece el icono de pro­tección [ ] .
82
• Las siguientes funciones no pueden usarse con las imágenes protegidas. – [GIRAR] –[DOB AUDIO]
Page 83
Avanzadas (Reproducción)
DOB
[DOB AUDIO]
Agregar audio después de tomar las imágenes
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede agregar el audio después de tomar una imagen.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse para ini­ciar la grabación del audio.
DOB
AUDIO
SELECT INICIO
EXIT
1/3
MENU
• Cuando el audio ya está grabado, apa­rece la pantalla de mensaje [¿SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]. Pulse para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET] para iniciar la grabación de audio. (El audio original se sobrescribe.)
• La copia del audio no puede usarse con las siguientes imágenes. – Imágenes en movimiento – Imágenes protegidas
2 Pulse para parar la grabación.
• La copia del audio podría no funcionar correctamente en imágenes que se gra­baron con otro equipo.
[CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Esta función es útil cuando quiere reducir el tamaño del archivo de la imagen para adjuntarla a un e-mail o cargarla en un sitio Web.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen y luego pulse .
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
• A las siguientes imágenes no se les puede cambiar el tamaño.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
MENU
EXITAJUST
Tamaño de la
imagen
AUDIO
PARADA
• La grabación del audio se para automá­ticamente si no pulsa a los 10 segundos aproximadamente.
3 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
1/3
– Imágenes en movimiento – Imágenes con audio – Imágenes impresas con [IMPR.
FECHA]
83
Page 84
Avanzadas (Reproducción)
2 Pulse / para seleccionar el
tamaño, luego pulse .
CAMB.TAM.
1/3
SELECT
MENU
EXITCAMB.TAM.
• Se visualizan los tamaños más peque­ños que la imagen grabada.
Ajuste de la rela-
ción de aspecto
Tamaño de la
imagen
///
/
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
3 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CAMB.TAM.
¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?
SI
NO
MENU
MENU
AJUST
SELECTSUPR.
• La imagen se sobrescribe cuando se­lecciona [SI]. Las imágenes con el tamaño modificado no pueden restable­cerse una vez que se hayan sobres­crito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nueva­mente una imagen con tamaño modifi­cado.
• Si la imagen original está protegida, no puede sobrescribirla. Seleccione [NO] y cree de nuevo una imagen con tamaño modificado.
/SET
4 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes
grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Ensanchar una imagen y recortarla
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
RECORTE
1/3
SELECT AJUST
EXIT
MENU
• Las siguientes imágenes no pueden ser recortadas. – Imágenes en movimiento – Imágenes con audio – Imágenes impresas con
[IMPR. FECHA]
2 Ensanche o reduzca las porcio-
nes a ser recortadas con la pa­lanca del zoom.
RECORTE
ZOOM EXIT
1/3
MENU
T
W
84
Page 85
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse /// para desplazar la
posición de la porción a ser recortada.
RECORTE
1/3
ZOOM REC.TE:OBT.OR
EXIT
MENU
4 Pulse el botón del obturador.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
5 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
RECORTE
¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
• La imagen se sobrescribe cuando se­lecciona [SI]. Las imágenes recortadas no pueden restablecerse una vez que se hayan sobrescrito.
• Cuando selecciona [NO] se crea nueva­mente una imagen recortada.
• Cuando la imagen original está prote­gida, no puede sobrescribirla. Selec­cione [NO] y cree de nuevo una imagen recortada.
6 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
• Según lo recortado, el tamaño de la ima­gen recortada puede llegar a ser más pequeño que el de la imagen original.
• La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
• Puede no ser posible recortar las imáge­nes grabadas con otro equipo.
[CONV.ASPEC.]
Cambio de la relación de aspecto de una imagen de 16:9
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) Puede convertir las imágenes tomada con una relación de aspecto [ ] en una de [] o [].
1 Pulse / para seleccionar
[ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
3
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
REPR.
SELECT
CONV.ASPEC.
ASPECT CONV.
COPIAR
FORMATO
• A las siguientes imágenes no pueden convertirse. – Imágenes con audio – Imágenes en movimiento – Imágenes impresas con [IMPR. FECHA]
2 Pulse / para seleccionar una
imagen, luego pulse .
CONV.
ASPEC.
