Sicherheitshinweise für Kehrmaschinen und Kehrsaugmaschi-
nen
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Anwendung
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher
Kennzeichnung für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise in der Betriebsanleitung.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu zählen Benzin,
Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Gerät vor Frost schützen.
Bedienung
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
– Das Gerät kann von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
2DE
– 1
sichtigte Bewegungen gesichert und
die Feststellbremse betätigt ist.
– Um bei Geräten, die mit einem Zünd-
schlüssel versehen sind, unbefugtes
Benutzen des Gerätes zu verhindern,
ist der Zündschlüssel abzuziehen.
– Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedi-
enperson vergewissern dass alle
Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß
angebracht sind und funktionieren.
– Die Bedienperson des Gerätes ist für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
– Auf eng anliegende Bekleidung der Be-
dienperson achten. Festes Schuhwerk
tragen und locker getragene Kleidung
vermeiden.
– Vor dem Anfahren den Nahbereich kon-
trollieren (z.B. Kinder). Auf ausreichende Sicht achten!
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Haube nicht bei laufendem Motor öff-
nen.
– Auf schrägen Flächen darf der Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung den in der Betriebsanleitung
angegebenen Wert nicht überschreiten.
Transport
– Beim Transport des Gerätes ist der Mo-
tor stillzusetzen und das Gerät sicher
zu befestigen.
Wartung
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
– Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
– Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten
und gegebenenfalls der Zündschlüssel
abzuziehen.
– Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist die Batterie abzuklemmen.
– Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Zubehör und Ersatzteile
– Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Aufsitzgeräte
– Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte
fragen Sie ihren Händler nach dem Umrüstungsset für Straßenzulassungen.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Bewegung gesetzt werden.
– Das Gerät nicht ohne Schutzaufbau ge-
gen herabfallende Gegenstände
(FOPS) in Bereichen benutzen, wo die
Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.
– 2
3DE
Geräte mit Verbrennungsmotor
Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des
Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
Explosionsgefahr!
– Tanken nur bei abgestelltem Motor.
– Es darf nur der in der Betriebsanleitung
angegebene Kraftstoff verwendet werden.
– Nicht in geschlossenen Räumen tan-
ken.
– Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
– Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf
heiße Oberflächen gelangt.
Verletzungsgefahr!
– Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
sen werden.
– Nicht über die Abgasöffnung beugen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
– Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
turarbeiten Gerät ausreichend abkühlen lassen.
– Bei Betrieb des Gerätes in Räumen
muss für ausreichende Belüftung und
Abführung der Abgase gesorgt werden
(Vergiftungsgefahr).
– Abgase sind giftig und gesundheits-
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet
werden.
Batteriebetriebene Geräte
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken halten. Vor Verunreinigungen, zum Beispiel durch Metallstaub, schützen.
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/157 EWG
4DE
oder den jeweiligen nationalen Vorschriften, umweltgerecht zu entsorgen.
Explosionsgefahr!
– Batterien nur mit geeignetem Ladegerät
laden.
– Räume in denen Batterien geladen wer-
den, müssen gut durchlüftet sein, da
beim Laden hochexplosives Gas entsteht.
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.
Verletzungsgefahr!
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
Geräte mit Luftbereifung
– Bei Geräten mit verschraubten Felgen:
Vor dem Korrigieren des Reifenfülldrucks überprüfen, ob alle Schrauben
der Felge fest angezogen sind.
– Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor
auf richtige Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfülldruck muss am Reifen und
gegebenenfalls an der Felge abgelesen
werden. Bei unterschiedlichen Werten
ist der kleinere Wert einzuhalten.
– 3
Safety information for sweepers and vacuum sweepers
Please read and comply with
these safety instructions prior
to the initial operation of your appliance.
Retain these safety instructions for use for
future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
Application
– The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appliance must not be used.
– The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health,
unless expressly specified otherwise.
Please follow the safety instructions in
the operating manual.
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases, explosive dusts as
well as undiluted acids and solvents!
This includes petrol, paint thinner or
heating oil which can generate explosive fumes or mixtures upon contact
with the suction air. Acetone, undiluted
acids and solvents must also be avoided as they can harm the materials on
the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
– If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be
observed. It is not allowed to use the
appliance in hazardous locations.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– Protect the appliance against frost.
Operation
– This appliance is not intended for use
by persons (including children) with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied
and supervised by a person in charge of
their safety or if they received precise
instructions on the use of this appliance.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance.
– The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
– Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The operator may leave the appliance only when
the engine has come to a standstill, the
appliance has been protected against
accidental movement, and the emergency brake has been locked.
– For devices fitted with ignition key, re-
move the ignition key to prevent accidental or unauthorised use.
– Prior to starting work, the operator must
ensure that all protective devices are
properly installed and function correctly.
– The operator of the appliance is liable
for accidents with other individuals or
their property.
– 1
5EN
– Ensure that the operator wears tight-fit-
ting clothes. Wear sturdy shoes and
avoid wearing loose-fitting clothes.
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– Do not open the hood when the motor is
running.
– On tilted surfaces, the tilt angle and the
driving direction should not exceed the
values given in the Operating Instructions.
