Karcher User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack
KM 85/50 W Bp Pack Adv
DE Deutsch 3
EN English 15
FR Français 27
IT Italiano 39
NL Nederlands 51
ES Español 63
PT Português 75
DA Dansk 87
NO Norsk 99
SV Svenska111
FI Suomi123
EL Ελληνικά135
TR Türkçe148
RU Русский160
HU Magyar173
CS Čeština185
SL Slovenščina197
PL Polski209
RO Româneşte222
SK Slovenčina234
HR Hrvatski246
SR Srpski258
BG Български270
ET Eesti283
LV Latviešu295
LT Lietuviškai307
UK Українська319
www.kaercher.com/register-and-win
59637860 10/13
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Allgemeine Hinweise. . .
Symbole in der Betriebsan-
Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, dann benachrichtigen Sie Ihr Verkaufshaus.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Fahrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
2% befahren.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 2% befahren.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
15% befahren.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 2% befahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
– Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Verordnungen beachtet werden, die für
Kraftfahrzeuge gelten.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Schlüssel des
Hauptschalters abzuziehen.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, die
Feststellbremse betätigt und der
Schlüssel des Hauptschalters abgezogen ist.
Batteriebetriebene Geräte
Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher
empfohlenen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken halten. Vor Verunreinigungen, zum Beispiel durch Metallstaub, schützen.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen.
Explosionsgefahr.
– Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-
tor, nicht berühren (Verbrennungsgefahr).
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,
umweltgerecht zu entsorgen.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 Warnung
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
- 1
3DE
FunktionBestimmungsgemäße
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip.
– Der Seitenbesen (3) reinigt Ecken und
Kanten der Kehrfläche und befördert
den Schmutz in die Bahn der Kehrwalze.
– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert
das Kehrgut direkt in den Kehrgutbehälter (5).
– Der im Behälter aufgewirbelte Staub
wird über den Staubfilter (1) getrennt
und die gefilterte Reinluft durch das
Sauggebläse (2) abgesaugt.
Verwendung
Verwenden Sie diese Kehrmaschine ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Betriebsanleitung.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Innenund Außenbereich bestimmt.
– Das Gerät ist nicht zur Reinigung öf-
fentlicher Verkehrswege bestimmt.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden
sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
1 Ladekontrollanzeige für Batterien
2 Batterieladebuchse
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
3 Hauptschalter
4 Seitenbesen anheben/absenken
5 Betriebsstundenzähler
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
6 Kehrwalze anheben/absenken
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
7
8
9
0Motor aus
1Motor ein
Schlüssel abziehen:
Schlüssel des Hauptschalters über Stellung „0“ hinaus drehen und abziehen.
Farbkennzeichnung
– Bedienelemente für den Reinigungs-
prozess sind gelb.
– Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
- 3
5DE
Gerätehaube öffnen
Hinweis: Die Gerätehaube wird mit dem
Schlüssel des Hauptschalters verriegelt.
Der Schlüssel kann nur abgezogen werden, wenn die Gerätehaube verriegelt ist.
Schlüssel des Hauptschalters in den
Haubenverschluss stecken und um
180° drehen.
Gerätehaube öffnen.
Gerätehaube mit der Haubenstütze vor
dem Zufallen sichern.
Gerätehaube schließen
Haubenstütze entfernen.
Gerätehaube schließen.
Gerätehaube mit Schlüssel des Haupt-
schalters abschließen.
Vor Inbetriebnahme
Abladen
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Keinen Gabelstapler zum Abladen des Gerätes verwenden.
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen
vor:
Packband aus Kunststoff zerschneiden
und Folie entfernen.
Holzklötze zur Sicherung der Räder
entfernen und Gerät von Hand von der
Palette heben.
Seitenbesen montieren
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung gegen Uhrzei-
gersinn drehen, Verriegelung ist gelöst.
Kehrgutbehälter entnehmen.
Gerät nach hinten auf den Schubbügel
kippen.
Seitenbesen auf Mitnehmer aufstecken
und festschrauben.
Gerät nach vorne kippen.
Batterien
Sicherheitshinweise Batterien
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in
der Gebrauchsanweisung und
in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten!
Augenschutz tragen!
Kinder von Säure und Batterien
fern halten!
Explosionsgefahr!
Feuer, Funken, offenes Licht
und Rauchen verboten!
Verätzungsgefahr!
Erste Hilfe!
Warnvermerk!
Entsorgung!
Batterie nicht in Mülltonne werfen!
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
Gefahr
Brand- und Explosionsgefahr!
– Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
– Räume in denen Batterien geladen
werden, müssen gut durchlüftet sein,
da beim Laden hochexplosives Gas
entsteht.
Gefahr
Verätzungsgefahr!
– Säurespritzer im Auge oder auf der
Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie-
hungsweise abspülen.
– Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
– Verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
Batterien einbauen
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
Hinweis: Empfohlene Batterien und Ladegerät, siehe Zubehör.
Gerätehaube öffnen.
Gerätehaube mit der Haubenstütze vor
dem Zufallen sichern.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Vor dem Einsetzen
der Batterie Bowdenzug vom Halteblech lösen.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pflege und Wartung.
- 5
7DE
Betrieb
Gerät starten
Hinweis: Inbetriebnahme nur bei ge-
schlossener Gerätehaube.
Feststellbremse lösen.
Schubbügelverriegelung im Uhrzeiger-
sinn drehen, Verriegelung ist gesperrt.
Gerät kann ohne Antrieb bewegt wer-
den.
Hauptschalter auf Stellung „1“ drehen.
Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen dre-
hen sich.
Gerät fahren
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Gefahr
Das Gerät kann vorwärts und rückwärts
gleich schnell fahren. Darum Schubbügel
für Rückwärtsfahrt behutsam nach hinten
ziehen.
Kehrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grobschmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Darauf achten, dass keine Personen, Tiere
oder Gegenstände gefährdet werden.
