KYOCERA KM 4035 User Manual [fr]

0 (0)

-3035 -4035 -5035

en option original.

d’utilisation avant -le à proximité de référer facilement.

<IMPORTANT>

Les instructions indiquées ici se rapportent au copieur KM-3035 de 30 cpm (copies par minute), au copieur KM-4035 de 40 cpm et au copieur KM-5035 de 50 cpm.

REMARQUE:

Ce manuel d’utilisation contient des informations correspondant à l’utilisation des versions métriques et pouces de ce copieur. Dans le texte, nous avons généralement indiqué les messages pour l’appareil de version pouces suivis, entre parenthèses, des informations correspondant à la version métrique. Cependant, lorsqu’un message est pratiquement identique, ou lorsque la différence ne consiste qu’en une majuscule ou minuscule, nous avons indiqué les informations affichées dans la version pouces de cet appareil.

Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.

Limitations légales relatives à la copie

Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire des droits d’auteur.

Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers.

La copie d’autres articles peut être interdite.

Présentation de ce manuel d’utilisation

Les explications contenues dans ce manuel d’utilisation ont été divisées en plusieurs sections afin de permettre aux personnes utilisant un copieur pour la première fois une exploitation efficace, adéquate et relativement simple de cet appareil.

Une introduction simple de chaque section est donnée ci-dessous pour fins de référence. Consultez la section adéquate lors de l’utilisation de ce copieur.

Section 1

IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER

Cette section contient des explications au sujet des informations que vous devez connaître avant d’utiliser ce copieur pour la première fois après son achat.

Elle contient par exemple des remarques et avertissements au sujet de l’installation de l’appareil et de son fonctionnement qui doivent être strictement respectés afin de garantir un fonctionnement adéquat et sans danger.

Section 2

NOM DES PIECES

Cette section contient des explications au sujet des noms et fonctions des pièces du copieur et du panneau de commande.

Section 3 PRÉPARATIFS

Cette section contient des explications concernant les procédures de chargement de papier.

Section 4 FONCTIONNEMENT DE BASE

Cette section contient des explications au sujet des procédures de base nécessaires pour effectuer de simples copies.

Section 5

AUTRES FONCTIONS UTILES

Cette section contient des explications au sujet des diverses fonctions pratiques de ce copieur.

Section 6

FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION D’IMPRESSION

Cette section contient des explications concernant les procédures d’enregistrement sur le disque dur en option de formulaires et de documents d’affaires fréquemment utilisés, leur impression lorsque cela est nécessaire et la gestion des conditions d’impression.

Section 7

GESTION DE COPIE

Cette section contient des explications concernant les procédures à suivre pour modifier les divers réglages par défaut permettant d’ajuster le copieur pour vos besoins de copie et concernant les procédures de gestion de copie.

Section 8

ACCESSOIRES EN OPTION

Cette section contient des explications au sujet des accessoires en option pouvant être utilisés avec ce copieur.

Section 9 DEPANNAGE

Cette section contient des explications indiquant comment traiter les problèmes pouvant survenir durant le fonctionnement de ce copieur comme lorsqu’une indication d’erreur apparaît ou lorsqu’un bourrage de papier survient.

Section 10

ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES

Cette section contient des explications indiquant comment maintenir le copieur en bonne condition et comment remplacer la cartouche de toner, et des informations au sujet des spécifications techniques de ce copieur.

i

TABLE DES MATIERES

Section 1

 

IMPORTANT!

 

VEUILLEZ LIRE EN PREMIER .................

1-1

 

 

 

 

ETIQUETTES “ATTENTION” ....................................................

1-1

 

PRECAUTIONS D’INSTALLATION ...........................................

1-2

 

PRECAUTIONS D’UTILISATION ..............................................

1-3

Section 2

 

NOM DES PIECES ....................................

2-1

 

 

 

1.

Corps principal ........................................................................

2-1

2.

Panneau de commande ..........................................................

2-3

3.

Panneau tactile ........................................................................

2-5

Section 3

 

PRÉPARATIFS ..........................................

3-1

 

 

 

1.

Chargement du papier .............................................................

3-1

 

(1)

Précautions pour le chargement du papier ......................

3-1

 

(2)

Chargement du papier dans le tiroir ................................

3-2

 

(3)

Chargement du papier dans le plateau d’alimentation

 

 

 

manuelle ..........................................................................

3-3

Section 4

 

FONCTIONNEMENT DE BASE ................

4-1

 

 

 

1.

Procédure pour la copie de base ............................................

4-1

2.

Agrandir/réduire l’image de copie ............................................

4-5

 

(1)

Mode de sélection automatique de l’agrandissement ......

4-5

 

(2)

Mode de copie zoom .......................................................

4-6

 

(3)

Mode de zoom présélectionné .........................................

4-7

 

(4)

Mode de zoom XY ...........................................................

4-8

3.

Interruption de copie ................................................................

4-9

4.

Réservation de travail ............................................................

4-10

5.

Modes d’économie d’énergie ................................................

4-11

Section 5

 

AUTRES FONCTIONS UTILES.................

5-1

 

 

 

 

1.Effectuer des copies recto/verso à partir de divers types

d’originaux [Modes de copie recto/verso] ................................

5-1

(1)

Pour effectuer des copies recto/verso à partir

 

 

d’originaux à deux faces ..................................................

5-1

(2)

Pour effectuer des copies recto/verso à partir d’un

 

 

original ouvert (livres, etc.) ...............................................

5-1

(3)

Pour effectuer des copies recto/verso à partir

 

 

d’originaux à une face ......................................................

5-2

2.Copier chaque côté d’originaux ouverts (livres, magazines, etc.) ou à deux faces sur des feuilles séparées

[Modes de copie avec séparation de pages] ...........................

5-4

(1)

Séparation de pages à partir d’originaux-livres ...............

5-4

(2)

Séparation de pages à partir d’originaux à deux faces ...

5-4

3.

Créer une marge sur les copies [Mode de marge] ..................

5-6

 

(1)

Marge standard ................................................................

5-6

 

(2)

Réglages distincts pour les marges du recto et du

 

 

 

verso ................................................................................

5-6

4.

Centrer l’image de la copie [Mode de centrage] ......................

5-8

5.Ajouter un espace à côté des images des copies pour y

inscrire des notes [Mode de mémo] ........................................

5-9

6.Reproduire des copies aux bords nets [Modes d’effacement

de bords] ...............................................................................

5-11

(1) Effacement des taches sur les bords des copies

 

(Mode d’effacement de feuille) .......................................

5-11

(2)Effacement des taches sur les bords et au milieu des copies effectuées depuis des livres

(Mode d’effacement de livre) .........................................

5-11

7.Assembler les images de deux ou quatre originaux sur une

seule feuille de copie [Modes de copie combinée] ................

5-13

(1)

2 en 1 .............................................................................

5-13

(2)

4 en 1 .............................................................................

5-13

8.Imprimer le numéro des pages sur les copies

[Mode de numérotation des pages] .......................................

5-16

9.Superposer une image sur une autre

 

[Mode de superposition de filigrane] .....................................

5-20

10.

Faire des livrets à partir d’originaux en feuilles [Mode livret] . 5-22

11.