Transport
– The engine is to be brought to a stand-
still and the appliance is to be fastened
properly during transportation.
Maintenance
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety
regulations.
– Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
– Always use appropriate gloves while
working on the device.
– First switch off the appliance and re-
move the ignition key before performing
any cleaning or maintenance tasks on
the appliance, replacing parts or switching over to another function.
– Always disconnect the battery when
working on the electrics.
– Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Accessories and Spare Parts
– To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
Attachments
– The attachments are not approved for
public transport. Please ask your dealer for the equipment set for approval for
road traffic.
– It is strictly prohibited to take co-pas-
sengers.
– Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driver's seat.
– Do not use the appliance without a fall-
ing objects protective structure (FOPS)
in areas, where there is a chance that
the operator may be struck by falling
objects.
Appliances with combustion engine
Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully.
Risk of explosion!
– Only fuel up while motor is turned off.
– Only use the fuels specified in the Oper-
ations Manual.
– Do not refuel the machine in enclosed
spaces.
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Ensure that no fuel reaches the hot
open surfaces.
Risk of injury!
– Do not close the exhaust.
– Do not bend over the exhaust or touch
it (risk of burns).
6EN
– 2
– Allow the machine sufficient time to cool
down before carrying out any maintenance and repair work.
– Ensure that there is adequate ventila-
tion or provision for diverting the exhaust gas while operating the appliance
in closed rooms (risk of poisoning).
– Exhaust gases are poisonous and haz-
ardous to health, do not inhale them.
Battery-operated machines
– Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statutory requirements for handling and disposing batteries.
– Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
– Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
– Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG or the corresponding national regulations in an environment-friendly
manner.
Risk of explosion!
– Charge the battery only with an appro-
priate charger.
– Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
charging.
– Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a battery or a battery charging room. Danger
of explosion.
– Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and explosion.
Risk of injury!
– Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instructions!
Appliances with air tires
– In appliances without screwed wheel
rims: Please check and confirm that all
the screws of the rim are tightened before correcting the tire filling pressure.
– Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting before correcting the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be
read on the tyre or on the rim. If there
are different values, use the lower one.
– 3
7EN
Consignes de sécurité pour les balayeuses et les autolaveuses.
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la
première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un
éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de
sécurité et de prévention des accidents
imposées par la loi doivent être respectées.
Application
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cet appareil est approprié pour l'aspira-
tion de poussières nocives uniquement
si cela est explicitement indiqué. Respecter les consignes techniques de sécurité des instructions de service.
– Ne jamais aspirer de liquides explosifs,
de gaz inflammables, de poussières explosives ni d'acides ou solvants non dilués. Il s'agit notamment de substances
telles que l'essence, les diluants pour
peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de
produire des vapeurs ou des mélanges,
ou de substances telles que l'acétone,
les acides ou les solvants non dilués,
qui pourraient altérer les matériaux
constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
– Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Utilisation
– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une
personne responsable de leur sécurité
ou ont été formées quand à l'utilisation
de l'appareil.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'opérateur ne peut
quitter l'appareil que lorsque le moteur
est arrêté, l'appareil assuré contre des
mouvements involontaires et le frein de
stationnement actionné.
8FR
– 1
– Pour les appareils qui sont dotés d'une
clé de contact, empêcher toute utilisation non autorisée de l'appareil en retirant la clé de contact.
– Avant de commencer le travail, l'opéra-
teur doit s'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont correctement posés
et qu'ils fonctionnent.
– L'opérateur de l'appareil est respon-
sable des accidents sur d'autres personnes.
– L'opérateur doit porter des vêtements
étroits. Porter des chaussures qui
tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples.
– Avant de mettre en route l'appareil,
contrôler la présence éventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants).
Avoir une bonne visibilité !
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
– Sur les surfaces en pente, l'angle d'in-
clinaison latéral et dans le sens de circulation ne doit pas dépasser la valeur
figurant dans les instructions de service.
Transport
– Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien
fixé.
Maintenance
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
– Avant de nettoyer ou de mantenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou le
changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant
reitrer la clé de contact.
– Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
– L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Accessoires et pièces de rechange
– Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Appareils avec siège
– Les appareils avec siège ne sont pas
homologués pour la circulation routière.
Veuillez demander le kit de conversion
pour l'homologation routière à votre
concessionnaire.
– La prise de tierce personnes est inter-
dit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
– Ne pas utiliser l'appareil sans la supers-
tructure de protection contre les chutes
d'objets (FOPS) dans les zones où il
existe un risque que l'opérateur soit atteint par des objets qui tombent.
– 2
9FR
Machines avec moteur à combus-
tion
Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Risque d'explosion !
– Mettre le moteur à l'arrêt pour faire le
plein.
– Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisation.
– Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Risque de blessure !
– Le quatrième trou ne peut être fermé.
– Ne pas se pencher au-dessus ou tou-
cher le quatrième trou (danger de brûlure).
– Laisser suffisamment refroidir la ma-
chine avant d'entreprendre des travaux
de maintenance ou des réparations.
– Pour une utilisation de l'appareil dans
des locaux fermés, il doit être garanti
une ventilation suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger
d'intoxication).
– Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Appareils fonctionnant avec une
batterie
– Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE ou les directives nationales respectives relatives à la de protection de
l'environnement.
Risque d'explosion !
– Charger les batteries uniquement avec
un chargeur approprié.
– Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
Risque de blessure !
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
Appareils avec préparation de l'air
– Pour les appareils avec jantes vissées :
Avant de corriger la pression des
pneus, contrôler si tous les écrous des
jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le compresseur.
– Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur inférieure.
10FR
– 3
Norme di sicurezza per spazzatrici e spazzatrici aspiranti
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di
sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi
proprietari.
– Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Impiego
– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro. In caso contrario è vietato usarlo.
– Questo apparecchio non si adatta
all'aspirazione di polveri dannose alla
salute salvo apposito contrassegno.
Osservare le avvertenze tecniche sulla
sicurezza riportate nel manuale d'uso.
– Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili, polveri esplosive così
come acidi e solventi allo stato puro! Ne
fanno parte benzina, diluenti per vernici
o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e
solventi allo stato puro che corrodono i
materiali dell'apparecchio.
– Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o
incandescenti.
– In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano
usati all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di
servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
– L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso
su pavimentazioni indicate nel presente
manuale.
– È consentito percorrere sole quelle su-
perfici adibite all'uso della macchina da
parte dell'imprenditore o dei suoi incaricati.
– Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Uso
– Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o conoscenza dello strumento a meno che non
vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto istruzioni su
come usare l'apparecchio.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
– Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore.
L'operatore deve lasciare l'apparecchio
solo dopo aver spento il motore, averlo
bloccato contro eventuali movimenti ed
aver azionato il freno di stazionamento.
– Per evitare che gli apparecchi, dotati di
chiave di accensione, vengano utilizzati
da persone non autorizzate è necessario togliere la chiave di accensione.
– Prima di iniziare i lavori, l'operatore
deve accertarsi che tutti i dispositivi di
protezione siano regolarmente collocati
e funzionanti.
– 1
11IT
– L'operatore dell'apparecchio è respon-
sabile per incidenti con altre persone o
con proprietà di queste.
– L'operatore deve indossare indumeti
aderenti. Indossare scarpe stabili e evitare di indossare indumenti sciolti e allentati.
– Prima dell'avviamento, controllare
l'area adiacente (p. es. bambini). Fare
attenzione che ci sia una sufficiente visibilità!
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
– L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
– No aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
– Su superfici pendenti è necessario che
l'angolo di inclinazione laterale ed in direzione di marcia non superi il valore riportato nel manuale d'uso.
Trasporto
– Durante il trasporto dell’apparecchio il
motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura.
Manutenzione
– Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
– Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
– Prima di pulire, manutenzionare l'appa-
recchio, sostituire componenti o passare ad un'altra modalità di
funzionamento, spegnere l'apparecchio
e, se necessario, togliere la chiave di
accensione.
– Durante i lavori sull'impianto elettrico
scollegare la batteria.
– Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta
pressione (rischio di cortocircuito o di
altri guasti di tipo elettrico).
Accessori e ricambi
– Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e il montaggio dei
pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.
– Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Dispositivi uomo a bordo
– I dispositivi uomo a bordo non sono
omologate per il traffico pubblico. Si
prega di contattare il proprio rivenditore
per il set di modifica necessario per le
omologazioni alla circolazione stradale.
– Non è consentito trasportare altre per-
sone.
– Le spazzatrici uomo a bordo devono
essere messe in movimento solo stando seduti.
– Non usare l’apparecchio senza alcun
elemento di protezione contro la caduta
di oggetti (FOPS) in ambienti in cui sussiste la possibilità che l'operatore possa
essere colpito dalla caduta di oggetti.
12IT
– 2
Apparecchi con motore a combu-
stione
Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso fornito dalla
casa produttrice del motore. Osservare in
particolare le avvertenze in materia di sicurezza.
Rischio di esplosione!
– Eseguire il rifornimento solo a motore
spento.
– Utilizzare solo il carburante indicato nel
manuale d'uso.
– Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
– È vietato fumare e usare fiamme libere.
– Accertarsi che il carburante non venga
a contatto con superfici calde.
Rischio di lesioni!
– Il foro di uscita del gas di scarico non
deve essere chiuso.
– Non piegarsi sopra il foro di uscita del
gas di scarico (pericolo di ustione).
– Prima di effettuare qualsiasi intervento
di manutenzione e di riparazione lasciare raffreddare sufficientemente l'apparecchio.
– Se si utilizza l'apparecchio all'interno di
locali, accertarsi che vi sia una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico
vengano eliminati (pericolo di avvelenamento).
– I gas di scarico sono nocivi e dannosi
per la salute, pertanto non devono essere respirati.
Apparecchi con alimentazione a
batteria
– Osservare assolutamente le istruzioni
d'uso del produttore della batteria e del
caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
– Le batterie scariche devono essere ca-
ricate al più presto possibile.
– Per evitare correnti di dispersione,
mantenere le batterie pulite e asciutte.
Proteggere le batterie da impurità (p.es.
polveri di metallo).