Vorsicht
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
Kehrmechanik führen.
Hinweis: Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten
angepasst werden.
Kehren mit angehobener Grobschmutzklappe
Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile
bis zu einer Höhe von 50 mm, z.B. Getränkedosen, muss die Grobschmutzklappe
kurzzeitig angehoben werden.
Grobschmutzklappe anheben:
Hebel zum Anheben der Grobschmutz-
klappe ziehen.
Grobschmutzklappe absenken:
Hebel zum Anheben der Grobschmutz-
klappe loslassen.
Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter
Grobschmutzklappe ist ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen.
Kehren mit Seitenbesen
Trockenen Boden kehren
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen entleert werden.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Staubfilter in regelmäßigen Abständen abgereinigt werden.
Feuchten oder nassen Boden kehren
Verschluss des Kehrgutbehälters öff-
nen und eingehängt lassen.
Der Kehrgutbehälter geht ca. 8 cm auf.
Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit
geschützt.
Staubfilter abreinigen
Griff der Filterabreinigung mehrmals
hin- und herbewegen.
Kehrgutbehälter entleeren
Staubfilter abreinigen.
Verschluss des Kehrgutbehälters öff-
nen.
Schubbügelverriegelung gegen Uhrzei-
gersinn drehen, Verriegelung ist gelöst.
Vorwärts fahren
Schubbügel nach vorne drücken.
Rückwärts fahren
Schubbügel nach hinten ziehen.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Vorwärts fahren
Schubbügel nach vorne drücken.
Hindernisse überfahren
Feststehende Hindernisse bis 30 mm überfahren:
Grobschmutzklappe anheben.
Langsam und vorsichtig vorwärts über-
fahren.
Feststehende Hindernisse über 30 mm
überfahren:
Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
Verschluss schließen.
Hinweis: Der Kehrgutbehälter ist mit
Transportrollen ausgestattet.
8DE
- 6
Gerät ausschalten
Hauptschalter auf Stellung „0“ drehen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abziehen.
Seitenbesen anheben.
(Nur Adv-Variante)
Kehrwalze anheben.
Feststellbremse arretieren.
Transport
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Feststellbremse arretieren.
Batterien abklemmen.
Gerät an den Rädern mit Keilen si-
chern.
Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-
chern.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung im Uhrzeiger-
sinn drehen, Verriegelung ist gesperrt.
1 Befestigungsbereich über Schubbügel
2 Befestigungsbereich unter Gerätehau-
be
Hinweis: Markierungen für Befestigungsbereiche am Grundrahmen beachten (Kettensymbole).
Lagerung
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Stilllegung
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abziehen.
Feststellbremse arretieren.
Kehrmaschine gegen Wegrollen si-
chern.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung im Uhrzeiger-
sinn drehen, Verriegelung ist gesperrt.
(Nur Adv-Variante)
Kehrwalze anheben.
Seitenbesen anheben.
Kehrmaschine innen und außen reini-
gen.
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Batterien abklemmen.
Batterie laden und im Abstand von ca. 2
Monaten nachladen.
Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheits-
überprüfung nach VDE 0701.
Reinigung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des
Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr
von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Innenreinigung des Gerätes
Gefahr
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Gerätehaube öffnen.
Gerät mit einem Lappen reinigen.
Gerät mit Druckluft ausblasen.
Gerätehaube schließen.
Außenreinigung des Gerätes
Gerät mit einem feuchten, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden.
Wartungsintervalle
Betriebsstundenzähler
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt
den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.
Wartung durch den Kunden
Wartung täglich:
Kehrwalze und Seitenbesen auf Ver-
schleiß und eingewickelte Bänder prü-
fen.
Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Funktion aller Kontrolllampen prüfen.
Wartung wöchentlich:
Spannung, Verschleiß und Funktion
der Antriebsriemen und Antriebskette
prüfen.
Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Dichtleisten am Staubfilter prüfen.
Funktion der Filterabreinigung prüfen.
Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstel-
lung und Verschleiß prüfen.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen.
Funktion der Kehrwalze und des Sei-
tungsarbeiten.
Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft
ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen werden.
Wartung durch den Kundendienst
Wartung nach 5 Betriebsstunden:
Erstinspektion durchführen.
Wartung alle 50 Betriebsstunden
Wartung alle 100 Betriebsstunden
Wartung alle 500 Betriebsstunden
Hinweis: Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchgeführt
werden.
Wartungsarbeiten
Vorbereitung:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Schlüssel des Hauptschalters über
Stellung „0“ hinaus drehen und abziehen.
Feststellbremse arretieren.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung im Uhrzeiger-
sinn drehen, Verriegelung ist gesperrt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich
fernhalten.
Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.
die Batterie abzuklemmen.
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten,
der Schlüssel des Hauptschalters abzuziehen und der Batteriestecker zu
ziehen bzw. die Batterie abzuklemmen.
- 7
9DE
Ladezustand der Batterien prüfen
Hauptschalter auf Stellung „1“ drehen.
1 Grün: Batterien geladen
2 Gelb: Restbetriebszeit ca. 5...10 Minu-
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
Neue Kehrwalze einsetzen und befesti-
gen.
Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwal-
ze auf die Lage des Borstensatzes achten.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 3040 mm breit ist.
Kehrspiegelbreite einstellen:
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Hinweis: Ist der Kehrspiegel zu klein und
der Bowdenzug bei abgesenkter Kehrwalze gespannt, muss der Bowdenzug nachgestellt werden.
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis sichtbar nachlässt.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung gegen Uhrzei-
gersinn drehen, Verriegelung ist gelöst.
Kehrgutbehälter entnehmen.
Gerät nach hinten auf den Schubbügel
kippen.
Befestigungsschrauben links und
rechts herausdrehen.
Auf die richtige Lage der rechteckigen
Klemmplatten achten. Sie müssen die
Kehrwalze oben und unten überlappen.
