KRUPS XL6 User Manual [fr]

www.krups.com
d1
d2d
d3
e1
e2
e3
e4
a
b1 b3
b
b5
b2 b4
1 2 3
2
2
1
1
54
2
1
6 7
98 10
4
Power XL6 F344 Power XL6 Combi F374
USA 6
Instructions for Use Warranty Guarantee of Performance
Français 14
Mode d’emploi Garantie Garantie de rendement
Español 22
Instrucciones de uso Garantía Garantía de rendimiento
5
USA
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions shoud always be followed including the following :
• Read all instructions carefully before using.
• To protect against risk of electrical shock, do not put base of appliance in water or any other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
• Avoid contact with moving parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized KRUPS Consumer Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustement (see Guarantee of performance).
• The use of accessory attachements, including canning jars, not recommended or sold by KRUPS may cause a risk of injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not let cord contact hot surface, including the stove.
• Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A utensil, such as a wooden spoon, may be used but must be used only when the blender is not running.
• Blades are sharp. Handle with care.
• To reduce the risk of injury, never place the cutter-assembly blades on base without jar properly attached.
• Always operate blender with cover in place.
• When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
For the Food Processor accessory :
• Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
6
damage to the food processor. A utensil, such as a wooden spoon, may be used but must be used only when the food processor is not running.
• Blades are sharp. Handle with care.
• To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base of blender without first putting bowl properly in place.
• Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
• Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. This will void the warranty.
• Always remove the blade before emptying the food processor attachment.
• Do not exceed the quantities of ingredients nor the processing times shown in the enclosed table.
• The food processor attachment can only be used with KRUPS Power XL6 Combi.
• Never place the attachment in an oven or into a microwave oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
•This appliance is intended for household use only. Do not use it
for commercial purposes. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center.
•Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not open the
appliance. No user serviceable parts inside. Repairs should be done by an authorized KRUPS Service Center only.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS Regarding your cord set : A. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
7
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
B. Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. C. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounding type, the extension cord should be a grounding type 3-wire cord, and (3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
8
Thank you for choosing an appliance from the KRUPS Blender line, designed to make your food preparation easier.
Description
a Base of unit - motor enclosed b Control panel
b1 OFF button b2 ON button b3 “Ice Crusher” button b4 “Vari Pulse” button b5 Speed selector (1 to 14)
c Cord wrap
Accessories (depending on model) d Blender unit
d1 Lid with removeable 3 oz. measuring
cup d2 Glass jar d3 Blade unit
e Food processor attachment
e1 Lid with measuring beaker e2 Processing Blade e3 Mixing bowl e4 Base of food processor
Directions for use
Before using for the first time, clean the
various parts of the blender and food processor (except the base of the food processor attachment (e4)) with hot soapy water. Rinse and wipe dry.
. Important notes:
Always press the OFF button (b1) before
placing one of the accessories on the motor unit.
On models with the food processor accessory (e), the appliance will only operate
if an accessory is correctly positioned on the motor unit (a).
. BLENDER UNIT (D):
• Moisten the blade unit seal (d3) by running
under water.
• Position the blade unit (d3) in the glass jar
(d2) and turn it until it locks in place (1).
• Place the base of unit (a) on a clean, dry and level surface.
• Place the blender unit (d) on the base (a) (2).
• Place all the ingredients in the glass jar.
• Place the lid (d1) on the glass jar and lock in place (3). To make it easier to lock into place, moisten the lid’s integral seal. The lid
must always be in place when the appliance is operating.
• Plug the appliance in.
Depending on the type of ingredients:
. Press the ON button (b2) and adjust the
speed using the speed selector (b5). To stop the appliance, press the OFF button (b1).
. To crush ice : Press and release repeatedly
the “Ice Crusher” button (b3). The appliance stops when the button is released.
. To avoid over processing : Adjust the
speed using the selector (b5), then press and release repeatedly the “Vari Pulse” button (b4). The appliance stops when the button is released.
• Unplug the appliance.
Tips:
• You can use the measuring cup of the lid (d1) to facilitate the fitting or removal of the blade unit (d3) (4).
• For a more even mixture, insert the liquid ingredients first and switch the Krups blender on for a brief moment before inserting the solid ingredients.
• With thick mixtures, do not be afraid to stop the appliance during preparation so that you can push the ingredients back towards the blade. This will help ensure a more even mixture.
Use the below guide as a reference to using the different blending speeds :
Speed Preparations Notes
Ice Crusher Crushed ice For finely crushed ice, use 12 (b3) to 18 large ice cubes (3/4 liter
or 3 cups) at a time. For more coarsely crushed ice, use only 6 to 8 large ice cubes (1 cup) at a time.
14 Various soups Place all the ingredients (raw or
cooked) in the bowl, without exceeding 1.5 liters (50 oz.). Blend for around 1 minute.
9
14 Fresh fruit Peel the fruit and remove
cocktails stones and large pits. Cut the
fruit into large pieces. Place all the ingredients in the glass jar and blend until the mixture is even (approx. 1 minute).
Cocktails with Place all the ingredients in the alcohol glass jar (liquid ingredients first)
and blend for 1 minute.