– Le batterie dismesse devono essere
smaltite conformemente alle norme ambientali previste dalla direttiva UE 91/
157 CEE o secondo le relative disposizioni nazionali.
Rischio di esplosione!
– Caricare le batterie solo con apposito
caricabatterie.
– Areare bene i locali in cui vengono cari-
cate le batterie in quanto sussiste il pericolo di formazione di gas altamente
esplosivi.
– Non lavorare assolutamente con fiam-
me aperte nelle vicinanze della batteria
o nell'apposito locale caricabatteria.
Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni.
– Non depositare utensili o altri oggetti si-
mili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione.
Rischio di lesioni!
– Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
re le relative norme di sicurezza!
Apparecchi con pneumatici ad aria
– Per gli apparecchi con cerchioni avvita-
ti: Prima di correggere la pressione delle gomme è necessario accertarsi che
le viti del cerchione siano ben strette.
– Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione
del riduttore di pressione sul compressore sia corretta.
– Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gomme consentita deve poter essere letta
sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. In caso di valori differenti è necessario rispettare il valore più basso.
– 3
13IT
Veiligheidsinstructies voor veegmachines en
veegzuigmachines
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht
te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en
let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden
geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar.
– Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschriften inzake veiligheid en
ongevallenpreventie van de wetgever in
acht genomen worden.
Gebruik
– Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd worden op deugdelijkheid en bedrijfsveiligheid. Indien zij niet in goede staat
verkeren, mag u de apparatuur niet gebruiken.
– Dit apparaat is alleen geschikt voor het
opzuigen van schadelijk stof indien dat
uitdrukkelijk vermeld wordt. Neem de
veiligheidstechnische instructies in de
gebruiksaanwijzing in acht.
– Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen, explosieve stoffen, alsmede
onverdunde zuren en oplosmiddelen
opzuigen! Daartoe behoren benzine,
verfverdunner of stookolie die door verwerveling met de zuiglucht explosieve
dampen of mengsels kunnen vormen,
verder aceton, onverdunde zuren en
oplosmiddelen omdat zij op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
– Geen brandbare of glimmende voor-
werpen opvegen/opzuigen.
– De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden
toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige
veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Niet gebruiken in ruimtes
met ontploffingsgevaar.
– Het apparaat is alleen geschikt voor
het/de in de gebruiksaanwijzing genoemde wegdek/ondergrond.
– Er mag alleen gereden worden op de
door de ondernemer of diens gemachtigde voor het machinegebruik vrijgegeven oppervlakken.
– Apparaat tegen vorst beschermen.
Bediening
– Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
door personen (inclusieve kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of door gebrek aan ervaring en/of door gebrek
aan kennis te worden benut, tenzij deze
personen door personen worden geobserveerd die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn of door deze hun
instructies hebben verkregen, hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
– Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
– Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te houden met
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
– Het apparaat mag nooit onbeheerd
worden achtergelaten zolang de motor
nog draait. De bediener mag het apparaat pas verlaten, als de motor is uitgezet, het apparaat tegen onbedoelde
14NL
– 1
bewegingen is beveiligd en de parkeerrem is bediend.
– Om te verhinderen dat apparaten die
zijn voorzien van een contactsleutel
door onbevoegden gebruikt worden,
moet de contactsleutel uitgetrokken
worden.
– Voor de aanvang van de werkzaamhe-
den moet de bediener zich ervan vergewissen dat alle veiligheidsinrichtingen
volgens de voorschriften zijn aangebracht en functioneren.
– De bediener van het apparaat is verant-
woordelijk voor ongevallen met andere
personen of hun eigendom.
– Erop letten dat de bediener nauw aan-
sluitende kledij draagt. Stevig schoeisel
dragen en losse kledij vermijden.
– Voor het starten de onmiddellijke omge-
ving van het apparaat controleren (bv.
kinderen). Letten op voldoende zichtbaarheid!
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang ermee zijn opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik.
– Kap niet openen bij een lopende motor.
– Op schuine oppervlakken mag de zij-
waartse helling in rijrichting de waarde
die vermeld wordt in de gebruiksaanwijzing niet overschrijden.
Vervoer
– Bij vervoer van het apparaat dient u de
motor af te zetten en het apparaat goed
vast te zetten.
Onderhoud
– Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerkplaatsen of door vaklui voor dit gebied
worden uitgevoerd die met de betref-
fende veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn.
– Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van
plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Voor reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden van het apparaat, het vervangen van onderdelen of het
ombouwen voor een andere functie
dient het apparaat te worden uitgeschakeld en eventueel de contactsleutel te
worden verwijderd.
– Bij werkzaamheden aan de elektrische
installatie moet de batterij afgeklemd
worden.
– Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kortsluiting of andere schades).
Toebehoren en reserveonderdelen
– Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen
aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst.
– Er mogen alleen toebehoren en onder-
delen gebruikt worden, die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Origineel
toebehoren en originele onderdelen
staan er borg voor dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden.
Zittend bediende apparatuur
– Zittend bediende apparatuur is niet toe-
gestaan voor het openbare verkeer op
de weg. Gelieve uw handelaar te raadplegen in verband met de ombouwset.
– Het meenemen van begeleidende per-
sonen is niet toegestaan.