Hinweis: Nach dem Einbau der neuen
Kehrwalze muss der Kehrspiegel neu eingestellt werden.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen und
einstellen
Kehrmaschine vorne anheben und auf
einen ebenen und glatten Boden fah-
ren, der erkennbar mit Staub oder Krei-
de bedeckt ist
Feststellbremse arretieren.
Kehrwalze ca. 15-30 Sekunden drehen
lassen.
Kehrmaschine vorne anheben und zur
Seite fahren.
1 Drehknopf
Drehknopf betätigen:
– Im Uhrzeigersinn: Kehrspiegel wird
kleiner
– Gegen Uhrzeigersinn: Kehrspiegel wird
größer
Kehrspiegel prüfen.
10DE
- 8
Seitenbesen auswechseln
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis sichtbar nachlässt.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung gegen Uhrzei-
gersinn drehen, Verriegelung ist gelöst.
Kehrgutbehälter entnehmen.
Gerät nach hinten auf den Schubbügel
kippen.
3 Schrauben an der Unterseite des Sei-
tenbesens herausschrauben.
Seitenbesen abnehmen.
Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-
stecken und festschrauben.
Gerät nach vorne kippen.
Seitenbesenabsenkung einstellen
Eine Verstellung ist erforderlich, wenn
durch die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis des Seitenbesens sichtbar nachlässt.
Wenn das Kehrergebnis durch Verschleiß
der Dichtleisten schlechter wird, müssen
die Dichtleisten nachgestellt oder ausgetauscht werden.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Schubbügelverriegelung gegen Uhrzei-
gersinn drehen, Verriegelung ist gelöst.
Kehrgutbehälter entnehmen.
Gerät nach hinten auf den Schubbügel
kippen.
Vordere Dichtleiste
Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nachlauf von 10-15 mm nach hinten umlegt.
Hinweis: Ist der Verstellbereich nicht mehr
ausreichend, ist die Dichtleiste abgenützt
und muss ersetzt werden.
Hintere Dichtleiste
Kehrgutbehälter entnehmen.
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste auswechseln.
Befestigung der Dichtleiste anziehen.
Seitliche Dichtleisten
sich die Grobschmutzklappe nicht weit
genug anheben lässt.
– Wenn das Kehrergebnis schlechter
wird, z.B. durch Verschleiß der Vorderlippe, muss der Bowdenzug etwas
nachgelassen werden.
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste durch Verschieben in den
Langlöchern nach unten nachstellen.
Befestigungsschrauben der Dichtleiste
anziehen.
Gerät aufrichten und eine kurze Stre-
cke nach vorne schieben.
Befestigung der Dichtleiste lösen.
Dichtleiste auswechseln.
Neue Dichtleiste anschrauben und
noch nicht anziehen.
Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unter-
schieben, um den Bodenabstand einzustellen.
Dichtleiste ausrichten.
Befestigung der Dichtleiste anziehen.
- 9
11DE
Staubfilter auswechseln
몇
Warnung
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehrgutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Sicherheitsvorschriften über den Umgang mit
Feinstäuben beachten.
Hinweis: Der Sicherungsautomat muss
gedrückt sein.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Zubehör
Bestell-Nr.
Seitenbesen
Mit Standardbeborstung
für Innen- und Außenflächen.
Seitenbesen, weich
Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest.
Seitenbesen, hart
Zur Entfernung von fest
haftendem Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Standard-Kehrwalze
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Verschleiß- und nässefest.
Universalbeborstung für Innen- und Außenreinigung.
Kehrwalze, profi
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Für den professionellen
Einsatz, besonders verschleißfest.
Staubfilter
Flachfaltenfilter mindestens einmal jährlich auswechseln. Nässefest,
waschbar. Filterwirkung >
99,9%, entspricht der Kategorie C der ZH 1/487 des
BIA.
Gerät kehrt nicht richtigKehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln
Gerät staubtStaubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Schlechtes Kehren im Randbereich
Seitenbesenanhebung funktioniert
nicht
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Gelbe Kontrolllampe des Batterieladegerätes blinkt
Fahrweg mit geringerer Steigung befahren
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Riemen auf Spannung und Funktion prüfen, bei Bedarf auswechseln
Kehrspiegel nachstellen
Kehrwalze auswechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kehrgutbehälter leeren
Dichtprofil am Kehrgutbehälter austauschen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Seitenbesenabsenkung nachstellen
Seitenbesen wechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Bowdenzug der Seitenbesenanhebung überprüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
siehe Betriebsanleitung zum Ladegerät
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Kehrsaugmaschine
Typ:1.351-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
- 11
13DE
Technische Daten
KM 85/50 W Bp
1.351-107.0
KM 85/50 W Bp Adv
1.351-108.0
KM 85/50 W Bp
Pack
1.351-114.0
KM 85/50 W Bp
Pack Adv
1.351-115.0
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhemm1355 x 910 x 11551355 x 910 x 11551355 x 910 x 11551355 x 910 x 1155
Gewichtkg115115175195
Fahr- und Kehrgeschwindigkeitkm/h4,54,54,54,5
Steigfähigkeit (max.)%22 (15 mit Zusatz-
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications no.
5.956-250!
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
General notes . . . . . . . .
Symbols in the operating in-
structions. . . . . . . . . . . . EN
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Suitable surfaces. . . . . .
Environmental protection . . EN . . 2
Operating and Functional Ele-
ments . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 3
Operating field. . . . . . . .
Main switch . . . . . . . . . .
Colour coding . . . . . . . .
Open the device hood. .
Close device hood. . . . .
Before Startup. . . . . . . . . . . EN . . 4
Unloading . . . . . . . . . . .
Install side brush . . . . . .
Batteries . . . . . . . . . . . .
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
General notes . . . . . . . .
Inspection and maintenance
work. . . . . . . . . . . . . . . . EN
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 6
Starting the machine . . .
Drive the machine . . . . .
Sweeping mode . . . . . .
Cleaning the dust filter .
Emptying waste container
Turn off the appliance . .