AJUSTSELECT
• Si selecciona y ajusta una imagen con una relación de aspecto diferente de [ ], en la pantalla se visualiza el mensaje [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN].
EXIT
1/3
MENU
85
Page 86
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse / para fijar la posición
horizontal luego pulse el botón del obturador para ajustar.
AJUSTAR AJUST:OBTUR.ON
• Utilice / para ajustar la posición del encuadre para las imágenes giradas verticalmente.
• Aparece el mensaje [¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?].
EXIT
MENU
4 Pulse / para seleccionar [SI] o
[NO], luego pulse [MENU/SET].
CONV.ASPEC.
¿BORRAR LA IMAGEN ORIGINAL?
SI
NO
MENU
SUPR.
SELECT AJUST
MENU
/SET
• Cuando selecciona [SI] la imagen se sobrescribe. Si convierte la relación de aspecto de una imagen y luego la sobrescribe, no puede restablecerla.
• Cuando selecciona [NO], se crea nue­vamente una imagen con la relación de aspecto convertida.
• Cuando la imagen original está prote­gida, no puede sobrescribirla. Selec­cione [NO] y cree de nuevo una imagen con la relación de aspecto convertida.
5 Pulse [MENU/SET] dos veces
para cerrar el menú.
Después de convertir la relación de aspec­to, el tamaño de la imagen puede resultar más grande que el de la imagen original.
• Los archivos que no cumplen con el estándar DCF, no pueden ser convertidos.
• Podría no ser posible convertir las imáge­nes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
[COPIAR]
Copiar los datos de la imagen
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar (P74). Puede copiar datos de la imagen grabada de la memoria integrada a la tarjeta o vice­versa.
1 Pulse / para seleccionar la
copia de destino, luego pulse [MENU/SET].
3
AJUST
/
3
MENU
MENU
/SET
REPR.
SELECT
CONV.ASPEC. COPIAR FORMATO
•: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta a una vez. paso
3
•: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen a la vez. paso
2
2 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse .
(Sólo cuando está seleccionado [])
86
Page 87
Avanzadas (Reproducción)
3 Pulse  para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se copian las imágenes de la memoria inte­grada a la tarjeta.)
COPIAR
¿ COPIAR IM. DE MEMORIA INTERNA A LA TARJ. MEM.?
SI
SELECT
NO
AJUST
MENU
MENU
/SET
• Aparece el mensaje [¿COPIAR ESTA IMAGEN EN MEMORIA INTERNA?] cuando copia las imágenes de la tarjeta a la memoria integrada.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se detendrá en el curso del procesamiento.
• No apague la cámara ni ejecute opera­ción alguna antes de que la copia esté terminada. Pueden salir dañados o per­derse los datos que caben en la memo­ria integrada o en la tarjeta.
4 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta, la pantalla vuelve automáticamente a la de reproducción cuando estén copia­das todas las imágenes.
• Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga bastante espacio libre, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada (alrededor de 27 MB).
• Si en destino de la copia hay una imagen con el mismo nombre que la a ser copiada, la imagen no se copiará. (P103)
• Puede necesitar un rato para copiar los datos de la imagen.
• Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Leica (Digilux 1/2/3, V-Lux 1, D-Lux /2/3, C-Lux 1/2). (Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Leica, podría no ser posible copiarlas si éstas fueron editadas por un ordenador.)
• Los ajustes DPOF en los datos de la ima­gen original no se copiarán. Ajuste de nuevo los ajustes DPOF después de ter­minar la copia. (P80)
87
Page 88
Avanzadas (Reproducción)
[FORMATO]
Inicializar la memoria integrada o una tarjeta
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú del
/SET
modo [REPR.] y seleccione el elemento para ajustar. (P74) De costumbre, no es necesario formatear la memoria integrada y la tarjeta. Forma­téelas cuando aparece el mensaje [ERR. EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR TARJETA DE MEM.].
Pulse para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
(La figura muestra la pantalla cuando se formatea la memoria integrada.)
FORMATO
¿ BORRAR TODOS LOS DATOS DE LA MEMORIA INTERNA ?
SI
NO
SELECT AJUST
• Cuando no está insertada una tarjeta, puede formatear la memoria integrada. Cuando está insertada una tarjeta, puede formatear esta última.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras forma­tea la memoria integrada, el formateo se detendrá en el curso del procesa­miento. (Sin embargo, todas las imáge­nes se borrarán.)