– Zittend bediende apparatuur moet ook
vanuit de stoel in beweging worden gezet.
– Het apparaat niet zonder constructie ter
bescherming tegen vallende voorwer-
– 2
15NL
pen (FOPS) gebruiken in bereiken waar
de bediener kan worden geraakt door
vallende voorwerpen.
Apparaten met verbrandingsmotor
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzingg van de motorfabrikant lezen en in het
bijzonder de veiligheidsinstructies in acht
nemen.
Explosiegevaar!
– Tank allen bij een uitgeschakelde mo-
tor.
– Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden gebruikt.
– Niet in gesloten ruimtes tanken.
– Roken en open vuur is verboden.
– Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
Verwondingsgevaar!
– De uitlaat mag niet geblokkeerd wor-
den.
– Niet over de uitlaat buigen of deze aan-
raken (verbrandingsgevaar).
– Voor alle onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden apparaat voldoende
laten afkoelen.
– Bij de werking van het apparaat in ruim-
tes moet gezorgd worden voor voldoende verluchting en afvoer van de
uitlaatgassen (vergiftigingsgevaar).
– Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de
gezondheid, ze mogen niet worden ingeademd.
Batterijgedreven apparaten
– De gebruiksinstructies van de fabrikant
van de batterij en van het oplaadapparaat moeten in elk geval nageleefd worden. Neem de aanbevelingen van de
wetgever betreffende de omgang met
batterijen in acht.
– Batterijen nooit in ontladen toestand la-
ten staan, maar zo snel mogelijk opnieuw opladen.
– Ter voorkoming van lekstroom de batte-
rijen steeds proper en droog houden.
Beschermen tegen verontreiniging bijvoorbeeld door metaalstof.
– Verbruikte batterijen moeten volgens
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of
de overeenkomstige nationale voorschriften op milieuvriendelijke wijze verwijderd worden.
Explosiegevaar!
– Batterijen alleen met het geschikte op-
laadapparaat opladen.
– Ruimtes waarin accu's opgeladen wor-
den, dienen goed geventileerd te zijn,
omdat bij het opladen zeer explosief
gas ontstaat.
– In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte werken met open vlammen, vonken vormen of roken. Explosiegevaar.
– Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explosie.
Verwondingsgevaar!
– Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veiligheidsvoorschriften op!
Apparaten met luchtbanden
– Bij apparaten met vastgeschroefde vel-
gen: Vooraleer u de vuldruk van de
banden corrigeert, moet gecontroleerd
worden of alle schroeven van de velg
stevig aangedraaid zijn.
– Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden
of de drukverlager aan de compressor
juist is ingesteld.
– Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
van de banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgelezen worden. Bij verschillende waarden moet de
kleinst waarde in acht genomen worden.
16NL
– 3
Indicaciones de seguridad para escobas mecánicas y
barredoras-aspiradoras
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas indicaciones
de seguridad para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
Empleo
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utilizarse.
– Este aparato sólo es apto para aspirar
polvos nocivos para la salud con una
identificación expresa. Respetar las indicaciones de seguridad del manual de
instrucciones.
– ¡No aspire nunca líquidos explosivos,
gases inflamables, polvos explosivos ni
ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los disolventes de pintura o el fuel de
calefacción, que pueden mezclarse con
el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes
sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
– No aspire/barra objetos incandescen-
tes, con o sin llama.
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
– Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
– El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
– La máquina debe ser conducida única-
mente sobre las superficies especificadas por la empresa o su representante.
– Proteger el aparato de las heladas.
Manejo
– Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas (incluidos niños) con
incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada
o hayan recibido instrucciones de esta
sobre cómo usar el aparato.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
– El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
– El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales
colocado y, el freno de estacionamiento
accionado.
– Para evitar el uso no autorizado en el
caso de aparatos con llave de encendido, saque la llave.
– 1
17ES
– Antes de comenzar el trabajo, el opera-
rio se tiene que asegurar de que todos
los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funcionan.
– El operario del aparato es responsable
de cualquier accidente que ocurra con
otras personas o sus propiedades.
– El operario debe utilizar ropa pegada al
cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar
llevar ropa holgada.
– Comprobar la zona cercana antes de
desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de
disponer siempre de suficiente visibilidad!
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
– No dejar abierta la tapa mientras el mo-
tor esté en funcionamiento.
– En superficies planas, el ángulo de in-
clinación al lateral y en dirección de
avance no puede sobrepasar el valor
indicado en el manual de instrucciones.
Transporte
– Al transportar el aparato se debe parar
el motor y fijar el aparato de forma segura.
Mantenimiento
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes
para equipos ambulantes usados industrialmente
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario,
saque la llave de encendido.
– Para trabajar con la instalación eléctri-
ca se debe desenganchar la batería.
– La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un
chorro de agua a alta presión (peligro
de cortocircuitos y otros daños).
Accesorios y piezas de repuesto
– Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas
de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
Máquinas con asiento
– Las máquinas con asiento no son aptas
para la circulación por la vía pública.
Pida a su representante el set de reequipamiento para poder circular por la
vía pública.
– No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
– Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
– No utilizar el aparato sin protección
contra objetos que caigan (FOPS) en
áreas donde sea probable que un objeto que caiga pueda dar a un operario.
