KRUPS XP7000 User Manual

FRANÇAISENGLISHDEUTSCHNEDERLANDSITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
Veuillez vous reporter à la carte de garantie pour plus de détails sur les conditions de garantie dans votre pays, avec un maximum de 3000 cycles par an. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à
une utilisation commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine dans un contexte autre que domestique
La garantie exclut les machines espressos ne fonctionnant pas ou mal par l’absence de nettoyage, de détartrage,
HOTLINE
F
§
Pour utilisation domestique seulement
n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
ou par la présence de corps étrangers dans le pot à mouture.
0810 61 10 61
B
070 / 233 159
CH
0800 37 77 37
ВББЛУИО¿
Vider le marc ou nettoyer
le tiroir
Témoins lumineux
Remplir le ré­servoir à eau
ou mettre le
pot à mouture
et couvercle
Clean Calc
Marche/Arrêt
Signification
{ { { {
{ { { {
z
{
{ { { {
z
{ { {
{ { {
{ {
{ {
{
{/z
z
{
{/z
{ { {
{ { {
{/z
z z z {/z
{ {
{ {
{ { { {
{/z
{ {
{ {
{ { {
z
{/z
z
{/z
z
{
{ {
z
z
z
{/z
{/zz
{/zz
{
{
z z
L’appareil est prêt pour un cycle de café ou de vapeur.
Clignotement simple : l’appareil est en phase de préchauffage ou en cycle d’initialisation.
Information Service Après-Vente dans le mode réglage des paramètres de fonctionnement.
Réglage de la dureté de l’eau.
Réglage de la température du café.
Réglage de la coupure automatique auto-off.
Réglage de la force de café, après appui de 5 secondes sur la touche café standard.
Remplir le réservoir d’eau. Vérifier le réservoir d’eau absent ou mal positionné.
Enfoncer le pot et verrouiller son couvercle.
Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir + vider le bac récolte-gouttes.
Vérifier le collecteur de marc absent ou mal positionné. Vérifier le tiroir de nettoyage absent ou mal positionné.
Le cycle café a été interrompu par manque d’eau. Remplir le réservoir d’eau.
Double clignotement : un cycle de 2 cafés est en cours.
Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours)
Programme de nettoyage demandé ou en cours.
Programme de nettoyage : préparation du cycle de nettoyage ou de rinçage.
{ { {
{ { {
{
{/z
{ {
{ {
{
{/z {/z z
z z z
z z
{/z z
{/z z
{/z {/z {/z {/z
{ : Témoin éteint
z : Témoin allumé
Programme de détartrage demandé ou en cours.
Programme de détartrage : préparation du cycle de détartrage ou de rinçage.
Cycle de rinçage du programme de détartrage : demande de vider le réservoir d’eau, de le rincer et de le remplir d’eau fraîche.
Demande de rinçage long (environ 150 ml).
Rinçage long en cours
Clignotement permanent : anomalie de fonctionnement.