Faire des livrets à partir de livres [Mode livre à livret] ...........

5-26

12.

Tri automatisé de jeux de copies sans utiliser le finisseur de

 

 

document [Mode de tri/finition] ..............................................

5-29

13.

Fonction de rotation automatique ..........................................

5-30

14.

Ajouter une couverture avant et/ou arrière parmi des séries

 

 

de copies [Mode couverture] .................................................

5-31

15.

Mode de sélection du format des originaux ...........................

5-34

16.Alimenter du papier pour ajouter des feuilles de protection pour les films transparents OHP

 

[Mode de film transparent et feuille dorsale] ..........................

5-36

17.

Inverser noir et blanc [Mode d’inversion] ...............................

5-38

18.

Produire des copies avec des images en miroir

 

 

[Mode d’image en miroir] .......................................................

5-39

19.

Faire une copie d’essai avant d’effectuer un grand volume

 

 

de copies [Mode de test] .......................................................

5-40

20.

Effectuer de nouveau les mêmes copies une fois un travail

 

 

de copie terminé [Mode de répétition de copie] ....................

5-42

 

(1)

Enregistrement d’un travail de copie pour une

 

 

 

répétition de copie .........................................................

5-42

 

(2)

Impression en mode de répétition de copie ...................

5-43

21.

Copier un grand volume d’originaux en une opération

 

 

[Mode de numérisation multiple] ...........................................

5-47

22.

Economiser le toner [Mode d’impression écologique] ...........

5-48

23.

Orientation des originaux mis en place .................................

5-49

24.

Pour mémoriser les réglages fréquemment utilisés

 

 

[Fonction de programme] ......................................................

5-50

 

(1)

Enregistrement d’un programme ...................................

5-50

 

(2)

Utiliser les réglages programmés pour effectuer

 

 

 

des copies ......................................................................

5-51

 

(3)

Modification d’un nom de programme enregistré ..........

5-51

 

(4)

Effacement d’un programme enregistré .........................

5-52

ii

TABLE DES MATIERES

25. Touches d’enregistrement .....................................................

5-53

(1)

Enregistrement d’une fonction ou d’un mode sous une

 

 

touche d’enregistrement ................................................

5-53

(2)

Effacement d’une touche d’enregistrement ...................

5-55

26.Ajouter facilement des couvertures ou feuillets intercalaires entre divers jeux d’originaux en une opération

[Mode de création de copie] ..................................................

5-57

(1)

Utilisation du mode de création de copie .......................

5-57

(2)

Sélection des réglages et fonctions ...............................

5-62

Section 6

FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT

ET DE GESTION D’IMPRESSION ............

6-1

1. Fonctions de gestion de document ..........................................

6-1

 

(1)

Quel est le rôle des fonctions de “gestion de

 

 

 

document”? ......................................................................

6-1

 

(2)

Enregistrement des filigranes ..........................................

6-1

 

(3)

Boîte de données communes ..........................................

6-4

 

(4)

Boîtes d’impression synergique .......................................

6-9

2. Fonctions de gestion d’impression ........................................

6-20

 

(1)

Quel est le rôle des fonctions de “gestion

 

 

 

d’impression”? ...............................................................

6-20

 

(2)

Affichage des fonctions de gestion d’impression ...........

6-21

 

(3)

L’écran “État d’imp.” [“Imp statut”] ...................................

6-22

Section 7

 

GESTION DE COPIE .................................

7-1

 

 

1. Fonction de gestion de copie ...................................................

7-1

 

(1)

Procédures de gestion de copie ......................................

7-2

 

(2)

Accéder à l’écran du menu de gestion de copie ..............

7-3

 

(3)

Modifier des données de gestion de copie ......................

7-4

 

(4)

Vérifier les comptes de gestion de copie .......................

7-21

 

(5)

Mettre la fonction de gestion de copie sur

 

 

 

Marche/Arrêt ..................................................................

7-25

 

(6)

Modifier les réglages par défaut de la gestion de

 

 

 

copie ..............................................................................

7-25

 

(7)

Effectuer des copies lorsque la gestion de copie est

 

 

 

activée ...........................................................................

7-37

2.

Réglages par défaut ..............................................................

7-38

 

(1)

Réglages par défaut de l’appareil ..................................

7-38

 

(2)

Accès aux réglages par défaut de l’appareil ..................

7-41

 

(3)

Sélectionner les réglages par défaut de l’appareil .........

7-42

 

(4)

Réglages par défaut de copie ........................................

7-58

 

(5)

Accès aux réglages par défaut de copie ........................

7-61

 

(6)

Sélectionner les réglages par défaut de copie ..............

7-62

3. Réglages du papier du plateau d’alimentation manuelle .......

7-86

 

(1)

Format et type de papier ................................................

7-86

 

(2)

Sélectionner d’autres formats standard .........................

7-87

4. Enregistrement de format d’original ......................................

7-89

5.

Rafraîchissement du tambour ...............................................

7-90

6.Vérifier le compteur total et imprimer un rapport de

compteur ...............................................................................

7-92

7.

Réglages par défaut pour la gestion des boîtes ....................

7-93

 

(1)

Réglages de boîte ..........................................................

7-93

 

(2)

Accès aux réglages par défaut pour la gestion des

 

 

 

boîtes .............................................................................

7-93

 

(3)

Sélectionner les réglages par défaut pour la gestion des

 

 

boîtes .............................................................................

7-94

8.

Gestion du disque dur ...........................................................

7-98

9.

Impression de rapports .......................................................

7-100

10.

Changer la langue utilisée dans les messages ...................

7-102

11.

Entrer des caractères ..........................................................

7-103

 

(1)

Écran d’entrée de caractères .......................................

7-103

 

(2)

Procédure d’entrée des caractères ..............................

7-105

Section 8

 

ACCESSOIRES EN OPTION ....................

8-1

 

 

 

(1)

Processeur de document .................................................

8-1

(2)

Unité d’alimentation de papier .........................................

8-5

(3)

Unité d’alimentation de papier .........................................

8-5

(4)

Retoucheur de document ................................................

8-5

(5)

Retoucheur de document ................................................

8-9

(6)

Retoucheur de document ................................................

8-9

(7)

Retoucheur intégré ..........................................................

8-9

(8)

Séparateur de travaux ...................................................

8-11

(9)

Disque dur .....................................................................

8-11

(10)

Compteur-clé .................................................................

8-12

(11)

Plateau à document .......................................................

8-12

(12)

Kit d’imprimante .............................................................

8-12

(13)

Kit imprimante/scanner ..................................................

8-12

(14)

Kit de télécopieur ...........................................................

8-12

Section 9

 

DEPANNAGE .............................................

9-1

 

 

1. Si l’un des messages ci-dessous apparaît ..............................

9-1

2. Si l’une des indications suivantes s’allume ..............................

9-3

3. Lorsque le papier se bloque ....................................................

9-4

(1)

Attentions .........................................................................

9-4

(2)

Procédures d’enlèvement ................................................

9-4

4. En cas d’autres problèmes ....................................................

9-13

Section 10

 

ENTRETIEN ET INFORMATIONS

 

OPERATIONNELLES ..............................