7 to 10 Tomato purées Place all the ingredients in the
and sauces glass jar (liquid ingredients
first). Ensure that the ingre­dients cover the blades, to limit spattering.
Cooked vegetable Insert the vegetables and a lit­ purées tle cooking stock. If the ingre-
dients are dense, first use the “Vari Pulse“ function briefly. It is not recommended to use the blender to make mashed potatoes.
Vegetable stuffing Place all the ingredients in the
glass jar (liquid ingredients first). Start by using the “Vari Pulse“ function briefly if the mixture is thick.
Parmesan and Slice the cheese into large hard cheeses cubes and blend until you
obtain the desired consistency. Start by first using the “Vari Pulse“ function briefly for a first coarse chop.
Cooked fruit Place all the ingredients in the compotes and bowl. Ensure that the fresh fruit sauces ingredients cover the blades,
to limit spattering.
5 to 7 Batter for panca- Place all the ingredients in the
kes, waffles, glass jar, ending with the flour, doughnuts, cla- which can be added either all foutis etc. at once or gradually through
the filler hole in the lid. Do not exceed 1.5 liters (50 oz.) at one time.
Spreads and salad Begin by coarsely chopping the dressings using hard ingredients and herbs soft white cheese first using the “Vari Pulse“ or yogurt. function briefly, and then add
the cheese or yogurt.
Milkshakes with Place all the ingredients in the fruit (raspberries, glass jar. Using 1/2 liter (2 cups) bananas, mangos of cold milk provides good etc.) results. Because it increases in
volume, the maximum quantity of milk is 1 liter (4 cups).
5 to 7 Onions, shallots Cut them into 4 and first use
etc. the “Vari Pulse“ function
briefly. Maximum quantity: 300 g (10 oz.).
Walnuts, hazel- Place the nuts in the glass jar nuts, almonds and first use the “Vari Pulse“
function briefly. To finish, switch to constant speed to chop more finely. For best results, prepare quantities from 50 g to 100 g (4 oz.) maximum.
Crackers, cookies, Cut the ingredients into large dry bread, melba pieces. Place them in the glass toast jar and use the “Vari Pulse“
function briefly. For a finer consistency, finish with a few seconds at constant speed. For best results, prepare quantities from 40 g to 50g (2 oz.).
Guacamole Place all the ingredients in the
glass jar (liquid ingredients first) and first use the “Vari Pulse“ function briefly. You can finish with a few seconds at constant speed, to make the mixture more even.
3 to 5 Milkshakes with Place all the ingredients in the
coffee, chocolate, glass jar . Best results are vanilla etc. obtained with 1/2 liter (2 cups)
of milk. Do not exceed 1 liter (4 cups) of milk, because its volume increases.
Whipped cream Use at least 0.25 liters (1 cup)
of cream, in order to cover the blades and avoid spattering.
1 to 3 Deep-frozen fruit Place the block of deep-frozen
juice fruit juice in the glass jar with
the recommended quantity of water. Mix for a few seconds. Do not mix for too long, in order to avoid the formation of bubbles.
Instant prepara- Place all the ingredients in the tions for diets, glass jar and blend for 10 to 15 desserts etc., seconds to make the mixture powdered milk even. To limit the formation of
bubbles, first use the “Vari Pulse“ function.
10
1 to 3 Vinaigrette Begin by chopping the hard
ingredients and herbs first using the “Vari Pulse“ function, then add the remaining ingredients and blend at a constant speed for 15 to 20 seconds. Ensure that the ingredients cover the blade (approx. 250 ml / 1 cup), in order to avoid spattering.
. FOOD PROCESSOR (E) (DEPENDING ON MODEL)
The food processor (e) allows you to chop meat, vegetables, fruit, nuts, fine herbs etc. Do not use it for liquid preparations.
Important note: For safety reasons, the food processor (e)
is fitted with a safety lid that can only be locked or unlocked when the accessory has been removed from the base unit.
As a safety precaution, if the lid is not correctly locked, the appliance will not operate.
Directions for use:
• Place the base (e4) on a clean, dry and level surface.
• Place the mixing bowl (e3) on the base.
• Place the processing blade (e2) on the central axle, holding it by the plastic part (5).
• Cut the ingredients into pieces and place into the mixing bowl (e3).
• Place the lid (e1) on the mixing bowl (e3) and turn it until it locks (6).
• Place the bowl on the base of unit (a) with the handle to the right (7).
• Plug the appliance in.
• Select speed 14 using the speed selector (b5).
Depending on the ingredients:
. Press the ON button (b2). To stop the
appliance, press the OFF button (b1).
. To avoid over processing : Press and
release repeatedly the “Vari Pulse” button (b4). The appliance stops when the button is released.
• Unplug the appliance.
• Remove the food processor accessory from the base of unit, holding it by the handle (8).
• Unlock the lid (e1) (9).
• Remove the processing blade and empty the
contents of the bowl (10).
Tips:
• To add ingredients during chopping, remove the measuring beaker from the lid and add the ingredients through the hole in the lid. Replace the measuring beaker.
• To avoid damaging the processing blade or bowl, do not chop or grind the following ingredients: coffee beans, ice cubes.
Chopping instructions:
Meat (boned) Cut into 2 cm (1’’) 150 g
cubes (1 cup) 10 s.