MENU
MENU
/SET
• Puede durar más el formateo de la memo­ria integrada que el de la tarjeta. (Máx. 15 s. aproximadamente.)
• No puede formatear una tarjeta de memo­ria SD o una tarjeta de memoria SDHC cuando está ajustado a [LOCK] el inter­ruptor de protección contra la escritura de la tarjeta .
• Si la memoria integrada o tarjeta no pue­den ser formateadas, contacte a su centro de asistencia Leica más cercano.
• El formateo borra irremediablemente to­dos los datos, incluidas las imágenes pro­tegidas. Controle atentamente los datos antes de formatear.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordena­dor u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Utilice una batería con bastante carga (P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional) cuando formatea.
• No apague la cámara, durante el forma­teo.
88
Page 89
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede transferir las imágenes grabadas a un PC.
Si utiliza "Windows 98/98SE", Leica reco­mienda usar un lector de tarjetas opcio­nal para las tarjetas SD en lugar de conectar la cámara directamente al orde­nador. Tenga en cuenta que las tarjetas de memoria SD-HC requieren un lector que soporte el estándar SD-HC.
En la página web de Leica encontrará un controlador USB para Windows 98/98SE que puede ser descargado. Utilice la sec­ción de descargas de nuestra URL http://www.leica-camera.com/... Descomprima el archivo en una carpeta temporal de su disco duro, ejecute el pro­grama setup.exe para instalar el driver USB, y luego conecte la cámara al PC.
Conexión a otro equipo
: Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (
:
ACA-DC4; opcional
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
• Apague la cámara antes de insertar o qui­tar el cable del adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
• Ajuste la cámara a un modo diferente del [ ].
1 Apague la cámara y el ordenador. 2 Conecte la cámara a un PC
utilizando el cable de conexión USB (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en y lo inserte o lo saque fuera recto. (Por si inserta a la fuerza el cable de conexión USB en ángulo o al revés puede deformar los terminales de co­nexión y dañar la cámara o el equipo conectado.)
ACCESO
)
AV OUT
DIGITAL
DC IN
: Aparece este mensaje durante la
transferencia de los datos.
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta [My Computer] con la letra de la unidad [p.ej., E:\].
• Si es la primera vez que conecta la cámara al ordenador, el controlador nece­sario se va a instalar automáticamente de manera que permita a la cámara ser reco­nocida por el “Windows Plug and Play”. Luego la unidad aparece en la carpeta [My Computer].
89
Page 90
Conexión a otro equipo
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de ex­traer la tarjeta de memoria, utilice el icono "Quitar hardware con seguridad" de la barra de tareas de su PC. De lo contrario, los datos de las imágenes podrían perderse, y el controlador USB o la tarjeta de memoria podrían resultar daña­dos.
[Macintosh]
La unidad se visualiza en la pantalla.
• La unidad se visualiza como [CLUX2] cuando conecte la cámara con ninguna tarjeta insertada.
• La unidad se visualiza como [NO_NAME] o [Untitled] cuando conecte la cámara con una tarjeta insertada.
IMPORTANTE
Antes de desconectar la cámara o de extraer la tarjeta de la cámara, arrastre el icono de la cámara a la papelera de reci­claje del escritorio de su Macintosh OS (esto cambiará su forma) y suelte el botón del ratón sobre ella. De lo contrario, los datos de las imágenes podrían perderse, y el controlador USB o la tarjeta de memoria podrían resultar dañados.
w Acerca de la reproducción en un orde-
nador de una imagen en movimiento
Utilice el software “QuickTime” suminis­trado en el DVD-ROM (suministrado) para reproducir en un ordenador las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara.
• Este software se instala como estándar en un “Macintosh OS”.
w Composición de la carpeta
Las carpetas se visualizan como en la siguiente figura.
Número de carpetaNúmero de archivoJPG: imágenes
MOV: imágenes en movimiento MISC: Archivos en los que están
grabados los ajustes DPOF
• Puede incluirse en 1 carpeta los datos de las imágenes hasta 999 grabadas por la cámara. Si el número de imágenes ex­cede los 999, se crea otra carpeta.
