Sicherheitshinweise
beim Kehren 7
Trockenen oder feuchten
Boden kehren 7
Hindernisse überfahren 7
Stillegung 7
Transport 7
Transporthinweise 7
Reinigung und Pflege 8
Innenreinigung 8
Außenreinigung 8
Wartungsintervalle 8
Wartung durch den Kunden 8
Wartung durch den
Kundendienst 8
Wartungsarbeiten 8
Hinweise zur Sicherheit 8
Motorölstand prüfen 8
Motoröl nachfüllen 8
Motoröl wechseln 8
Zündkerze reinigen
und wechseln 9
Luftfilter wechseln 9
Staubfilter wechseln 9
Tanken 10
Reifenluftdruck prüfen 10
Seitenbesen montieren 10
Kehrwalze wechseln 10
Kehrspiegel der Kehrwalze
prüfen und einstellen 11
Dichtleisten wechseln 11
Lenkrad montieren 12
Fahrersitz montieren 12
Anhängerkupplung montieren 12
Batterie in Betrieb nehmen 12
Batterie ein- und ausbauen 13
Batteriesäurestand prüfen
und nachfüllen 13
Batterie laden 13
Sicherung wechseln 14
Störungshinweise 14
Technische Daten 14
DeutschKMR 1000 T4
ZU IHRER SICHERHEIT!
Allgemeine Hinweise
Vor Benutzung des Gerätes
unbedingt lesen und beachten!
♦ Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen, dann
benachrichtigen Sie Ihr
Verkaufshaus.
♦ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
die Betriebsanleitung Ihres Gerätes
und beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise.
♦ Die an dem Gerät angebrachten
Warn-und Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den
gefahrlosen Betrieb.
♦ Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungs-Vorschriften des
Gesetzgebers berücksichtigt
werden.
Anwendung
♦ Das Gerät mit den
Arbeitseinrichtungen ist vor
Benutzung auf den
ordnungsgemäßen Zustand und die
Betriebssicherheit zu prüfen. Falls
der Zustand nicht einwandfrei ist,
darf es nicht benutzt werden.
♦ An der Maschine dürfen keine
Veränderungen vorgenommen
werden.
♦ Das Gerät ist zum Kehren von
Flächen im Innen- und
Außenbereich bestimmt.
♦ Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie
unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel aufsaugen! Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder
Heizöl, die durch Verwirbelung mit
der Saugluft explosive Dämpfe
oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren
und Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien
angreifen.
♦ Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände
aufkehren/aufsaugen.
♦ Dieses Gerät ist nur bei
ausdrücklicher Kennzeichnung für
die Absaugung
gesundheitsgefährdende Stäube
geeignet. Beachten Sie die
sichheitstechnischen Hinweise in
der Betriebsanleitung.
♦ Nur für die in der Betriebsanleitung
ausgewiesenen Beläge geeignet.
♦ Es dürfen nur die vom
Unternehmer oder dessen
Beauftragten für den
Maschineneinsatz freigegebenen
Flächen befahren werden.
♦ Der Aufenthalt im Gefahrenbereich
ist verboten. Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Räumen ist
untersagt.
♦ Generell gilt: Leichtentzündliche
Stoffe von der Maschine fernhalten
(Explosions-/Brandgefahr).
Bedienung
♦ Es müssen grundsätzlich die
Vorschriftsmaßnahmen, Regeln
und Verordnungen beachtet
werden, die für Kraftfahrzeuge
gelten.
♦ Die Bedienperson hat das Gerät
bestimmungsgemäß zu verwenden.
Sie hat bei ihrer Fahrweise die
örtlichen Gegebenheiten zu
berücksichtigen und beim Arbeiten
mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu
achten.
♦ Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die in der
Handhabung unterwiesen sind oder
ihre Fähigkeiten zum Bedienen
nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung
beauftragt sind.
♦ Das Gerät darf nicht von Kindern
oder Jugendlichen betrieben
werden.
♦ Um bei Geräten, die mit einem
Zündschlüssel versehen sind,
unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der
Zündschlüssel abzuziehen.
♦ Das Gerät darf niemals
unbeaufsichtigt gelassen werden,
solange der Motor in Betrieb ist.
Die Bedienperson darf das Gerät
erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen
unbeabsichtigte Bewegungen
gesichert, ggf. die Feststellbremse
betätigt und der Zündschlüssel
abgezogen ist.
♦ Auf schrägen Flächen darf der
Neigungswinkel zur Seite und in
Fahrtrichtung den in der
Betriebsanleitung angegebenen
Wert nicht überschreiten.
Transport
♦ Beim Transport des Gerätes ist der
Motor stillzusetzen.
♦ Die Feststellbremse zu arretieren.
♦ Die Maschine mit Spanngurten,
Seilen oder Ketten zu sichern.
♦ Die Maschine an den Rädern mit
Keilen zu sichern.
Wartung
♦ Vor dem Reinigen und Warten des
Gerätes, dem Auswechseln von
Teilen oder der Umstellung auf eine
ander Funktion ist das Gerät
auszuschalten und ggf. der
Zündschlüssel abzuziehen.
♦ An batteriebetriebenen Geräten ist
bei Arbeiten an der elektrischen
Anlage der Batteriestecker zu
ziehen bzw. die Batterie
abzuklemmen.
♦ Das Gerät nicht mit
Flüssigkeitsstrahlern reinigen.
♦ Instandsetzungen dürfen nur durch
zugelasssene Kundendienststellen
oder durch Fachkräfte für dieses
Gebiet, welche mit allen relevanten
Sicherheitsvorschriften vertraut
sind, durchgeführt werden.
♦ Ortsveränderliche gewerblich
genutzte Geräte unterliegen der
Sicherheitsüberprüfung nach
VDE 0701.
♦ Nur die mit dem Gerät versehenen
oder die in der Betriebsanleitung
festgelegten Bürsten/Scheiben
verwenden. Die Verwendung
anderer Bürsten/Scheiben kann die
Sicherheit beeinträchtigen.
♦ Die Reinigung des Gerätes darf
nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl erfolgen
(Gefahr von Kurzschlüssen oder
anderer Schäden).
Zubehör und Ersatzteile
♦ Es dürfen nur Zubehör und
Ersatzteile verwendet werden, die
vom Hersteller freigegeben sind.
Original-Zubehör und OriginalErsatzteile bieten die Gewähr
dafür, daß das Gerät sicher und
störungsfrei betrieben werden
kann.
Aufsitzgeräte
♦ Aufsitzgeräte sind nicht für den
öffentlichen Straßenverkehr
zugelassen. Bitte fragen Sie ihren
Händler nach dem Umrüstungsset
für Straßenzulassungen.
♦ Die Mitnahme von Begleitpersonen
ist nicht zulässig.