10-1

 

 

1. Nettoyage du copieur ............................................................

10-1

2.Remplacement de la cartouche de toner et du réservoir de

 

toner de rebut ........................................................................

10-3

3.

Spécifications ........................................................................

10-7

4.

Spécifications pour l’environnement ......................................

10-9

5.

Installation du matériel en option .........................................

10-10

Appendice: Diagramme des combinaisons des fonctions et

 

réglages ......................................................................................

10-12

iii

POUR UTILISER PLEINEMENT LES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR

1 Sélectionner automatiquement du papier

2 Effectuer des copies claires de

copie de même format que l’original

photographies

 

<Mode de sélection automatique de

<Sélection de la qualité de l’image>

papier>

(Page 4-3)

 

(Page 4-2)

 

 

 

abcdefghijk

abc

 

abcdefghijk

defghi

 

abcdefghijk

jkmn

 

abcdefghijk

 

 

abcdefghijk

 

 

abcdefghijk

 

 

abcdefghijk

 

 

abcdefghijk

 

 

abcdefghijk

 

3Plusieurs fonctions sont disponibles pour produire des copies agrandies ou réduites

Agrandir/réduire l’image de copie selon le format de papier d’un tiroir spécifique

<Mode de sélection automatique de

l’agrandissement>

(Page 4-5)

11" 17" (A3)

 

8 1/2" 11" (A4)

 

129% (141%)

5 1/2" 8 1/2" (A5) 64% (70%)

Agrandir/réduire l’image de copie d’un format d’une valeur quelconque entre 25 et 400%

<Mode de copie zoom> (Page 4-6)

25%

400%

4Effectuer des copies recto/verso à partir de divers types d’originaux

<Modes de copie recto/verso>

(Page 5-1)

1

2

3

4

5

4

3

5

 

 

 

 

2

1

 

7Centrer l’image de la copie

<Mode de centrage>

(Page 5-8)

10 Assembler les images de deux ou quatre originaux sur une seule feuille de copie

<Modes de copie combinée>

(Page 5-13)

■ Sélectionner le taux de zoom par pression

■ Agrandir/réduire indépendamment la

sur une seule touche

 

longueur et la largeur de l’image avec des

<Mode de zoom présélectionné>

taux d’agrandissement différents

(Page 4-7)

 

<Mode de zoom XY> (Page 4-8)

70%

141%

 

 

50%

400%

 

M Y %

 

 

M

 

 

 

X %

5 Copier chaque côté d’originaux ouverts

6 Créer une marge sur les copies

(livres, magazines, etc.) ou à deux faces

<Mode de marge>

 

sur des feuilles séparées

(Page 5-6)

 

<Modes de copie de séparation de page> (Page 5-4)

1212

2

1

 

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Ajouter un espace à côté des images des

9 Reproduire des copies aux bords nets

 

 

copies pour y inscrire des notes

 

<Modes d’effacement de bords>

 

 

<Mode de mémo>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Page 5-11)

 

 

(Page 5-9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 Imprimer le numéro des pages sur les

12 Superposer une image sur une autre

 

copies

 

 

 

 

 

 

 

 

<Mode de superposition de filigrane>

 

<Mode de numérotation des pages>

(Page 5-20)

 

 

 

 

(Page 5-16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

-1-

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-2-

 

 

 

 

 

B

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-3-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-4-

 

 

C

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iv

13 Faire des livrets à partir d’originaux en feuilles

<Mode livret> (Page 5-22)

a

 

b

b

a

 

16 Rotation automatique de l’image de copie

<Fonction de rotation automatique>

(Page 5-30)

19 Inverser le noir et blanc

<Mode d’inversion>

(Page 5-38)

14 Faire des livrets à partir de livres

<Mode livre à livret>

(Page 5-26)

AB

AB

17 Ajouter une couverture avant et/ou arrière parmi des séries de copies

<Mode couverture>

(Page 5-31)

 

3

4 5 6

6

5

1 2

 

4

3

 

 

 

 

2

1

 

20 Produire des copies avec des images en miroir

<Mode d’image en miroir>

(Page 5-39)

15 Tri automatisé de jeux de copies sans utiliser le finisseur de document

<Mode de tri/finition>

(Page 5-29)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 Alimenter du papier pour ajouter des feuilles de protection pour les films transparents OHP

<Mode de film transparent et feuille dorsale> (Page 5-36)

AB

21 Faire une copie d’essai avant d’effectuer un grand volume de copies

<Mode de test>

(Page 5-40)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 Effectuer de nouveau les mêmes copies

23 Copier un grand volume d’originaux en

24 Economiser le toner

 

une fois un travail de copie terminé

une opération

<Mode d’impression écologique>

 

<Mode de répétition de copie>

<Mode de numérisation multiple>

(Page 5-48)

 

(Page 5-42)

(Page 5-47)

 

A B C

A BC

25 Pour mémoriser les réglages

26 Ajouter facilement des couvertures ou

27 Enregistrement des images devant être

fréquemment utilisés

 

feuillets intercalaires entre divers jeux

utilisées en superposition de filigrane

<Fonction de programme>

d’originaux en une opération

<Enregistrement de filigranes>

(Page 5-50)

4

5

<Mode de création de copie>

(Page 6-1)

3

(Page 5-57)

 

 

 

 

 

2

 

6

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

1 8

v

KYOCERA KM 4035 User Manual

28 Gestion de documents communs

29 Pour imprimer différents originaux ayant

30 Utiliser les codes d’identité pour contrôler

<Boîte de données communes>

été sauvegardés en une opération

le nombre de copies effectuées de

(Page 6-4)

<Boîtes d’impression synergique>

chaque département

 

(Page 6-9)

<Mode de gestion de copie>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Page 7-1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31 Changer la langue utilisée sur le panneau

32 Une gamme d’options complète est

tactile

disponible

<Fonction de sélection de la langue>

■ Processeur de document (Page 8-1)

(Page 7-78)

 

■ Unité d’alimentation de papier (Page 8-5)

English Français

■ Unité d’alimentation de papier (Page 8-5)

■ Retoucheur de document (Page 8-5)

■ Retoucheur de document (Page 8-9)

■ Retoucheur de document (Page 8-9)

■ Retoucheur intégré (Page 8-9)

■ Séparateur de travaux (Page 8-11)

■ Disque dur (Page 8-11)

■ Compteur-clé (Page 8-12)

■ Plateau à document (Page 8-12)

vi

■ Kit d’imprimante (Page 8-12)

■ Kit imprimante/scanner (Page 8-12)

■ Kit de télécopieur (Page 8-12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vii

Nous avons établi, en tant que société participant au programme Energy Star international, que ce produit est conforme aux normes établies dans le programme Energy Star international.

À propos du programme Energy Star international

Le programme Energy Star international a comme buts essentiels la promotion d’une utilisation efficace de l’énergie et la réduction de la pollution de l’environnement naturel résultant de la consommation de l’énergie, en promouvant la fabrication et la vente de produits satisfaisant aux normes du programme.