• Para reponer el número de archivo o el de la carpeta, seleccione [NO REINIC.] en el menú [CONF.]. (P19)
w Condiciones bajo las que se usa un
número distinto de carpeta
En los casos siguientes, la imagen no se graba en la misma carpeta de la imagen grabada anteriormente. Ésta se graba en una carpeta con un nuevo número. 1 Cuando en la carpeta apenas grabada
cabe un archivo con incluido el número 999 (ejemplo: L1000999.JPG). Cuando en una tarjeta que se acabó de
2
grabar cabe, por ejemplo, una carpeta teniendo el número 100 [100LEICA] y aquella tarjeta se quita y sustituye con otra que tenga una carpeta con el número 100 grabado en ésta misma por una cámara de otro fabricante (100XXXXX, siendo XXXXX
90
Page 91
el nombre del fabricante) y luego se graba una imagen.
3
Cuando graba después de seleccionar [NO REINIC.] (P19) desde el menú [CONF.]. (La imágenes se grabarán en una nueva carpeta con un número secuencial al de la carpeta grabada inmediatamente antes. Usando [NO REINIC.] en una tarjeta que no contenga carpetas o imágenes, como una apenas formateada la carpeta podrá reiniciarse a 100.)
w Acerca de la conexión PTP
Si el sistema operativo es “Windows XP” o “Mac OS X”, puede conectar en el modo PTP si ajusta la cámara al modo [ ] y luego conecta a su ordenador. La cámara aparece luego en [MI PC] como un disposi­tivo de imagen.
• Las imágenes sólo pueden ser leídas en la cámara. No pueden ser escritas en la tarjeta ni ser borradas.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas.
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• No desconecte el cable de conexión USB mientras que está visualizado [ACCESO].
• Cuando hay muchas imágenes en la tar­jeta, podría durar algún tiempo para trans­ferirlas.
• Podría no poder reproducir correctamente las imágenes en movimiento en la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador. Importe al ordenador los archi­vos de imagen en movimiento, luego reprodúzcalos.
• Si se ha agotado la carga de la batería mientras que la cámara y el ordenador están comunicando, los datos grabados pueden dañarse. Cuando conecta la cámara al ordenador, utilice baterías con bastante carga (P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
Conexión a otro equipo
• Si la carga que queda se reduce mientras que la cámara y el ordenador están comu­nicando, destella el indicador de estado y la alarma emite un bip. En este caso, interrumpa de inmediato la comunicación al ordenador.
• Las imágenes editadas o giradas con un ordenador pueden visualizarse en negro en el modo de reproducción (P22), en la reproducción múltiple (P68) y en la de calendario (P69).
• Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al ordenador.
• Si no está insertada una tarjeta cuando la cámara está conectada al ordenador, puede editar o acceder a la imagen en la memoria integrada. Si está insertada una tarjeta puede editar o acceder a la imagen contenidos en ésta.
• No puede cambiar entre la memoria inte­grada y la tarjeta mientras que la cámara está conectada al ordenador. Cuando quiere cambiar entre la memoria inte­grada y la tarjeta utilice la función "quitar hardware con seguridad", apague la cámara, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de nuevo el cable de conexión USB.
• Aparece el mensaje [CONECTE DE NUEVO LA IMPRESORA.] por si cambia el disco del modo a [ ] mientras que están conectados la cámara y el ordena­dor. Si está conectada una impresora, cambia el modo a otro diferente del [ ], luego compruebe que no se estén transfi­riendo datos. ([ACCESO] aparece en el monitor LCD de la cámara mientras que se están transfiriendo los datos.)
Software suministrado
El DVD-ROM suministrado contiene el siguiente software:
• Para Microsoft Photoshop Jap., Esp., It., Hol, Sue.)
• Para Windows
®
Windows XP: Adobe®
®
Elements® 5 (Ing., Fr., Ale.,
®
98 y superior: Apple®
QuickTime 6.3
91
Page 92
Conexión a otro equipo
• Para Apple® Macintosh OS X 10.3 y supe­rior: Adobe Elements
• (Ing., Fr., Ale., Jap.) / Adobe Elements
®
Photoshop®
®
4
®
3 (Esp., It., Hol, Sue.)
®
Photoshop®
ATENCIÓN:
• En el exterior del sobre del DVD encon­trará una etiqueta que contiene el número de serie necesario para instalar Adobe Photoshop
®
Elements®. No desprenda
®
estos números de serie, constituyen su licencia de software, Leica Camera no puede reemplazar la licencia.