Transport. . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . .
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . EN . . 7
Maintenance and care . . . . EN . . 7
General notes . . . . . . . .
Cleaning . . . . . . . . . . . .
Maintenance intervals . .
Maintenance Works . . .
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . 10
Recommended batteries
Recommended chargers
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . 11
EC Declaration of ConformityEN . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . 11
Technical specifications . . . EN . 12
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
. . 1
. . 1
. . 2
. . 3
. . 3
. . 3
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 5
. . 5
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. 10
. 10
Safety instructions
General notes
Your sales outlet should be informed about
any transit damage noted when unpacking
the product.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– In addition to the information contained
in the operating instructions, all statutory safety and accident prevention regulations must be observed.
Drive mode
Danger
Risk of injury!
Danger of tipping if gradient is too high.
Danger of tipping with excessive sideways
tilt.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
The gradient in the direction of travel
should not exceed 2%.
The gradient perpendicular to the direction of travel should not exceed 2%.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
The gradient in the direction of travel
should not exceed 15%.
The gradient perpendicular to the direction of travel should not exceed 2%.
Danger of tipping on unstable ground.
Only use the machine on sound surfac-
es.
– It is important to follow all safety instruc-
tions, rules and regulations applicable
for driving motor vehicles.
– The operator must use the appliance
properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the appliance.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– The appliance must not be operated by
children, young persons or persons
who have not been instructed accordingly.
Please remove the key from the main
switch when not in use to avoid unauthorised use of the appliance.
Never leave the machine unattended
so long as the engine is running. The
operator may leave the appliance only
when the engine has come to a standstill, the appliance has been protected
against accidental movement, the immobilisation brake has been applied
and and the main switch key has been
removed.
Battery-operated machines
Note: Warranty claims will be entertained
only if you use batteries and chargers recommended by Kärcher.
– Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statutory requirements for handling and disposing batteries.
– Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
– Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
– Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and explosion.
– Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a battery or a battery charging room. Danger
of explosion.
– Do not touch hot parts of the machine
such as the drive motor (risk of burns).
– Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instructions!
– Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG in an environment-friendly manner.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Warns about immediate danger which can
lead to severe injuries or death.
몇 Warning
Warns about possible danger which could
lead to severe injuries or death.
Caution
Points out a possibly dangerous situation
which can lead to light injuries or property
damage.
- 1
15EN
FunctionProper use
The sweeper operates using the overthrow
principle.
– The side brushes (3) clean the corners
and edges of the surface, moving dirt
and debris into the path of the roller
brush.
– The rotating roller brush (4) moves the
dirt and debris directly into the waste
container (5).
– The dust raised in the container is sep-
arated by the dust filter (1) and the filtered clean air is drawn off by the
suction fan (2).
Use this sweeper only as directed in these
operating instructions.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appliance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from indoor as
well as outdoor surfaces.
– The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
– The machine may not be modified.
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
and solvents. This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can generate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the materials on the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– The machine may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous locations.
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explosion/fire).
The packaging material can be
recycled. Please do not throw the
packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries and accumulators
contain substances that must not
enter the environment. Please
dispose off old devices, batteries
and rechargeable batteries
through suitable waste collection
systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
16EN
- 2
Operating and Functional Elements
1617
15
14
13
1
2
3
4
5
6
12
11
10
1 Push handle
2 Lever for lowering and raising the bulk
waste flap
3 Waste container lock
4 Dust filter
5 Waste container
6 Drive wheels
7 Rear sealing strip
8 Roller brush
9 Side sealing strip
10 Front sealing strip
11 Bulk waste flap
12 Steering roller with fixed position brake
13 Side brushes
14 Cover lock
15 Cover
16 Filter cleaning for dust filter
17 Pushing handle lock
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Operating fieldMain switch
1 Charging indicator for batteries
2 Battery charging bush
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
3 Main switch
4 Raise/lower side-brushes
5 Operating hour counter
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
6 Raise/lower roller brush
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
7
8
9
0Motor off
1Motor on
Remove the key:
Turn the main switch using "0" position and
pull it out.
Colour coding
– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
- 3
17EN
Open the device hood.
Note: The hood is unlocked with the same
key as the main switch. The key can only
be removed if the hood is locked.
Insert the main switch key in the hood
lock and turn it by 180°.
Open the device hood.
Batteries
Safety notes regarding the batteries
Please observe the following warning notes
when handling batteries:
Observe the directions on the
battery, in the instructions for
use and in the vehicle operating instructions!
Wear an eye shield!
Keep away children from acid
and batteries!
Risk of explosion!
Install batteries
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
Note: Recommended battery and charger,
see Accessories.
Open the device hood.
Secure the appliance hood to the hood
support to prevent it from closing.
Caution
Risk of damage. Remove battery bowden
cable from the holding plate.
Secure the appliance hood to the hood
support to prevent it from closing.
Close device hood
Remove hood support.
Close cover.
Close the device hood with the main
switch key.
Before Startup
Unloading
Danger
Risk of injury and damage! Do not use a
forklift to unload the appliance.
To unload the machine, proceed as follows:
Cut plastic packing belt and remove foil.
Remove the wooden blocks that secure
the wheels and raise the device from
the pallette by hand.
Install side brush
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock counter-
clockwise; lock is unlocked.
Remove the waste container.
Push appliance to the back onto the
push handle.
Clip side brush on to driver and screw
on.
Tilt the appliance forward.
Fire, sparks, open light, and
smoking not allowed!
Danger of causticization!
First aid!
Warning note!
Disposal!
Do not throw the battery in the
dustbin!
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar
on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never
come into contact with lead. Always clean
your hands after having worked with batteries.
Danger
Risk of fire and explosion!
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
charging.
Danger
Danger of causticization!
– Rinse thoroughly with lots of clear water
if acid gets into the eye or comes in con-
tact with the skin.
– Then consult a doctor immediately.
– Wash off the acid If it comes in contact
with the clothes.
