Karcher B 40 C/W Bp User Manual [ru]

B 40 C Bp B 40 W Bp
Register and win!
www.kaercher.com
59641620 (01/12)
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
Оглавление
Указания по технике безопас-
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Назначение . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Использование по назначе-
нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Защита окружающей среды RU . . 1
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Описание элементов управ­ления и рабочих узлов . . . RU . . 2
Перед началом работы . . RU . . 3
Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . . 4
Остановка и парковка . . . . RU . . 5
Серый чип-ключ . . . . . . . . RU . . 6
Транспортировка. . . . . . . . RU . . 6
Хранение . . . . . . . . . . . . . . RU . . 6
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 7
Защита от замерзания . . . RU . . 9
Неполадки . . . . . . . . . . . . . RU . 10
Принадлежности B 40. . . . RU . 11
Технические данные. . . . . RU . 12
Заявление о соответствии ЕС RU . 12 Запасные части
. . . . . . . . . RU . 12
Указания по технике
безопасности
Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте данное Руко­водство по эксплуатации и прилагаемуд брошюру по технике безопасности при работе с щеточными моющими ми и моющими приборами-распылите­лями № 5.956-251 и затем действуйте.
Аппарат разрешено использовать только когда капот и все крышки за крыты. Для немедленного отключения всех функций следует извлечь чип-ключ (аварийное выключение).
Устройство предназначено для рабо­ты на поверхностях с уклоном, макси­мальная величина которого не превышает указанную в разделе нические данные“.
Предупреждение
Не использовать прибор на поверхнос­тях с уклоном.
Защитные устройства
Защитные приспособления предназна­чены для защиты оператора. Их отклю­чение, а также работа в обход их функций не допускаются.
Предохранительный выключатель (B 40 C Bp)
Если отпустить предохранительный вы­ключатель, то произойдет отключение щеточного привода.
прибора-
Тех
Рычаг хода (B 40 W Bp)
Если отпустить рычаг хода, то произой­дет отключение ходового и щеточного привода.
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опас­ности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери­альный ущерб.
Назначение
Эта подметальная машина предназна­чена для влажной уборки или полирова ния ровных полов.
– При этом она может быть легко настро-
ена на конкретную задачу путем зада ния параметров количества воды, уси­лия нажима и частоты вращения щеток, количества моющего средства, а также скорости движения.
– Устройство оснащено резервуарами
для свежей и грязной воды (объем каждого резервуара 40 литров). Они обеспечивают эффективную мойку при длительной эксплуатации.
В соответствии с выбранной чистя-
щей головкой рабочая ширина для B 40 составит от 430 до 550 мм.
B 40 C Bp
Этот вариант устройства не оснащен приводом движения. Перемещение осуществляется вручную и подде рживается вращением щеток. Ще­точный привод работает от двух ак­кумуляторов.
B 40 W Bp
Этот вариант устройства оснащен приводом движения. Скорость дви­жения можно настроить предвари­тельно путем вращения поворотной ручки.
Каждое из устройств уже оснащено
зарядным устройством. Аккумулято­ры выбираются в зависимости от конфигурации (см. главу „Рекомен­дованные аккумуляторы“)
Указание
В соответствии с выполняемой зада­чей по чистке прибор может быть ос­нащен различными принадлежностями. Закажите наш каталог или посетите нашу страницу в Интернете
www.kaercher.com.
Использование по
назначению
Используйте данный прибор исключи­тельно в соответствии ного руководства по эксплуатации.
Прибор может применяться только
для мойки гладких полов, не чувстви­тельных к сырости и полированию.
Прибор не пригоден для мойки за-
мерзших полов (например, в холо­дильных установках).
Прибор разрешается оснащать только оригинальными принадлежностями и за пасными частями.
Прибор не пригоден для использования во взрывоопасной среде.
С помощью прибора не разрешается со­бирать горучие газы, неразбавленные кислоты или растворители.
К ним относятся бензин, растворитель или мазут, которые при завихрении с вса­сываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные смеси. Не использовать ацетон, неразбавленные кислоты и рас­творители, так как они разрушают мате­риалы, из которых изготовлен прибор.