• Cerciórese de seleccionar el número de serie correcto para la versión de Adobe Photoshop
®
Elements® que ha seleccio-
®
nado.
• ¡El software no es compatible con WIN-
®
VISTA! Si su ordenador está
DOWS equipado con el sistema operativo Micro-
®
Vista, debe actualizar la versión de
soft
®
Adobe
Photoshop® Elements® suminis­trada. La actualización está disponible en la página web de Adobe carga gratuita: www.adobe.com
• En el sitio web de Apple (www.apple.com cargar gratuitamente versiones posterio­res del reproductor Apple
®
para su des-
.
®
) también se pueden des-
®
QuickTime, así
como en otros idiomas.
Instalación en ordenadores equipados con Microsoft
Instalación de Adobe ments
®
Windows
®
®
Photoshop® Ele-
Normalmente, el programa de instalación se inicia automáticamente después de insertar el DVD en la unidad lectora de su ordenador. Si no lo hace, seleccione la uni­dad de DVD en su Explorador de Win-
®
, abra la carpeta “Adobe
dows
®
Photoshop® Elements®”, haga doble clic en el archivo “Setup.exe”, y siga la rutina de instalación.
Instalación de Apple® QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su ordenador. Seleccione la unidad de DVD en su Explorador de Windows, abra la car­peta “Apple
®
QuickTime”, haga doble clic en el archivo “QuickTimeInstaller.exe”, y siga la rutina de instalación. Deje en blanco el campo "número de serie" y continúe.
Instalación en ordenadores equipados con sistemas operativos Apple tosh:
®
Instalación de Apple
QuickTime 6.3
Inserte el DVD en la unidad lectora de su ordenador. Haga doble clic en el icono de DVD de su escritorio Macintosh. A conti­nuación, seleccione el idioma deseado y haga doble clic en el icono correspon­diente. Siga la rutina de instalación.
Documentación e instrucciones detalla­das
La documentación para instalar Adobe® Photoshop
®
Elements® se encuentra dis­ponible en el DVD suministrado, dentro de la carpeta correspondiente a su idioma: Sp: \ Español \ Documentación relativa al usuario \
Soporte para Adobe® Photoshop® Ele-
®
ments
La información de soporte técnico para
®
Photoshop® Elements® se
Adobe encuentra en el DVD de software, en la car­peta: Sp: \ Español \ Atención al cliente \
®
Macin-
92
Page 93
Imprimir las imágenes
Conectando la cámara directamente a una impresora que soporta PictBridge por me­dio del cable de conexión USB (suminis­trado), puede seleccionar las imágenes a ser impresas e iniciar a imprimir en la pan­talla de la cámara. Fije de antemano los ajustes de impresión como la calidad en la impresora. (Lea las instrucciones de funcionamiento de la im­presora.)
AV OUT
DIGITAL
DC IN
: Cable de conexión USB (suministrado): Adaptador de CA (ACA-DC4; opcional)
• Necesita algún tiempo para imprimir unas imágenes. Cuando se conecta a una impresora utilice una batería con bastante carga (P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional) cuando se conecta a una impresora.
Conexión a otro equipo
• Apague la cámara antes de insertar o qui­tar el cable del adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).
1 Apague la cámara y la impresora. 2 Ajuste el disco del modo a [ ]. 3 Conecte la cámara a una impre-
sora utilizando el cable de conexión USB (suministrado).
• Conecte el cable de conexión USB con la marca [ ] mirando hacia la marca [] en la toma [DIGITAL].
• Mantenga el cable de conexión USB en e inserte o saque fuera recto.
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Si cuando conecta la cámara a la impre­sora el disco del modo no está ajustado en [ ] desconecte el cable de conexión USB, ajuste el disco del modo a [ ] y vuelva a conectar el cable de conexión USB. (Según la impresora, puede ser necesario apagarla y encenderla de nuevo).
• Si no está insertada una tarjeta cuando la cámara está conectada al ordenador, puede editar o acceder a los datos de la imagen en la memoria integrada. Si está insertada una tarjeta puede editar o acce­der a los datos de la imagen contenidos en ésta.