1 Rating nut
2 Nut
3 Disc
4 Halting plate
5 Disc
6 Counter-nut
7 Fork head
8 Lever
Loosen the bowden cable:
Pull out the pin from the fork head and
lever.
Loosen counter-nut.
Take off the rating nut from the halting
plate.
Set the battery to motor carrier.
Secure the battery with the holder tape.
Replace Bowden cable:
Remount the rating nut from the halting
plate.
Tighten counter nut.
Position the fork head on the lever and
slide and secure the pin through the
fork head and the lever.
18EN
- 4
Place the second battery into the bat-
tery holder.
Connect pole terminal (red cable) to the
positive pole (+) of the battery (2).
Pull out the covering flap from the bat-
tery charging bush.
Connect the charger plug.
Plug in mains connector and switch on
charger, if necessary.
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Open the device hood.
Secure the appliance hood to the hood
support to prevent it from closing.
Insert the plug of the integrated charger
into the socket.
Connect the charger plug.
Plug in mains connector and switch on
charger, if necessary.
Removing the batteries
Open the device hood.
Secure the appliance hood to the hood
support to prevent it from closing.
Disconnect pole terminal on the nega-
tive pole (-) from the battery (1).
Unscrew the connection wires from the
batteries.
Disconnect pole terminal on the posi-
tive pole (-) from the battery (2).
Remove the second battery from the
battery holder.
Release the bowden cable (see "Instal-
lation the batteries").
Loosen the fastening belt of the first
battery.
Remove the first battery from the motor
support.
Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
Start up
Fit the connection wires to the batteries.
Connect pole terminal to the negative
pole (-) of the battery (1).
Note: Check that the battery pole and pole
terminals are adequately protected with
pole grease.
Caution
Charge the batteries before commissioning
the machine.
Charge the batteries
Danger
Risk of injury! Comply with safety regulations on the handling of batteries. Observe
the directions provided by the manufacturer
of the charger.
Turn off the appliance.
KM 85/50 W Bp Adv
Battery charge status indicator
Batteries are being
charged
Batteries are charged Indicator lamp
FaultIndicator lamp
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Open the device hood.
Secure the appliance hood to the hood
support to prevent it from closing.
Indicator lamp
glows yellow
glows green
glows yellow
General notes
Park the sweeper on an even surface.
Switch off engine.
Lock parking brake.
(only Adv model)
Turn the push handle lock clockwise;
lock is locked.
Inspection and maintenance work
Check charging status of battery.
Check side brush.
Check roller brush.
Shake off dust filter.
Empty waste container.
Note: For description, see section on Care
and maintenance.
- 5
19EN
Operation
Starting the machine
Note: Start the appliance only when the
hood is closed.
Release parking brake.
Turn the push handle lock clockwise;
lock is locked.
Appliance can be moved without drive.
Turn the main switch to position “1”.
Note: The roller brush and the side brush
will rotate.
Drive the machine
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Danger
The appliance can drive forward and in reverse at the same speed. Therefore gently
pull back the push handle when travelling in
reverse.
Sweeping mode
Danger
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
stones or gravel may be flung forwards by
the roller brush. Make sure that this does
not endanger persons, animals or objects.
Caution
Do not sweep up packing strips, wire or
similar objects as this may damage the
sweeping mechanism.
Note: To achieve an optimum cleaning result, the driving speed should be adjusted
to take specific situations into account.
Sweeping with bulk waste flap raised
Note: The bulk waste flap must be raised
briefly to sweep up larger items (up to 50
mm high), e.g. soft drink cans.
Raising bulk waste flap:
Pull the lever for raising the bulk waste
flap.
Lowering the bulk waste flap:
Release the lever for raising the bulk
waste flap.
Note: An optimum cleaning result can only
be achieved if the bulk waste flap has been
lowered completely.
Sweeping with side brushes
Sweeping damp or wet floors
Open the waste container lock and let it
hang in.
The waste container will open by
approx. 8 cm.
Note: This protects the filter from moisture.
Cleaning the dust filter
Move the handle of the filter dedusting
back and forth a few times.
Emptying waste container
Shake off dust filter.
Open the waste container lock.
Turn the push handle lock counter-
clockwise; lock is unlocked.
Drive forward
Push the pushing handle to the front.
Reverse drive
Pull the push handle backwards.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Drive forward
Push the pushing handle to the front.
Driving over obstacles
Driving over fixed obstacles which are 30
mm high or less:
Driving over fixed obstacles which are
more than 30 mm high:
Only drive over these obstacles using a
suitable ramp.
Loosen the lever lock. The side-brush-
es will be lowered.
Lower roller brush
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Release locking device. Roller brush is
lowered.
Sweeping dry floors
Note: During operation, the waste contain-
er should be emptied at regular intervals.
Note: During operation, the dust filter
should be shaken off and cleaned at regular intervals.
Hang out the lock.
Pull out the waste container.
Empty waste container.
Push in the waste container.
Hang in the waste container lock.
Close the lock.
Note: The waste container is equipped with
transport rollers.
Turn off the appliance
Turn the main switch to position “0”.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
The side-brushes lift up.
(only Adv model)
Raise roller brush.
Lock parking brake.
20EN
- 6
Transport
Danger
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Lock parking brake.
Disconnect batteries.
Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Secure the machine with tensioning
straps or cables.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock clockwise;
lock is locked.
1 Fastening area above the pushing han-
dle
2 Fastening area under the device hood
Note:Observe markings for fixing points on
base frame (chain symbols).
Storage
Danger
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
Shutdown
If the sweeper is going to be out of service
for a longer time period, observe the following points:
Park the sweeper on an even surface.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Lock parking brake.
Lock the sweeper to ensure that it does
not roll off.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock clockwise;
lock is locked.
(only Adv model)
Raise roller brush.
The side-brushes lift up.
Clean the inside and outside of the
sweeper.
Park the machine in a safe and dry
place.
