Enhorabuena por su acertada elección y le agradecemos su preferencia por KYMCO.
Con objeto de manejar su vehículo de forma segura y de mantener su vehículo siempre en perfectas condiciones, le recomendamos leer atentamente las instrucciones de
este manual así como seguir los procedimientos de mantenimiento. Estamos seguros
de que su KYMCO le corresponderá con la confianza depositada en él.
Le recordamos que solamente los agentes oficiales KYMCO están capacitados y disponen de las informaciones y herramientas especiales para ofrecerle una asistencia
técnica satisfactoria.
Siempre en nuestra línea de mejora del producto, algunas informaciones o especificaciones que figuran en este manual pueden ser alterados sin previo aviso.
Piloto trasero/ Luz de freno/
Intermitente trasero izdo.
Filtro de aire
Freno tambor trasero
Pedal de arranque
2
I. LOCALIZACIONES: PERFIL DERECHO
DJW / DJR 50
compartimento bajo
asiento
Asiento
Piloto trasero/ Luz de freno
Intermitente trasero dcho.
Tubo de escape
Panel piso
Tapón llenado
de aceite
Tapón depósito
de combustible
Maneta de freno delantero
Interruptor de luces,
botón de arranque
Faro principal
Intermitente
delantero derecho
Cerradura de contacto
Guantera
Freno tambor delantero
3
II. RECOMENDACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
Conducir con una indumentaria adecuada y cómoda retrasa la aparición del
cansancio y ayuda a mantener la concentración necesaria aumentando su
seguridad.
Una indumentaria excesivamente holgada puede entorpecer el manejo del
vehículo. Utilice siempre unos guantes apropiados que no dificulte el manejo de las manetas y de los diversos conmutadores. Es extremadamente peligroso el uso de bufandas y bolsos que cuelguen de su cuerpo durante la
conducción. Asegúrese de guardar su bolso en el cofre central o con los ganchos disponibles en su vehículo.
Cumpla estrictamente las normativas de circulación por su seguridad y la de
todos. Mantenga siempre las distancias mínimas de seguridad con los vehículos de su alrededor. Utilice adecuadamente y con antelación los dispositivos luminosos de su vehículo para advertir a otros conductores de su posición y maniobra.
¡ ADVERTENCIA !
. La temperatura del tubo de escape es muy alta e incluso hasta unos cinco minutos después del parado. Evite el contacto con esta parte del vehículo.
. Por el motivo arriba descrito, evite estacionar el vehículo cerca del césped u
otros materiales inflamables.
RECUERDE: EL USO DEL CASCO ES OBLIGATORIO
LLEVE SIEMPRE EL
CASCO PUESTO Y
ABROCHADO
EVITE LOS
ZAPATOS DE
TACON
LLEVE SIEMPRE
VESTIMENTA
AJUSTADA
SUJETE CON
FIRMEZAEL
MANILLAR
4
Mantenga una correcta postura erguida sin forzarla sobre el asiento para
mantener el control de su vehículo en todo momento y retrasar el cansancio
en la zona lumbar
La seguridad en circulación de su vehículo de dos ruedas se ve influída de
manera importante por la postura del conductor. El conductor ha de situarse
en la zona central del vehículo.Una posición excesivamente retrasada aligera el reparto de peso en la rueda frontal provocando pérdida de estabilidad
del tren delantero.
Para la subida del pasajero, el conductor mantendrá el vehículo firmemente
sujeto y con los dos pies apoyados en el suelo. Recuerde que la conducción
con pasajero es diferente de la conducción en solitario. Mantenga mayor distancia para el frenado y reduzca la velocidad en las curvas. Tenga especial
cuidado con las distancias laterales en los pasos estrechos.
En los giros, reduzca a una velocidad segura y gire levemente el manillar inclinando también ligeramente su cuerpo hacia el interior de la curva. Evite inclinar, frenar o acelerar bruscamente.
Recuerde que el alcohol, las drogas y ciertos fármacos provocan peligrosos
trastornos psíquicos y físicos que impiden conducir.