{
{/z : Témoin clignotant {/zz : Témoin en double clignotement
SOMMAIRE
PAG E
DESCRIPTIF
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Eléments d’information sur le café espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
MESURE DE LA DURETE DE L’EAU CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglage de dureté de l’eau Réglage de température du café Réglage de coupure automatique (auto-off)
PREPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RINÇAGE DES CIRCUITS AROMA COFFEE BOX (POT À MOUTURE DE CAFE)
PREPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARATION D’UN ESPRESSO (de 20 à 70 ml) PREPARATION D’UN CAFE (de 80 à 220 ml) REGLAGE DE LA FORCE DE CAFE FONCTION 2 TASSES
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOUSSE DE LAIT SET AUTO-CAPPUCCINO
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHNEDERLANDSITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFE, DU TIROIR À CAFE ET DU BAC RECOLTE-GOUTTES RINÇAGE DU CIRCUIT CAFE PROGRAMME DE NETTOYAGE
PROGRAMME DE DETARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RINÇAGE LONG
ENTRETIEN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage de l’
Aroma Coffee Box
Nettoyage du logement de l’Aroma Coffee Box
TRANSPORT DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Photos non contractuelles
ВББЛУИО¿
DESCRIPTIF
Couvercle du pot à mouture
Poignée / couvercle réservoir à eau
Réservoir à eau
Notice spéciale entretiens
Tiroir à café
Collecteur de marc de café
Sorties café et poignée réglables en hauteur
Grille et bac récolte-gouttes amovibles
Bouton de déverrouillage
du pot à mouture
Goulotte pastille de nettoyage
Pinceau de nettoyage
Afficheur digital
réglage des paramètres
Vue de dessus
Pot à mouture
Bouton de déverrouillage
du pot à mouture
Grille repose-tasses et trappe d’entretien
Bouton rotatif volume café
Buse vapeur
Flotteurs de niveau d’eau
Pot à mouture
Pinceau de nettoyage
Support spécial conservation
Etiquette mouture
Stylo
Couvercle du pot à mouture
Accessoires
Touche et témoin lumineux “marche/arrêt”
Touche vapeur
Bouton rotatif volume café
Témoin lumineux “vider le marc de café”,
“nettoyer le tiroir” et “vider le bac récolte-gouttes”
Témoin lumineux “remplir le réservoir à eau”
et/ou “mettre le pot à mouture et son couvercle”
ACCESSOIRES
F 088 Cartouche Cla­ris — Aqua Fil­ter System
XS 4000 KRUPS nettoyant li­quide pour système Cappuccino (non fourni)
XS 7000 Aroma Coffee Box (2 pots fournis)
11
Touche café standard
Témoin lumineux “détartrer”
Témoin lumineux “nettoyer”
Touche “rinçage/entretiens”
F 054 Poudre de détartrage (1 sachet fourni)
Touche café fort
XS 3000 Tablette de 10 pastilles de nettoyage (2 pastilles fournies)
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour le choix de cette Espresseria Automatic Krups et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez par cet achat. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique vous permettra de savourer à la maison la même qualité et diversité qu’au bistrot. Quelque soit le moment de la journée ou de la semaine, vous, vos familles et vos invités pourrez préparer des spécialités de café par simple pression sur un bouton.
Grâce à son système inédit de pots à café interchangeables, vous pourrez changer à chaque tasse si vous le souhaitez, les goût, marque, force et finesse de votre mouture. Vous disposez également d’un support pour vos pots à mouture, spéciale­ment conçu pour assurer une conservation optimale des arômes lorsque vous utilisez une autre sorte de café. Votre machine est équipée d’un Compact Thermoblock System et d’une pompe 15 bars qui vous permettront d’obtenir une boisson conte­nant un maximum d’arômes, recouverte d’une crème épaisse et dorée.
L’espresso est traditionnellement servi dans de petites tasses en porcelaine. Il est également plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Cependant, malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Tout cela est dû à une durée de percolation plus courte (durée pendant laquelle l’eau est en contact avec le café).
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez. Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilité de ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
Vous trouverez dans ce livret tout ce qu’il faut savoir sur les réglages et l’utilisation de votre nouvelle machine Espresseria Automatic Krups. Les conseils d’entretiens et de préparation vous permettront d’assurer le bon fonctionnement de votre ap­pareil et d’obtenir une grande variété de boissons en toute simplicité.
Important: Consignes de Sécurité
} Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait
Krups de toute responsabilité.
} Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signaléti-
que de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
} Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme nue. } Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement. } Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur. } Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail. } Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil. } Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. } Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
} Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. } N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. } Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le
câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
} Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil. } Protégez l’appareil de l’humidité et du gel. } N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’ap-
pareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
} Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être ef-
fectuée par un centre agréé KRUPS.
} Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil. } Toute erreur de branchement annule la garantie. } Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez. } Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce
qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
} L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé. } Ne mettez pas d’eau dans le pot à mouture et/ou sous trappe d’entretien. } Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure. } En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le pot à
mouture, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
} Lors de la première utilisation, après une procédure de nettoyage ou de détartrage ou après une longue période s ans utilisation, de la vapeur et de
l’eau chaude peuvent s’écouler de la buse vapeur. Orientez la buse vers l’intérieur de la machine pour éviter tout risque de brûlures.
Limites d’utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHNEDERLANDSITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS
2
ВББЛУИО¿
Loading...
+ 11 hidden pages