LAURASTAR Magic, IS5, S4E User Manual [fr]

0 (0)

FR – Mode d’emploi

NL – Gebruiksaanwijzing

MAGIC i-S5

PREMIUM S3

MAGIC i-S5

model 750

LAURASTAR S4E

model 756

PREMIUM S3

model 760

Risque de brûlures!

Laisser l'appareil refroidir pendant au moins 2h30 avant d’ouvrir le bouchon de vidange. Davantage d’informations en page 5.

Remarque

Lire les consignes de sécurité en page 8.

Verbrandingsgevaar!

Laat het toestel gedurende minstens 2u30 afkoelen vooraleer u de ledigingsdop opent. Meer informatie op pagina 5.

Nota

Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.

Chère cliente

 

Geachte klant

Cher client

 

 

Nous vous remercions de votre confiance et vous

 

Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en

félicitons de l’achat de ce produit LAURASTARTM. Nous

 

feliciteren u met uw keuze voor een LAURASTARTM product.

vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi

 

Wij vragen u om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te

avant la première mise en service de l’appareil. Celui-

 

lezen alvorens u het toestel voor het eerst in gebruik neemt.

ci est destiné au repassage de pièces textiles et

 

Het toestel dient om kleding te strijken en is alleen geschikt

uniquement à l’usage dans un ménage privé.

 

voor huishoudelijk gebruik.

Chaque appareil faisant l’objet d’un test avant sa

 

Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is

livraison, il est possible qu’il y reste un peu d’eau.

 

het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft.

Votre produit LAURASTARTM émet de la chaleur et de

 

Uw LAURASTARTM- product produceert warmte en stoom.

la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds

 

Bovendien worden sommige onderdelen heet tijdens het

et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.

 

strijken. Deze kunnen brandwonden veroorzaken.

Remarque: les éléments qui deviennent très chauds

 

Nota: de delen, die erg heet worden,

sont identifiés avec le symbole suivant dans

HOT

zijn in de handleiding met het volgende

le mode d’emploi.

symbool aangeduid.

Contenu de la livraison et vue d’ensemble de l’appareil

Leveringsomvang en systeemoverzicht

Housse MYCOVER

MYCOVER hoes

Autres couleurs sur demande

Andere kleuren op aanvraag

Table

Tafel

Ventilateur uniquement pour: MAGIC i-S5

Ventilator alleen voor:

Réglage en hauteur (6 niveaux)

Hoogte instelling (6 niveaus)

Filtre à eau AQUA S-LINE

Waterfilter AQUA S-LINE

Réservoir d’eau froide

Koud waterreservoir

Bouchon de chaudière Stoomtanksluiting

HOT

Interrupteur principal Hoofdschakelaar

Chaudière

Stoomtank

Roulettes

Wieltjes

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

Outil de nettoyage

Reinigingsgereedschap

Livret de garantie et bande de mesure pour la dureté de l’eau Garantieboekje en meetstrip

voor de waterhardheid

Bac de vidange RINS-ME

Ledigingsbak RINS-ME

Tube vapeur

Stoomsnoer

Guide-fil HOLDER S-LINE

Draadgeleider

HOLDER S-LINE

Fer à repasser

HOT Strijkijzer

Repose-fer

Strijkijzerhouder

Box de rangement

Strijkijzerkorf

Commutateur du ventilateur Ventilatorschakelaar

uniquement pour: MAGIC i-S5 alleen voor

Lampe témoin Controlelampje

Bouchon de vidange HOT Ledigingsdop

Fiche secteur Stekker

Semelle SOFTPRESSING

SOFTPRESSING zool

Tapis isolant COOLMAT Isoleermatje COOLMAT

uniquement pour: MAGIC i-S5 alleen voor

- 1 -

LAURASTAR Magic, IS5, S4E User Manual

1Première mise en service

Eerste ingebruikname

1a

1b

Remarque: lire les consignes de sécurité en page 8.

Nota: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.

Installer la table

Tafel opstellen

Vous pouvez nettoyer la housse à 30 °C SANS essorage

U kunt de hoes wassen op 30 °C ZONDER te centrifugeren

Installer la table et ajuster la housse Tafel opstellen en hoes overtrekken

Mettre en place le guide-fil

Draadgeleider plaatsen

 

 

 

Insérer le guide-fil dans l’ouverture prévue à cet effet

1c

 

 

De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen

Rincer la chaudière

Voir «Rincer la chaudière» (page 5)

 

Stoomtank spoelen

Zie "Stoomtank spoelen" (pagina 5)

 

Fréquence: à la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)

 

Frequentie: bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken)

1d

Quelle eau utiliser?

Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.

Welk water gebruiken?

Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken.

 

Ne jamais utiliser: eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge.

 

Gebruik nooit: geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit

 

ontvochtiger/droogtrommel.

 

 

 

.Vous trouverez de plus amples informations concernant l’eau sur www.laurastar.com

1e

Meer informatie vindt u op www.laurastar.com

Déterminer la dureté de l’eau du robinet

 

Waterhardheid van het leidingwater bepalen

1. Plonger la bande de mesure dans l’eau pendant 1 seconde Meetstrip 1 seconde in water dompelen

2. Puis en faire la lecture à l’issue d’1 minute Na 1 minuut aflezen

1g

+

LAURASTAR AQUA

Filtre à eau

 

Waterfilter

1f Remplir le filtre à eau AQUA avec les granulés de déminéralisation

AQUA waterfilter met korrels vullen

1.

3.

2.

 

1f

EAU NON POTABLE.

GEEN DRINKWATER.

Tenir hors de la portée des enfants.

Buiten bereik van kinderen houden.

5.

6.

click

 

Retirer le filtre

Démonter le filtre

Remplir de granulés

1g

Haal de filter eruit

Demonteer de filter

Vul met korrels

Remplir le réservoir d’eau froide

 

 

Koud waterreservoir vullen

 

La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!

Bij het opwarmen zonder water vervalt de waarborg!

Montage en ordre inverse Monteer in omgekeerde volgorde

Informations supplémentaires «Conseils & astuces», p. 6

Verdere informatie "Tips & trucs", p. 6

- 2 -

Loading...
+ 7 hidden pages