DJW / DJR 50
5
II. CARGA TRANSPORTADA
El comportamiento del vehículo varía en función de la carga transportada y
de la disposición de esta. Una sobrecarga afecta a la estabilidad, direccionalidad y seguridad del vehículo.
Por su seguridad, no exceda en ningún caso de los límites de carga especificada.
Tenga especial cuidado con el transporte de líquidos que puedan derramarse sobre el vehiculo o perjudicar a otros vehículos en circulación.
Si utiliza la parrilla portabultos trasera, asegúrese de sujetar con correas o
redes resistentes los objetos para evitar su pérdida. Recuerde que un bulto
voluminoso es muy sensible a los vientos, lo que provoca inestabilidad en el
manejo del vehículo. Tenga especial cuidado con los vientos laterales y al
pase de los vehículos de grandes dimensiones como los camiones.
¡ ADVERTENCIA !
. No coloque tela u otros materiales que puedan actuar de pantalla obstruyendo
los diversos orificios y rejillas existentes en los carenados del vehiculo.
. No coloque ningún material fuera de los espacios destinados y diseñados para
el transporte.
CARGA MAXIMA
HUECO CASCO:
10 kg
CARGA MAXIMA
PORTABULTOS
5 kg
6
III. OPERACIONES DE MANEJO
CERRADURA DE CONTACTO
OFF
2
1
LOCK
3
. Evite dejar la llave de contacto en esta posición aún en las paradas cortas y bloquee
siempre la dirección del vehículo antes de extraer la llave de contacto tras el estacionamiento.
• En esta posición, se desconecta la corriente con parada del
motor. Circuito eléctrico cerrado.
•
Se permite la extracción de la llave.
ON
•
En esta posición, se conecta la corriente al circuito y queda disponible el motor para su puesta en marcha.
•
No se permite la extracción de la llave.
• En esta posición, se bloquea la dirección girando el manillar
a la izquierda. Ver página 8.
•
Se permite la extracción de la llave.
¡ ADVERTENCIA !
DJW / DJR 50
7
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para evitar la sustracción del vehículo, boquee siempre la dirección tras el estacionamiento.
1. Bloqueo:
• Gire el manillar completamente a la izquierda, presione y gire seguidamente la llave de contacto a la posición LOCK.
2. Desbloqueo:
• Gire la llave de contacto a la posición OFF y quedará automáticamente
cancelado el bloqueo de la dirección.
¡ ADVERTENCIA !
• Tras la operación de bloqueo empuje suavemente el manillar asegurando su fija-
ción.
• No gire nunca la llave de contacto a la posición LOCK con el vehículo en circula-
ción, ya que provoca parada del motor y bloqueo de la dirección.
• Asegúrese de estacionar su vehículo en zonas que no afecten a la circulación de
los peatones u otros vehículos.
• El bloqueo de la dirección es un complemento antirrobo. Este dispositivo no su-
pone una garantía ante una posible sustracción. Utilice medidas complementarias
que existen en el mercado.
8
CONMUTADOR PRINCIPAL DE LUCES
. En esta posición, se apagan los dispositivos luminosos delanteros, trase-
ros y tablero de instrumentos ( Exceptuando el testigo de reserva de aceite.
. En esta posición, se ilumina el faro delantero, el piloto posterior y la luz
de tablero de instrumentos.
PULSADOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Para utilizar el arranque eléctrico, conecte la corriente al circuito, accione
una de las manetas de freno y pulse el conmutador de arranque.
¡ ADVERTENCIA !
. Evite tocar este conmutador con el motor en marcha ya que produciría graves
daños en diversos componentes del motor.
. Desconecte la luz principal y los intermitentes antes de poner en marcha el
motor.
. Una vez haya arrancado el motor suelte el pulsador de arranque.
DJW / DJR 50
9
CONMUTADOR SELECCIÓN DE LUCES
Este conmutador se utiliza para seleccionar el modo de alumbrado.