Les normes du programme Energy Star international exigent que les copieurs soient équipés d’un “Mode d’alimentation réduite (Low Power Mode)” dans lequel la consommation d’énergie est réduite après qu’une certaine durée se soit écoulée après la dernière utilisation du dispositif, ainsi que d’un “Mode d’arrêt (Off Mode)” dans lequel le dispositif s’arrête automatiquement après qu’une durée réglée de non-activité se soit écoulée. Lorsque le copieur possède des fonctions d’imprimante et de télécopie, l’imprimante et le télécopieur doivent passer à un “Mode d’alimentation réduite (Low Power Mode)” dans lequel la consommation de courant est réduite automatiquement après qu’une certaine durée se soit écoulée après leur dernière utilisation; ils doivent aussi supporter un “Mode veille

(Sleep Mode)” dans lequel la consommation de courant est réduite au minimum lorsqu’il n’y a aucune activité pendant une durée réglée.

Ce produit est équipé des fonctions suivantes résultant de sa conformité aux normes du programme Energy Star international.

Mode d’alimentation réduite (Low Power Mode)

Le dispositif passe automatiquement au “Mode d’alimentation réduite

(Low Power Mode)” lorsque 15 minutes se sont écoulées depuis la dernière utilisation du dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le “Mode d’alimentation réduite (Low Power

Mode)” soit activé peut être augmentée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “5. Modes d’économie d’énergie” à la page

4-11 et “Durée pour la basse énergie automatique” à la page 7-47.

Mode d’arrêt (Off Mode) (Seulement lors de l’utilisation des fonctions de copieur de cet appareil)

Le dispositif passe automatiquement au “Mode d’arrêt (Off Mode)” lorsque 60 minutes se sont écoulées après la dernière utilisation du dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le

“Mode d’arrêt (Off Mode)”soit activé peut être augmentée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “5. Modes d’économie d’énergie” à la page 4-11 et “Temps de veille automatique” à la page

7-46.

Mode veille [Sleep Mode] (Si le copieur possède la fonction d’imprimante et/ou de télécopieur)

Le dispositif passe automatiquement au “Mode veille (Sleep Mode)” lorsque 60 minutes se sont écoulées après la dernière utilisation du dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le “Mode veille (Sleep Mode)” soit activé peut être augmentée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “5. Modes d’économie d’énergie” à la page 4-11 et “Temps de veille automatique” à la page 7-46.

Fonction de copie recto/verso automatique

Le programme Energy Star encourage l’utilisation de la copie recto/ verso qui réduit l’utilisation de l’environnement, et ce dispositif inclut la copie recto/verso comme fonction standard. Par exemple, la copie de deux originaux recto sur une seule feuille de papier comme une copie recto/verso permet de diminuer la quantité de papier utilisée.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section “1. Effectuer des copies recto/verso à partir de divers types d’originaux [Modes de copie recto/verso]” à la page 5-1.

Recyclage du papier

Le programme Energy Star encourage l’utilisation de papier recyclé favorable à l’environnement. Votre revendeur ou votre agent d’entretien peut vous donner plus de détails concernant les types de papier recommandés.

* Lors de l’utilisation des fonctions de copieur de cet appareil, remplacer toutes les références au “Mode de veille” par “Mode d’arrêt”.

viii

Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-

la à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y référer facilement.

Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants, et, d’autre part, à garantir une utilisation

correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.

DANGER: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.

ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.

ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d’occasionner des dommages mécaniques.

Symboles

Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.

................. [avertissement d’ordre général]

................. [avertissement de danger de décharge électrique]

................. [avertissement de température élevée]

Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.

.................. [avertissement relatif à une opération proscrite]

................... [démontage proscrit]

Le symbole ● indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.

.................. [alarme relative à une action requise]

.................. [ôter le cordon secteur de la prise murale]

.................. [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]

Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).

ix

x

Section 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER

ETIQUETTES “ATTENTION”

Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.

Etiquette 2

Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent provoquer un incendie. ........

Etiquette 1

Température élevée à I’intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de brûlure. ................

Etiquette 4

Température élevée à I’intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de brûlure. ............................

Etiquette 3

Cette zone comporte des pièces mobiles. Elles peuvent entraîner des blessures. Ne pas toucher ces pièces. ...........................................

REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.

1-1

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

Environnement

• De l’ozone est libéré pendant le processus de copie,

ATTENTION

mais en quantité insuffisante pour provoquer un

quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le

une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre

 

 

copieur est utilisé pendant une période prolongée dans

 

 

extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut

• Evitez de placer le copieur à des endroits

devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un

instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels

environnement de travail approprié au tirage de copies,

emplacements risquent de faire basculer ou

tomber le copieur. Ce type d’emplacement

nous recommandons d’aérer correctement la pièce.

présente un risque de blessure aux personnes ou

 

 

 

 

de dommage au copieur. .....................................

Alimentation électrique/Mise à la

• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la

terre du copieur

prise de courant est encrassée ou empoussiérée,

 

 

 

 

nettoyez-la de façon à éviter les risques

ATTENTION

d’incendie ou de décharge électrique

 

 

 

 

• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers

 

 

 

 

 

 

 

 

ou autres sources de chaleur, ainsi que la

• NE PAS utiliser d’alimentation électrique

proximité d’objets inflammables, pour éviter tout

présentant une tension différente de la tension

danger d’incendie

spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur

 

 

• Afin que le copieur conserve une température

la même prise de courant. Ces situations

limitée et pour que la maintenance et les

génèrent un risque d’incendie ou de décharge

réparations puissent s’effectuer facilement,

électrique..............................................................

ménagez un espace permettant le libre accès à

• Branchez fermement le cordon d’alimentation

l’appareil, comme indiqué ci-dessous.

Laissez un espace adéquat, en particulier autour

dans la prise. Si des objets métalliques entrent

des orifices de ventilation, de façon à permettre à

en contact avec les broches de la fiche, il y aura

l’air d’être correctement expulsé du copieur. .......

risque d’incendie ou de choc électrique. ..............

 

 

• Branchez toujours le copieur sur une prise de

 

 

courant reliée à la terre, afin d’éviter tout risque

 

 

d’incendie ou de décharge électrique en cas de

 

 

court-circuit. S’il s’avère impossible de brancher

 

 

le copieur sur une prise de courant reliée à la

 

 

 

 

. .........................terre, contactez votre technicien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arriere:

>

 

 

 

 

 

11Gauche:

 

 

 

 

 

=

11

13/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"/30cm

>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

=

 

16

 

 

 

 

Droite: >

 

 

 

 

 

 

 

30cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13/

"/

 

 

 

=

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant:

13/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

"/30cm

 

 

 

 

39

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100cm

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"/

 

 

 

 

 

 

 

 

Autres précautions

Des conditions d’environnement incorrectes risquent d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l’appareil dans une

pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 73,4°F, 23°C; humidité : environ 50%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur.

. Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition

directe à la lumière du soleil.

. Evitez les endroits soumis aux vibrations.

. Evitez les endroits connaissant d’importantes

fluctuations de température.

. Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud

ou à l’air froid.

. Evitez les endroits mal aérés.

Les matériaux de revêtement de sol délicats peuvent être endommagés si ce produit est déplacé après son installation.

Autres précautions

Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale la plus proche du copieur.

Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou installée à proximité du matériel et être facile d’accés.