♦ Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz
aus in Bewegung gesetzt werden.
Benzinmotorische Geräte
♦ Die Abgasöffnung darf nicht
verschlossen werden.
♦ Nicht über die Abgasöffnung
beugen oder hinfassen
(Verbrennungsgefahr).
♦ Antriebsmotor nicht berühren oder
anfassen (Verbrennungsgefahr).
♦ Bei Betrieb des Gerätes in Räumen
muß für ausreichende Belüftung
und Abführung der Abgase gesorgt
werden. (Vergiftungsgefahr)
♦ Abgase sind giftig und
gesundheitsschädlich, sie dürfen
nicht eingeatmet werden.
♦ Der Motor benötigt ca. 3...4 s
Auslauf nach dem Abstellen. In
dieser Zeitspanne unbedingt vom
Antriebsbereich fernhalten!
Bei benzinmotorischen Geräten ist
beim Betanken folgendes zu
beachten:
♦ Es darf nur der in der
Betriebsanleitung angegebene
Brennstoff verwendet werden. Bei
ungeeigneten Brennstoffen besteht
Explosionsgefahr.
♦ Motor muß abgestellt sein.
♦ Nicht in geschlossenen Räumen
tanken.
♦ Darauf achten, daß kein Treibstoff
auf heiße Oberflächen gelangt.
♦ Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände während
des Tankens benutzen, bei sich
tragen oder in die Nähe des
Gerätes bringen
(Explosionsgefahr).
♦ Füllen Sie den Tank höchstens bis
1 cm unter die Unterkante des
Einfüllstutzens, da der Kraftstoff
sich bei Wärme ausdehnt.
♦ Übergelaufenen Kraftstoff
abwischen und Tankverschluß
dicht schließen.
DeutschKMR 1000 T5
Sicherheitseinrichtung
Wenn während des Betriebes die
Maschine verlassen wird, schaltet der
Motor über den Sitzkontaktschalter
ab.
Durch das Einstellen der Betriebsart
„Feststellbremse“ und Anheben der
Kehrwalze kann die Maschine
während des Betriebes verlassen
werden.
Kippgefahr bei zu großen
Steigungen!
♦ Beim Befahren und Wenden an
Steigungen kann die Maschine
umkippen.
♦ In Fahrtrichtung nur Steigungen
bis 20 % befahren.
♦ Quer zur Fahrtrichtung nur
Steigungen bis 20 % befahren.
FÜR UNSERE UMWELT
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer
Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollten.
Batterien, Öl und ähnliche Stoffe
dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
• Diese Kehrmaschine ist zum
Kehren überwiegend von Flächen
im Außenbereich bestimmt.
• Sie entspricht der
Verwendungskategorie “M" für nicht
gesundheitsgefährdende Stäube.
• Sie ist nicht bestimmt zur
Verwendung auf öffentlichen
Verkehrswegen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
KEHRMASCHINE
Die KMR 1000 T arbeitet nach dem
Überwurfprinzip.
• Der Seitenbesen (1) reinigt Ecken
und Kanten der Kehrfläche und
befördert den Schmutz in die Bahn
der Kehrwalze.
• Die rotierende Kehrwalze (2)
befördert den Schmutz direkt in den
Kehrgutbehälter (3).
• Der im Behälter aufgewirbelte
Staub wird über den Staubfilter (4)
getrennt und die gefilterte Reinluft
durch das Sauggebläse (5)
abgesaugt.
Die Maschine wurde für einen
sicheren Transport mit Spanngurten
oder Seilen auf einer Palette
befestigt.
Gehen Sie beim Entladen
folgendermaßen vor:
• Packband aus Kunststoff
zerschneiden und Folie entfernen.
• Klötze zur Sicherung der Räder
wegschlagen und Maschine über
eine geeignete Rampe von der
Palette fahren oder Maschine von
Hand über die Klötze von der
Palette heben.
Alle Service- und Wartungsarbeiten,
bei Wartung durch den Kunden,
müssen von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden.
Bei Bedarf kann jederzeit ein
Kärcher-Fachhändler
hinzugezogen werden.
WARTUNGSARBEITEN
Hinweise zur Sicherheit
Vorbereitung
! Die Kehrmaschine auf einer
ebenen Fläche abstellen.
! Betriebsart "Feststellbremse"
einstellen.
Hinweis:
Wenn die Kehrmaschine über 20°
gekippt wird, voher Kraftstofftank
entleeren und Motoröl ablassen.
Motorölstand prüfen
Verbrennungsgefahr!
Motor abkühlen lassen.
! Ölmeßstab abwischen und
einschieben
! Ölmeßsta b h erausziehen
♦ Der Ölstand muß zwischen der
Um Garantieansprüche zu wahren,
müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten
vom autorisierten
Kärcher-Kundendienst
durchgeführt werden.
! Maschine auf waagrechter Fläche
abstellen
! Umgebung des Ölmeßstabes
säubern
! Verschlußdeckel mit Ölmeßstab
herausdrehen
! Maschine auf waagrechter Fläche
abstellen
! Umgebung des Ölmeßstabes
säubern
! Verschlußdeckel mit Ölmeßstab
herausdrehen
! Motoröl mit Ölwechselpumpe
6.491-538 über den Öleinfüllstutzen
absaugen
! Motoröl einfüllen
! Motorölstand prüfen
Verbrennungsgefahr!
Heisse Teile, wie Antriebsmotor und
Abgasanlage, nicht berühren.
