La Padana Ricambi Spa declina qualsiasi respon-
sabilità per eventuali errori in cui può essere
incorsa nella compilazione del presente manuale
e si riserva il diritto di effettuare qualsiasi modifica
richiesta dallo sviluppo evolutivo del prodotto stesso.
PADANA RICAMBI SPA
Divisione Motori
DIVISI ONE MOTORI - MOLINET TO
8 NOVEMBRE 2005
P A D A N A P U B L I S H I N G A R E A
2370
PRÉSENTATION
Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi lisez
attentivement ce manuel.
Pour garder le véhicule en parfait ef fi cacité du conseil à
lire et suivre attentivement les instructions contenues
dans ce manuel. Vous pouvez trouver détaillée des
informations sur la façon d'utiliser et de l'entretien de son
MXU 300.
à exiger des pièces de rechange d'origine KYMCO. Pour
tous renseignements concernant la garantie de sa MXU
300 à vous inviter à lire attentivement le manuel pour
garantir.
2
1
À propos de 1
INFORMATION DE SÉCURITÉ 2LABELS AVERTISSEMENT 4Précautions d'utilisation CARBURANT 11
Comment éviter le risque d' incendie ........................................... 11
Comment éviter le risque d' intoxication ...................................... 12
IDENTIFICATION DU VÉHICULE 13
Numéro de châssis ........................................................................ 13
Numéro de moteur ......................................................................... 14
Prolongée du véhicule .................................................................... 85
TABLEAU DE MAINTENANCE 87
Index 88
1
MXU 300 informazioni
Informazioni
1
2
MXU 300 informazioni
1.1 INFORMATIONS POUR LA
SÉCURITÉ
L'ATV est pas «un jouet et peut« ÊTRE
DANGEREUX.
La guida di un ATV è molto diversa da quella di altri
veicoli, inclusi motocicli e autoveicoli. Senza prendere le
opportune precauzioni vous pouvez con fi qui, même
pendant une normale manoeuvre, un accident qui peut
causer GRAVE BLESSURE OU LA MORT.
-
Lisez attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
sur le véhicule et suivez les procédures d' intervention
décrits.
-
Ne pas conduire un VTT sans avoir suivi un cours de
préparation ou appris les instructions.
Les débutants doivent suivre un cours tenu par un
quali fi é instructeur. Contacter un revendeur agréé
pour obtenir des informations sur les cours.
-
Suivez les instructions à propos de l'âge:
À un âge inférieur à 16 ans ne vous peuvent conduire
un VTT d'une cylindrée supérieure à 50 cc.
Ne pas permettre à des enfants à des sous de 16 ans
pour conduire un VTT sans la supervision d' un adulte
et ne pas PERMETTRE tere l'utiliser si elle peut
travailler avec la sécurité.
-
Portez toujours un casque approuvé. Il est également
une bonne pratique de porter une protection oculaire
(lunettes ou un masque facial), des gants, des bottes,
des chemises à manches longues et pantalon.
-
Ne pas faire usage d' alcool ou de drogues avant d'
obtenir à la conduite d'un VTT.
-
Ne pas conduire à des vitesses trop élevées pour vos
propres capac- conditions d'Ity ou routiers. Conduire
une vitesse adaptée aux conditions de sol et de la
visibilité, les conditions de conduite et de leur propre
expérience.
-
Ne pas tâtons à grimper, sauter, rouler sur deux roues
ou faire d'autres manœuvres dangereuses.
-
Fare un'ispezione del veicolo prima di mettersi alla
guida per accertarne le condizioni di sicurezza. Seguire
sempre le procedure e la periodicità delle ispezioni e
della manu- tenzione décrit dans ce manuel.
-
Gardez toujours les deux mains sur le guidon et les
pieds sur le repose-pieds tout en conduisant.
-
Conduire à faible vitesse et avec beaucoup de prudence
quand il traverse des terres jamais connu. Faites
attention à un changement dans les caractéristiques du
sol.
3
MXU 300 informazioni
-
Ne pas conduire sur un terrain trop rugueuse,
glissante et souple.
-
Primadieffettuareunacurvaseguiresempreleindicazioni
donnée dans ce . manuel -ce que les courbes à faible
vitesse si vous entrez dans la grande vitesse. Ne pas
plier jamais haute vitesse.
-
les conditions du sol avant d'aborder une montée et
déplacez votre poids corporel dans tous le long. Pas
accéléré soudainement rare. Ne pas faire une montée à
haute vitesse.
-
Avant de vous rendre en descente et le freinage en
descente suivez les instructions décrites dans ce
manuel. Vérifica- fi é attentivement les conditions du
terrain avant d'essayer une descente et déplacez votre
poids corporel tout en arrière.
Nonaccelerareimprovvisamente. Noneffettuare une
descente à grande vitesse . Évitez de conduire une
descente dans la direction transversale pour empêcher
le véhicule est basculement soudain. Avec un bas
mouvement en ligne droite, où possible.