Onions, shallots Peel and cut into 300 g
2 to 3 cm (1’’) (3 cups) 5 s. cubes
Dried fruit: wal- Remove any frag- 200 g nuts, peanuts, ments of shell (1.5 cups) 60 s. almonds
Cheese Cut into 2 to 3 cm 200 g
(1’’) cubes (1.5 cups) 60 s.
Spices: capsicums, Cut into 2 to 3 cm 300 g pickles (1’’) cubes (3 cups) 5 s.
Garlic Peel 300 g
(3 cups) 5 s.
Fine herbs Wash and remove 50 g
the stalks. Dry and (0.5 cup) 40 s. place in the bowl.
Cleaning
• Unplug the appliance.
• The blender unit (d), mixing bowl (e3), lid (e1) and processing blade (e2) can be washed in a dishwasher (top shelf only). Rinse and dry each part thoroughly.
• Clean the base (e4) and base of unit (a) with a damp cloth. Dry carefully.
• Do not place the base of unit (a) or base of food processor (e4) in water or beneath running water.
• The plastic base of the glass jar (d2) cannot be dismantled.
11
What to do if your appliance does not work
Check: . that it is plugged into the electricity supply. . that the accessories are positioned correctly.
If your appliance is still not functioning,
consult an authorized KRUPS Service Center (see the list in the service booklet).
Limited One Year Warranty
Your KRUPS #F344 or F374 is covered by the following warranty :
If within one year from date of purchase this KRUPS product fails to function because of defects in materials or workmanship, KRUPS North America will, at its option, repair or replace the unit without charge, provided the owner has a proof of date of purchase.
This warranty will be void if malfunction was caused by damage to the product by accident, misuse, use on frequency or voltage other than marked on the product and/or described in the instructions, abuse including tampering, damage in transit, or use for commercial purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
12
GUARANTEE OF PERFORMANCE
This fine KRUPS product is manufactured according to a rigid code of quality standards, and, with minimum care, should provide quality service. However, should the need arise for repairs or for replacement parts within or after the warranty period, please call our CONSUMER SERVICE DEPARTMENT:
USA : (800) 526-5377
24-hours a day, 7 days a week
Canada : (905) 669-0114
Monday-Friday 8:00 a.m - 4:30 p.m
You will be provided with specific instruction on how to get your product repaired. The department will also be able to answer any general product questions you may have.
Before calling the Consumer Service Department, please have the type number of your KRUPS appliance available. You must have this information before calling our Consumer Ser­vice Department so that we may better answer your questions. The type number can be located by looking at the bottom of your appliance.
This product is Type #F344 or F374
Any general correspondance can be addressed to:
USA : KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria, IL 61612
Canada : KRUPS Service
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
13
Français
PRECAUTIONS IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques nécessite le respect de certaines règles élémentaires de sécurité, parmi lesquelles :
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez pas la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Surveillez de près vos enfants lorsque ceux-ci utilisent ou sont à proximité de l’appareil.
• Débranchez l’appareil après utilisation, avant toutes manipula­tions (montage et démontage des accessoires) et avant net­toyage.
• Evitez de toucher les pièces en mouvement.
• N’utilisez pas votre appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, en cas de disfonctionnement, après une chute ou autre dommage de quelque nature que ce soit. Rapportez l’appareil à votre centre service Client agréé KRUPS le plus proche et faites-le examiner, réparer ou régler (voir Garantie de Perfor­mances).
• L’utilisation d’accessoires, dont les pots de mise en conserve, non recommandés ou vendus par KRUPS peut entraîner des risques de blessures.
• N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
• Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur un angle vif.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière.
• Gardez vos mains ou tout ustensile à l’écart du récipient lorsque vous mélangez une préparation, afin de limiter les risques de blessures graves ou d’endommagement de l’appareil. Vous pou­vez utiliser un grattoir mais uniquement lorsque l’appareil est hors tension.
• Les lames sont tranchantes. A manipuler avec précaution.
• Pour limiter les risques de blessure, ne fixez jamais les lames sur la base avant que le récipient ne soit correctement fixé.
• Faites toujours fonctionner le bol mixeur avec son couvercle.
• Lorsque vous mélangez une préparation chaude, retirez la partie centrale du couvercle à deux éléments.
14
A propos du robot :
• Pour limiter les risques de blessures graves et de détérioration de l’appareil, gardez vos mains et vos ustensiles à distance des lames ou des disques en mouvement. Vous pouvez utiliser un grattoir mais uniquement lorsque le robot est hors tension.
• Les lames sont tranchantes. A manipuler avec précaution.
• Pour limiter les risques de blessures, ne fixez jamais le couteau ou les disques sur le corps de l’appareil sans avoir, au préalable, installé correctement le bol.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant de faire fonc­tionner l’appareil.
• Ne mettez jamais d’aliments dans l’appareil directement avec la main. Utilisez toujours le poussoir.
• N’essayez pas de forcer le mécanisme de verrouillage du couver­cle.
• Retirez toujours la lame avant de vider le robot.
• Ne dépassez ni les quantités d’ingrédients ni les temps de prépa­ration conseillés dans le tableau joint.