1900 x 870 x 930 mm
Zulässiges Gesamtgewicht300 kg
Eigengewicht180 kg
Fahr- und
Kehrgeschwindigkeit7 km/h
Kehrbreite
ohne Seitenbesen700 mm
Kehrbreite
mit Seitenbesen900 mm
Steigfähigkeit max.15 %
Flächenleistung
Ohne Seitenbesen4900 m²/h
Mit Seitenbesen6300 m²/h
Kehrgutbehältervolumen60 l
Filterfläche4 m²
KategorieM
Schutzart
tropfwassergeschütztIPX 3
Kehrwalze
Durchmesser220 mm
Breite700 mm
Seitenbesen
Durchmesser450 mm
Motor
TypBriggs&Stratton
1-Zyl.-Viertakt
Hubraum189 cm³
Leistung (bei 3000 1/min)4,8 kW
Betriebsdrehzahl2800 1/min
Kraftstoff, normal (bleifrei)3,8 l
Motoröl, API, SE, SG0,6 l
SAE 15W40
Zündkerze, Champion RC12YC
Geräuschemission
Schalldruckpegel
(EN 60704-1)82 dB(A)
Garantierter
Schallleistungspegel
(2000/14/EU)99 dB(A)
Gerätevibrationen
Schwingungsgesamtwert (ISO 5349)
Obere Gliedmaßen< 2,5 m/s²
Füße/Sitzfläche0,6 m/s²
Batterie
12V, 14 Ah
Umgebungsbedingungen
Temperatur-5 bis + 40° C
Luftfeuchtigkeit,
nicht betauend10 - 90 %
Nennvolumenstrom90 l/s
Nennunterdruck12 mbar
EnglishKMR 1000 T15
CONTENTS
For your safety! 16
General information 16
Safety device 17
Tip hazard when slope
too steep! 17
To protect our environment 17
Caution! Exausted batteries
can cause pollution! 17
Caution, environment is
endangered by engine oil! 17
Use only for intended
purpose 17
Functional description of the
sweeping machine 17
Device elements 17
Before first-time operation 17
Unloading instructions 17
Assembly for the first time 17
Each time before operation 17
General information 17
Inspection and
maintenance work 17
Commissioning 18
Start-up the machine 18
Drive machine (pre-setting) 18
Run the machine 18
Sweeping operation 19
Shut-down the machine 19
Filter clean-down 19
Empty the sweepings
container 19
Application instructions 19
Safety instructions for
sweeping 19
Sweep dry or damp floor 19
Run over obstructions 19
Shut-down 19
Transport 19
Transportation instructions 19
Cleaning and care 20
Interior cleaning 20
Exterior cleaning 20
Maintenance intervals 20
Maintenance by the customer 20
Maintenance by the customer
service 20
Maintenance tasks 20
Safety instructions 20
Check the engine oil level 20
Refill engine oil 20
Change the engine oil 21
Clean and change spark
plug 21
Check the air cleaner 21
Change the dust filter 21
Refill fuel 22
Check the tyre air pressure 22
Mount the side brush 22
Change the main brush 22
Check and adjust the
sweeping drum's
sweeping area 23
Change the sealing strip 23
Mount the steering wheel 24
Mount the driver’s seat 24
Install the trailer hitch 24
Commission the battery 24
Assembling and
disassembling the battery 25
Check and top-up
battery acid level 25
Charge the battery 25
Changing the fuse 26
Fault tracing instructions 26
Technical data 26
EnglishKMR 1000 T16
FOR YOUR SAFETY!
General instructions
It is mandatory to read and
observe this prior to using the
appliance!
♦ Notify your sales outlet if during
unpacking you detect damage that
has occurred in transit.
♦ Read the operating instructions of
your appliance prior to putting it into
operation, especially the safety
information.
♦ The danger and information signs
attached to the appliance give
important indications on its safe
operation.
♦ Besides the indications given in the
operating instructions the legislative
general safety and accident
prevention regulations must be
complied with.
Use
♦ Prior to utilization the appliance and
its working facilities must be
checked regarding their proper
condition and that they operate
safely. It must not be used if its
condition is not faultless.
♦ No modifications permitted on the
machine.
♦ The appliance is meant for
sweeping indoor and outdoor
areas.
♦ Never absorb explosive liquids,
inflammable gases or undiluted
acids and solvents! This includes
petrol, paint thinner or fuel oil,
which can form explosive fumes
due to the swirling suction air, in
addition acetone, undiluted acids
and solvents, since they corrode
the materials used for the
appliance.
♦ Do not sweep up/absorb burning or
smouldering objects.
♦ Only if expressely marked is this
appliance suitable for sucking up
health-hazardous dusts. Comply
with notices concerning safety
regulations given in the operating
instructions.
♦ Suitable only for the surfaces listed
in the operating instructions.
♦ The appliance may be used on only
the areas cleared for its use by the
factory owner or a person
authorized by him.
♦ Keep clear of the danger area. Its
operation in explosion hazardous
locations is prohibited.
♦ The following applies generally:
Keep easily inflammable
substances away from the machine
(explosion/fire hazard).
Operation
♦ The rules, regulations and
stipulations applying to motor
vehicles must always be observed.
♦ The operator must use the unit in
accordance with its intended
purpose. She must adapt her mode
of operation to the local conditions
and when working with the
appliance keep a look out for third
parties, especially children.
♦ The appliance may only be used by
persons instructed in its handling or
who have proved their capability of
operating it and who are expressely
authorized to use it.
♦ The unit must not be operated by
children and youths.
♦ To prevent unauthorized utilization
of appliances provided with an
ignition key the ignition key must be
removed.
♦ The appliance must never be left
unattended as long as the motor is
running. The operator may not
leave the appliance until the motor
is turned off, the appliance is
safeguarded against unintentional
motion, if necessary the parking
brake actuated and the ignition key
removed.
♦ On slopes the angle of inclination to
the side and in the direction of
motion must not exceed the value
given in the operating instructions.
Transport
♦ The motor must be turned off when
the appliance is transported.
♦ To lock the parking brake.
♦ To secure the machine with tension
belts, ropes or chains.
♦ To secure the machine at the
wheels with wedges.
Maintenance
♦ Prior to cleaning it and performing
maintenance work, changing parts
or setting it to another function the
appliance is to be switched off and
if necessary the ignition key
removed.
♦ For battery-run appliances the
battery plug must be pulled out of
the socket prior to work on the
electrical equipment, i.e. the battery
is to be disconnected.
♦ Do not clean the appliance with jet
streamers.
♦ Repairs may be performed only by
authorized service outlets or by
persons skilled in this field and
familiar with all the relevant safety
regulations.
♦ Industrially used appliances in
changing locations are subject to
the safety inspection according to
VDE 0701.
♦ Use only the brushes/discs with
which the appliance is equipped or
those specified in the operating
instructions. The use of other
brushes/discs can impair safety.
♦ Cleaning the appliance must not be
carried out with a hose jet or a high
pressure water jet (danger of short
circuits or other damages).
Accessories and spare parts
♦ Only accessories and spare parts
cleared by the manufacturer may
be used. Genuine accessories and
spare parts guarantee that the
appliance can be operated safely
and trouble-free.
Riding appliances
♦ Riding appliances are not approved
for public highways. Please ask
your retailer for the conversion kit
for street-worthiness.
♦ Giving companions lifts is not
permissible.
♦ Riding appriances may be set in
motion only from the seat.
Petrol driven appliances
♦ The exhaust opening must not be
sealed.
♦ Do not bend over or touch the
exhaust opening (danger of burns).
♦ Do not touch or grasp the drive
motor (danger of burns).
♦ Provision for adequate ventilation
and removal of the waste (exhaust)
gas must be made when operating
the appliance indoors. (Danger of
poisoning)
♦ Exhaust gases are toxic and
damaging to health; do not inhale
them.
♦ The engine takes approx. 3...4 s to
run down after being shut off.
Never enter operating area during
this period!
The following is to be observed when
filling up petrol driven appliances:
♦ Only the fuel specified in the
operating instructions may be used.