Устройство предназначено для работы на поверхностях с уклоном, максималь­ная величина которого указана в разделе
Технические данные“.
указаниями дан
Защита окружающей среды
Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Про­сьба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отхода ми, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе­редаче в пункты приемки вто ричного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные мате­риалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому мы просим вас сдавать или утилизовать старые приборы через соответсвующие систе мы сбора подобных отходов.
Инструкции по применению компо­нентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномо­ченной организацией сбыта нашей продук ции в данной стране. Возможные неисправ­ности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина за­ключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возник­новения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, чек о покупке, в торговую организацию, про­давшую вам прибор или в ближайшую упол­номоченную службу сервисного обслу живания.
имея при себе
2 RU
- 1
Описание элементов управления и рабочих узлов
Изображение машины для ухода за полами
1 Рычаг опускания всасывающей
планки
2 Крышка резервуара грязной воды 3 Опорная направляющая для базы 4 Сетчатый фильтр 5 Система промывки резервуара для
грязной воды (опция)
6 Гибкий запорный элемент системы
промывки (опция)
7 Блокировка резервуара для грязной
воды
8 Поплавок 9 ведущая дуга 10 Сито для крупной грязи 11 Резервуар грязной воды 12 отверстие для залива чистой воды 13 Всасывающий шланг
средства (только вариант DOSE)
14 Бутылка с чистящим средством
(только вариант DOSE)
15 Замок резервуара для свежей воды с
фильтром
16 Держатель бутылки с чистящим
средством
для чистящего
17 Бак чистой воды 18 Фиксатор бака
дополнительно закрепить используя металлический лист и винт
19 Чистящая головка (условное обозна-
чение) *
20 Щеточный вал (вариант исполнения
BR), дисковые щетки (вариант испол-
нения
BD) *
21 Резервуар для крупных частиц грязи
(только в BR)
22 Предохранитель на полюсном выво-
де аккумулятора 23 Аккумулятор * 24 Указатель уровня чистой воды 25 Педаль для подъема/опускания чис-
тящей головки 26 Вращающаяся ручка для наклона
всасывающей кромки 27 Барашковые гайки для крепления
всасывающей планки 28 Всасывающий шланг 29 Всасывающая планка *
30 Соединительный кабель для заряд-
ного устройства
31 Полностью
ар для свежей воды (опция) 32 Регулятор подачи воды 33 Рычаг хода (B 40 W Bp)
Предохранительный выключатель
(B 40 C Bp) 34 Пульт управления 35 Приемная площадка для моющего
комплекта „Homebase Box“ 36 Крючки для кабеля 37 Сливной шланг для грязной воды с
дозирующим устройством
* не входит в объеме поставки
Цветная маркировка
Органы управления для процесса
очистки желтого цвета.
Органы управления для техническо-
го обслуживания и сервиса светло-
серого цвета.
автоматический резерву-
- 2
3RU
Пульт управления
1 Поворотная ручка скорости движе-
ния
(только B 40 W)
2 Чип-ключ
желтый - Оператор серый - Мастер
3 Дисплей 4 переключатель выбора программ 5 Информационная кнопка
Переключатель выбора программ
1 OFF (ВЫКЛ)
Прибор выключен.
2 Режим транспортировки
(только B 40 W) Подъехать к месту работы.
3 Режим Эко
Влажная уборка пола (с пониженным числом оборотов щетки) и сбор гряз­ной воды (с пониженной мощностью всасывания).
4 Обычный режим
Влажная воды.
5 Интенсивный режим
Влажная уборка пола с продолжи тельным воздействием моющего средства.
6 Режим всасывания
Убрать грязь.
7 Режим полировки
Полировка пола без нанесения жид кости.
уборка пола и сбор грязной
Перед началом работы
Установка щеток
Вариант BD
Перед вводом в эксплуатацию необходи­мо установить дисковую щетку (см. "Рабо­ты по техническому обслуживанию").
Вариант BR
Щетки установлены.