Aparatos con motor de combustión
Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las indicaciones de
seguridad.
18ES
– 2
Peligro de explosiones
– Echar gasolina sólo con el motor apa-
gado.
– Sólo se debe utilizar el combustible in-
dicado en el manual de instrucciones.
– El reabastecimiento de combustible no
debe realizarse en lugares cerrados.
– Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
– Cerciórese de que el combustible no
entre en contacto con superficies calientes.
Peligro de lesiones
– El orificio de gas de escape no debe ce-
rrarse.
– No doble ni agarre por el orificio de gas
de escape (peligro de quemaduras).
– Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación, deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
– Si el funcionamiento del aparato se pro-
duce en locales cerrados, es necesario
que éstos cuenten con suficiente ventilación y buena salida de los gases de
escape (peligro de intoxicación).
– Los gases de escape son tóxicos y no-
civos para la salud, y no se deben aspirar.
Aparatos operados con batería
– Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante
de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones
vigentes para la manipulación de baterías.
– No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
– Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por
ejemplo con polvo de metal.
– Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE o la normativa nacional vigente correspondiente.
Peligro de explosiones
– Cargar las baterías exclusivamente con
un cargador apto.
– Los lugares en los que se cargue bate-
rías tienen que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a
la hora de cargar.
– No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
– No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
Peligro de lesiones
– Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad
correspondientes!
Dispositivos con neumáticos de
aire
– En el caso de aparatos con llantas ator-
nilladas. Antes de corregir la presión de
los neumáticos, comprobar si todos los
tornillos de la llanta están bien apretados.
– Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
– No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neumático permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si los valores
son diferentes, se debe cumplir el más
bajo.
– 3
19ES
Avisos de segurança para vassouras mecânicas e vassouras
mecânicas de aspiração
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos
de segurança e proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de segurança
para uso posterior ou para o proprietário
seguinte.
– Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avisos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
– As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento
seguro.
– Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais
de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
Aplicação
– Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
– Pela sua caracterização expressa, este
aparelho só é apropriado para a aspiração de pós nocivos para a saúde. Considere os avisos da tecnologia de
segurança neste manual de operação.
– Nunca aspire líquidos ou pós explosi-
vos, gases inflamáveis, nem, tão pouco, ácidos não diluídos nem diluentes.
Tais como gasolina, diluentes de tinta
ou óleo combustível que podem formar
gases ou misturas explosivas quando
misturados com o ar aspirado, assim
como acetona, ácidos e solventes não
diluídos, dado que estas substâncias
prejudicam os materiais utilizados no
aparelho.
– Não varrer/aspirar objectos que estão a
queimar ou em brasa.
20PT
– Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
– Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
– Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
– O aparelho só pode passar por superfí-
cies que o proprietário ou responsável
pela utilização do aparelho aprovou
para este fim.
– Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Manuseamento
– Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por
pessoas com falta de experiência e/ou
conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam
instruções sobre o manuseamento do
aparelho.
– As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o aparelho.
– Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o aparelho quando o motor estiver parado e o
aparelho estiver protegido contra movimentos involuntários; caso necessário,
accionar o travão de fixação
– 1
– Por forma a evitar uma utilização não
autorizada, nos aparelhos que estão
equipados com uma chave de ignição,
deve retirar a mesma sempre que se
afaste do aparelho.
– Antes de iniciar os trabalhos o operador
deve assegurar que todos os dispositivos de protecção estão correctamente
montados e que funcionam correctamente.
– O operador do aparelho é responsável
por acidentes com outras pessoas ou
com propriedade das mesmas.
– Ter atenção que o operador utilize rou-
pa justa. Utilizar calçado seguro e roupa ligeira.
– Controlar as imediações antes de ar-
rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a
suficiente visibilidade!
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter
capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo.
– Não abrir a cobertura com o motor em
funcionamento.
– Não ultrapasse o ângulo de inclinação
indicado no manual de instruções
quando se encontrar em superfícies inclinadas tanto para o lado como no sentido de deslocação.
Transporte
– Durante o transporte o motor do apare-
lho deve estar imobilizado e o aparelho
deve ser fixado de modo seguro.
Manutenção
– As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
– Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais
em vigor referentes a aparelhos profissionais móveis.
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– Antes da limpeza e manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
na modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado e, caso
necessário, retirada a chave de ignição.
– A bateria deve ser desconectada sem-
pre que forem realizados trabalhos no
sistema eléctrico.
– A limpeza do aparelho não pode ser
executada com uma mangueira ou com
um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
Acessórios e peças sobressalentes
– De modo a evitar riscos, as reparações
e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizadas pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-fornecem a garantia para que o aparelho
possa ser operado seguro e isentos de
falhas.
Aparelhos com banco
– Os aparelhos com banco não se encon-
tram aprovados para circulação em
vias públicas. Consulte o seu fornecedor para se inteirar do conjunto de equipamento autorizado para a circulação
em vias públicas.
– Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
– Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
– Não utilizar o aparelho sem a estrutura
de protecção (contra queda de objectos
- FOPS) em locais onde exista a possi-
– 2
21PT
bilidade do operador da máquina ser
alvo de objectos em queda.
