KYMCO QUANNON 125 NAKED User Manual [fr]

QUANNON 125 NAKED type R3

2

Avant-propos

Vous avez fait l’acquisition d’une moto KYMCO, modèle Quannon Naked, et nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à notre marque.

Ce carnet d’utilisation et d’entretien contient des recommandations importantes pour l’utilisation de votre véhicule en toute sécurité. Il décrit les conditions du contrat de garantie et doit être considéré comme partie intégrante du véhicule et à ce titre, doit être transféré à tout nouveau propriétaire et/ou utilisateur. Il est impératif d’en avoir pris parfaitement connaissance avant toute utilisation du véhicule.

N’oubliez pas qu’en toutes circonstances, vous devez porter un équipement de sécurité adéquat (casque, gants).

Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant de conduire votre véhicule.

Le non respect des informations précédées de la signalétique AVERTISSEMENT peut être la cause de blessures graves ou de mort.

Le non respect des informations précédées de la signalétique RECOMMANDATION peut être la cause de détérioration du matériel.

Les informations et caractéristiques décrites dans ce manuel sont précisées à titre indicatif et peuvent être sujettes, dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, à modification sans préavis. Photos non contractuelles.

Bonne route!

QUANNON 125 NAKED type R3

3

SOMMAIRE

 

 

Pages

La garantie et les recommandations importantes

 

CONDITIONS DE GARANTIE .............................................................................................................................

5 à 6

RECOMMANDATIONS........................................................................................................................................

7 à 8

Le véhicule

 

IDENTIFICATION DU VEHICULE (n° de châssis et n° moteur) ..........................................................................

9

DESCRIPTION DU VEHICULE ...........................................................................................................................

10 à 11

DESCRIPTION DES COMMANDES, INSTRUMENTATION, EQUIPEMENT (sommaire et détails) ...................

12 à 25

L’utilisation

 

CONTROLES QUOTIDIENS (sommaire et détails).............................................................................................

26 à 32

DEMARRAGE VEHICULE...................................................................................................................................

33

UTILISATION DU VEHICULE..............................................................................................................................

34

RODAGE .............................................................................................................................................................

35

NETTOYAGE, STOCKAGE DU VÉHICULE........................................................................................................

36

La mise en route et l’entretien

 

CONTROLES AVANT LIVRAISON .....................................................................................................................

37

PROGRAMME D’ENTRETIEN ............................................................................................................................

38

REVISION DES 500 KM OU 2 MOIS ET SUIVI DU PROGRAMME D’ENTRETIEN ..........................................

39 à 41

Divers

 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES................................................................................................................

42

ACCESSOIRES OPTIONNELS...........................................................................................................................

43

NOTES ................................................................................................................................................................

44

EMPLACEMENT DE LA CARTE DE GARANTIE................................................................................................

45

QUANNON 125 NAKED type R3

4

Garantie Contractuelle de 2 ans

Kymco Lux S.A garantit les véhicules KYMCO contre tout défaut de construction ou de matière, pendant une durée de 2 ans, sans limitation de kilométrage à compter de la date d’acquisition du véhicule. Cette date est inscrite dans le certificat de garantie enregistré par votre concessionnaire, dont une copie est attachée en page 45 de ce manuel.

Des défauts non signalés au vendeur ou au distributeur agréé de Kymco Lux S.A avant l’expiration de ce délai, sont exempts de tout droit de garantie. Après détection et réparation d’un défaut de fabrication durant la garantie de 2 ans, cette garantie est reconduite pour une période de 6 mois uniquement en ce qui concerne les pièces remplacées et ce, à compter de la date de remplacement.

1.Cette garantie couvre :

a)La remise en l’état ou l’échange des pièces reconnues défectueuses par Kymco Lux S.A. Kymco Lux S.A décide du remplacement ou de la réparation des pièces défectueuses. Les pièces remplacées et retournées deviennent la propriété de Kymco Lux S.A.