-
Ne pas tâtons à faire une courbe sur une pente si pas
vous êtes parfaitement maîtrisé la technique de flexion
sur un rez-de- niveau décrit dans ce manuel. Évitez de
traverser une pente raide, où possible.
-
Vérification
caresempreeventualiostacoliprimadipercorrereun
nouvelle voie. Non tâtons pour surmonter les obstacles
trop grande, comerocceoalbericaduti.
Primadisuperaredegli obstacles suivent toujours les
indications décrites dans ce manuel.
-
Faites attention lorsque vous glissez ou est glisser. En
savoir pour garder le contrôle du véhicule dans ces cas
rend la pratique, à basse vitesse, sur un plan. Dans le
cas de la super fi particulièrement glissante, comme la
glace, procéder lentement et avec beaucoup de
prudence pour éviter les déplacements ou les
bordereaux soudaines qui serait perdre le contrôle du
véhicule.
-
Non usare un ATV in acque in movimento o
profonde. Ricordarsi che i freni bagnati hanno una
ridotta capacità frenante. Provare i freni non appena
usciti dall'acqua.
-
Usarepneumaticididimensioneetipospeci fi catiinquesto
. manuel Gardez votre pression des pneus comme
indiqué dans ce manuel.
-
Ne pas modifier un VTT installation ou l'aide accessoires appropriés.
-
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale Si une
distance de freinage plus importante.
4
MXU 300 informazioni
1 2 34
1
1.2 LABELS AVERTISSEMENT
Lisez attentivement toutes les étiquettes sur le véhicule en
ce qu'ils contiennent importante d'informations pour la
sécurité et le rendement du véhicule lui-même.
Prudence
• Le non-respect de ces avertissements vous exposer à des
dangereuses risques et peut affecter la votre sécurité et
celle des autres.
Ne pas enlever les étiquettes. Si l'étiquette prouve illisible
ou vous staccasse il est possible de commander une
nouvelle d'une autorisé
KYMCO
.
6 5
7
5
MXU 300 informazioni
AVVERTENZA
-
Non portare alcun passeggero sul portapacchi.
-
Massimo carico ammissibile sul portapacchi anteriore: 20 kg.
1
1 Traduction
6
MXU 300 informazioni
2
2
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l' véhicule peut
causer de graves blessures ou la mort.
Toujours utiliser un casque et approuvé
vêtements menton protection.
Traduction
Non à jamais utiliser d' alcool ou de drogues.
NE JAMAIS utiliser le véhicule:
-
Sans avoir pris un cours approprié.
-
Une vitesse excessive pour le leur capacité ou à
les conditions de la route.
-
Après avoir fait usage d' alcool ou de drogues
TOUJOURS :
-
Seguireunmetododiguidacorrettoperevitareribaltamenti del veicolo in salita, su terreni accidentati
o in curva.
-
Pour votre sécurité, le matériel doit fournir des
casques, des lunettes et des bottes.
-
L'essence est inflammable: même avec le moteur
hors d'éviter de transformer des étincelles ou des
flammes.
LIRE AVEC ATTENTION L'UTILISATION
ET MAINTENANCE;
SEGUIRELEISTRUZIONI ET
7
MXU 300 informazioni
AVERTISSEMENTS
8
MXU 300 informazioni
AVVERTENZA
-
Non portare alcun passeggero sul portapacchi.
-
Massimo carico ammissibile sul portapacchi posteriore: 30 kg.
AVVERTENZA
Prima di cambiare marcia è necessario fermare
l'ATV e chiudere la leva dell'acceleratore finché il
motore non sia al minimo per evitare di danneggiare
la trasmissione.
3
3 Traduction
4 4 Traduction
9
MXU 300 informazioni
ATTENZIONE
Una scorretta pressione di gonfiaggio dei pneumatici o un sovraccarico possono causare la perdita di
controllo del veicolo.
La perdita di controllo del veicolo può causare gravi
ferite o la morte.
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici: misurare a
freddo
Non tenere mai i pneumatici ad una pressione di
gonfiaggio al di sotto del valore minimo.
5 5 Traduction
1
MXU 300 informazioni
ATTENZIONE
Utilizzare questo ATV ad un'età inferiore ai 16
anni può aumentare la probabilità di lesioni o di
morte.
NON utilizzare su strada questo ATV ad un'età
inferiore ai 16 anni.
6
6 Traduction
11
MXU 300 informazioni
ATTENZIONE !
-
Trainare un rimorchio superiore a quello massimo
ammissibile può essere causa di incidenti.
-
Ridurre la velocità quando si traina un rimorchio.
-
Leggere il libretto di Uso e Manutenzione per i
dettagli.
-
Massimo carico trainabile: 150 kg.
-
Massimo carico verticale sul gancio traino: 14 kg.
7 7 Traduction
10
MXU 300 informazioni
PRÉCAUTIONS DANS
L'UTILISATION DE CARBURANT
Comment éviter le risque d' incendie
Éteignez plus et le moteur quand il fait
l'approvisionnement de carburant.
Porremoltaattenzionenelfarerifornimentoquandoilmotore
était juste éteint et est encore chaud.