Disconnect batteries.
Charge battery and recharge it approx.
every 2 months.
Maintenance and care
General notes
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety
regulations.
– Mobile appliances used for commercial
purposes are subject to safety inspec-
tions according to VDE 0701.
Cleaning
Caution
Risk of damage! Do not clean the appliance
with a water hose or high-pressure water
jet (danger of short circuits or other damage).
Cleaning the inside of the machine
Danger
Risk of injury! Wear dust mask and protective goggles.
Open the device hood.
Clean machine with a cloth.
Blow through machine with com-
pressed air.
Close cover.
External cleaning of the appliance
Clean the machine with a damp cloth
which has been soaked in mild deter-
gent.
Note: Do not use aggressive cleaning
agents.
Maintenance intervals
Operating hour counter
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Note: The elapsed-time counter shows the
timing of the maintenance intervals.
Maintenance by the customer
Daily maintenance:
Check the sweeping roller and the side
brush for wear and wrapped belts.
Check function of all operator control el-
ements.
Check functioning of all indicator lamps.
Weekly maintenance:
Check tension, wear and tear and func-
tioning of the drive belts and drive
chain.
Check for smooth running of the
Bowden cables and the moveable parts
Check sealing strips at the dust filter.
Check functioning of the filter cleaning
system.
Check the sealing strips in the sweep-
ing area for position and wear.
Check the sweeping track of the sweep-
ing roller.
Check the function of the sweeping roll-
er and the side brushes.
Clean the dust filter.
Note: For description, see section on Main-
tenance work.
Note: Where maintenance is carried out by
the customer, all service and maintenance
work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Kärcher dealer may be contacted at any time.
Maintenance by Customer Service
Maintenance to be carried out after 5 operating hours:
Carry out initial inspection.
Maintenance to be carried out every 50 operating hours
Maintenance to be carried out every 100
operating hours
Maintenance to be carried out every 500
operating hours
Note: In order to safeguard warranty
claims, all service and maintenance work
during the warranty period must be carried
out by the authorised Kärcher Customer
Service in accordance with the maintenance booklet.
Maintenance Works
Preparation:
Park the sweeper on an even surface.
Turn the main switch using "0" position
and pull it out.
Lock parking brake.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock clockwise;
lock is locked.
General notes on safety
Danger
Risk of injury!
The engine requires approx. 3-4 seconds
to come to a standstill once it has been
switched off. During this time, stay well
clear of the working area.
Pull out the battery plug or clamp the
battery while working on the electrical
unit.
First switch off the appliance, remove
the key from the main switch and remove the battery plug or disconnect the
battery before performing any cleaning
or maintenance tasks on the appliance,
replacing parts or switching over to another function.
Check charging status of batteries
Turn the main switch to position “1”.
1 Green: Batteries are charged
2 Yellow: Operating time left: approxi-
mately 5 to 10 minutes
3 Red: Appliance switches off - batteries
are charged
- 7
21EN
Checking roller brush
Lock parking brake.
Remove the waste container.
Note: When installing the new roller brush,
ensure correct positioning of the bristle assembly.
Adjusting the sweeping track:
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Remove belts or cords from roller
brush.
Replacing roller brush
Replacement is due if a visible deterioration in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock counter-
clockwise; lock is unlocked.
Remove the waste container.
Push appliance to the back onto the
push handle.
Make sure that the right angled clamping
plates are in proper position. They should
overlap the sweeping cylinder from above
and below.
Note: Once the new roller brush has been
installed, the sweeping track must readjusted.
Check and adjust roller brush sweeping
track
Raise the sweeper from the front and
drive it on to a smooth, even surface
covered with a visible layer of dust or
chalk.
Lock parking brake.
Let the sweeping roller rotate for ap-
prox. 15-30 seconds.
Raise the sweeper at the front and drive
it towards the side.
1 Rotary knob
Turn the rotary knob:
– In clock-wise direction: Sweeping track
becomes smaller
– Anti-clockwise direction: Sweeping
track becomes bigger
Check sweeping mirror.
Replacing side brush
Replacement is due if a visible deterioration in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock counter-
clockwise; lock is unlocked.
Remove the waste container.
Push appliance to the back onto the
push handle.
Unscrew left and right locking screws.
Remove the sweeping roll downwards.
Installation position of roller brush in direction of travel
Insert new sweep roller and fasten it.
The sweeping track should have an even
rectangular shape which is between 30 and
40 mm wide.
Adjusting the sweeping track:
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Note: If the sweeping track is too small and
the Bowden cable is tensioned when the
roller brush is lowered, the Bowden cable
must be adjusted.
Remove the wiper blade.
Clip new side brushes on to driver and
screw on.
Tilt the appliance forward.
Adjust side-brush lowering
Adjustment is necessary if a visible deterioration in sweeping performance caused by
side-brush is evident.
22EN
- 8
Loosen counter-nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Adjust the raising of the bulk waste flap
– Adjustment is necessary if the bulk
waste flap cannot be raised wide
enough.
– The Bowden cable needs to be re-
leased a little if the sweeper results become poorer, for e.g. due to the wearing
of the front lip.
Loosen counter-nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Adjusting and replacing sealing strips
If the sweeping results degrade due to the
wear of the sealing strips, the sealing strips
must be readjusted or replaced.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Turn the push handle lock counter-
clockwise; lock is unlocked.
Remove the waste container.
Push appliance to the back onto the
push handle.
Front sealing strip
Prepare the appliance and move it a
small distance forwards.
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 10 and 15 mm.
Note: If the setting range is not sufficient,
the sealing strip is worn off and should be
replaced.
Rear sealing strip
Remove the waste container.
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Replace the sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Side sealing strips
Replacing dust filter
몇 Warning
Empty waste container before replacing
dust filter. Wear a dust mask when working
around the dust filter. Observe safety regulations on the handling of fine particulate
material.
Lock parking brake.
Remove the waste container.