Установить аккумуляторы
Установить аккумуляторы (см. "Уход и техническое обслуживание/Установка и подключение аккумуляторных батарей").
Выбор зарядной кривой
Перед первым вводом в эксплуатацию, после обнуления счетчика сервисного обслуживания или при замене установ­ленного аккумулятора на аккумулятор другого типа следует обязательно вы­брать зарядную кривую.
Использовать серый чип-ключ.Зарядная кривая выбрана (см. главу
„Серый чип-ключ/Выбор зарядной кривой“).
Использование аккумуляторов друго­го производителя
Мы
рекомендуем использовать аккуму­ляторы, перечисленные в главе „Уход и техническое обслуживание/Рекоменду­емые аккумуляторы“.
Указание
При использовании других аккумулято­ров (например, других изготовителей) защита от чрезмерной разрядки долж­на быть настроена заново для соот­ветствующего типа аккумулятора службой сервисного обслуживания фир­мы Karcher.
Зарядка аккумулятора
Указание
Устройство оснащено защитой от чрезмерной разрядки, т.е. при жении минимально допустимого уровня заряда двигатель щетки и турбина отключаются.
В этом случае аппарат следует на-
править к зарядной станции, избегая при этом подъемов.
Опасность
Опасность получения травм от удара электрическим током. Соблюдать предписания относительно напряже­ния в сети и предохранителей, указан­ные на заводской табличке устройства. Зарядное устройство следует приме­нять только в сухих помещениях с до­статочной вентиляцией!
Процесс зарядки
Время зарядки аккумулятора состав­ляет в среднем прибл. 10-15 часов. Электронная система управляет встро­енным зарядным тически завершает процесс зарядки.
устройством и автома-
дости-
Зарядное устройство подходит для всех рекомендуемых аккумуляторов. Характеристики встроенного аккуму­лятора отображаются на дисплее во время зарядки. В случае отсутствия индикации следует выбрать зарядную кривую (см. „Выбор зарядной кривой“). Эксплуатация устройства во время зарядки запрещается.
Указания для проведения первой за рядки
В процессе первой зарядки равления не может определить, какой тип аккумулятора был установлен. Проводить зарядку аккумуляторов до тех пор, пока на экране не отобразит­ся полный уровень заряда (аккумулято­ры могут быть еще не полностью заряжены). При следующей зарядке сведения о показаниях и токе зарядки будут точными, благодаря чему акку­муляторы полностью
система уп-
зарядятся.
Важное указание
Перед зарядкой малообслуживаемых аккумуляторов необходимо откинуть
вверх резервуар (см. главу „Установка и подключение аккумуляторов“). Таким образом во время зарядки можно предо­твратить возникновение опасных га­зов под резервуаром. Запрещается проведение любой очис­тки с применением воды при откину­том кверху резервуаре для воды. При зарядке необслуживаемых акку муляторов необходимо исключить возможность откидывания вверх ре­зервуара для воды.
Вставить штепсельную вилку соеди-
нительного кабеля в розетку. На­чнется зарядка.
Указание: Характеристики выбран­ных аккумуляторов отображаются во время зарядки.
Процесс зарядки продолжается до
тех пор, пока на экране не отобразит­ся полный уровень заряда.
малообслуживаемые аккумуляторы (аккумуляторные батареи с жидким электролитом)
Предупреждение
Опасность получения химических ожо гов!
Доливка воды в разряженный акку-
мулятор может привести к вылива­нию электролита.
При обращении с аккумуляторным
электролитом следует носить за­щитные очки и соблюдать предпи­сания для предотвращения травм и повреждений одежды.
Брызги электролита, попавшие на
кожу или одежду, следует незамед­лительно смыть обильным коли чеством воды.
4 RU
- 3
Внимание!
Опасность повреждения!
– Для залива в аккумулятор использо-
вать только дистиллированную или обессоленную воду (соответс­твующую Европейскому стандарту
EN 50272-T3).
Не использовать добавки (так на-
зываемые " улучшающие средства"), в противном случае теряется пра­во на гарантию.