• Le robot ne peut être utilisé qu’avec l’appareil KRUPS Power XL6 Combi.
• Ne mettez jamais le robot dans un four traditionnel ou dans un micro-onde.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne
pas utiliser à des fins commerciales. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien courant par l’utilisateur doit être effec­tuée par un centre service agréé KRUPS.
•Ne pas plongez l’appareil dans l’eau.
•Pour éviter que l’appareil prenne feu ainsi que les risques d’élec-
trocution, ne pas ouvrir l’appareil. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par un centre service agrée KRUPS.
15
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES AU CORDON D’ALIMENTATION A. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame de contact
est plus large que l’autre). Pour limiter les risques d’électrocu­tion, cette fiche ne peut entrer dans une sortie polarisée que d’une seule manière. Si la fiche ne correspond pas entièrement à la prise, retournez la fiche. Si elle ne correspond toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucun cas de modifier la fiche.
B. Il existe des rallonges que l’on peut utiliser en faisant preuve de
prudence.
C. Si l’on utilise une rallonge longue, 1) la puissance nominale
marquée sur la rallonge doit être au moins égale à la puissance de l’appareil, 2) si l’appareil est à mise à la terre, la rallonge doit posséder trois fils et une mise à la terre, 3) il faut disposer la rallonge de sorte qu’elle ne pende pas du dessus du comptoir ou de la table, où des enfants pourraient la tirer et où elle pourrait faire trébucher.
16
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS destiné à faciliter vos préparations culinaires.
Description
a Bloc moteur b Tableau de bord
b1 Bouton OFF b2 Bouton ON b3 Bouton «Ice Crusher» b4 Bouton «Vari Pulse» b5 Sélecteur de vitesses (1 à 14)
c Enrouleur du câble Accessoires (selon modèle) d Bol mixer
d1 Couvercle avec bouchon doseur d2 Bol verre d3 Bloc-lames
e Robot
e1 Couvercle avec bouchon doseur e2 Couteau e3 Bol e4 Socle
Utilisation
• Avant une première utilisation, nettoyez
les différents éléments du bol mixer et du robot (sauf socle (e4)) à l’eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez.
. Remarques importantes :
• Appuyez toujours sur la touche OFF (b1)
avant le positionnement d’un des accessoires sur le bloc moteur.
Pour les modèles avec l’accessoire robot (e), l’appareil démarre uniquement si un
accessoire est positionné correctement sur le bloc moteur.
. BOL MIXER (D) :
Humidifiez le joint du bloc-lames (d3).
Positionnez le bloc-lames (d3) dans le bol
(d2) et verrouillez-le en tournant jusqu’au blocage (1).
Placez le bloc moteur (a) sur une surface
plane, propre et sèche.
Posez le bol mixer (d) sur le bloc moteur (a) (2).
Mettez tous les ingrédients dans le bol.
Placez le couvercle (d1) sur le bol et ver-
rouillez-le (3). Afin de faciliter le verrouillage, humidifiez le joint intégré du couvercle. Le
couvercle doit toujours être en place lorsque l’appareil est en fonctionne­ment.
Branchez l’appareil.
Suivant la nature des ingrédients :
. appuyez sur la touche ON (b2) et ajustez la
vitesse avec le sélecteur (b5). pour arrêter, appuyez sur la touche OFF (b1).
. appuyez par impulsions sur la touche «Ice
crusher» (b3). L’appareil s’arrête dès que la touche n’est plus actionnée.
. ajustez la vitesse avec le sélecteur (b5) et
appuyez par impulsions sur la touche «Vari Pulse» (b4). L’appareil s’arrête dès que la touche n’est plus actionnée.
Débranchez l’appareil.
Conseils :
Vous pouvez utiliser le bouchon doseur (d1)
pour faciliter le montage ou démontage du bloc-lames (d3) (4).
Pour un mélange plus homogène, introdui­sez d’abord les ingrédients liquides et faites fonctionner le mélangeur Krups un court instant avant d’introduire les ingrédients solides.
Pour les mélanges épais, n’hésitez pas à arrêter l’appareil en cours de préparation pour rabattre les ingrédients vers le couteau.
Vitesse Préparations Commentaires
Ice crusher Glace pilée Pour de la glace finement (b3) pilée, travaillez avec 12 à 18
gros glaçons (niveau 3/4 l.ou 3 cups). Pour de la glace plus grossièrement pilée, travaillez seulement avec 6 à 8 gros glaçons (ou1 cup).
14 Potages divers Mettez tous les ingrédients,
crus ou cuits, dans le bol, sans dépasser le niveau de 1.5 l (50 oz.). Travaillez pendant 1 min environ.
17
14 Cocktails de fruits Epluchez les fruits, enlevez les
frais noyaux et les gros pépins. Cou-
pez les fruits en gros morceaux. Mettez tous les ingrédients dans le bol et travaillez jusqu’à ce que le mélange soit homogène (1min env.).
Cocktails avec Mettez tous les ingrédients alcool dans le bol en commençant
par les liquides et travaillez pendant 1 min.
7 à 10 Sauces et coulis Mettez tous les ingrédients
de tomate dans le bol en commençant par
les liquides. Recouvrez les couteaux pour limiter les éclaboussures.