Manipulation des sacs en plastique

ATTENTION

Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un étouffement. ...................................

1-2

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Mises en garde pour l’utilisation du copieur

ATTENTION

NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique si les liquides s’écoulent à l’intérieur du copieur. ............................................

N’ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à

l’intérieur du copieur. ............................................

NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d’alimentation secteur. NE PAS placer d’objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l’étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage.

Ces types de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique. .................

NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser s’échappe, il risque

d’entraîner une cécité. .........................................

Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l’interrupteur général du copieur sur arrêt (O), VEILLEZ ABSOLUMENT à retirer la fiche de son cordon

secteur de la prise murale et appelez votre

technicien. ............................................................

Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur du copieur, placez immédiatement l’interrupteur général sur arrêt (O). De plus, VEILLEZ ABSOLUMENT à retirer la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Puis

appelez ensuite votre technicien. .........................

NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge électrique. .......................................

Veuillez toujours contacter votre technicien de

maintenance pour l’entretien ou la réparation des

pièces internes. ....................................................

ATTENTION

NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour enlever le cordon d’alimentation de la prise.).......

TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d’incendie ou de décharge électrique....................................

Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF (O).

Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas utilisé. ...................................................................

TOUJOURS maintenir uniquement les pièces désignées pour soulever ou déplacer le copieur. .

Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des opérations de nettoyage. .............

L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur peut causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes. ..

1-3

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Autres précautions

NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.

NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon d’alimentation secteur pendant le travail d’impression.

Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.

Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l’électricité statique.

NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.

ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.

Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe d’analyse car cela pourrait fatiguer les yeux ou les rendre douloureux.

Mises en garde pour la manipulation des consommables

ATTENTION

NE PAS tenter d’incinérer la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures. ...

Conserver la cartouche de toner et le réservoir de toner de rebut hors de portée des enfants. .....

Si du toner s’écoule de la cartouche de toner ou du réservoir de toner de rebut, éviter l’inhalation, l’ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou la peau. ................................................................

. En cas d’inhalation de toner, se déplacer dans un endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités

d’eau. En cas de toux, contacter un docteur.

. En cas d’ingestion de toner, rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d’eau pour diluer le produit dans l’estomac.

Si cela est nécessaire, contacter un docteur.

. En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment avec de l’eau. S’il reste quelque

sensation de tendresse, contacter un docteur.

. En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l’eau.

NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut. ....................................................................

Autres précautions

Après leur utilisation, TOUJOURS mettre au rebut la cartouche de toner et le réservoir de toner de rebut selon les règlements et lois fédérales, nationales et locales.

Conserver les consommables dans un endroit frais et sombre.

Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, retirer tout le papier de tous les tiroirs et du plateau d’alimentation manuelle et le remettre dans son emballage d’origine.

1-4

Sécurité du Laser

Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations émises par cet appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle extérieur. Lorsque le produit est utilisé normalement par l’utilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper hors de cet appareil.

Cet appareil est classé comme produit laser de Classe 1 sous IEC 825.

ATTENTION

L’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.

Cette étiquette est affixée sur l’unité de balayage laser située à l’intérieur de l’appareil et n’est pas dans une zone d’accès de l’utilisateur.

DANGER INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

AVOIDO DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION NVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

ACOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE SI OUVERT. DANGEREUX DE REGARDER A L'INTERIEUR.

VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN WENN GEÖFFNET. NICHT HINENSEHEN.

TYPE:2AV1301 MATSUSHITA WAVE LENGHT:770-795nm LASER SOURCE:5mW INPUT:24VDC/MAX2.0A

5VDC/300mA

Les étiquettes ci-dessous sont affixées à la droite de l’appareil.

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

1-5

CAUTION!

The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.

VORSICHT!

Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

ATTENTION

La prise de courant est le principal dispositif d’isolation! Les autres commutateurs de l’appareil ne sont que des commutateurs fonctionnels et ne sont pas capables d’isoler l’appareil de la source de courant.

1-6

DECLARATION OF CONFORMITY

TO

89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC

We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following specifications.

Limits and methods of measurement for immunity

 

characteristics of information technology equipment

EN55024

Limits and methods of measurement for radio interference

 

characteristics of information technology equipment

EN55022 Class B

Limits for harmonic currents emissions

 

for equipment input current 16A per phase

EN61000-3-2

Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage

 

supply systems for equipment with rated current 16A

EN61000-3-3

Safety of information technology equipment,

 

including electrical equipment

EN60950

Radiation Safety of laser products, equipment classification,

 

requirements and user's guide

EN60825-1

1-7

1-8

Section 2 NOM DES PIECES

1. Corps principal

1

5

2

6

4

3

7

 

8

9

1 Couvercle d’original (en option)

(Ouvrir/fermer pour mettre l’original en place sur la vitre d’exposition.)

2 Panneau de commande

(Regroupe les touches et les indicateurs qui permettent d’utiliser le copieur.)

3 Poignée de couvercle gauche 1

(Soulever cette poignée pour ouvrir le couvercle gauche 1.)

4 Couvercle gauche 1

(Ouvrir ce couvercle en cas de bourrage de papier.)

5 Vitre d’exposition

(Placer à cet endroit les originaux à copier. Tourner le côté des originaux à copier vers le bas, les bords alignés sur les échelles de format situées à la gauche et à l’arrière de la vitre.)

6 Echelles de format d’original

(Veiller à bien aligner l’original avec ces échelles lors de la mise en place de l’original sur la vitre d’exposition.)

7 Tiroir No.1

(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)

8 Tiroir No.2

(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)

9 Couvercle gauche 2

(Ouvrir ce couvercle lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le couvercle gauche 2.)

2-1

Section 2 NOM DES PIECES

7B 8C

D9 E0

F

J I K G

0 Plateau d’alimentation manuelle

(Charger le papier à cet emplacement lors de la copie sur du papier de petit format ou spécial.)

!Guides d’insertion

(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement de celui-ci dans le plateau d’alimentation manuelle.)

@ Cartouche de toner

#Levier de libération de la cartouche de toner

(A utiliser pour remplacer la cartouche de toner.)

$ Réservoir de toner de rebut

H

A

0

%Arbre de nettoyage

(Tirer l’arbre et le repousser après le remplacement de la cartouche de toner ou lorsque les images sont souillées par un excès de toner.)

^Couvercle avant

(Ouvrir ce couvercle pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut.)

&Interrupteur principal

(Mettre cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant de commencer à effectuer des copies.)

*Section de stockage des copies

(C’est à cet endroit que les copies sont stockées.)

(Plaque d’ajustement de la longueur

(Ajouter cette plaque à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)

)Levier de réglage de la largeur

(Saisir le levier et régler le guide de largeur en fonction de la largeur du papier devant être placé dans le tiroir.)

Poignées de transport

(Elles deviennent des poignées quand on les tire.)

2-2

Section 2 NOM DES PIECES

2. Panneau de commande

@ ! 0

( * & ^ %

7 6 5 4

# $

 

 

9

1 Touche et voyant [Start] (démarrer)

(Appuyer sur cette touche lorsque le voyant de cette touche est allumé et vert pour commencer à copier.)