Remove the securing splint of the vibra-
tor bar.
Pull out the bar.
Loosen screws.
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Readjust the sealing strips pushing
them downward into the slot.
Tighten the fastening screws of the
sealing strip.
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Replace the sealing strip.
Screw on new sealing strip without fully
tightening it.
To set the floor clearance, insert a
sheet with a thickness of between 1 and
2 mm under the sealing strip.
Adjust sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
- 9
Remove the tin frame.
Replace the dust filter.
Note: Make sure when installing the new
filter that the fins are not damaged.
23EN
Replace the fuse/reset automatic cut-out
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Reset automatic cut-out F1:
Press button.
F1Fuse load circuit, automatic cut-out
(50 A)
F2Fuse control circuit, safety fuse
(3 A)
Remove the cover using a screwdriver.
Replace defective fuse.
Replace cover.
Note: The automatic cut-out must be
pressed.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Accessories
Order No.
Side brushes
With standard bristles for
indoor and outdoor areas.
Side-brushes, soft
For fine dust on inside surfaces; wetness resistant.
Hard side-brushes
For removing stubborn dirt
in the external area; resistant to moisture.
Standard sweep roller
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Resistant of wear and
moisture. Universal bristles for inside and outside
cleaning.
Roller brush, pro
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
For professional applications, especially safe
against wear and tear.
Dust filter
Replace the flat-fold filter at
least once a year. Resistant to moisture, washable
Filter effect > 99,9%, corresponds to category C of ZH
1/487 of BIA.
Recommended batteries
12 V
* Appliance requires 2 batteries
KM 85/50 W Bp Pack Adv Order No.
Maintenance-free batteries
105 Ah
6.905-626.0
6.906-132.0
6.905-625.0
6.906-509.0
6.906-508.0
5.731-585.0
6.654-141.0
F1Fuse load circuit, safety fuse
(60 A)
F2Fuse control circuit, safety fuse
(3 A)
Remove the cover using a screwdriver.
Replace defective fuse.
Replace cover.
KM 85/50 W Bp AdvOrder No.
Maintenance-free batteries
76 Ah
KM 85/50 W Bp PackOrder No.
80 Ah, low maintenance 6.654-048.0
6.654-301.0
Recommended chargers
24 V
Order No.
KM 85/50 W Bp Pack Adv 6.654-140.0
KM 85/50 W Bp Adv6.654-102.0
KM 85/50 W Bp Pack6.654-067.0
24EN
- 10
Troubleshooting
FaultRemedy
Appliance cannot be startedCharge the batteries
Check fuses, if necessary, press automatic cut-out or replace fuse
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running but machine is
not moving
Device comes to halt while climbing a slope
Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.
Dust gathers in the machineCheck dust filter, clean or replace
Poor cleaning performance at edg-esAdjust side-brush lowering
Side-brush raising does not function
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Yellow indicator light on battery
charger is blinking
Check belt and chain
Adv model: Release push handle lock
Inform Kärcher Customer Service.
Drive over a path with lesser slope
Inform Kärcher Customer Service.
Check belts for tension and functioning; replace, if required
Adjust roller mirror
Replacing roller brush
Inform Kärcher Customer Service.
Empty waste container
Replace sealing profile at the waste container
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Replace side brush
Inform Kärcher Customer Service.
Check Bowden cable of the side-brush raising
Inform Kärcher Customer Service.
See Operating instructions of charger
Inform Kärcher Customer Service.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Vacuum sweeper
Type:1.351-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010
EN 60335–2–72
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured:82
Guaranteed: 83
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/04/01
Head of Approbation
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
- 11
25EN
Technical specifications
KM 85/50 W Bp
1.351-107.0
KM 85/50 W Bp Adv
1.351-108.0
KM 85/50 W Bp
Pack
1.351-114.0
KM 85/50 W Bp
Pack Adv
1.351-115.0
Machine data
Length x width x heightmm1355 x 910 x 11551355 x 910 x 11551355 x 910 x 11551355 x 910 x 1155
Weight kg115115175195
Driving and sweeping speedkm/h4,54,54,54,5
Climbing capability (max.)%22 (15 with additional
brake 2.640-301.0)
22 (15 with additional
brake 2.640-301.0)
Roller brush diametermm250250250250
Side brush diametermm410410410410
2
Surface area, max.m
/h3825382538253825
Working width without side brushes mm610610610610
Working width with side-brushmm850850850850
Volume of waste containerl50505050
Protection type, drip-proof--IPX 3IPX 3IPX 3IPX 3
Engine
Type--DC permanent sole-
noid motor
DC permanent sole-
noid motor
DC permanent sole-
noid motor
DC permanent sole-
noid motor
VoltageV24242424
Rated powerW750750750750
Speed1/min2600260026002600
Batteries
Type------2x 12 V, low mainte-
nance
2x 12 V, mainte-
nance-free
CapacityAh----80100
Operating time after frequent charg-
hca. 2,7ca. 2,7ca. 2,7ca. 2,7
ing
Filter and vacuum system
Filter surface area, fine dust filterm
Category of use – filter for non-haz-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Consignes générales . .
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . . FR
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2
Revêtements appropriés
Protection de l’environnement FR . . 2
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3
Zone de commande . . .
Interrupteur principal . . .
Repérage de couleur. . .
Ouvrir le capot de l'appareil
Fermer le capot de l'appareil
Avant la mise en service. . . FR . . 4
Déchargement de la ma-
chine . . . . . . . . . . . . . . . FR
Monter les balais latéraux
Batteries . . . . . . . . . . . .
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 5
Consignes générales . .
Travaux de contrôle et de
maintenance . . . . . . . . . FR
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 6
Démarrage de la machine
Déplacer la balayeuse. .
Balayage . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le filtre à pous-
sières. . . . . . . . . . . . . . . FR
Vider le bac à poussières
Mise hors service de l'appa-
reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR
Transport. . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . FR . . 7
Entretien et maintenance . . FR . . 7
Consignes générales . .
