RU – Инструкция для пользователя паровых гладильных систем
NO – Bruksanvisning
MAGIC i-S5
PREMIUM S3
MAGIC i-S5 |
model 750 |
LAURASTAR 30 |
model 751 |
LAURASTAR S4E |
model 756 |
PREMIUM S3 |
model 760 |
Опасность ожога!
Перед открыванием ёмкости для слива охладите прибор не менее 2 часов 30 минут. Дальнейшая информация на стр. 5.
Примечание
прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.
Fare for skålding!
La apparatet avkjøle i minst 2 1/2 timer før du åpner tømmepluggen. Mer informasjon på side 5.
Merk
Les sikkerhetsanvisningene på side 8.
Дорогие покупатели! |
|
Kjære kunde |
Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с |
|
Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av |
приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас |
|
dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese nøye |
внимательно ознакомиться с данным руководством |
|
gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk |
по эксплуатации перед тем, как приступить к |
|
første gang. Apparatet er konstruert for stryking av tøy |
эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения |
|
og er kun beregnet på bruk i private husholdninger. |
белья и предназначен только для использования в |
|
Alle apparater testes før de leveres fra fabrikken, og det |
бытовых целях. |
|
er derfor mulig at det inneholder rester av vann. |
Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в |
|
Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp. |
нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™ |
|
Enkelte deler av apparatet blir svært varme under bruk |
выделяет тепло и пар, а его различные участки при |
|
og kan forårsake forbrenninger. |
работе сильно нагреваются и могут стать причиной |
|
|
ожога. |
|
|
Примечание: Сильно нагревающиеся детали в |
|
Merk: Delene som blir svært varme, er |
руководстве по эксплуатации обозначены |
HOT |
merket med følgende symbol i denne |
следующим символом. |
bruksanvisningen. |
Комплектация и общий вид системы
Leveranseinnhold og oversikt av apparatet
Чехол MYCOVER
MYCOVER trekk
Другие цвета – по запросу
Ytterligere farger på forespørsel
Гладильная доска
Brett
MAGIC i-S5
Вентилятор только:
Vifte kun:
Регулировка по высоте (6 уровней)
Høydejustering (6 stillinger)
1 сменный AQUA REFILL
1 AQUA REFILL til etterfylling
Водяной фильтр AQUA S-LINE
AQUA S-LINE vannfilter
Бак для холодной воды
Kaldtvannsbeholder
Пробка заливного отверстия
Lokk til varmtvannsbeholder
HOT
Главный выключатель
Hovedbryter
Парогенератор (бойлер)
Varmtvannsbeholder
Колёса
Hjul
Руководство по эксплуатации |
Bruksanvisning |
Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга |
Renseverktøy |
Гарантийный паспорт и полоска для определения жёсткости воды
Garantibevis og pH-målestripp
Ванночка для промывки бойлера RINS-ME
RINS-ME-tømmekar
Паропровод
Dampslange
Держатель шланга
HOLDER S-LINE
HOLDER S-LINE-slangeholder
Утюг
HOT Strykejern
Подставка для утюга
Avlastingsbord
Контейнер для утюга
Oppbevaringsrom for strykejern
Выключатель вентилятора
Viftebryter
MAGIC i-S5
только: kun:
Индикаторные лампы
Kontrollamper
Сливная пробка
HOT Tappeplugg
Вилка электрическая
Strømstøpsel
Ќеприлипающа насадка на подошву утюга SOFTPRESSING
SOFTPRESSING-antiklebesåle
Tеплоизолирующий коврик COOLMAT
COOLMAT-isolerende matte
только: |
MAGIC i-S5 |
|
kun: |
||
|
- 1 -
1Первое пользование системой
Første gang apparatet tas i bruk
Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.
Merk: Les sikkerhetsanvisningene på side 8.
1a Установить доску
Sett opp brettet
Вы можете стирать чехол при 30 °С БЕЗ отжима
Trekket tåler vask på 30°C men IKKE sentrifugering.
Установить доску и надеть чехол
Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket
1b Вставить держатель шланга
Montering av slangeholderen
|
|
Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие |
1c |
Промыть бойлер |
Monter slangeholderen i åpningen |
См. «Промывка бойлера» (стр. 5) |
Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)
Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)
Hyppighet: Ved førstegangs bruk og deretter hver måned (eller etter 10 timers stryking)
1d |
Какая подходит вода? |
Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой. |
Hvilket vann kan brukes? |
Apparatet er laget for å fungerer med vann fra springen. |
Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду, умягчённую воду, воду из сушильных приборов.
Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestørker.
|
Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com |
|
|
|
Ytterligere informasjon finnes på nettsiden til www.laurastar.com |
|
|
1e |
Определить жёсткость водопроводной воды |
||
Bestemmelse av springvannets hardhet |
|
||
|
1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек. |
|
|
|
Dypp målestripsen i vannet i 1 sekund |
|
|
|
2. и определить показание через 1 минуту |
|
|
|
Og les av etter 1 minutt |
|
|
|
1g |
|
|
|
+ |
LAURASTAR AQUA |
1f |
|
Водяной фильтр |
||
|
|
Vannfilter |
|
1f |
Засыпать в водяной фильтр AQUA |
НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА. |
|
деминерализующий гранулят |
IKKE DRIKKEVANN. |
||
|
Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat |
ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. |
|
|
Oppbevares utilgjengelig for barn. |
||
|
|
|
1. |
3. |
5. |
|
2. |
|||
|
6.
click
Извлечь фильтр |
Разобрать фильтр |
Засыпать грнулят |
Сборка в обратной последовательности |
Ta av filteret |
Demonter filteret |
Fyll granulat |
Monter i omvendt rekkefølge |
|
1g |
Заполнить бак для холодной воды |
|
|
|
|
|
Fylling av kaldtvannsbeholderen |
|
|
|
|
|
Гарантия утрачивается в случае нагрева |
|
Прочие сведения: |
|
|
|
без воды! |
|
Советы и специальные |
|
|
|
Ved oppvarming uten vann opphører garantien! |
|
приемы – на стр. 6 |
Se informasjon: «Tips og triks», s. 6
- 2 -