Purées de légumes Mettez les légumes et un peu cuits de jus de cuisson. Si la prépa-
ration est compacte, utilisez la marche instantanée „Vari Pulse“. Il n’est pas recom­mandé d’utiliser le mélangeur pour faire de la purée de pommes de terre.
Farces de légumes Mettez tous les ingrédients
dans le bol en commençant par les liquides. Utilisez la marche instantanée „Vari Pulse“ en début de préparation si le mélange est épais.
Parmesan et Coupez les fromages en gros fromages durs cubes et travaillez jusqu’à obte-
nir la finesse désirée. Démarrez le travail en marche instanta­née „Vari Pulse“ pour un premier hachage grossier.
Compotes de Mettez tous les ingrédients fruits cuits, coulis dans le bol. Recouvrez de fruits crus les couteaux pour limiter les
éclaboussures.
5 à 7 Pâtes à crêpes, Mettez tous les ingrédients
gaufres, beignets, dans le bol en terminant par la clafoutis... farine qui peut être ajoutée en
une seule fois ou progressive ment par l’orifice de remplis­sage du couvercle. Ne dépassez pas 1.5l de préparation (50 oz.)
Pâtes à tartiner Commencez par hacher et sauces de sala- grossièrement, en marche de à base de fro- instantanée „Vari Pulse“, les mage blanc ou de produits durs et les herbes, yaourt. puis ajoutez le fromage ou le
yaourt.
18
5 à 7 Milk-shakes Mettez tous les ingrédients
avec fruits dans le bol. De bons résultats (framboises, bana- sont obtenus avec 1/2l de lait nes,mangues...) froid (2 cups). La préparation
augmentant de volume, la quantité maximum de lait est de 1 litre (4 cups).
Oignons, échalot- Coupez-les en 4 et travaillez en tes... marche instantanée „Vari
Pulse“. Quantité maxi : 300g (10 oz.).
Noix, noisettes, Mettez les fruits dans le bol amandes et travaillez en marche
instantanée „Vari Pulse“. Pour terminer, passez en vitesse continue pour affiner la préparation. Pour un meilleur résultat, travaillez par quantités de 50 à 100g maximum (4 oz.).
Crackers, biscuits, Coupez-les ingrédients en gros pain sec, biscottes morceaux. Mettez-les dans le
bol et travaillez en marche instantanée „Vari Pulse“. Pour affiner la préparation, terminez par quelques secondes en vitesse continue. Pour un bon résultat, travaillez par quantités de 40 à 50g (2oz.).
Guacamole Mettez tous les ingrédients
dans le bol en commençant par les plus liquides et travaillez en marche instantanée „Vari Pulse“. Vous pouvez passer quelques secondes en vitesse continue en fin de préparation pour homogénéiser.
3 à 5 Milk-shakes au Mettez tous les ingrédients
café, au chocolat, dans le bol. Les meilleurs à la vanille... résultats sont obtenus avec 1/2l
de lait (2 cups). Ne dépassez pas 1l (4 cups) de lait à cause de l’augmentation de volume de la préparation.
Crème fouettée Utilisez au moins 0,25 l (1 cup)
de crème pour couvrir les la­mes et éviter les éclaboussures.
1 à 3 Jus de fruits Mettez le bloc de jus de fruit
surgelés surgelé et le volume d’eau
recommandé dans le bol. Travaillez quelques secondes. Ne mélangez pas trop long­temps afin d’éviter la formation de mousse.
1 à 3 Préparations ins- Mettez tous les ingrédients
tanées pour ré- dans le bol et travaillez 10 à gimes, desserts... 15 s, pour homogénéiser lait en poudre la préparation. Pour limiter la
formation de mousse, utilisez la marche instantanée „Vari Pulse“.
Vinaigrettes Commencez par hacher en
marche instantanée „Vari Pulse“ les produits durs et les herbes, puis ajoutez le reste des ingrédients et travaillez en vitesse continue pendant 15 à 20s. Afin d’éviter les projec­tions, recouvrez le couteau (environ 250ml) (1 cup).
. ROBOT (E) (SELON MODÈLE)
Le robot (e) vous permet de hacher la viande, les légumes, les fruits, les noix, les fines herbes, etc. Ne l’utilisez pas pour des prépara­tions liquides.
Remarque importante : Pour des raisons de sécurité, le robot (e)
est muni d’un couvercle de sécurité qui ne peut être verrouillé ou déverrouillé que si l’accessoire n’est pas installé sur le bloc moteur.
Si le couvercle n’est pas correctement verrouillé, l’appareil ne démarre pas.
Utilisation :
Placez le socle (e4) sur une surface plane,
sèche et propre.
Placez le bol (e3) sur le socle.
Placez le couteau (e2) sur l’axe central en le
maintenant par la zone de préhension plastique (5).
Coupez les ingrédients en morceaux dans le
bol (e3).
Tournez le couvercle (e1) sur le bol (e3) jusqu’au verrouillage (6).
Posez l’ensemble sur le bloc moteur (a) avec la poignée à droite (7).
Branchez l’appareil.
Sélectionnez la vitesse 14 avec le sélecteur
(b5).