An explosion hazard exists with
unsuitable fuels.
♦ The motor must be turned off.
♦ Do not fill-in fuel in closed rooms.
♦ Take care that no fuel splashes
onto hot surfaces.
♦ Do not use any burning or
smouldering objects during filling
up or carry them with you or bring
them in the vicinity of the appliance
(explosion hazard).
♦ Fill the tank at the most 1 cm below
the lower edge of the filler neck,
since the fuel expands in heat.
♦ Wipe-up spilt fuel and close the
tank lid tightly.
EnglishKMR 1000 T17
Safety device
If the machine is left during operation,
the engine switches off via the seat
contact switch.
If the "parking brake" operating mode
is set and the main brush is raised,
the machine can be left during
operation.
Tip hazard if slope too steep!
♦ The machine could topple over
when driving and turning on slopes.
♦ In direction of travel only negotiate
gradients up to 20 %.
♦ At right angles to direction of
travel only negotiate gradients
up to 20 %.
FOR PROTECTION OF OUR
ENVIRONMENT
The packaging materials are
recyclable. Please do not throw the
packaging in with household rubbish
but take it to a recycling centre.
Scrapped units consist of valuable
recyclable materials that should be
taken to a recycling centre. Batteries,
oil and similar products must not be
allowed to contaminate the
environment. Therefore, please
dispose of scrapped units via
appropriate disposal systems.
UTILISATION FOR THE INTENDED
PURPOSE ONLY
• This sweeper is predominantly
intended for sweeping outside
surfaces.
• It complies to application catetegory
"M" for non-health hazardous
dusts.
• It is not intended for use on public
traffic routes.
FUNCTIONAL DESCRIPTION OF
SWEEPER
The KMR 1000 T work using the
throw-over principle.
• The side brush (1) cleans corners
and edges of the sweeping surface
and transports the dirt in the path of
the main brush.
• The rotating main brush (2)
transports the dirt directly into the
debris container (3).
• The dust swirled up in the container
is separated by way of the dust
filter (4) and the filtered, clean air
removed by the suction turbine (5).
The machine was secured on a pallet
with stretch belts or ropes for safe
transport.
Proceed as follows when unloading:
• Cut the plastic packing tape and
remove the film.
• Knock off the blocks for securing
the wheels and drive the machine
from the pallet using a suitable
ramp or raise the machine by hand
from the pallet over the blocks.
First installation
See chapter "Maintenance work"
! Mount the steering wheel
! Mount the driver’s seat
! Mount the side broom
! Commission the battery
! Install battery
! Install the trailer hitch
! Refill fuel
! Check the tyre air pressure
EACH TIME BEFORE OPERATION
General instructions
! Stand sweeper on a flat surface.
! Shut-off the engine.
! Adjust "parking brake" operating
mode.
Inspection and maintenance work
See chapter "Maintenance work"
! Check the engine oil level.
! Check fuel level in tank.
! Check the side brush.
! Check the sweep roller.
! Clean-down the dust filter.
! Empty the swept material
container.
EnglishKMR 1000 T18
COMMISSIONING
Start-up the machine
! Sit in the driver’s seat
Adjust "parking brake" operating
mode
! Press brake pedal and pull button
Set the gas presetting to "Hare"
Start engine
Note:
Start the machine from the driver's
seat.
The engine can only be started when
the main brush is raised, and the
brake pedal is pressed.
Drive machine (pre-setting)
Drive forwards (F)
Run the machine
! Raise the side broom
! Raise the sweep roller
Adjust "foot brake" operating mode
! Press brake pedal
! Press gas pedal
♦ Sweeper travelling speed can be
infinitely regulated.
Raise the sweep roller
Raise the side broom
! Press pedal and set locking device
with step
Pull choke (only for cold engine)
Note
Push choke in again when engine
warms up
Drive in reverse (R)
Shift operation (N)
Move driving direction lever to
position "N"
Braking
! Press brake pedal
EnglishKMR 1000 T19
Sweeping operation
Lower main brush
Lower side brush
! Press pedal and raise step
Note:
Open the coarse-dirt flap before
sweeping in larger objects up to
45 mm.
Machine shut-down
! Adjust "parking brake" operating
mode
! Raise the sweep roller
! Raise the side broom
! Set the gas presetting to "turtle"
Shut-off the engine
Clean-down the filter
! Open unit cover
! Rotate the rotating handle of the
filter de-duster in the direction of
the arrow
Empty the swept material
container
! De-dust the filter first, and wait
briefly until the dust has settled
before opening and emptying the
debris container.
! Pull out debris container.
! Empty the swept material
container.
! Slide in and lock the debris
container.
! Afterwards, proceed exactly the
same way with the opposing debris
container
INSTRUCTIONS FOR USE
Safety precautions when sweeping
♦ Never sweep up packing straps,
wires or the like as this could
damage the sweeping mechanism.
♦ Pieces up to 45 mm high can be
swept in, deposit larger objects
directly in the debris container.
Sweep dry or damp floor
♦ For optimum cleaning effect, match
the driving speed to suit the actual
conditions.
♦ Regularly clean-down the filter and
empty the swept material container
during operation.
♦ Lower the sweeping roller for
surface sweeping
♦ Lower the side broom for cleaning
side edges
Driving over obstructions
Obstacles up to a height of 45 mm
Slowly and carefully drive over them
in the forward direction.
Obstacles above a height of 45 mm
Lift unit or drive it over a ramp.
DISCONTINUATION OF USAGE
♦ Please observe the following points
when the machine will not be used
for a lengthy period.
! Stand sweeper on a flat surface.
! Remove the ignition key
! Adjust "parking brake" operating
mode.
! Raise the side broom.
! Raise the sweep roller.
! Secure sweeper to stop it rolling
away.
! Fill fuel tank.
! Unscrew spark plug.
! pour approx. 3 cm³ oil in the spark
plug hole and turn the flywheel
several times without a spark plug.
! Screw in the spark plug again.
! Clean inside and outside of
sweeper
! Turn off the machine on a protected
and dry place.
! Charge batteries at intervals of
approx. two months
TRANSPORTATION
Instructions for transportation
The machine must be secured
against displacement during
transportation.
! Adjust "parking brake" operating
mode.
! Secure the machine with stretch
belts or ropes.
! Secure the machine with wedges
on the wheels.
EnglishKMR 1000 T20
Fastening area
Fastening area
Note:
Observe markings for fastening areas
on base frame!
(chain symbols)
CLEANING AND CARE
♦ Stand sweeper on a flat surface.
♦ Adjust "parking brake" operating
mode.
Internal cleaning
Wear dust mask!
Wear safety goggles!
! Clean with a rag.
! Blow-out with compressed air.
External cleaning
Clean with a moist rag.
Note:
Do not use any aggressive cleaning
agents!