Ne pas renverser de l'essence sur le moteur ou sur le tuyau
d' échappement / silencieux lorsque le ravitaillement.
Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou à proximité
d'étincelles, des flammes libres ou d'autres sources qui
peuvent provoquer l'allumage.
Pendant le transport du véhicule sur un différents moyens
pour vous assurer que l'ATV est juste et que le robinet de
carburant est "OFF" sinon vous pourrait vérifier un
déversement d'essence du carburateur ou du réservoir de
carburant.
Toujours utiliser le véhicule dans un suf fi samment
ventilé.
12
MXU 300 informazioni
Comment éviter le risque d' intoxication
si elle est ingérée dans l'essence, l'inhalation de vapeurs de
carburant ou de l'essence est jeté dans le contact avec les
yeux immédiatement
de charger un médecin.
Si vous renversé de l'essence sur la peau lavage avec de
l'eau et du savon.
En cas d'éclaboussures sur les vêtements, les changer avant
mai possible.
13
MXU 300 informazioni
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
RFB
L
Nombre cadre
numéro d'identification du véhicule
Le numéro de la trame est poinçonnée sur le tuyau de la
trame dans la
Controllare che il numero di telaio letto coincida con
quello presente sui documenti di circolazione e riportato
sul libretto di garanzia.
Signaler ci-dessous le numéro de châssis propre véhicule.
Nombre de
châssis
face de la voiture.
14
MXU 300 informazioni
L
U
Nombre de moteur
Nombre de moteur
Le nombre de moteur est estampillé sur le carter moteur
gauche du véhicule.
Signaler ci-dessous le numéro de moteur propre
véhicule.
Nombre de moteur
15
MXU 300 informazioni
DESCRIPTION DU VÉHICULE
4 1 22 3 4 67 8 9 7 6
5 10
1.
Levier de frein avant
2.
Phare avant / Feux de position
de
3.
levier de frein arrière
4.
Indicateurs de direction avant
5.
Blocage de la direction
6.
Indicateurs de direction arrière
7.
feux stop / feux arrière
8.
Groupe commandes gauche
9.
Instrumentation / Groupe espions
10.
Provision pour remorque de remorquage
16
MXU 300 informazioni
11 1213 14 15
11.
Pneus avant
12.
Galerie de toit avant
13.
Cap approvisionnement de
carburant
14.
dispositif de démarrage à froid
15.
Démarrage d'une déchirure
16.
Groupe de décharge
17.
Porte-bagages arrière
16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
18.
Tire arrière
17
MXU 300 informazioni
19.
Réservoir de liquide de
refroidissement
20.
réservoir système de liquide
de freinage
21. Sella
22.
Pédale de frein
23.
Appuyez sur le carburant
24.
huile de commande Fenêtre
moteur
25.
sélecteur de vitesses Levier
vitesse
26.
Plaque constructeur
18
MXU 300 informazioni
CLÉS
Le véhicule est équipé de deux touches (chacun de qui
1
touche pour basculer allumage
2
clé pour la serrure (pour les détails , vous référer à la
page.
avec double):
1
31).
Prudence
Gardez clé en double séparément du véhicule.
2
19
MXU 300 informazioni
COMMANDES
Commutateur d'allumage (1)
situatosottolastrumentazione E '. Lefunzionidellerispettive
positions sont les suivantes:
ON
OFF
fonctionner.
, le moteur peut fonctionner.
La clé (2) il ne peut être enlevé.
Le moteur et les feux ne peuvent pas
La clé (2) peut être enlevé.
La lumière de l'instrumentation, les lumières de
la position et à l'arrière sont allumés
La clé (2) il ne peut être enlevé.
20
MXU 300 informazioni
Instrumentation
Display multifunzione
Tasto "B"
Tasto "A"
Le groupe instrumentation est constitué par un affichage
multifonctions, à partir de la touche "A" et "B".
Les fonctions affichées sont les suivantes:
•
Horloge (1)
•
Indicateur de température du liquide de refroidissement
(2)
•
Compteur de vitesse (3)
•
Jauge de carburant (4)
•
compteur kilométrique / partielle (5)
21
MXU 300 informazioni
à
1) Regarder
bac
Indical'orario (oreeminuti)
quandol'interruttoreaccensione est sur " ON ".
Ajustement:
a
le commutateur de l'interrupteur à « ON »pour
maintenir enfoncé simultanément la touches "A" et "B"
pour plus de 2 secondes conditions fi de sorte que ce
temps ne clignote.
b
Perregolarel'orapremereiltasto A fi
noallavisualizzazione temps désiré.
c
Appuyez sur le "B" fi ien que les minutes ne clignotent.
Pour régler les minutes, appuyez sur la "A" fi pas à l'
affichage des minutes souhaité.
d
Dopolaregolazionetenerepremuticontemporaneamente i
tasti "A" e"B" finchéildisplaynonsmettedilampeggiare
epercircai 10
secondisuccessivi(altrimentilaregolazione non seront
stockées).
20
MXU 300 informazioni
d
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.