• No puede cambiar entre la memoria inte­grada y la tarjeta mientras que la cámara está conectada a la impresora. Cuando quiere cambiar entre la memoria inte­grada y la tarjeta, apague la cámara, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
• Para descubrir más sobre las impresoras compatibles con PictBridge, llame a su concesionario local.
93
Page 94
Conexión a otro equipo
w Seleccionar una sola imagen e impri-
mirla
1 Pulse / para seleccionar la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
IMPR.
1/3
MENU
MENU
/SET
SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR
SELECT IMPR. MÚLT.
• El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
2 Pulse  para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse [MENU/SET].
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG
SELECT
SUPR. AJUST
OFF
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• Pulse [MENU/SET] para cancelar a mitad la impresión.
3 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Seleccionar las imágenes múltiples e
imprimirlas
1 Pulse .
2
Pulse / para seleccionar un ele­mento, luego pulse [MENU/SET].
PictBridge
SELECCIÓN MÚLT. SELEC. TODO IMAGEN DPOF MIS FAVORIT.
SELECT SUPR.
[SELECCIÓN MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen en una vez.
• Después de seleccio­nar [SELECCIÓN MÚLT.], pulse / para selec­cionar las imágenes a imprimir y, luego, pulse . El icono [ ] apa- rece en las imágenes a ser impresas (Vuelva a pulsar para cancelar el ajuste). Pulse [MENU/SET] des-
pués de terminar el ajuste.
[SELEC. TODO]
Imprime todas las imáge­nes almacenadas.
[IMAGEN DPOF]
Sólo imprime las imáge­nes ajustadas en [DPOF]. (P80)
[MIS FAVORIT. ]
Sólo imprime las imáge-
_
nes ajustadas como pre­feridas. (P76)
_Éste solo aparece cuando
[MIS FAVORIT.] (P76) está ajustado en [ON] (Sin embargo si ninguna de las imágenes tiene visualizado [ ], no puede seleccionarla aunque [MIS FAVORIT.] esté ajustado en [ON].)
AJUST
OFF
MENU
MENU
/SET
94
Page 95
3 Pulse para seleccionar
[INICIO IMPRESIÓN], luego pulse [MENU/SET].
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG
SELECTSUPR. AJUST
OFF
1
OFF
MENU
MENU
/SET
• [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se visualizan cuando esté ajustado [IMAGEN DPOF].
• Los ajustes DPOF se visualizan cuando selecciona [IMAGEN DPOF]. Si selec­ciona los ajustes DPOF, se remite a P80 y ajústelos.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
• Cuando selecciona [SELECCIÓN MÚLT.], [SELEC. TODO] o [MIS FAVORIT.] aparece una pantalla de confirmación de impresión. Seleccione [SI] e imprima las imágenes.
• Aparece el mensaje [IMPRESIÓN DE IMAGEN/ES ## ¿ QUIERE PROCEDER ?] en la pantalla de con­firmación de impresión si el número de copias es más de 1000.
4 Desconecte el cable de conexión
USB después de imprimir.
w Ajustar la impresión de la fecha, el
número de copias, el tamaño del papel y la disposición de la página
Seleccione y ajuste cada elemento del
3.
paso
• Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora. (Para más deta­lles, se refiera a las instrucciones de funcio­namiento de la impresora.)
Conexión a otro equipo
• [IMPRESIÓN FECHA] [OFF]
La fecha no se imprime.
[ON]
La fecha se imprime.
• Si la impresora no soporta la impresión de
la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.
• [N. COPIAS]
Ajuste el número de copias.
• Puede ajustar hasta 999 copias.
• [TAMAÑO PAPEL]
(Tamaños del papel que pueden ajustarse con esta cámara) Los tamaños del papel se muestran en las páginas 1/2 y 2/2. Pulse para seleccio­nar.
1/2
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5SM5S] [2L/5SM7S] [POSTCARD] [A4]
_
2/2
[CARD SIZE] [10M15 cm] [4SM6S] [8SM10S] [LETTER]
89 mmM127 mm 127 mmM178 mm 100 mmM148 mm 210 mmM297 mm
54 mmM85,6 mm 100 mmM150 mm 101,6 mmM152,4 mm 203,2 mmM254 mm 216 mmM279,4 mm
_Estos detalles no pueden ser visualiza-
dos cuando la impresora no soporta los tamaños del papel.