MAINTENANCE INTERVALS
Maintenance by the customer
Daily maintenance
! Check roller and side brush for
wear and trapped straps
! Check the engine oil level
Maintenance weekly
! Check the tyre air pressure
! Check engine air cleaner
Maintenance every 50 operating
hours
! For engine oil change, filling
quantity, and type see Technical
Data.
! Check engine air cleaner
! Check the dust filter
! Check battery
! Check the sealing strip
Note:
Where maintenance is undertaken by
the customer, all service and
maintenance work must be carried
out by a qualified employee.
Kärcher dealer can be called in at
any time if necessary.
Maintenance by the customer
service organisation
Maintenance after 5 operating
hours
First inspection.
Maintenance every 100 operating
hours
Maintenance every 500 hours
Note:
To ensure the guarantee, all serviceand maintenance work must be
carried out by authorised Kärcher
customer service during the
guarantee period..
MAINTENANCE TASKS
Safety instructions
Preparations
! Stand sweeper on a flat surface.
! Adjust "parking brake" operating
mode.
Note:
If the sweeper will be tilted more than
20°, empty the fuel tank beforehand
and drain the engine oil.
Check the engine oil level
Danger of burns!
Let the engine cool-down.
! Turn the machine off on a level
surface
! Clean the area around the oil dip
stick
! Unscrew sealing cover with oil dip
stick
! Wipe the oil dip rod and push it in
! Pull-out the oil dip rod
♦ The oil level must be between the
"Min" and the "Max" marks.
♦ Top up the engine oil if the oil level
is below the "Min" mark.
♦ Do not fill up beyond "Max".
Refill engine oil
! Turn the machine off on a level
surface
! Clean the area around the oil dip
stick
! Unscrew sealing cover with oil dip
stick
Fill-in engine oil
♦ Oil types: See technical data.
! Close the oil fill opening
! Wait for at least 5 minutes
! Check the engine oil level
EnglishKMR 1000 T21
Change the engine oil
! Suck out the engine oil with oil
change pump 6.491-538 via the oil
filler inlet
! Fill-in engine oil
! Check the engine oil level
Danger of burns!
Do not touch hot parts such as drive
motor and waste gas system.
Clean and change spark plug
! Unscrew spark plug
! Clean or change spark plug
! Screw in the spark plug
! Plug in the spark plug connector
Check the air cleaner
Unscrew the sealing cover.
! Take out filter cartridge
! Use a new filter cartridge
! Place on and install the sealing
cover
Change the dust filter
♦ Wear a dust protection mask when
working on the filter system.
♦ Observe the safety precautions for
handling fine dust.
Loosen both fastening bolts.
Twist the retaining bracket to the left.
Take out the dust filter.
Put a new dust filter on the centring.
! Open unit cover
! Remove the spark plug connector
Take off the lid.
Open the dust filter housing and
remove cover.
Remove the dust filter fastener.
Insert the dust filter fastener.
♦ The fastening bolts must be guided
through the retaining bracket.
♦ The drive pins must be inserted in
the dust filter notches.
EnglishKMR 1000 T22
! Twist the retaining bracket to the
right
! Tighten the fastening screws
Fill with fuel
♦ Let the engine cool-down
! Adjust "parking brake" operating
mode
! Open unit cover
! Open the tank cover
The air pressure in the rear tyres
must be set to 0,9 bar.
Mount the side brush
Change the main brush
! Turn off machine on a level surface
and remove the spark plug
connector
! Secure the machine against rolling
away using a wedge
! Adjust "parking brake" operating
mode
! Remove the swept material
container
Lift the secured machine using two
people.
The lifting force for the side broom
arm is 55 kg.
Put sweeper onto a suitable support
(30-50 cm ground clearance for front
wheels).
Ensure that the sweeper is safe for
operation!
! Put the cover on the dust filter
housing and lock it
Note:
Make sure that the vanes remain
undamaged when mounting the new
filter.
♦ Use "regular unleaded petrol".
Close tank cap.
Check the tyre air pressure
The air pressure in the front tyres
must be set to 0,9 bar.
! Insert the side brush in the driver
plate
! Tighten with Allen screws
Remove covers.
Remove covers.
Unscrew main brush fastener on both
sides.
On the main brush driver, remove the
main brush on both sides, each with a
screw and flat washer.
EnglishKMR 1000 T23
Check and adjust sweeping range
of roller
! Check the tyre air pressure
! Raise the sweep roller
! Raise the side broom
! Pull and hold the coarse-dirt flap.
! Drive the sweeper on a flat and
smooth floor noticeably covered
with dust or chalk
! Let down the coarse-dirt flap
Let down the main brush.
! Lower the main brush and let it
rotate approx. 30 s
! Raise the sweep roller
! Pull and hold the coarse-dirt flap
! Back out in reverse
! Check the sweep mirror
Adjusting the width of the sweep
mirror
Adjust bowden cable on both sides.
Sweeping pattern is not parallel
! Lengthen the bowden cable on the
narrower side of the sweeping
pattern.
The sweeping pattern is too small
! Lengthen the bowden cable on
both sides.
The sweeping pattern is too large
Notify Kärcher customer service
Change the sealing strip
Remove covers.
! Slide under a support with 1-2 mm
thickness to adjust the ground
clearance
! Align the sealing strip
! Tighten the screws
♦ Pay attention to the position of the
bristle set when installing the new
main brush!
! Slide the main brush in the
receptacle on both sides, and
secure it using a flat washer and
screw.
♦ Note the correct position of the flat
washer, it must overlap the main
brush on the driver from both sides.
! Take the sweeper down from the
drive ramps
! Check the main brush pattern and
position
! Screw on covers
! Insert the swept material container
The form of the sweeping pattern
forms a regular rectangle that is less
than 50-70 mm wide
! Turn off machine and remove the
spark plug connector
! Adjust "parking brake" operating
mode
! Remove the swept material
container
Remove covers.
Side sealing strips
! Unscrew the fastening of the
sealing strip
! Screw on a new sealing strip and
don’t tighten the screws yet
Front sealing strip
! Unscrew the fastening of the
sealing strip
! Screw on a new sealing strip and
don’t tighten the screws yet
! Align the sealing strip
! Adjust the ground clearance of the
sealing strip such that there is a
spacing of 10-15 mm toward the
back
! Tighten the screws
EnglishKMR 1000 T24
Rear sealing strip
! Unscrew the fastening of the
sealing strip
! Screw on a new sealing strip and
don’t tighten the screws yet
Mount the steering wheel
Align wheels in the direction of travel.
Place on the cover.
Mount the driver’s seat
Commission the battery
Always heed safety precautions for
handling batteries!
Plug-in the connecting cable to the
seat contact switch.