Aparelhos com motor de combus-
tão interna
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atenção aos
avisos de segurança.
Perigo de explosão!
– Abastecer o aparelho apenas com o
motor desligado.
– Só pode utilizar os combustíveis espe-
cificados no manual de instruções.
– Não reabastecer em recintos fechados.
– Proibido fumar e fogo aberto.
– Tome providências para que nenhum
combustível entre em contacto com superfícies quentes.
Perigo de lesões!
– A abertura dos gases de escape não
pode ser obstruída.
– Não se incline sobre nem aproxime a
mão da abertura dos gases de escape
(perigo de queimadura).
– Antes de todos os trabalhos de manu-
tenção e de reparação, deixar arrefecer
suficientemente o aparelho.
– Na operação deste aparelho em am-
bientes fechados deve-se providenciar
uma ventilação e evacuação adequada
dos gases de escape (perigo de intoxicação).
– Os gases de escape são tóxicos e pre-
judiciais à saúde, não devendo, por isso, ser inalados.
Aparelhos que funcionam a bateria
– É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com
baterias, siga as recomendações do legislador.
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
– Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
22PT
Proteger contra impurezas, tais como
pó de metal.
– As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE ou em conformidade com a legislação nacional em vigor.
Perigo de explosão!
– Carregar as baterias apenas com o car-
regador próprio para o efeito.
– Os espaços onde as baterias são carre-
gadas devem estar bem arejados, já
que o processo de carga cria um gás altamente explosivo.
– Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
– Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
Perigo de lesões!
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respectivas indicações de segurança!
Aparelhos com pneumáticos
– No caso de aparelhos com jantes apa-
rafusadas: Antes de proceder à correcção do ar dos pneus deve controlar se
os parafusos da jante estão correctamente apertados.
– Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
o ajuste correcto do redutor no compressor.
– Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permitida dos pneumáticos tem que ser consultada nos pneumáticos ou nas jantes.
No caso de serem indicados valores
distintos deve-se cumprir o valor mais
pequeno.
– 3
Sikkerhedsanvisninger til fejemaskiner og feje-sugemaskiner
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af maskinen og følg anvisningerne. Opbevar sikkerhedsanvisningerne til senere brug eller
til senere ejere.
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for farefri drift.
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikkerheds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Anvendelse
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maskinen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Denne maskine er kun med udtrykkelig
mærkning egnet til opsugning af sundhedsfarligt støv. Bemærk venligst de
sikkerhedstekniske anvisninger i
driftsvejledningen.
– Opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
Dertil hører benzin, farvefortynder og
fyringsolie, som ved ophvirvling med
sugeluften kan danne eksplosive dampe eller blandinger. Det samme gælder
for acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, som angriber de materialer, maskinen er fremstillet af.
– Fej/opsug ikke brændende eller glø-
dende genstande.
– Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
er forbudt at bruge apparatet i rum med
eksplosionsrisiko.
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvisningen.
– Der må kun køres på de arealer, som
producenten eller dennes repræsentanter har frigivet hertil.
– Beskyt maskinen imod frost.
Betjening
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab
med mindre disse personer overvåges
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
håndtering.
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være opmærksom på andre personer, især
børn
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må
først forlade maskinen hvis motoren er
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
utilsigtede bevægelser og hvis startnøglen blev fjernet.
– For at undgå et ubeføjet brug af maski-
ner, som er udstyret med en startnøgle,
skal nøglen trækkes ud.
– Før begyndelse af arbejdet skal opera-
tøren/brugeren kontrollere, om alle beskyttelsesanordninger er korrekt
monteret og fungerer.
– Maskinens operatør/bruger er ansvar-
ligt for ulykker med andre personer eller
deres ejendom.
– 1
23DA
– Hold øje med om operatøren bruger
snæver beklædning. Brug fast skotøj og
undgå snæver beklædning.
– Kontroller lokalområdet (f.eks. for børn)
inden maskinen startes. Hold øje med
tilstrækkelig sigtbarhed!
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
– Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
– Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
kører.
– På skåninger må hældningsvinklen til
siden og i kørselsretning ikke overstige
den værdi, som blev angivet i driftsvejledningen.
Transport
– Ved transport skal maskinens motor
sættes i stå og maskinen selv skal befæstes.
Vedligeholdelse
– Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestemmelser.
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industrimaskiner skal overholdes.
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
– Inden maskinen renses eller vedligehol-
des, udskiftning af komponenter eller
omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes og evt. trækkes startnøglen ud.
– Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
riet udkobles.
– Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
Tilbehør og reservedele
– For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
Maskiner med sæde
– Maskiner med operatørsæde er ikke til-
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst forhandleren om et omstillingssæt som er
tilladt for kollektiv trafik.
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
rer.
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
bevægelse ud fra sæden.
– I områder, hvor der er mulighed for at
betjeningspersonalet kan rammes af
faldende genstande, må maskinen ikke
bruges uden beskyttelse imod faldende
genstande (FOPS).
Maskiner med forbrændingsmotor
Før ibrugtagningen skal motorproducentens betjeningsvejledning læses og der
skal især holdes øje med sikkerhedshenvisningerne.