2 Touche [Stop/Clear] (arrêt/annulation)

(Appuyer sur cette touche pour arrêter la copie ou pour changer le nombre de copies à effectuer.)

3 Touche [Reset] (remise à zéro)

(Appuyez sur cette touche pour remettre toutes les fonctions aux réglages de leur mode initial. Voir “Mode initial” à la page 2-4.)

4 Touche et voyant [Energy Saver] (économie d’énergie)

(Appuyer sur cette touche pour activer le mode d’économie d’énergie. Appuyer de nouveau sur cette même touche pour désactiver le mode d’économie d’énergie. Voir page 4-11.)

5 Touche et voyant [Interrupt] (interruption)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et effectuer une interruption de copie. Voir page 4-9.)

6 Touche [Management] (gestion)

(Lorsque la gestion de copie est activée, appuyer sur cette touche après la copie pour retourner à l’affichage pour l’entrée du code d’identité. Voir page 7-1.)

7 Touche [Default Setting/Counter] (réglage par défaut/ compteur)

(Appuyer sur cette touche pour sélectionner les réglages par défaut ainsi que ceux se rapportant à la gestion de copie, etc.)

8Clavier

(Utiliser ces touches pour régler le nombre de copies devant être effectuées ainsi que pour entrer d’autres valeurs.)

9 Panneau tactile

(Ce panneau indique des informations telles que les procédures d’opération, le statut de l’appareil et les diverses touches de fonction.)

0 Cadran de réglage de luminosité

(Faire tourner ce cadran pour régler la luminosité du panneau tactile.)

!Touche et voyant [Copier] (copieur)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant situé à droite de cette touche et utiliser les fonctions de copieur de cet appareil.)

81 2 3

@Touche et voyant [Printer] (imprimante)

(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions d’imprimante en option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche s’allumera lorsque l’appareil est en mode d’imprimante.

L’indicateur situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera en vert ou en orange, selon le statut de l’appareil. Voir page 9-3.)

#Touche et voyant [Scanner]

(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de scanner en option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche s’allumera lorsque l’appareil est en mode de scanner. L’indicateur situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera en vert ou en orange, selon le statut de l’appareil. Voir page 9-3.)

$Touche et voyant [Fax] (télécopieur)

(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de télécopieur en option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche s’allumera lorsque l’appareil est en mode de télécopieur.

L’indicateur situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera en vert ou en orange, selon le statut de l’appareil.)

%Touche et voyant [Auto Selection] (sélection automatique)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et utiliser le mode de sélection automatique. Pour pouvoir utiliser ce mode, le processeur de document en option doit être installé sur ce copieur. Voir page 8-3.)

^Touche et voyant [Job Build] (création de copie)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et utiliser le mode de création de copie. Voir page 5-57.)

&Touche et voyant [Repeat Copy] (répétition de copie)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et utiliser le mode de répétition de copie. Le disque dur en option doit être installé sur ce copieur afin de pouvoir utiliser ce mode.

Voir page 5-42.)

*Touche et voyant [Job Queue] (queue d’impressions)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et utiliser les fonctions de gestion d’impression de ce copieur. Voir page 6-20.)

(Touche et voyant [Document Management] (gestion de document)

(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche et utiliser les fonctions de gestion de document de ce copieur. Le disque dur en option doit être installé sur ce copieur afin de pouvoir utiliser cette fonction. Voir page 6-1.)

2-3

Section 2 NOM DES PIECES

Mode initial (à la fin du chauffage ou lorsque la touche [Reset] a été pressée)

Avec les réglages par défaut effectués en usine, le papier de même format que l’original est automatiquement sélectionné et le taux d’agrandissement est réglé sur “100%” (1:1) (en mode de sélection automatique de papier), le nombre de copies est réglé sur “1” et la qualité de l’image est réglée sur le mode de texte et photo.

REMARQUES

Il est également possible de changer les réglages par défaut pour le mode initial en effectuant la procédure des “réglages par défaut de copie” correspondante.

Il est également possible de changer le réglage par défaut de l’exposition de copie dans le mode initial de “mode d’exposition manuelle” à “mode d’exposition automatique”. (Voir “Mode d’exposition” à la page 7-62.)

Fonction de remise à zéro automatique

Lorsqu’une période de temps prédéterminée s’est écoulée après la fin de la copie (entre 10 et 270 seconds), la fonction de remise à zéro automatique s’engage automatiquement et le copieur retourne aux réglages suivant le chauffage (réglages du mode initial). (Cependant, le mode d’exposition de copie et le mode de qualité de l’image ne changent pas.) La copie peut être exécutée avec les mêmes réglages

(mode de copie, nombre de copies et mode d’exposition) si la copie a démarré avant l’enclenchement de la fonction de remise à zéro automatique.

Fonction de changement automatique de tiroir

Lorsque deux tiroirs contiennent du papier de même format et que le papier de l’un des tiroirs s’épuise pendant la copie, la fonction de commutation automatique de tiroir commute l’alimentation en papier au tiroir contenant encore du papier.

REMARQUES

La fonction de changement automatique de tiroir peut être invalidée.

(Voir “Marche/Arrêt du changement automatique de tiroir” à la page 7-42.)

Le papier doit être chargé dans la même orientation dans les deux tiroirs.

Seuls les tiroirs contenant le même type de papier peuvent être utilisés avec la fonction de commutation automatique de tiroir.

2-4

Section 2 NOM DES PIECES

3. Panneau tactile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications pouces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prêt à copier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format pap.

 

Régl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11x81/2"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Combiner

 

 

 

 

11x81/2"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

copie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qualité

 

 

 

 

81/2x11"

SPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMA

 

 

 

Tri:Non

d'image

4

 

 

 

Couleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réduire/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11x81/2"

 

Bypass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tri:Oui

Agrandir

 

 

 

 

Normal

 

Normal

 

 

 

 

Exposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11x81/2"

 

 

 

 

 

 

Mode

 

 

 

 

Réduire/

 

 

 

 

Tri/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recyclé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposition

 

 

 

 

Agrandir

 

 

 

 

Terminer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basic

 

Choix

util.

 

 

 

Fonction

 

 

 

 

Programme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

* 6 5 8 ( 9 7 ! ) @ 0# $ %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications métriques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pret à copier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format pap.

 

Régl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

copie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qualité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMS

 

 

 

Tri:Arrêt

image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Couleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réduire/

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bypass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tri:Marche

Agrandir

 

 

 

 

Normal

 

Normal

 

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposition

 

 

 

 

Réduire/

 

 

 

 

Tri/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recyclé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

 

 

 

Agrandir

 

 

 

 

Finition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basic

 

Choix

util.

 

 

 

Fonction

 

 

 

 

Programme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

 

 

* 6 5 8 ( 9 7 ! ) @ 0# $ %

 

 

 

^

^

2-5

Section 2 NOM DES PIECES

1 Dans cette zone sont affichés des messages se rapportant au statut de l’appareil ou indiquant les procédures opérationnelles.

2 Dans cette zone sont affichées des informations se rapportant au format du papier mis en place dans le tiroir et indiquant le taux d’agrandissement actuel.