Check the seat contact (for its
safety function)
Sit on the driver’s seat, raise the main
brush, and press the brake.
♦ Machine should start!
Let down the main brush
♦ Machine must not switch off!
Leave the driver’s seat.
♦ Machine must switch off
! Align the sealing strip
! Adjust the ground clearance of the
sealing strip such that there is a
spacing of 5-10 mm toward the
back
! Tighten the screws
! Screw on covers
! Insert the swept material container
Insert the steering wheel until it rests
on the end of the steering shaft.
! Slide on the flat washer with the
arched side facing up
! Fasten the steering wheel with the
enclosed screw (25 mm long, with
adhesive coating) (spanner SW 13)
! Slide the driver’s seat to the
desired position
! Tighten down the driver’s seat
Guide the connecting cable from the
seat contact switch through the notch.
Install the trailer hitch
! Fasten the carrier coupling with two
screws, spring rings and nuts
Note:
♦ Trailing loadmax. 120 kg
♦ Fifthwheel loadmax. 20 kg
♦ Slopemax. 5 %
Unscrew cellular seals.
! Fill up battery chamber with
enclosed battery acid up to MAX
! Refill battery acid as necessary
! Screw in cellular seals
EnglishKMR 1000 T25
Assembling and disassembling the
battery
Mounting the batteries
Guide battery holder with the bent
side through the notches.
Guide the ventilation hose through
the notch.
Checking and topping-up the
battery acid level
Always heed safety precautions for
handling batteries!
Charging the battery
♦ Always heed safety precautions for
handling batteries!
♦ Warranty is valid only when using
the batteries and charging units
stipulated by Kärcher.
♦ Charge the battery with smallest
possible current.
♦ It is essential to observe the
instructions provided by the
manufacturerer of the charging unit.
♦ Specific weight under 1,15 kg/l.
! If the battery acid level is too low,
top-up the cells with distilled water
until the top edge of the plates is
just covered with liquid
! Charge the battery until a specific
weight of 1,28 kg/l is reached
! Insert battery between the battery
holders
! Screw on the positive pole cable
! Slide the protection cover on the
positive pole
Screw on the negative pole cable.
! Place on the battery cover
! Lead the battery holders through
and screw them down tight
Taking-out the batteries
When disassembling the battery, the
negative pole cable is unscrewed
before the positive pole cable.
! Unscrew cellular seals
! Draw a samble from each cell with
the battery hydrometer
! Return each acid sample to the
same cell
♦ At 20 °C, the acid of a fully-charged
battery has a specific weight of
1,28 kg/l.
♦ The acid of a partially-charged
battery has a specific weight
between 1,00 and 1,28 kg/l.
♦ The specific gravity of the
electrolyte must be the same in all
cells.
! Connect the negative pole cable of
the battery charger with the
negative pole connection of the
battery.
! Connect the positive pole cable of
the battery charger with the positive
pole connection of the battery.
! Switch on battery charger and
insert mains plug
Note:
Use a fully-automatic battery charger
6.654-083 by the company.
Kärcher company.
EnglishKMR 1000 T26
Changing the fuse
Loosen the fuse housing from the
recess.
! Replace defective fuses
! Retighten the fuse housing in the
recess
♦ Use only fuses with the same
current rating.
FAULT INDICATIONS
Machine will not start
• Lift the sweeping drum and set the
"parking brake" operation mode
• Fill fuel tank
• Check the fuse
• Charge the battery
• Clean or replace the spark plug
• Replace the safety switch
• Notify Kärcher customer service
Motor running but machine not
moving
• Tighten or replace the traction belt
• Notify Kärcher customer service
Machine not sweeping properly
• Check the sweep roller
• Make the coarse dirt flap movable
• Tighten or replace the belts
• Notify Kärcher customer service
Machine making dust
• Make the coarse dirt flap movable
• De-dust or replace the dust filter
• Adjust or replace the sealing strip
• Clean the suction hose
TECHNICAL DATA
Unit data
Length x width x height
1900 x 870 x 930 mm
Permitted total weight300 kg
Net weight180 kg
Travel- and sweeping
speed7 km/h
Width of sweeping path
without side brush700 mm
Width of sweeping
path with side brush900 mm
Climbing ability max.15 %
Area performance
Without side brush4900 m²/h
With side brush6300 m²/h
Debris container volume60 l
Filter surface area4 m²
CategoryM
Degree of Protection (IEC),
drip proofIPX 3
Roller
Diameter220 mm
Width700 mm
Side brush
Diameter450 mm
Engine
TypeBriggs&Stratton,
1-cyl.-four stroke
Displacement189 cm³
Power (at 3000 1/min)4,8 kW
Operating engine
speed2800 1/min
Fuel, normal (lead-free)3,8 l
Noise emission
Sound level
(EN 60704-1)82 dB(A)
Guaranteed noise
level (2000/14/EU)99 dB(A)
Machine vibration
Total vibration value (ISO 5349)
Upper limbs< 2,5 m/s²
Feet/seat area0,6 m/s²
Battery
12V, 14 Ah
Ambient conditions
Temperature-5 to + 40° C
Humidity,
non-condensing10 - 90 %
Rated volumetric flow90 l/s
Rated vacuum12 mbar
Engine oil, API, SE, SG
SAE 15W40
Spark plug, Champion RC12YC
0,6 l
FrançaisKMR 1000 T27
SOMMAIRE
Pour votre sécurité ! 28
Remarques générales 28
Dispositif de sécurité 29
Risque de basculement
en cas d'inclinaison trop
importante ! 29
Pour notre environnement 29
Attention ! Les batteries
usagées sont un danger pour
l'environnement. 29
Attention, l’huile-moteur est
polluante ! 29
Utilisation conforme
à l'usage défini 29
Description de
fonctionnement de la
balayeuse 29
Eléments de l’appareil 29
Avant la première utilisation 29
Consignes de déchargement 29
Montage initial 29
Avant chaque utilisation 29
Remarques générales 29
Travaux de contrôle et
d’entretien 29
Mise en service 30
Démarrage de la machine 30
Conduite de la machine
(préréglage) 30
Conduite de la machine 30
Mode balayage 31
Arrêt de la machine 31
Nettoyage du filtre 31
Vidage du collecteur de
balayures 31
Consignes d'utilisation 31
Consignes de sécurité
pendant le balayage 31
Balayage du sol sec
ou humide 31
Franchissement des
obstacles 31
Immobilisation 31
Transport 31
Consignes de transport 31
Nettoyage et entretien 32
Nettoyage interne 32
Nettoyage externe 32
Intervalles de maintenance 32
Maintenance par le client 32
Maintenance par le
service après-vente 32
Opérations de maintenance 32
Consignes de sécurité 32
Contrôle du niveau
d’huile-moteur 32
Appoint d’huile-moteur 32
Vidange d’huile-moteur 33
Nettoyage et remplacement
de la bougie d’allumage 33
Remplacement du filtre à air 33
Remplacement du filtre à
poussière 33
Approvisionnement en
carburant 34
Contrôle de la pression
des pneus 34
Montage du balai latéral 34
Remplacement de la brosse
rotative 34
Vérifier et régler le miroir de
balayage de la brosse
rotative 35
Remplacement des réglettes
d’étanchéité 35
Montage du volant 36
Montage du siège du
conducteur 36
Monter le dispositif
d'attelage de remorque 36
Mise en service de la batterie 37
Pose et dépose de la batterie 37
Contrôle du niveau
d'acide de la batterie et
remplissage 37
Charge de la batterie 38
Remplacement du fusible 38
Consignes en cas de panne 38
Caractéristiques techniques 38
FrançaisKMR 1000 T28
POUR VOTRE SÉCURITÉ !