Eksplosionsrisiko!
– Tanken må kun påfyldes ved afbrudt
motor.
– Der må kun bruges den brændselsstof
som er angivet i betjeningsvejledningen.
– Tank ikke i lukkede rum.
– Rygning og åben ild er forbudt.
– Læg mærke til at ingen brændselsstof
kommer i kontakt med varme overflader.
Fysisk Risiko!
– Forbrændingsgasåbningen må ikke
lukkes.
24DA
– 2
– Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i
forbrændingsgasåbningen (skoldningsfare)
– Lad maskinen køle tilstrækkelig af, in-
den vedligeholdelses- og reparationsarbejderne påbegyndes.
– Ved brug af maskinen i rum, skal der
sørges for en tilstrækkelig ventilation og
udluftning af forbrændingsgas (forgiftningsfare).
– Forbrændingsgas er giftigt og sund-
hedsfarlig, de må ikke indåndes.
Apparater som drives med batterier
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til brugervejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefalinger med hensyn til håndtering med
batterier.
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrifter.
Eksplosionsrisiko!
– Oplad batteriet kun med en velegnet
oplader.
– Batterier må kun oplades i rum som er
godt ventileret fordi der opstår eksplosive gas under opladningen.
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ryges. Eksplosionsfare.
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
Fysisk Risiko!
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sikkerhedshenvisninger!
Maskiner med luftdæk
– Ved maskiner med forskruede fælge:
Inden dæktrykket rettes, skal der kontrolleres om fælgens 4 skruer er strammet.
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres
med hensyn til korrekt indstilling.
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte påfyldningstryk til dæk skal aflæses på
dækket eller fælgen. Ved forskellige
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
– 3
25DA
Sikkerhetsanvisninger for feiemaskiner og feiesugemaskiner
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk
første gang, og følg anvisningene. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene til senere
bruk eller for annen eier.
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informasjon for sikker drift.
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, må det tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
Anvendelse
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i forskriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfritt stand.
– Dette apparatet er kun egnet for oppsu-
ging av helsefarlig støv med tydelig
merking. Følg sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen.
– Sug aldri opp eksplosive væsker,
brennbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortynnet syre eller løsningsmidler! Til
dette hører bensin, tynner og fyringsolje, som blandet med innsugningsluft
kan danne eksplosive damper og blandinger. Dette gjelder også aceton, ufortynnede syrer og løsemidler som
angriper materialene som er brukt på
maskinen.
– Brennende eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
– Det må kun kjøres på de flater eieren el-
ler dennes representant har tillatt at
maskinen brukes på.
– Skal ikke utsettes for frost.
Betjening
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring
og/eller kunnskap ikke kan benytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en
sikkerhetsansvarlig person, eller få instruksjoner av vedkommende om bruk
av appratet.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer, og spesielt
barn.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gamg. Bettjeningspersonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot utilsiktede bevegelser og håndbremsen er dratt til.
– For å forhindre uønsket bruk av maski-
ner med tenningsnøkkel, ta ut tenningsnøkkelen.
– Før arbeidet startes skal brukeren forsi-
kre seg om at alle sikkerhetsinnretninger er korrekt påsatt og fungerer.
– Brukeren av maskinen er ansvarlig for
skader på andre personer eller materielle skader.
– Pass på at brukeren har tettsittende
klær. Bruk kraftige sko og unngå løsthengende klær.
– Kontroller området rundt før start (f.eks.
barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt!
26NO
– 1
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
– Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
– Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
– På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride verdien som er oppgitt i bruksanvisningen.
Transport
– Ved transport av apparatet skal moto-
ren slås av og apparatet skal festes
godt.
Vedlikehold
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskriftene.
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
nen, skifte av deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen stoppes og
tenningsnøkkelen eventuelt tas ut.
– Ved arbeid på det elektriske anlegget
skal batteriet kobles fra.
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
(fare for kortslutning eller andre skader).
Tilbehør og reservedeler
– For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
Maskiner med sete
– Maskiner med sete er ikke godkjente for
kjøring på offenlig vei. Spør hos din forhandler for ombyggings-sett for godkjennelse for kjøring på offentlig vei.
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
– Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
– Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
tert vern moot fallende gjenstander
(FOPS), dersom det benyttes i områder
der det er mulighet for at brukeren kan
treffes av fallende gjenstander.
Apparat med forbrenningsmotor
Les motorprodusentens bruksanvisning før
igangsetting, ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
Eksplosjonsfare!
– Tanken fylles kun ved avslått motor.
– Det skal kun brukes drivstoff som angitt
i bruksanvisningen.
– Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.
– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
latt.
– Pass også på at det ikke kommer driv-
stoff ut på varme overflater.
Fare for skade!
– Eksosåpningen må ikke tilsdekkes
– Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-
ningen (fare for brannskader)
– La maskinen kjøles tilstrekkelig ned før
alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider.
– Ved drift av apparatet innendørs må det
sikres tilstrekkelig ventilasjon og avledning av eksosgasser (fare for forgiftning).
– Eksosen er giftig og helsefarlig, den må
ikke innåndes.
– 2
27NO
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.