2.La garantie s’applique à condition que :

a)Le véhicule ait été réparé ou contrôlé dans un atelier agréé par Kymco Lux S.A.

b)Les vérifications périodiques prévues dans ce carnet d’entretien aient été réalisées en temps voulu et par un atelier agréé par Kymco Lux S.A.

c)Que d’une façon quelconque le véhicule n’ait pas été transformé par des entreprises non agréées par Kymco Lux S.A, ou équipé d’accessoires non agréés par Kymco Lux S.A et/ou dont le montage aurait été effectué sans respecter les règles de l’art.

d)Les pièces d’origine n’aient pas été remplacées par d’autres pièces non agréées par Kymco Lux S.A.

e)Le véhicule ne soit pas utilisé pour des compétitions sportives.

QUANNON 125 NAKED type R3

5

3.La garantie ne couvre pas :

a)Des pièces à usure normale comme par exemple : verres, ampoules, bougies, éléments de filtre, courroies, galets, pneumatique, garnitures de friction (embrayage, freinage), huiles, liquides de frein, pots d’échappement (par corrosion), batterie ainsi que les accessoires ne faisant pas partie de l’équipement de série du véhicule.

b)Les frais occasionnés par l’entretien courant ou résultant de l’usure normale des pièces

c)Des avaries dues à une mauvaise utilisation, un maniement contraire aux instructions du manuel d’utilisation, une sur-utilisation du véhicule, ou une surcharge même passagère.

d)Les frais consécutifs à l’immobilisation du véhicule.

e)Les dégâts consécutifs à des accidents.

f)Les dégâts imputables à une cause extérieure ayant endommagé le véhicule, tel que les impacts de gravillons, retombées atmosphériques chimiques, animales ou végétales sur la peinture ou les détériorations liées a l’utilisation d’un nettoyeur haute pression.

g)Les dégâts consécutifs à des phénomènes naturels, chutes de grêle, inondations par exemple.

h)Tous autres frais non spécifiquement prévus par la présente garantie contractuelle ou par la garantie légale et notamment les frais de maintenance conformément au présent carnet et exigences du constructeur.

i)Les droits de garantie restent inchangés en cas de revente du véhicule. Les acheteurs successifs bénéficient de cette garantie, sous réserve que les conditions d’application aient été remplies par chacun des propriétaires du véhicule.

j)Pour prendre effet, toutes divergences aux conditions de garantie précitées nécessitent une confirmation écrite de la part de Kymco Lux S.A.

k)En tout état de cause, la garantie légale qui oblige Kymco Lux S.A à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu, s’applique.

l)L’emploi de silencieux d’échappement, de filtre à air non d’origine, d’un autre type ou modifié ou toute modification tendant à augmenter le bruit ou la puissance élimine systématiquement toute possibilité de recours en garantie. De plus ces modifications, tendant à augmenter le bruit, la puissance et la vitesse du véhicule, entraînent la responsabilité pleine et entière du propriétaire et ou de l’utilisateur quant à toutes conséquences éventuelles en cas d’avarie ou d’accident.

QUANNON 125 NAKED type R3

6

RECOMMANDATIONS

Adressez-vous toujours à un distributeur KYMCO, lui seul connaît votre véhicule et dispose de toutes les informations et/ou pièces détachées nécessaire à l’entretien de votre véhicule en toute sécurité.

Respectez l’entretien de votre véhicule KYMCO, il est le garant de sa longévité et de votre sécurité au guidon.

CONSEILS D’ENTRETIEN POUR VOTRE VÉHICULE

Certaines parties du véhicule sont particulièrement agressées par les substances polluantes contenues dans l’atmosphère et notamment par le salage des routes en hiver.

La meilleure protection contre cette corrosion est de réaliser un lavage régulier de votre véhicule ainsi que d’appliquer un produit de protection antirouille sur toutes les pièces métalliques.

Votre distributeur KYMCO vous conseillera utilement dans le choix des produits d’entretien et de protection anticorrosion.

Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une période supérieure à un mois, comme par exemple en hiver, il est alors impératif de retirer la batterie pour la conserver dans un endroit tempéré (15-25°C) et de la charger mensuellement.

Nota : Une batterie perd naturellement de sa charge avec le temps.

Utiliser un chargeur spécial batterie moto ou scooter pour la recharge de cette dernière.

Tension à vide : 12,8 Volt batterie froide.

Tension de charge : 14,5 Volts +/- 0.5 V.

Intensité de charge normale : 0.5A

QUANNON 125 NAKED type R3

7

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION

EN TOUTE SECURITE

AVERTISSEMENT

Ne roulez jamais sans casque, gants et vêtements adéquats, toujours respecter le code de la route.

Ne jamais porter un passager sur les porte-bagages et respecter les charges utiles indiquées sur ceux ci.

Toujours respecter la pression des pneumatiques comme indiqué p.32

Ne roulez pas avec des vêtements trop longs qui pourraient être entraînés par les roues.

Ne jamais conduire à des vitesses excessives au regard des conditions de circulation et/ou de votre expérience.

Toujours garder à l’esprit que la tenue de route et les distances de freinage sont affectées en cas de pluie, neige, verglas, mauvais revêtement, signalisation au sol ou lorsque les pneus sont froids.

Ne jamais conduire sous l’emprise d’alcool, stupéfiants ou médicaments. Toujours conserver les deux mains sur le guidon pour une parfaite maîtrise du véhicule.

Ces indications étant non exhaustives, Kymco Lux S.A et / ou KYMCO ne sauraient être tenus pour responsable de quelconque accident et de ses conséquences éventuelles en cas de mauvaise utilisation de ce véhicule.

Effectuez toujours un contrôle du véhicule avant chaque utilisation (voir page 26 à 32).

Les gaz d’échappement sont nocifs pour la santé. Démarrez toujours votre véhicule dans un endroit aéré.

Ne touchez pas le pot d’échappement après fonctionnement, sa température est alors très élevée, ne jamais stationner le véhicule, moteur chaud, au-dessus ou à moins de 2 mètres de tout matériau ou substance inflammable.

Pas de flamme vive ou de pièces incandescentes lors du remplissage du réservoir à carburant.

Afin de bénéficier de la garantie, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine KYMCO.

Kymco Lux S.A ne peut être tenu pour responsable d’éventuelles conséquences directes ou indirectes du montage d’accessoires non adaptés et/ou non homologués par Kymco Lux S.A ou dont leur montage n’aurait pas été effectué dans les règles de l’art.

Kymco Lux S.A et /ou KYMCO ne peuvent être tenus pour responsables des modifications non conformes au certificat de conformité, et de leur conséquences éventuelles, effectuées par un tiers ou le propriétaire sur le véhicule.

QUANNON 125 NAKED type R3

8

IDENTIFICATION VEHICULE (n° de châssis et n° de moteur)

Numéro de châssis frappé à froid (sur le tube de colonne de direction)

Numéro de moteur (coté gauche du véhicule)

QUANNON 125 NAKED type R3

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPTION VEHICULE

1): Commodo gauche (Feux de route, appel de phares, commutateur clignotants, avertisseur sonore)

2): Phare avant

3): Contacteur à clés

4): Avertisseur de direction avant gauche

5): Sélecteur de vitesse

6): Bouchon de réservoir à carburant (SP 95, E10 possible)

7): Feu arrière

8): Avertisseur de direction arrière gauche

9): Crochet à casque (utilisation exclusivement véhicule à l’arrêt)

10): Béquille latérale

QUANNON 125 NAKED type R3

10

KYMCO QUANNON 125 NAKED User Manual

DESCRIPTION VEHICULE (suite)