Remarques générales
A lire absolument avant l'utilisation
de l'appareil et à respecter !
♦ Si vous constatez un dommage dû
au transport lors du déballage,
veuillez en informer votre
revendeur.
♦ Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d'utilisation de votre
appareil et respecter
particulièrement les consignes de
sécurité.
♦ Les panneaux d'alerte et
d'avertissement apposés sur
l'appareil fournissent des consignes
importantes pour un
fonctionnement sans danger.
♦ Outre les consignes de sécurité
figurant dans la notice d'utilisation,
il convient de tenir compte des
directives générales du législateur
relatives à la sécurité et à la
prévention des accidents.
Utilisation
♦ Il est nécessaire de contrôler le bon
état et la sécurité de
fonctionnement de l'appareil et de
ses dispositifs avant toute
utilisation. L'appareil ne doit pas
être utilisé s'il ne se trouve pas en
parfait état.
♦ Aucune modification ne doit être
effectué sur la machine.
♦ L'appareil est destiné au balayage
des surfaces intérieures et
extérieures.
♦ Ne jamais aspirer des liquides
explosifs, des gaz inflammables de
même que des acides et solvants
non dilués ! Cette liste englobe
l'essence, les diluants ou le fuel
domestique pouvant générer des
vapeurs ou mélanges explosifs en
cas de formation de tourbillons
avec l'air d'aspiration, de même
que l'acétone, les acides non dilués
et les solvants, étant donné qu'ils
attaquent les matériaux utilisés sur
l'appareil.
♦ Ne pas balayer/aspirer d'objets
incandescents ou en combustion.
♦ Cet appareil n'est adapté à
l'aspiration de poussières nocives
que s'il en porte la mention
expresse. Respectez les consignes
techniques de sécurité figurant
dans la notice d'utilisation.
♦ Uniquement adapté aux
revêtements mentionnés dans la
notice d'utilisation.
♦ N'utiliser la machine que sur les
surfaces autorisées par
l'entrepreneur ou son représentant.
♦ Il est interdit de se tenir dans la
zone dangereuse. L'utilisation dans
des locaux comportant des risques
d'explosion est interdite.
♦ En règle générale : Tenir les
matières facilement inflammables à
l'écart de la machine (risque
d'explosion/d'incendie).
Utilisation
♦ Il est fondamental de respecter les
mesures réglementaires, règles et
prescriptions applicables aux
véhicules à moteur.
♦ L’opérateur est tenu d’utiliser
l’appareil de façon adéquate. Lors
du travail avec l'appareil,
l'opérateur est tenu d'adapter son
style de conduite aux particularités
locales et de veiller aux tiers,
notamment aux enfants.
♦ L'appareil ne doit être employé que
par des personnes informées de
son utilisation ou ayant fait preuve
de leur aptitude à le conduire et
expressément mandatées pour
l'utiliser.
♦ L’utilisation de l’appareil par des
enfants ou des adolescents est
interdite.
♦ Il convient de débrancher la clé de
contact sur les appareils qui en
sont dotés, afin d'éviter toute
utilisation non autorisée.
♦ L'appareil ne doit jamais être laissé
sans surveillance tant que le
moteur est en marche. L'opérateur
n'est autorisé à quitter la machine
que lorsque le moteur est arrêté,
que la machine est bloquée de
façon à prévenir tout déplacement
intempestif, et, le cas échéant, que
le frein de stationnement est
actionné et que la clé de contact
est coupée.
♦ Sur les plans inclinés, l'angle
d'inclinaison latéral et dans le sens
de la marche ne doit pas excéder la
valeur indiquée dans la notice
d'utilisation.
Transport
♦ Le moteur doit être arrêté lors du
transport de l'appareil.
♦ Bloquer le frein de stationnement.
♦ Freiner la machine par des sangles
de serrage, des câbles ou des
chaînes.
♦ Bloquer la machine en plaçant des
cales au niveau des roues.
Maintenance
♦ Avant le nettoyage et l'entretien de
l'appareil, le remplacement de
pièces ou la commutation sur une
autre fonction, il convient de couper
l'appareil et éventuellement, de
retirer la clé de contact.
♦ Sur les appareils à batterie
d'entraînement, il convient de
débrancher la fiche de batterie ou
de déconnecter la batterie lors de
travaux sur l'équipement électrique.
♦ Ne pas nettoyer l'appareil avec des
appareils à jet de liquide.
♦ Les travaux de remise en état ne
doivent être exécutés que par les
points S.A.V. agréés ou par des
techniciens spécialistes du
domaine concerné, ayant été
familiarisés avec toutes les
consignes de sécurité
correspondantes.
♦ Les appareils mobiles à utilisation
professionnelle sont soumis au
contrôle de sécurité selon
VDE 0701.
♦ N'utiliser que les brosses/disques
fournis avec l'appareil ou indiqués
dans la notice d'utilisation.
L'utilisation d'autres
brosses/disques peut entraver la
sécurité.
♦ Le nettoyage de l'appareil ne doit
pas être effectué au jet d'eau ou au
jet d'eau sous haute pression
(risque de courts-circuits ou
d'autres dommages).
Accessoires et pièces de rechange
♦ N'utiliser que les accessoires et les
pièces de rechange homologués
par le fabricant. Les accessoires et
les pièces de rechange d'origine
garantissent le fonctionnement sûr
et fiable de l'appareil.
Appareils montés en surface
♦ Les appareils montés en surface ne
sont pas homologués pour la
circulation sur la voie publique.
Veuillez demander à votre
revendeur le kit de transformation
pour homologations pour circulation
routière.
♦ Il est interdit de transporter des
accompagnateurs.
♦ Les appareils montés en surface ne
doivent être mis en mouvement
que depuis le siège.
Appareils à moteur à essence
♦ Il est interdit d'obturer l'orifice des
gaz d'échappement.