• [DISPOSICIÓN PÁG]
(Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta cámara)
Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
1 imagen con ningún encuadre en 1 página
1 imagen con un encuadre en 1 página 2 imágenes en 1 página 4 imágenes en 1 página
95
Page 96
Conexión a otro equipo
• No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página.
w Ajuste de la impresión de la fecha de
antemano con la impresión DPOF
Le recomendamos que ajuste la impresión de la fecha DPOF con [IMPR. DPOF] (P81) de antemano cuando la impresora lo so­porta. Si selecciona [IMAGEN DPOF], la impresión inicia y se imprime la fecha de grabación.
w Impresión de disposición
• Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una ima­gen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4.
• Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ] y luego ajuste [CUENTA] en [IMPR. DPOF] (P80) a 1 por cada una de las 4 imágenes.
• No desconecte el cable de conexión USB cuando está visualizado el icono de advertencia de desconexión del [ ]. (Según la impresora, el icono no puede visualizarse.)
• Si se reduce la carga que queda de la batería mientras que la cámara y la impre­sora están conectados, parpadea el indi­cador de estado y la alarma emite un bip. Si eso ocurre durante la impresión, pulse [MENU/SET], pare de inmediato la impre­sión y desconecte el cable USB.
• Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [q] la cámara está reci­biendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impre­sión, asegúrese de que no haya proble­mas con la impresora.
• Si es alto el número total de copias DPOF o el de imágenes DPOF impresas, las imáge­nes pueden imprimirse muchas veces. El número que queda de copias indicado puede diferir del ajuste del número. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Con la impresión de la fecha, el ajuste en la impresora puede tener la prioridad sobre el ajuste en la cámara. Verifique también el ajuste de impresión de la fecha en la impresora.
• Aparece el mensaje [MODO USB CAMBIADO. QUITE EL CABLE UBS.] si cambia el disco del modo a un modo dife­rente del [ ] mientras están conectadas la cámara y la impresora. Vuelva a ajustar el disco del modo a [ ] y, luego, desco­necte el cable de conexión USB. Si eso ocurre durante la impresión, detenga ésta y, luego desconecte el cable de conexión USB.
96
Page 97
Reproducir las imáge­nes en una pantalla del televisor
Conexión a otro equipo
3 Encienda el televisor y seleccione
la entrada externa.
4 Encienda la cámara.
w Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)
• Ajuste el [ASPECTO TV]. (P20)
• Apague sea la cámara sea el televisor.
AV OUT
DIGITAL
DC IN
1 Conecte el cable AV (suminis-
trado) a la toma [AV OUT] de la cámara.
• Conecte el cable AV con la marca [ ] mirando hacia la marca [] de la toma [AV OUT].
• Mantenga el cable AV en e inserte o saque fuera recto.
2 Conecte el cable AV a las tomas
de entrada de vídeo y de audio del televisor.
Amarillo: a la toma de entrada de
vídeo
Blanco: a la toma de entrada de
audio
• Según el ajuste del aspecto, pueden apa­recer bandas negras encima y en el fondo o a la izquierda y a la derecha de las imá­genes.
• No use cables AV que no sean el suminis­trado.
• La reproducción del audio es monaural
• Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
• Cuando reproduce una imagen vertical­mente, ésta podría salir borrosa.
• Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sis­tema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
w Reproducir las imágenes en un televi-
sor con una ranura de tarjeta de memoria SD
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser repro­ducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
• Según el modelo del televisor, las imáge­nes podrían no visualizarse a plena pan­talla.
• Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducir las imá­genes en movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
• Puede no ser posible reproducir las Multi­MediaCard.