Selon les ingrédients :
. appuyez sur la touche ON (b2). Pour arrêter,
appuyez sur la touche OFF (b1).
. appuyez par impulsions sur la touche «Vari
Pulse» (b4). L’appareil s’arrête dès que la touche n’est plus actionnée.
Débranchez l’appareil.
Enlevez l’accessoire du bloc moteur, en le tenant par la poignée (8).
Déverrouillez le couvercle (e1) (9).
Enlevez le couteau et videz le contenu du bol (10).
Conseils :
Pour ajouter des ingrédients pendant le
hachage, enlevez le bouchon doseur du couvercle et ajoutez les ingrédients par l’orifice du couvercle. Remettez en place le bouchon doseur.
Pour éviter d’endommager la lame ou le bol, ne hachez pas les ingrédients suivants : grains de café, glaçons.
Instructions de hachage :
Viande (désossée) Coupez en cube 150 g
Oignons, échalotes Epluchez et cou- 300 g
Fruits secs : noix, Enlevez tout frag- 200 g arachides, amandes
Fromage Coupez en cubes 200 g
Epices : poivrons, Coupez en cubes 300 g marinades de 2 à 3 cm (1’’) (3 cups) 5 s.
Ail Epluchez 300 g 5 s.
Fines herbes Lavez-les et enle-
de 2 cm (1’’) (1 cup) 10 s.
pez en cubes de (3 cups) 5 s. 2 à 3 cm (1’’)
ment de coquille (1,5 cups) 60 s.
de 2 à 3 cm (1’’) (1,5 cups) 60 s.
(3 cups)
vez les tiges. Sé- 50 g chez et placez (0,5 cup) 40 s. dans le bol.
Nettoyage
Débranchez l’appareil.
Le bol mixer (d), le bol (e3) , le couvercle (e1)
et le couteau (e2) vont au lave-vaisselle (panier du haut). Rincez et séchez bien chaque pièce.
Nettoyez le socle (e4) et le bloc moteur (a) avec un linge humide. Séchez soigneuse­ment.
19
Ne mettez pas le bloc moteur, ni le socle (e4)
dans de l’eau ou sous l’eau courante.
L’embase plastique du bol verre (d2) est
indémontable.
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez : . le branchement. . que les accessoires sont bien positionnés.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre service agréé
KRUPS (voir liste dans le livret service).
Garantie limitée d’un an
Votre appareil n° F344 ou F374 est couvert par la garantie suivante :
Si dans la période d’un an qui suit la date de l’achat, le présent appareil KRUPS cesse de fonctionner du fait de vices de matériaux ou de fabrication, KRUPS Amérique du Nord, à sa discrétion, réparera ou remplacera l’appareil sans facturation, à condition que le proprié­taire possède la preuve de la date d’achat.
La présente garantie est nulle si le mauvais fonctionnement résulte de dégâts causés à l’appareil par accident, mauvaise utilisation, utilisation à une fréquence ou à une tension autres que celles indiquées sur l’appareil ou décrites dans les instructions, usage abusif y compris altération, dégâts en cours de transport ou utilisation à des fins commercia­les. La présente garantie vous donne des droits juridiques déterminés. Vous pouvez bénéficier également d’autres droits, qui peuvent varier suivant la province et l’état.
20
GARANTIE DE RENDEMENT
Cet appareil KRUPS de qualité est fabriqué suivant un code strict de normes de qualité et, avec un minimum de soin, devrait vous don­ner satisfaction pendant de longues années. Toutefois, si des répa­rations ou des pièces de rechange devaient se révéler nécessaires pendant ou après la période visée par la garantie, veuillez télépho­ner à notre SERVICE À LA CLIENTÈLE :
USA : (800) 526-5377
24 heures sur 24, 7 jours sur 7
Canada : (905) 669-0114
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h30
Vous recevrez des instructions précises sur la façon de faire réparer votre appareil. Le service pourra aussi répondre à toute question générale que vous aimeriez poser au sujet des appareils. Avant de téléphoner au Service à la clientèle, veuillez disposer du numéro du type de votre appareil KRUPS. Vous devez posséder cette information avant de téléphoner à notre service à la clientèle pour nous permettre de mieux répondre à vos questions. Le numéro du type se trouve sur le fond de votre appa­reil.
Le présent appareil est du type n° F344 ou F374
Veuillez adresser toute correspondance générale à :
USA : KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria, IL 61612
Canada : Service KRUPS
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
21
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
La utilización de aparatos eléctricos requiere el respeto de ciertas reglas elementales de seguridad, entre las que se encuentran:
• Lea atentamente todas las instrucciones.
• Con objeto de evitar riesgos de electrocución, no sumerja la base del aparato en agua, o cualquier otro líquido.
• Vigile a los niños cuando utilizan el aparato o se encuentran a proximidad de éste.
• Desenchufe el aparato después del uso, antes de cualquier manipulación (montaje y desmontaje de accesorios) y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las piezas en movimiento.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, en caso de disfunción, tras una caída o cualquier otro daño de cualquier tipo. Entregue el aparato en el centro homologado KRUPS más cercano y hágalo examinar, reparar o ajustar (Véase Garantía de Prestaciones).