♦ Ne pas se pencher au-dessus de
l'orifice des gaz d'échappement ni
le toucher (risque de brûlure).
♦ Ne pas toucher le moteur
d'entraînement (risque de brûlure).
♦ Lors du fonctionnement de
l'appareil dans des locaux, il
convient d'assurer une ventilation
et une évacuation satisfaisantes
des gaz d'échappement. (risque
d'intoxication)
♦ Les gaz d'échappement sont
toxiques et nuisibles à la santé, ils
ne doivent pas être respirés.
♦ Le moteur continue de marcher
pendant env. 3...4 s après l'arrêt.
Se tenir absolument à l'écart de la
zone d'entraînement pendant ce
laps de temps !
Sur les appareils à moteur à essence,
tenir compte de ce qui suit lors du
plein de carburant :
♦ N'utiliser que le carburant indiqué
dans la notice d'utilisation. Risque
d'explosion en cas de carburants
inappropriés.
♦ Le moteur doit être à l'arrêt.
♦ Ne pas remplir le réservoir dans
des locaux fermés.
♦ Veiller à ce que le carburant ne
parvienne pas aux surfaces
brûlantes.
♦ Pendant le plein de carburant,
éviter d'utiliser, de porter sur soi ou
d'approcher de l'appareil des objets
en combustion ou incandescents
(risque d'explosion).
♦ Ne remplir le réservoir que jusqu'à
1 cm maximum sous le bord
inférieur du raccord de
remplissage, le carburant se
dilatant avec la chaleur.
♦ Essuyer le carburant qui a débordé
et fermer hermétiquement le
bouchon du réservoir.
FrançaisKMR 1000 T29
Dispositif de sécurité
Lorsque l’on quitte la machine
pendant le fonctionnement, le moteur
se coupe via le contacteur de siège.
Il est possible de quitter la machine
pendant son fonctionnement en
réglant le mode opératoire "Frein de
stationnement" et en soulevant la
brosse rotative.
Risque de basculement en cas
d'inclinaison trop importante !
♦ Lors de la circulation et des virages
dans les montées, la machine peut
basculer.
♦ Ne franchir que des pentes de
20 % max. dans le sens de la
marche.
♦ Ne franchir que des pentes de
20 % max. dans le sens
perpendiculaire à la marche.
POUR NOTRE ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage sont
recyclables. Veuillez ne pas jeter les
emballages avec les ordures
ménagères mais au contraire les
remettre à un service de recyclage.
Les anciens appareils contiennent
des matériaux recyclables de valeur
devant être confiés à un service de
recyclage. Les batteries, l'huile et les
produits semblables ne doivent pas
se retrouver dans l'environnement.
Par conséquent, veuillez éliminer les
anciens appareils via des systèmes
de collecte adaptés.
UTILISATION CONFORME À
L'USAGE DÉFINI
• Cette balayeusee est
principalement destinée au
nettoyage des surfaces situées
dans les zones extérieures.
• Elle entre dans la catégorie
d'utilisation "M" pour poussières
non dangereuses pour la santé.
• Elle n’est pas destinée à être
utilisée sur la voie publique.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT DE LA
BALAYEUSE
La KMR 1000 T fonctionne selon le
principe de ramassage - levage basculement.
• Le balai latéral (1) nettoie les
angles et les bordures de la surface
à balayer et achemine les saletés
dans la zone d’action de la brosse
rotative.
• Le rouleau balayeur (2) rejette
directement les saletés dans
le recipient de produits de
balayage (3).
• La poussière qui tourbillonne dans
le réservoir est recueillie par le filtre
à poussières (4) et l'air pur filtré
est aspiré par le ventilateur
aspirant (5).
ELÉMENTS DE LA MACHINE
1. Guidon en avant (F) /
point mort (N) / an arrière (R)
2. Trappe pour déchets
encombrants
3. Levage/abaissement du balai
latéral
4. Serrure de contact
5. Levage/abaissement de la
brosse rotative
6. Blocage du frein de
stationnement
7. Départ à froid (starter)
8. Pédale d’accélérateur
9. Frein de stationnement/frein à
pédale
10. Préréglage des gaz
11. Vibrateur de filtre pour filtre à
poussières
12. Cuve à détritus
13. Batterie
14. Réservoir à essence
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Consignes de déchargement
La machine a été fixée avec des
courroies de tension ou des câbles
sur une palette pour un transport en
toute sécurité.
Lors du déchargement, suivez la
procédure suivante :
• Déchirer l'emballage en plastique et
l'éloigner.
• Taper sur les cales qui assurent les
roues pour les éjecter puis éloigner
la machine de la palette par une
rampe appropriée ou soulever la
machine à la main au-dessus des
cales.
Premier montage
Voir chapitre "Travaux d'entretien"
! Montage du volant
! Montage du siège du conducteur
! Monter le balai latéral
! Mise en service de la batterie
! Montage de la batterie
! Monter le dispositif d'attelage de
remorque
! Approvisionnement en carburant
! Contrôle de la pression des pneus
AVANT CHAQUE UTILISATION
Remarques générales
! Garer la balayeuse sur une surface
plane.
! Arrêter le moteur.
! Régler le mode opératoire "Frein de
stationnement".
Travaux de contrôle et d’entretien
Voir chapitre "Travaux d'entretien"
! Contrôle du niveau d'huile moteur.
! Contrôler la quantité de carburant
dans le réservoir.
! Contrôle du balai latéral.
! Contrôler le rouleau de balayage.
! Nettoyage du filtre à poussières.
! Vider le récipient des produits du
balayage.
FrançaisKMR 1000 T30
MISE EN SERVICE
Démarrage de la machine
! S’installer sur le siège du
conducteur
Régler le mode opératoire "Frein de
stationnement"
! Appuyer sur la pédale de frein et
tirer le bouton
Régler le préréglage des gaz sur
"Lièvre"
Démarrer le moteur
Instruction :
Démarrez la machine à partir du
siège du conducteur.
Il n'est possible de démarrer le
moteur que si la brosse rotative est
soulevée et que la pédale de frein est
enfoncée.
Conduite de la machine
(préréglage)
Marche avant (F)
Conduite de la machine
! Lever le balai latéral
! Lever le rouleau de balayage
Régler le mode opératoire "Frein à
pied"
! Appuyer sur la pédale de frein
! Appuyer sur l’accélérateur
♦ La vitesse de course peut être
régulée sans échelon.
Lever le rouleau de balayage
Lever le balai latéral
! Appuyer sur la pédale et vérifier le
blocage au moyen du talon
Tirer le starter (uniquement à moteur
froid)
Instruction
Repousser le starter à moteur chaud
Marche arrière (R)
Décélération (N)
Mettre le levier de sens d'avancement
sur "N"
Freinage
! Appuyer sur la pédale de frein
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.