Vous avez fait l’acquisition d’une moto KYMCO, modèle Quannon Naked, et nous vous remercions de la confiance que
vous avez témoignée à notre marque.
Ce carnet d’utilisation et d’entretien contient des recommandations importantes pour l’utilisation de votre véhicule en
toute sécurité. Il décr it les co nditions d u contrat de gara ntie et do it être considéré comm e partie intégrante du véhicule et
à ce titre, doit être transféré à tout nouveau propriétaire et/ou utilisateur. Il est impératif d’en avoir pris parfaitement
connaissance avant toute ut ilisation du véhicule.
N’oubliez pas qu’en toutes circonst a nces, vous devez porter un équip e ment de sécurité adéquat (casque, gants).
Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant de conduire votre véhicule.
Le non respect des informations précédées de la signalétique AVERTISSEMENT peut être la cause de blessures graves
ou de mort.
Le non respect des informations précédée s de la signalétique RECOMMANDATION peut être la cause de détérioration
du matériel.
Les informatio ns et cara ctérist iques décrit es dans ce manuel s ont précisée s à titre indicatif e t peuvent être s ujettes, dan s
le cadre d’une amélioration constante de nos pro dui ts, à modification sans préavis. Photos non contractuelles.
Bonne route!
QUANNON 125 NAKED type R3 3
SOMMAIRE
Pages
La garantie et les recommandati ons importantes
CONDITIONS DE GARANTIE............................................................................................................................. 5 à 6
RECOMMANDATIONS........................................................................................................................................7 à 8
Le véhicule
IDENTIFICATION DU VEHICULE (n° de châssis et n° moteur).......................................................................... 9
DESCRIPTION DU VEHICULE .......................................................... .................. ............... ................................ 10 à 11
DESCRIPTION DES COMMANDES, INSTRUMENTATION, EQUI PEMENT (sommaire et détails)...................12 à 25
L’utilisation
CONTROLES QUOTIDIENS (sommaire et détails)............................................................................................. 26 à 32
UTILISATION DU VEHICULE..............................................................................................................................34
EMPLACEMENT DE LA CARTE DE GARANTIE............................... ............... ............... ............... ................ .... 45
QUANNON 125 NAKED type R3 4
Garantie Contractuelle de 2 ans
Kymco Lux S.A garantit les véhicules KYMCO contre tout défaut de construction ou de matière, pendant une durée
de 2 ans, sans limitation de kilométrage à compter de la date d’acquisition du véhicule. Cette date est inscrite dans le
certificat de garantie enregistré par votre con ce ssionnaire, dont une co pie est attachée en page 45 de ce man uel.
Des défauts non signalés au vendeur ou au distributeur agréé de Kymco Lux S.A avant l’expiration de ce délai, sont
exempts de tout droit de garantie. Après détection et réparation d’un défaut de fabrication durant l a garantie de 2 ans,
cette garantie est reconduite pour une période de 6 mois uniquement en ce qui concerne les pièces remplacées et ce, à
compter de la date de remplacement.
1. Cette garantie couvre :
a) La remise en l’état ou l’échange des pièces reconnues défectueuses par Kymco Lux S.A.
Kymco Lux S.A décide du remplacement ou de la réparation des pièces défectueuses.
Les pièces remplacées et retournées deviennent la propriété de Kymco Lux S.A.
2. La garantie s’applique à condition que :
a) Le véhicule ait été réparé ou contrôlé dans un atelier agréé par Kymco Lux S.A.
b) Les vér if ications périodiques prévues dans ce carnet d’entretien aient été réalisées en temps voulu et par un
atelier agréé par Kymco Lux S.A.
c) Que d’une façon quelconque le véhicule n’ait pas été transformé par des entreprises non agréées par Kym co
Lux S.A, ou équipé d’accessoires non agréés par Kymco Lux S.A et/ou dont le montage aurait été effectué
sans respecter les règles de l’art.
d) Les pièces d’origine n’aient pas été remplacées par d’autres pièces non agréées par Kymco Lux S.A.
e) Le véhicule ne soit pas utilisé pour des compétitions sportives.
QUANNON 125 NAKED type R3 5
3. La garantie ne couvre pas :
a) Des pièces à usure normale comme par exemple : verres, ampoules, bougies, éléments de filtre, courroies,
galets, pneumatique, garnitures de friction (embrayage, freinage), huiles, liquides de frein, pots d’échappement
(par corrosion), batterie ainsi que les accessoires ne faisant pas partie de l’équipement de série du véhicule.
b) Les frais occasionnés par l’entretien courant ou résultant de l’usure normale des pièces
c) Des avaries dues à une mauvaise utilisation, un maniement contraire aux instructions du manuel d’utilisation,
une sur-utilisation du véhicule, ou une surcharge même passagère.
d) Les frais consécutifs à l’immobilisation du véhicule.
e) Les dégâts consécutifs à des accidents.