• El uso de accesorios, por ejemplo, botes para conservas, no recomendados o vendidos por KRUPS, puede originar un riesgo de lesiones.
• No utilice el aparato en el exterior.
• No deje el cable de alimentación en contacto con ángulos cortantes.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con una superficie caliente, incluido el fogón.
• Cuando mezcle una preparación, mantenga las manos o cualquier utensilio fuera del recipiente, con objeto de evitar el riesgo de lesiones graves o daños al aparato. Utilice una espátula, únicamente cuando el aparato no esté en tensión.
• Las hojas son cortantes. Manéjelas con precaución.
• Para evitar el riesgo de lesiones, no coloque nunca las hojas en la base antes de que el recipiente esté debidamente colocado.
• Utilice siempre el recipiente mezclador con su tapa.
• Cuando realice una preparación caliente, retire la parte central de la tapa de dos elementos.
22
Sobre el robot:
• Para evitar riesgos de lesiones graves o deterioro del aparato, mantenga las manos y los utensilios a distancia de las hojas o discos en movimiento. Utilice una espátula, únicamente cuando el robot no esté bajo tensión.
• Las hojas son cortantes. Manéjelas con precaución.
• Para evitar riesgos de lesiones, no fije nunca la hoja o los discos al cuerpo del aparato, sin haber previamente colocado debidamente el bol.
• Asegúrese de que la tapa está bien cerrada, antes de poner el aparato en funcionamiento.
• No introduzca los alimentos en al aparato directamente con las manos. Utilice siempre el empujador.
• No intente forzar el mecanismo de bloqueo de la tapa.
• Retire siempre la hoja antes de vaciar el robot.
• No sobrepase las cantidades de ingredientes ni los tiempos de preparación indicados en la tabla incluida.
• El robot sólo puede ser utilizado con el aparato KRUPS Power XL6 Combi.
• No introduzca el robot en un horno tradicional o de microondas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADO
•Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico. No debe
utilizarse con fines comerciales. Cualquier intervención, además de la limpieza y el mantenimiento corriente por el usuario, debe ser efectuada en un centro homologado KRUPS.
•No sumerja el aparato en agua.
•Para evitar cualquier riesgo de incendio y electrocución, no abra el
aparato. Ninguna pieza puede ser reparada por el usuario. Cualquier reparación debe ser efectuada exclusivamente en un centro homologado KRUPS.
23
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Este aparato está dotado de un enchufe polarizado (uno de los
conectores es más ancho que el otro). Para evitar riesgos de electrocución, dicho enchufe sólo puede entrar en una toma polarizada, de una manera. Si el enchufe no se corresponde debidamente con la toma, gire el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista. En ningún caso intente modificar el enchufe.
B. Existen extensiones, más largas, que podrán utilizarse tomando
precauciones.
C. Si utilizamos un cable largo, 1) la potencia marcada por la extensión
deberá ser al menos igual a la potencia del aparato; 2) habrá que disponer el cable de manera que no caiga por debajo de la mesa, ya que los niños podrían tirar de él o tropezar.
24
Le agradecemos haber elegido un aparato de la gama KRUPS, destinado a facilitar sus preparaciones culinarias.
Descripción
a Bloque motor b Panel de control
b1 Botón OFF b2 Botón ON b3 Botón “Ice Crusher” b4 Botón “Vari Pulse” b5 Selector de velocidad (1 a 14)
c Enrollador del cable Accesorios (según modelos) d Bol mixer
d1 Tapa con tapón dosificador d2 Bol cristal d3 Bloque de hojas
e Robot
e1 Tapa con tapón dosificador e2 Hoja e3 Bol e4 Base
Utilización
Antes de la primera utilización, limpie los
distintos elementos del bol mixer y del robot (salvo la base (e4)) con agua caliente y jabón. Aclare y seque.
. Observaciones importantes:
Pulse siempre la tecla OFF (b1) antes de
colocar uno de los accesorios en el bloque motor.
Para los modelos con el accesorio robot (e), el aparato arranca únicamente si se ha
colocado debidamente un accesorio en el bloque motor.
. BOL MIXER (D):
• Humedezca la junta del bloque de hojas
(d3).
• Posicione el bloque de hojas (d3) en el bol
(d2) y gírelo hasta que quede bloqueado (1).
• Coloque el bloque motor (a) sobre una superficie plana, limpia y seca.
• Coloque el bol mixer (d) en el bloque motor (a) (2).
• Ponga todos los ingredientes en el bol.
• Coloque la tapa (d1) en el bol y bloquéela (3). Para facilitar el bloqueo, humedezca la junta integrada en la tapa. Ésta debe
siempre estar colocada cuando el aparato está en funcionamiento.
• Enchufe el aparato.
Según el tipo de ingredientes:
. pulse la tecla ON (b2) y ajuste la velocidad
por medio del selector (b5). Para parar, pulse la tecla OFF (b1).
. accione la tecla “Ice crusher” mediante
impulsos (b3). El aparato se para cuando la tecla no es accionada.
. ajuste la velocidad por medio del selector
(b5) y accione la tecla “Vari Pulse” mediante impulsos (b4). El aparato se para cuando la tecla no es accionada.
• Desenchufe el aparato.