Nettoyage . . . . . . . . . . .
Fréquence de maintenance
Travaux de maintenance
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . 10
Batteries recommandées
Chargeurs recommandés
Assistance en cas de panneFR . 11
Déclaration de conformité CE FR . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . 11
Caractéristiques techniquesFR . 12
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
. . 1
. . 1
. . 2
. . 3
. . 3
. . 3
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 4
. . 5
. . 5
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 6
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. . 7
. 10
. 10
Consignes de sécurité
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Condition de roulage
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Pack
Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 2%.
N'empruntez aucune pente supérieure
à 2% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 15%.
N'empruntez aucune pente supérieure
à 2% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
Risque de basculement en cas de sol instable.
N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
– Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon
conforme. Dans la circulation, il doit
prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil,
il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes
qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées
pour l'utilisation.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
Pour éviter une utilisation non autorisée
de l'appareil, la clé de contact de l'interrupteur principal doit être retirée.
L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'utilisateur ne peut
sortir de l'appareil que lorsque le moteur est à l'arrêt, l'appareil assuré
contre des mouvements involontaires,
le frein de stationnement actionné et la
clé du sectionneur général retirée.
Appareils fonctionnant avec une batterie
Remarque :Tout droit de recours en ga-
rantie n'est valide qu'en cas d'utilisation
des batteries et chargeurs recommandés
par Kärcher.
– Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Ne toucher aucune pièce chaude, telle
que le moteur (risque de brûlure).
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE relative à la de protection de l'environnement.
Accessoires et pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 Avertissement
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
- 1
27FR
FonctionUtilisation conforme
La balayeuse fonctionne selon le principe
du balayage par soulèvement et projection.
– Le balai latéral (3) nettoie les angles et
les bordures de la surface à balayer et
achemine les déchets dans la zone
d'action de la brosse rotative.
– La brosse rotative (4) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à poussières (5).
– La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à poussières (1) et l'air filtré est aspiré par
l'aspirateur (2).
La présente balayeuse ne doit être utilisée
qu'en conformité avec les consignes des
présentes instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les
ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des
substances ne devant pas être
tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin
d'éliminer les batteries et les accumulateurs.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
28FR
- 2
Eléments de commande et de fonction
1617
15
14
13
1
2
3
4
5
6
12
11
10
1 Guidon de poussée
2 Levier pour abaisser et lever la trappe à
gros déchets
3 Fermeture du bac à poussières
4 Filtre à poussières
5 Bac à poussières
6 Roues d'entraînement
7 Baguette d'étanchéité arrière
8 Brosse rotative
9 Bague d'étanchéité arrière
10 Baguette d'étanchéité avant
11 Trappe à gros déchets
12 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
13 Balai latéral
14 Fermeture du capot
15 Capot
16 Nettoyage pour le filtre à poussières
17 Verrouillage du guidon de poussée
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Zone de commandeInterrupteur principal
1 Affichage de contrôle de charge pour
les batteries
2 Prise de charge de la batterie
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
3 Interrupteur principal
4 Relever/ abaisser le balai latéral
5 Compteur d'heures de service
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
6 Relever/abaisser la brosse rotative
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
7
8
9
0Moteur hors de service
1Moteur marche
Retirer la clé :
Tourner la clé du sectionneur général audelà de la position "0" et la retirer.
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
- 3
29FR
Ouvrir le capot de l'appareil
Remarque : Le capot de l'appareil est ver-
rouillé avec la clé de l'interrupteur principal.
La clé ne peut être retirée que lorsque le
capot de l'appareil est verrouillé.
Enficher la clé du sectionneur général
dans le verrou de capot et la tourner de
180°.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Fixer le capot avec le support de capot
pour l'empêcher de tomber.
Fermer le capot de l'appareil
Retirer le support de capot.
Fermer le capot.
Fermer le capot de l'appareil avec la clé
du sectionneur général.
Fixer un nouveau balai et serrer les
écrous.
Verser l'appareil en avant.
Batteries
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette
est interdite à proximité de la
batterie !
Risque de brûlure!
Danger
Risque de brûlure!
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
– Après voir immédiatement le médecin.
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
Monter les batteries
KM 85/50 W Bp
KM 85/50 W Bp Adv
Remarque : Pour les batteries et chargeur
recommandés, voir les accessoires.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Fixer le capot avec le support de capot
pour l'empêcher de tomber.
Attention
Risque d'endommagement. Avant de
mettre la batterie en place, désolidariser le
câble Bowden de la tôle de maintien.
Avant la mise en service
Déchargement de la machine
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
Ne pas utiliser de chariot élévateur pour
décharger l'appareil.
Pour décharger cet appareil, procéder
comme suit :
Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer les cales de bois bloquant les
roues et soulever l'appareil de la palette
à la main.
Monter les balais latéraux
KM 85/50 W Bp Adv
KM 85/50 W Bp Pack Adv
Tourner le verrouillage du guidon de
pousser dans le sens inverse à celui
des aiguilles d'une montre, le verrouillage est desserré.
Retirer la poubelle.
Basculer le guidon de poussée vers
l'arrière.
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
Danger
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
1 Ecrou de réglage
2 Ecrou
3 Disque
4 Tôle de maintien
5 Disque
6 Contre-écrou
7 Tête de fourche
8 Levier
Desserrer le câble Bowden :
Retirer la tige de la tête de fourche et du
levier.
Desserrer le contre-écrou
Décrocher l'écrou de réglage de la tôle
de maintien.
Disposer la batterie sir le support mo-
teur.
Fixer la batterie avec une sangle de
maintien.
Apporter de nouveau le câble Bowden :
Accrocher l'écrou de réglage dans la
tôle de maintien.
Serrer le contre-écrou.
Positionner la tête de fourche sur le le-
vier et enfoncer la tige à travers la tête
de fourche et le levier puis la fixer.
30FR
- 4
Loading...
+ 306 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.