. En condiciones normales de circulación, utilice la posición de luz de cruce
para evitar deslumbrar a otros conductores.
. Para utilizar la opción de luz de carretera, pulse el conmutador hacia la posición luz de carretera.
. Asegúrese de accionar previamente el conmutador de luz principal (vea la
página 9).
Posición luz de carretera
CONMUTADOR DE INTERMITENCIA / PULSADOR DEL CLAXON
Antes de iniciar cualquier giro o cambio de carril de circulación, pulse el conmutador hacia el lado donde realizará la maniobra. El intermitente seleccionado parpadeará activandose el avisador acústico y su testigo del tablero de instrumentos.
Posición luz
de cruce
10
1
2
3
Pulse el conmutador para hacer sonar el claxon con la llave en posición de
puesta en marcha.
Desplace el conmutador en esta dirección para activar el Intem. derecho.
Desplace el conmutador en esta dirección para activar el Interm. izquierdo.
Pulse el conmutador hacia la posición central para anular la intermitencia.
¡ ADVERTENCIA !
La intermitencia no se cancela automáticamente.
DJW / DJR 50
CUADRO DE INSTRUMENTOS
1. Totalizador de Kilómetros: Indica la totalidad del recorrido acumulado en kilómetros (Km). La cifra en color negro sobre fondo blanco, a
5
3
2
3. Testigo de reserva de aceite de engrase:Siempre que se gire la llave de contacto a la posición “ON” eñ testigo se iluminará durante
unos segundos. Esto no es síntoma de ausencia de aceite, sino un amera comprobación del funcionamiento del testigo. Si el testigo no se
apaga durante la marcha, significa que será necesario rellenar el depósito de aceite.
4. Testigo de intermitencia: Se activa cuando se desplaza el conmutador de intermitencia hacia la izquierda o a la derecha.
5. Indicador nivel de combustible: La aguja indica la cantidad de combustible existente en el depósito. Cuando el depósito está lleno, la
aguja se sitúal junto a la señal F, acercandose a la letra E a medida que va disminuyendo la cantidad de combustible. Cuando observe que
la aguja está sobre la zona roja (E), significa que el depósito está en estado de reserva, y deberá repostar lo antes posible utilizando gasolina sin plomo de mínimo 92 octanos.
1
4
la derecha del indicador, señala las centenas de metros recorridos. La
cifra del kilometraje acumulado llega a 99.999 Km. Una vez superados,
el contador vuelve a iniciarse desde 0 Km.
2. Indicador de velocidad: La aguja indica la velocidad en Km/h.
Recuerde mantener la velocidad dentro de los márgenes legales de circulación. La velocidad indicada en el tablero no corresponde al 100%
con la velocidad real de circulación. Esta tolerancia es normal y está
aprobada dentro de las directivas europeas de homologación.
11
COFRE BAJO ASIENTO
. Para abrir el cofre bajo asiento, inserte la llave de contacto en la cerradura
de asiento, situada en el cuerpo izquierdo de la moto, y gire a la derecha.
Posteriormente levante el asiento.
. La capacidad máxima que puede soportar el cofre es de 10 Kg.
. Para cerrar el cofre, apoye el asiento sobre el cofre y con una leve presión,
el cofre quedará cerrado automáticamente. Compruebe que el cofre ha quedado perfectamente cerrado.
¡ ADVERTENCIA !
. Antes de cerrar el cofre, compruebe que no haya dejado la llave de contacto en el
interior del cofre.
GANCHO PORTACASCOS
. Como se muestra en la figura, el cofre bajo asiento dispone de un gancho para
colgar los cascos.
. Levante el asiento, fije los cascos en los soportes y cierre el cofre. Una vez realizada esta operación los cascos quedan totalmente acoplados a la parte exterior del cofre. Para su extracción siga los mismos pasos de manera inversa.
¡ ADVERTENCIA !
. Utilice siempre el casco durante la conducción del vehículo, así como su acompañante.
. Durante la conducción del vehículo, no transporte los cascos mediante los ganchos porque podrían dañar la carrocería.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.