1): Feu arrière

2): Avertisseur de direction arrière droit

3): Dispositif d’échappement

4): Pédale de frein arrière

5): Interrupteur d’arrêt d’urgence et commande de démarreur électrique

6): Réservoir à carburant

7): Avertisseur de direction avant droit

8): Visu de niveau d’huile moteur

9): Emplacement du N° de châssis

QUANNON 125 NAKED type R3

11

DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (sommaire)

• ANTIVOL DE DIRECTION, CONTACTEUR A CLE............................................

page 13

• BEQUILLE LATERALE .......................................................................................

page 14

• CROCHET A CASQUE ET RANGEMENT SOUS SELLE..................................

page 15

• COMMODO DROIT ............................................................................................

page 16

• COMMODO GAUCHE ........................................................................................

page 17

• FREINAGE..........................................................................................................

page 18

• SELECTEUR DE VITESSES ..............................................................................

page 19

• BATTERIE, FUSIBLES .......................................................................................

page 20

• RESERVOIR A CARBURANT ............................................................................

page 21

• TABLEAU DE BORD (COMBINE D’INSTRUMENTATION) ...............................

page 22 à 25

QUANNON 125 NAKED type R3

12

DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)

ANTIVOL DE DIRECTION, CONTACTEUR A CLES

1): contact mis (« on »), démarrage possible au point mort béquille latérale dépliée ou repliée, ou vitesse engagée en débrayant et béquille latérale repliée, retrait de clé impossible.

2): contact coupé (« off »), libre rotation de la colonne de direction, démarrage impossible, retrait de clé possible.

3): contact coupé (« lock »), blocage de la colonne de direction : guidon tourné en butée à gauche, appui sur la clé et rotation vers la gauche, déverrouillage dans le sens inverse.

QUANNON 125 NAKED type R3

13

DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)

BEQUILLE LATERALE

A

Attention, pour un stationnement en toute sécurité de votre véhicule, veuillez respecter les recommandations ci-après :

-En cas de déclivité, toujours positionner l’avant du véhicule dans le sens de la montée.

-L’usage de la béquille latérale ne doit se faire que sur sol dur (attention, lors de températures ambiantes élevées, le sol peut se trouver ramolli et ne plus assurer de résistance suffisante).

Avertissement important : la béquille latérale (A) de votre véhicule est équipé d’un contacteur de sécurité possédant les fonctions suivantes :

De ne pas permettre le lancement moteur : si la boite de vitesse n’est pas au point mort et si la béquille latérale est dépliée.

De provoquer la coupure moteur : si une vitesse est engagée moteur tournant alors que la béquille latérale est dépliée.

N.B : le fonctionnement moteur au ralenti et au point mort est possible lorsque la béquille est dépliée, le lancement moteur, vitesse engagée est possible, béquille repliée et en débrayant.

QUANNON 125 NAKED type R3

14

DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)

CROCHET A CASQUE ET RANGEMENT SOUS LA SELLE

Utilisation du crochet à casque (photo de gauche) : déverrouiller la serrure (1) à l’aide de la clé de contact (2), introduire la boucle du casque dans le taquet de serrure et repousser ce dernier à la main pour le verrouillage.

Accès au coffre de rangement (5) (photo de droite) : déverrouiller la serrure (3) à l’aide de la clé de contact et enlever la selle passager (4), la remise en place se faisant en premier lieu par l’introduction de la partie avant de la selle et un léger appui sur l’arrière jusqu’à entendre le « clic » de la serrure.

Avertissement important :

Ne jamais utiliser le véhicule avec un casque ou objet de quelque nature qu’il soit suspendu au crochet, risque d’accident grave.

Poids total maximal autorisé sous la selle : 1.5 kg

Toujours vérifier la parfaite remise en place de la selle passager après ouverture : risque d’accident grave. Ne jamais mettre de produits inflammables dans le bac de rangement.

De l’eau pouvant pénétrer dans le bac, ne pas entreposer d’objets ou documents de valeur.

QUANNON 125 NAKED type R3

15

Loading...
+ 30 hidden pages