97
Page 98
Otro
Otro
Visualización de la pantalla
12
34 5 6
14
13
En la grabación
Grabación en el modo de imagen nor­mal [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación 2 Modo de flash (P35) 3 Área del enfoque automático (P22) 4 Enfoque (P22) 5 Tamaño de la imagen (P62) 6 Calidad (P62)
: Aviso de trepidación (P24) 7 Indicación de la batería (P21) 8 Cantidad de imágenes grabables
(P110)
9 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13) 10 Estado de la grabación 11 Área AF puntual (P63) 12 Velocidad de obturación (P22) 13 Valor de abertura (P22) 14 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
7
8
7
9 10 11
1/30F2.8
12
19
18
16
17
15
ISO
100
NATURAL
R50s
32 31
30 29 28
27
5s
26
En la grabación (después de ajustar)
15 Modo continuo (P65)
: Grabación de audio (P52, 63) 16 Balance de blancos (P59) 17 Sensibilidad ISO (P60)
ISOMAX
ISOMAX
ISOMAX
/ / : límite ISO (P42)
400
800
1250
18 Modo de color (P67) 19 Modo de imagen (P52)
/// (4:3)
/ (16:9)
20 Tiempo de grabación disponible
(P52):
R8m30s
21 Histograma (P33)
22 Edad (P48)
• Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando la cámara se enciende en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena.
Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54) 23 Fecha del viaje (P54) 24 Tiempo de grabación pasado (P52) 25 Fecha y hora corrientes/Ajuste del
destino del viaje (P56):
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
20
21 22
23 24
25
98
Page 99
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido (P26)/Zoom digital (P27):
W
W
T
1X
26 Modo inteligente de la sensibilidad ISO
(P42) 27 Compensación a la exposición (P40) 28 Bracketing automático (P41) 29 Obturación lenta (P67) 30 Modo de ángulo alto (P34)/
: LCD de alimentación (P34) 31 Modo de autodisparador (P39) 32 Lámpara de ayuda AF (P66)
123
16 15
14 13
12
4
1011
3
CONTRAL.
5 6
7 8 9
Grabación en el modo sencillo
1 Modo de flash (P35) 2 Enfoque (P22) 3 Modo de imagen (P24)
: Aviso de trepidación (P24) 4 Indicación de la batería (P21) 5 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
6 Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
7 Estado de la grabación 8 Área AF (P22) 9 Fecha del viaje (P54)
10 Funcionamiento para la compensación
al contraluz (P26)
11 Fecha y hora corrientes
Otro
• Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al sencillo.
Zoom (P26)/Zoom óptico extendido (P26):
W
T
1X
12 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54) 13 Compensación al contraluz (P26) 14 LCD de alimentación (P34) 15 Modo de autodisparador (P39) 16 Lámpara de ayuda AF (P66)
12 34 6 75
20 19 18
17 16
15 14
1
REPR. AUDIO
1e
DÍA
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
100_0001
ISO
100
1/3
AWB
8 9
10 11 12 13
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P29) 2 Número de copias DPOF (P80) 3 Imagen protegida (P82) 4 Imagen con audio/Imágenes en
movimiento (P71)
5 Tamaño de la imagen (P62) 6 Calidad (P62)
Modo de imagen en movimiento (P71)
/// (4:3)
/ (16:9)
En el modo sencillo (P24)
:ENLARGE :4SM6S/10M15 cm
: E-MAIL
7 Indicación de la batería (P21)
99
Page 100
Otro
8 Carpeta/Número de archivo (P90)/
Memoria integrada (P13)
: Tarjeta (P13)
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Icono de aviso de desconexión del
cable (P96) Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P71): 11 Histograma (P33) 12 Información de grabación 13 Ajustes de favoritas (P76)/Tiempo de
grabación pasado (P71): 14 Fecha y hora grabadas/Ajuste del
destino del viaje (P56) 15 Edad (P48) 16 LCD de alimentación (P34) 17 Número de días que han pasado desde
la fecha del viaje (P54) 18 Reproducción de audio (P71)
PLAY MOTION PICTURE
19 Indicación de favoritas (P76) 20 Mis favorit. (P76)
8m30s
8m30s
: Modo de imagen en
movimiento (P71)
Precauciones para el uso
w Para un uso óptimo de la cámara Ponga cuidado en no hacer caer la cáma-
ra ni la golpee ni le ponga encima dema­siada presión.
• Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
• No una ningún elemento a la correa de la muñeca de la que está dotada la cámara. Durante el almacenamiento aquel ele­mento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
• No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
• A fin de proteger la cámara, le recomen­damos fuertemente que compre una buena bolsa o estuche en la tienda de su distribuidor Leica local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de micro­ondas, televisor, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede tras­tornar las imágenes o el sonido.
• No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que po­drían dañar las imágenes y el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores eléctricos, los datos grabados podrían da­ñarse o las imágenes podrían distorsio­narse.
• La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudi­car la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
100
Loading...