3 Dans cette zone est affiché le nombre actuel de copies devant être effectuées.

4 Touches de format de papier (Icônes de volume de papier restant)

(Effleurer ces touches pour changer le tiroir actuellement sélectionné et changer le format de papier devant être utilisé. Le tiroir contenant le format et type de papier actuellement sélectionné sera mis en évidence. Le tiroir No.3 et le tiroir No.4 apparaîtront lorsque l’unité d’alimentation de papier en option est installée sur le copieur.)

5 Touche “SPA” [“APS”]

(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence pour que le format de papier soit sélectionné automatiquement. Voir page 4-2.)

6 Touche “Bypass”

(Effleurer cette touche pour que la copie soit effectuée sur le papier mis en place dans le plateau d’alimentation manuelle. Le type de papier ayant été enregistré pour être utilisé sur le plateau d’alimentation manuelle sera indiqué dans la touche.)

7 Touches du réglage de l’exposition de copie / Échelle d’exposition de copie

(Effleurer la touche adéquate pour ajuster manuellement l’exposition de copie. L’échelle d’exposition de copie indiquera le réglage actuellement sélectionné. Voir page 4-2.)

8 Touche “Mode Exposition” [“Exposition Mode”]

(Effleurer cette touche pour accéder à l’écran “Mode d’exposition”

[“Mode exposition”].)

9 Touche “Auto Exposition” [“Exposition Auto”]

(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence pour sélectionner le mode d’exposition automatique. En mode d’exposition automatique, le contraste de l’original sera détecté et le niveau d’exposition adéquat sera automatiquement sélectionné.

Voir page 4-2.)

0 Touche “SMA” [“AMS”]

(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence pour que le taux d’agrandissement soit sélectionné automatiquement. Voir page 4-5.)

!Touche “Réduire/Agrandir”

(Effleurer cette touche pour modifier manuellement le taux

d’agrandissement. Voir page 4-6.)

@Touche “100%” (même format)

(Effleurer cette touche pour copier l’image originale dans son

format actuel “100%”.)

#Touche “Tri:Non” [“Tri:Arrêt”]

(Effleurer cette touche pour effectuer des copies sans les classer.)

$ Touche “Tri:Oui” [“Tri:Marche”]

(Effleurer cette touche pour effectuer des copies en mode de tri.)

%Touche “Tri/Terminer” [“Tri/Finition”]

(Effleurer cette touche pour accéder à l’écran “Tri/Terminer” [“Tri/

Finition”]. Voir page 5-29.)

^Touches d’enregistrement

(Effleurer la touche adéquate pour accéder à la fonction ou au mode désiré. Toutes les fonctions et tous les modes de la table

“Fonction” peuvent être enregistrés de façon à être affichés parmi

les touches d’enregistrement. Voir page 5-53.)

&Table “Basic”

(Effleurer cette table pour que l’écran retourne au contenu de la table “Basic”.)

*Table “Choix util.”

(Effleurer cette table pour que le contenu de la table “Choix util.” soit affiché.)

Spécifications pouces

 

 

 

 

 

Rect/verso

Désigner

Qualité

Marge/

Effacer

Séparation

form.orig.

d'image

Centrage

Bordure

Combiner copie

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

Spécifications métriques

 

 

 

Marge/

 

Rect verso

Sél. form.

Qualité

Mode

séparation

original

image

Image

Effacement

Fusion

 

 

 

 

copie

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

(Table “Fonction”

(Effleurer cette table pour que le contenu de la table “Fonction” soit affiché.)

Spécifications pouces

Prêt à copier.

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

11x81/2"

 

Sélection

Rect/verso

Désigner

Combiner

 

 

 

 

papier

Séparation

form.orig.

copie

 

 

Mode

Réduire/

Auto

Grand n°

Haut

 

Exposition

Agrandir

sélection

d'origi.

 

 

 

Qualité

Marge/

Numérotat.

Transpa-

Bas

 

d'image

Centrage

pages

rent

 

 

 

Tri/

Effacer

Mode

Brochure

 

 

Terminer

Bordure

Couverture

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

Prêt à copier.

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

11x81/2"

 

Rotation

Dos OHP

Épreuve

Pages

 

 

auto

de mémo

 

 

 

 

 

 

Ecoprint

Orient.

Inverser

Miroir

Haut

 

d'origine

 

 

 

 

 

 

Modifier

 

 

 

Bas

 

copie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

Spécifications métriques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pret à copier.

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

 

 

Sélection

Rect verso

Sél. form.

Fusion

 

 

 

 

papier

Séparation

original

copie

 

 

Exposition

Réduire/

Sélection

Grd. # des

Haut

 

Mode

Agrandir

auto

originaux

 

 

 

Qualité

Marge/

Note

Filigrane

Bas

 

image

Image

pages

 

 

 

 

Tri/

Mode

Mode

Livret

 

 

Finition

Effacement

Couverture

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

Pret à copier.

 

 

Format pap.

Régl

 

 

 

 

Rotation

Retour OHP

Test copie

Memorisee

 

 

auto.

Pages

 

 

 

 

 

 

Impression

Rég. Orig.

Inverser

Miroir

Haut

 

ECO

Direction

 

 

 

 

 

Modifier

 

 

 

Bas

 

copie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

2-6

Section 2 NOM DES PIECES

)Table “Programme”

(Effleurer cette table pour enregistrer les réglages actuellement sélectionnés en un programme ou pour effacer un programme ayant été enregistré au préalable. Voir page 5-50.)

REMARQUE

L’effleurement d’une touche dans laquelle une flèche (P) est indiquée dans le coin inférieur droit, fera apparaître l’écran de réglage correspondant.

Spécifications pouces

Prêt à copier.

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

11x81/2"

 

Sélection

Rect/verso

Désigner

Combiner

 

 

 

 

papier

Séparation

form.orig.

copie

 

 

Mode

Réduire/

Auto

Grand n°

Haut

 

Exposition

Agrandir

sélection

d'origi.

 

 

 

Qualité

Marge/

Numérotat.

Transpa-

Bas

 

d'image

Centrage

pages

rent

 

 

 

Tri/

Effacer

Mode

Brochure

 

 

Terminer

Bordure

Couverture

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

Spécifications métriques

 

 

 

Pret à copier.

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

 

 

Sélection

Rect verso

Sél. form.

Fusion

 

 

papier

Séparation

original

copie

 

 

Exposition

Réduire/

Sélection

Grd. # des

Haut

 

Mode

Agrandir

auto

originaux

 

 

 

Qualité

Marge/

Note

Filigrane

Bas

 

image

Image

pages

 

 

 

 

Tri/

Mode

Mode

Livret

 

 

Finition

Effacement

Couverture

 

 

 

 

 

Basic

Choix util.

Fonction

Programme

 

 

Touche “Enregist”

(Effleurer cette touche pour enregistrer la fonction ou le mode actuellement sélectionné sous une touche d’enregistrement. Voir page 5-53.)

Touche “Reve” [“Dos”]

(Effleurer cette touche pour que les réglages du mode sélectionné soient remis à leurs valeurs précédentes.)

Touche “Fermer”

(Effleurer cette touche pour retourner à l’écran précédent.)

Spécifications pouces

Prêt à copier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format pap.