– Проводить замену аккумуляторов на
аккумуляторы аналогичного типа. В противном случае, потребуется пов­торное определение зарядной харак­теристики с помощью специалиста сервисной службы.
Установка всасывающей планки
Установить всасывающую планку в
подвеске так, чтобы профильная пластина находилась над подвеской.
Затянуть барашковые гайки.
Надеть всасывающий шланг.
Выгрузка аппарата
Опасность
Опасность получения травм. Для не­медленного отключения всех функций следует извлечь чип-ключ.
Установка и подключение аккумуля
торов (см. "Перед началом эксплуа­тации").
В качестве рампы положить на под
дон длинные боковые доски от упа ковки.
Рампу прибить гвоздями к поддону.В качестве опоры для рампы подло-
жить под нее
Снять деревянные планки перед ко
лесами.
Приподнять чистящую головку, для
этого нажать педаль вниз. Удалить картонаж с чистящей голо-
вки R.
короткие доски.
B 40 C Bp
переместить прибор по рампе с под-
дона вниз.
B 40 W Bp
Вставить чип-ключ.Перевести переключатель выбора
программ в положение "Режим транспортировки".
Нажать на переключатель направле-
ния движения и рампы вниз.
Вытащить чип-ключ.
медленно съехать с
Эксплуатация
Опасность
Опасность получения травм. Нажи­мать на педаль для подъема/опускания чистящей головки только одной ногой. Другая нога должна надежно и прочно стоять на полу. В случае опасности следует освобо­дить предохранительный выключа­тель/рычаг хода.
Езда с надетым брызговиком
двигателя (только B 40 W Bp)
Внимание!
Опасность повреждения. Для езды за­дним ходом всасывающую планку необ­ходимо поднять.
Указание
Аппарат устроен щеточная головкаss выступает спра­ва. Это дает возможность работать с обзорностью в местах рядом с краями.
Вставить чип-ключ.Выбрать скорость используя пово
ротную ручку выбора скорости дви жения.
Переключатель выбора программ
перевести в положение "Режим транспортировки".
Передвижение на аппарате.
Вперед: Нажать рычаг хода вперед. Назад: Нажать рычаг хода назад.
Указание
Аппарат начинает движение, когда ры­чаг хода передвигается на 15°.
Остановка прибора: Отпустить рычаг
хода.
таким образом, что
Заполнение рабочих жидкостей
Чистая вода
Открыть замок резервуара для све-
жей воды.
Залить чистую воду (макс. темпера-
тура 60 °C) до нижнего края заливной горловины.
Закрыть замок резервуара для све-
жей воды.
С полностью автоматическим резер­вуаром
Подключить шланг к устройству ав-
Следить за прибором, автоматика
Закрыть подачу воды и отсоединить
Моющее средство
для свежей воды (опция)
томатического заполнения и открыть подачу воды (максимальная темпе­ратура 60 °C, макс. давление 5 бар).
наполнения прекращает подачу во­ды, если резервуар наполнен.
шланг от прибора.
Предупреждение
Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру­гих моющих средств эксплуатирующее лицо берет на себя повышенный риск с точки зрения безопасности работы и опасности получения травм. Использовать только моющие средс­тва, не содержащие растворителей, соляную и плавиковую (фтористоводо­родную) кислоту. Принять во внимание указания по тех­нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств.
Указание
Не использовать сильно пенящиеся мо­ющие средства.
Рекомендуемые моющие средства:
Использование Моющее
средство
Уход за всеми водостойки­ми полами Уход за блестящими по­верхностями (например, гранит) Уход и основательная мойка промышленных по­ловых поверхностей Уход и основательная мойка полов из керами­ческой плитки из каменной крошки Уход за плиткой в санитар­ных помещениях Мойка и дезинфекция в са­нитарных помещениях Удаления слоя со всех ще­лочностойких поверхнос­тей (например, PVC) Удаление слоя с линоле­умных полов
RM 746 RM 780 RM 755 es
RM 69 ASF
RM 753
RM 751
RM 732
RM 752
RM 754
- 4
5RU
Loading...
+ 11 hidden pages