f) Les dégâts imputables à une cause extérieure ayant endommagé le véhicule, tel que les impacts de gravillons,
retombées atmosphériques chimiques, animales ou végétales sur la peinture ou les détériorations liées a
l’utilisation d’un nettoyeur haute pression.
g) Les dégâts consécutifs à des phénomènes naturels, chutes de grêle, inondations par exemple.
h) Tous autres frais non spécifiquement prévus par la présente garantie contractuelle ou par la garantie légale et
notamment les frais de maintenance co nformément au présent carnet et exigences du con struc teur.
i) Les droits de garantie restent inchangés en cas de revente du véhicule. Les acheteurs successifs bénéficient de
cette garantie, sous réserve que les conditions d’application aient été remplies par chacun des propriétaires du
véhicule.
j) Pour prendre effet, toutes divergen ces aux conditio ns de garantie précitées nécessitent une confirmation écrite
de la part de Kymco Lux S.A.
k) En tout état de cause, la garantie légale qui oblige Kymco Lux S.A à garantir l’acheteur contre toutes les
conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu, s’appli que .
l) L’emploi de silencieux d’échappement, de filtre à air non d’origine, d’un autre type ou modifié ou toute
modification te ndant à au gmente r le bruit ou l a puissa nce élimine systématiquement toute possibilité de recours
en garantie. De plus ces modifications, tendant à augmenter le bruit, la puissance et la vitesse du véhicule,
entraînent la responsabilité pleine et entièr e du propriétaire et ou de l’utilisateur quant à toutes conséquences
éventuelles en cas d’avarie ou d’accident.
QUANNON 125 NAKED type R3 6
RECOMMANDATIONS
Adressez-vous toujours à un distributeur KYMCO, lui seul connaît votre véhicule et dispose de toutes les informations
et/ou pièces détachées nécessaire à l’entretien de votre véhicule en toute sécurité.
Respectez l’entret i e n de votre véhicule KYMCO, il e st le garant de sa longévité et de votre sécurité au guidon.
CONSEILS D’ENTRETIEN POUR VOTRE VÉHICULE
Certaines parties du véhicule sont particulièrement agressées par les substances polluantes contenues dans
l’atmosphère et notamment par le salage de s routes en hiver.
La meilleure protection contre cette corrosion est de réaliser un lavage régulier de votre véhicule ainsi que d’appliquer un
produit de protection antirouille sur toutes les pièces métalliques.
Votre distributeur KYMCO vous cons eillera utilement dans le choix des produits d’entretien et de protection anticorrosion.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une période supérieure à un mois, comme par exemple en hiver, il est alors
impératif de retirer la batterie pour la conserver dans un endroit tempéré (15-25°C) et de la char ger men su el lem en t.
Nota : Une batterie perd naturellement de sa charge avec le temps.
Utiliser un chargeur spécial batterie moto ou scooter pour la recharge de cette dernière.
Tension à vide : 12,8 Volt batterie froide.
Tension de charge : 14,5 Volts +/- 0.5 V.
Intensité de charge normale: 0.5A
QUANNON 125 NAKED type R3 7
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION
EN TOUTE SECURITE
AVERTISSEMENT
• Ne roulez jamais sans casque, gants et vêtements adéquats, toujours respecter le code de la route.
• Ne jamais porter un passager sur les porte-bagages et respecter les charges utiles indiquées sur ceux ci.
• Toujours respecter la pression des pneumatiques comme indiqué p.32
• Ne roulez pas avec des vêtement s trop longs qui pourraient être entraînés par les roues.
• Ne jamais conduire à des vitesses excessives au regard des conditions de circulation et/ou de votre expérience.
• Toujours garder à l’esprit que la tenue de route et les distances de freinage sont affe ctées en cas de pluie, neige,
verglas, mauvais re vêtement, signalisation au sol ou lorsq u e les pneus sont froids.
• Ne jamais conduire sous l’emprise d’alcool, stupéf iants ou médicaments. Toujours c onserver les deux mains sur le
guidon pour une parfaite maîtrise du véhicule.
• Ces indications étant non exhaustives, Kymco Lux S.A et / ou KYMCO ne sauraient être tenu s pour responsab le de
quelconque accident et de ses conséquences éventuelles en cas de mauvaise utilisation de ce véhicule.
• Effectuez toujours un contrôle du véhicule avant chaque utilisation (voir page26 à 32).
• Les gaz d’échappement sont nocifs pour la santé. Démarrez toujours votre véhicule dans un endroit aéré.
• Ne touchez pas le pot d’échappement après fonctionnement, sa température est alors très élevée, ne jamais
stationner le véhicule, moteur chaud, au-dessus ou à moins de 2 mètres de tout matériau ou substance inflammable.
• Pas de flamme vive ou de pièces incandescentes lors du remplissage du réservoir à carburant.
• Afin de bénéficier de la garantie, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine KYMCO.
• Kymco Lux S.A ne peut être tenu pour re sponsable d’éventuelles conséquences directes ou indirectes du montage
d’accessoires non adaptés et/ou non homologués par Kymco Lux S.A ou dont leur montage n’aurait pas été
effectué dans les règles de l’art.