Régl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11x81/2"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100%

 

 

 

 

 

 

Réduire/Agrandir

 

 

 

 

 

Enregist

 

Reve

 

 

Fermer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(25~400)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

%

 

 

SMA

154%

 

 

 

 

77%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51/2x81/2" 81/2x14"

11x17" 81/2x14"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard

 

 

 

 

 

 

 

 

100%

 

 

129%

 

 

 

 

 

64%

81/2x11"

 

 

Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

81/2x11"

11x17"

 

 

11x17"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400%

 

 

 

121%

 

 

 

 

 

50%

51/2x81/2"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

81/2x14"

11x17"

 

 

11x17"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches#

 

 

 

200%

 

 

 

78%

 

1/2x11"

 

 

25%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11x17"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51/2x81/2"

81/2x14" 8

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications métriques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pret à copier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Format pap.

 

Régl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100%

 

 

 

 

 

 

Réduire/Agrandir

 

 

 

 

 

Enregist

 

Dos

 

 

Fermer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(25~400)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

%

 

 

AMS

 

141%

 

A 4 A3

 

75%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 5 A4

 

 

 

11x15" A4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard

 

 

 

 

 

100%

 

 

127%

 

 

 

 

 

70%

 

A3 A4

 

 

Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Folio A3

 

 

 

 

A4 A5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XY Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400%

 

 

 

106%

11x15" A3

 

 

50%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches#

 

 

 

200%

 

 

 

90%

 

 

 

 

 

25%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5 A3

 

 

 

Folio A4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE

Il est possible de changer les touches affichées dans les tables “Basic” et “Choix util.” ou d’ajouter de nouvelles touches en suivant la procédure indiquée dans “Personnalisation de l’écran (Fonctions principales)” à la page 7-84 ou “Personnalisation de l’écran (Ajout de fonctions)” à la page 7-85, selon le besoin.

2-7

Section 2 NOM DES PIECES

2-8

Section 3 PRÉPARATIFS

1. Chargement du papier

Le papier peut être chargé dans les deux tiroirs et dans le plateau d’alimentation manuelle.

(1) Précautions pour le chargement du papier

Après avoir sorti le nouveau papier de son emballage, veiller à l’aérer plusieurs fois afin de séparer les feuilles et utiliser une surface plane pour aligner les bords avant du papier avant de le mettre en place dans un tiroir ou sur le plateau d’alimentation manuelle.

Mettre le papier en place dans le tiroir en tournant vers le haut le côté qui était tourné vers le haut lors de l’ouverture de l’emballage.

IMPORTANT!

Lors de la copie sur du papier pré-imprimé (du papier dont au moins une face a déjà servi pour la copie), NE PAS utiliser de papier agrafé ou attaché car cela pourrait endommager le copieur et/ou causer des problèmes dans l’image de copie.

Lors de l’utilisation de papier enroulé, plisser tout d’abord le papier avant de le mettre dans un tiroir ou de le placer sur le plateau d’alimentation manuelle, car sinon cela pourrait provoquer un bourrage de papier.

IMPORTANT!

Lors de l’utilisation de papier spécial

Pour ce copieur, le type de papier mis en place dans chaque tiroir et sur le plateau d’alimentation manuelle peut être spécifié dans “Type de papier (tiroir No.1 - No.4)” à la page 7-44 et “(1) Format et type de papier” à la page 7-86, respectivement.

Le papier spécial pouvant être utilisé avec ce copieur comprend une grande variété de qualités et présentations, en particulier pour les types de papier indiqués ci-dessous. C’est pour cette raison que le risque de problème lors de la copie est plus grand lors de l’utilisation de ces types de papier. Nous vous conseillons donc, lors de l’utilisation de papier spécial tel qu’indiqué ci-dessous, d’effectuer tout d’abord des copies d’essai et de vérifier le résultat.

<Papier spécial pour lequel des précautions supplémentaires sont conseillées>

Papier pré-imprimé

Etiquettes *1

Papier perforé

Enveloppes *2

*1 Lors de l’utilisation de feuillets d’étiquettes, vérifier qu’il n’y a absolument aucun risque que la partie adhésive des étiquettes n’entre en contact avec des pièces du copieur ou que l’une des étiquettes se détache pendant la copie.

Si la partie adhésive d’une étiquette entre en contact avec le tambour ou un rouleau, ou si une étiquette se détache à l’intérieur du copieur, cela risque de provoquer des dommages importants.

*2 Les types d’enveloppes suivants ne doivent jamais être utilisés:

Enveloppes sur lesquelles la colle est exposée.

Enveloppes sur lesquelles la colle pourrait être exposée si le papier de protection est retiré. Si le papier de protection se détache dans le copieur, cela peut créer des dommages importants.

Enveloppes de conception spéciale.

Enveloppes ayant une rondelle au verso et se fermant avec un fil.

Enveloppes ayant une ouverture.

Enveloppes ayant une fenêtre avec film transparent.

3-1

Section 3 PRÉPARATIFS

(2) Chargement du papier dans le tiroir

Jusqu’à 500 feuilles de papier standard (75 ou 80 g/m2/papier standard tel qu’il est spécifié par notre société) ou de papier coloré peuvent être chargées dans chaque tiroir.

Les formats de papier pouvant être mis en place dans le tiroir sont: 5 1/2" x 8 1/2", 8 1/2" x 11", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 13", 8 1/2" x 14", 11" x 17", A5R, B5R, B5, A4R, A4, B4, A3 et Folio.

IMPORTANT!

Régler le type de papier (papier standard, papier recyclé, etc.) devant

être chargé dans le tiroir dans “Type de papier (tirioir No.1 - No.4)” à la page 7-44.

1Tirer le tiroir vers soi à fond.

* Ne pas tirer plus d’un tiroir à la fois.

2Saisir le levier d’ajustement de la largeur et le déplacer pour aligner le guide de largeur avec la largeur de papier

nécessaire.

Les formats de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir.

4

Mettre le papier en place contre la paroi de gauche du tiroir.

IMPORTANT!

S’assurer qu’il n’y a aucun pli, etc., dans le papier lorsque celui-ci est mis en place dans le tiroir. De telles feuilles de papier pourraient provoquer un bourrage de papier.

Une étiquette collante (1 dans l’illustration) indiquant la capacité en papier est apposée à l’intérieur du tiroir. Ne pas charger de papier au-dessus de cette limite.

Lors du chargement du papier dans un tiroir, veiller à ce que le côté tourné vers le haut lors de l’ouverture de l’emballage soit tourné vers le haut dans le tiroir.

Ajuster la plaque d’ajustement de la longueur et le guide de largeur AVANT de charger le papier dans un tiroir, sinon le papier peut être alimenté de travers ou un bourrage de papier peut se produire.

Veiller à ce que le papier soit bien mis en place contre la plaque d’ajustement de la longueur et le guide de largeur. S’il y a un espace entre le papier et la plaque d’ajustement de la longueur ou le guide de largeur, réajuster la plaque et le guide pour que le papier soit parfaitement ajusté.

1

3Saisir la plaque d’ajustement de la longueur et la déplacer pour l’aligner sur la longueur de papier nécessaire.

3-2

Loading...
+ 258 hidden pages