•Kymco Lux S.A et /ou KYMCO ne peuvent être tenus pour responsables des modifications non conformes au
certificat de conformité, et de leur conséquences éventuelles, effectuées par un tiers ou le propriétaire sur le
véhicule.
QUANNON 125 NAKED type R3 8
IDENTIFICATION VEHICULE (n° de châssis et n° de moteur)
)
)
Numéro de châssis frappé à froid(sur le tube de colonne de direction
Numéro de moteur(coté gauche du véhicule
QUANNON 125 NAKED type R3 9
DESCRIPTION VEHICULE
1) : Commodo gauche (Feux de route, appel de phares, commutateur clignotants,
avertisseur sonore)
2) : Phare avant
3) : Contacteur à clés
4) : Avertisseur de direction avant gauche
5) : Sélecteur de vitesse
6) : Bouchon de réservoir à carburant (SP 95, E10 possible)
7) : Feu arrière
8) : Avertisseur de direction arrière gauche
9) : Crochet à casque (utilisation exclusivement véhicule à l’arrêt)
10) : Béquille latérale
QUANNON 125 NAKED type R3 10
DESCRIPTION VEHICULE (suite)
1) : Feu arrière
2) : Avertisseur de direction arrière droit
3) : Dispositif d’échappement
4) : Pédale de frein arrière
5) : Interrupteur d’arrêt d’urgence et commande de démarreur électrique
6) : Réservoir à carburant
7) : Avertisseur de direction avant droit
8) : Visu de niveau d’huile moteur
9) : Emplacement du N° de châssis
QUANNON 125 NAKED type R3 11
DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (sommaire)
• ANTIVOL DE DIRECTION, CONTACTEUR A CLE............................................page 13
• RESERVOIR A CARBURANT ............................................................................page 21
• TABLEAU DE BORD (COMBINE D’INSTRUMENTATION) ...............................page 22 à 25
QUANNON 125 NAKED type R3 12
DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)
ANTIVOL DE DIRECTION, CONTACTEUR A CLES
1) : contact mis (« on »), démarrage possible au point mort béquille latérale dépliée ou repliée, ou vitesse
engagée en débrayant et béquille latérale repliée, retrait de clé impossible.
2) : contact coupé (« off »), libre rotation de la colonne de direction, démarrage impossible, retrait de clé
possible.
3) : contact coupé (« lock »), blocage de la colonne de direction : guidon tourné en butée à gauche, appui sur
la clé et rotation vers la gauche, déverrouillage dans le sens inverse.
QUANNON 125 NAKED type R3 13
DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)
BEQUILLE LATERALE
A
Attention, pour un stationnement en toute sécurité de votre véhicu le, veuillez re specter les recommandations ci-après :
- En cas de déclivité, toujours positionner l’avant du véhicule dans le sens de la montée.
- L’usage de la béquille latérale ne doit se faire que sur sol dur (attention, lors de températures ambiantes élevées,
le sol peut se trouver ramolli et ne plus assurer de résistance suffisante).
Avertissement important :
fonctions suivantes :
De ne pas permettre le lancement moteur :
dépliée.
De provoquer la coupure moteur :
N.B : le fonctionnement moteur au ralenti et au point mort est possible lorsque la béquille est dépliée,
la béquille latérale (A) de votre véhicule est équipé d’un contacteur de sécurité possédant les
si la boite de vitesse n’est pas au point mort et si la béquille latérale est
si une vitesse est engagée moteur tournant alors que la béquille latérale est dépliée.
le lancement moteur, vitesse engagée est possible, béquille repliée et en débrayant.
QUANNON 125 NAKED type R3 14
DESCRIPTION DES COMMANDES, instrumentation, équipement (détails)
CROCHET A CASQUE ET RANGEMENT SOUS LA SELLE
Utilisation du crochet à casque (photo de gauche) : déverrouiller la serrure (1) à l’aide de la clé de contact (2), introduire
la boucle du casque dans le taquet de serrure et repousser ce dernier à la main pour le verrouillage.
Accès au coffre de rangeme nt (5) (photo de droite) :
selle passager (4), la remise en pl ace se faisant en pre mier lie u par l’intr oducti on de la pa rtie avant de la selle et un léger
appui sur l’arrière jusqu’à entendre le « clic » de la serrure.
Avertissement important :
Ne jamais utiliser le véhicule avec un casque ou objet de quelque nature qu’il soit susp endu au crochet, risque d’accident
grave.
Poids total maximal autorisé sous la selle : 1.5 kg
Toujours vérifier la parfaite remise en place de la selle passager après ouverture : risque d’accident grave.
Ne jamais mettre de produits inflammables dans le bac de rangement.
De l’eau pouvant pénétrer dans le bac, ne pas entreposer d’objets ou documents de valeur.
déverrouiller la se rrure (3) à l ’aide de la clé de contact et enle ver la
QUANNON 125 NAKED type R3 15
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.