Consejos:
• Puede utilizar el tapón dosificador (d1) para facilitar el montaje o desmontaje del bloque de hojas (4).
• Para obtener una mezcla más homogénea, introduzca en primer lugar los ingredientes líquidos y ponga en marcha el mezclador KRUPS durante un breve instante, antes de introducir los ingredientes sólidos.
• Papa mezclas espesas, no dude en parar el aparato durante la preparación, para empujar los ingredientes hacia la hoja.
Velocidad Preparaciones Comentarios
Ice crusher Hielo picado Para hielo picado fino , utilice (b3) entre 12 y 18 cubitos (nivel 3/4
l. o 3 «cups»). Para hielo más gordo, utilice sólo de 6 a 8 cubitos gordos (o 1 «cup»).
14 Sopas de verduras Introduzca todos los
ingredientes en el bol, crudos o cocidos, sin sobrepasar el nivel de 1,5 l (50 oz.). Tritúrelos alrededor de 1 minuto.
25
14 Cócteles de fruta Pele la fruta, retire los huesos y
fresca las pepitas. Corte la fruta en
trozos gordos. Introduzca todos los ingredientes en el bol y tritúrelos hasta que la mezcla sea homogénea (alrededor de
1 min). Cócteles con Introduzca todos los ingre­alcohol dientes en el bol, empezando
por los líquidos y mézclelos
durante 1 minuto.
7 à 10 Salsas y puré de Introduzca todos los
tomate ingredientes en el bol,
empezando por los líquidos.
Cubra las hojas para evitar
salpicaduras.
Purés de verduras Introduzca las verduras y un cocidas poco de caldo de cocción. Si la
preparación es compacta,
utilice la marcha instantánea
“Vari Pulse”. Se recomienda
no utilizar el mezclador para
hacer puré de patata.
Rellenos de Introduzca todos los verduras ingredientes en el bol,
empezando por los líquidos. Si
la mezcla es espesa, utilice la
marcha instantánea “Vari
pulse” al principio de la
preparación.
Parmesano y Corte los quesos en dados quesos duros gordos y tritúrelos hasta
obtener la finura deseada.
Empiece el trabajo con la
marcha instantánea “Vari
Pulse” para el primer corte.
Compotas de Introduzca todos los ingre­fruta cocida, dientes en el bol. Cubra las purés de fruta hojas para evitar salpicaduras. cruda
5 a 7 Masa para crepes, Introduzca todos los ingredien-
gofres, buñuelos tes en el bol, terminando por
la harina, que puede ser añadir
de una sola vez o progresiva-
mente, por el orificio de llena-
do de la tapa. No sobrepase
1,5 l de preparación (50 oz).
Cremas para ex- En primer lugar, pique, en mar­tender y salsas cha instantánea “Vari Pulse” para ensalada a los ingredientes duro base de queso y las hierbas. Añada el blanco o yogur queso o el yogur.
Batidos con frutas Introduzca todos los ingredien­(frambuesas, plá- tes en el bol. Se obtiene un tano, mango…) buen resultado con 1/2 litro de
leche fría (2 «cups»). Debido a que la preparación aumenta de volumen, la cantidad máxi­ma de leche será de 1 litro (4 «cups»).
5 a 7 Cebollas, Córtelas en 4 y píquelas
chalotes… utilizando la marcha
instantánea “Vari Pulse”. Cantidad máxima: 300 g (10 oz).
Nueces, avellanas, Introduzca los frutos secos en almendras el bol. Utilice la marcha instan-
tánea “Vari Pulse”. Para termi­nar, pase a velocidad continua, para afinar la preparación. Para un mejor resultado, trabaje con cantidades de 50 a 100 g como máximo (4 oz).
Crackers, galletas, Corte los ingredientes en pan seco, pan trozos gordos. Colóquelos en tostado el bol. Utilice la marcha
instantánea “Vari Pulse”. Para afinar la preparación, pase a velocidad continua durante unos segundos. Para un mejor resultado, trabaje con cantidades de 40 a 50 g (2 oz).
Guacamole Coloque todos los ingredientes
en el bol, empezando por los más líquidos. Utilice la marcha instantánea “Vari Pulse”. Al fi­nal de la preparación, pase a velocidad continua durante unos segundos, para homogeneizar.
3 a5 Batidos de choco- Introduzca todos los ingredien-
late, café, vainilla tes en el bol. Los mejores
resultados se obtienen con 1/2 litro de leche (2 «cups»). Debido al aumento de volumen de la preparación, no sobrepa­se la cantidad de 1 litro de leche.
Crema batida Utilice al menos 0,25 l (1
«cup») de crema, con objeto de cubrir las hojas y evitar salpicaduras.
26
1 a 3 Zumo de frutas Coloque el bloque de zumo
congelado congelado y el volumen de
agua recomendado en el bol.
Mezcle durante unos
segundos. No mezcle durante
mucho tiempo, para evitar la
formación de espuma.
Preparaciones ins- Coloque todos los ingredientes tantáneas para re- en el bol y mezcle de 10 a 15 gímenes, postres… segundos para homogeneizar
la preparación. Para evitar la
formación de espuma, utilice la
marcha “Vari Pulse”.
1 a 3 Vinagretas Empiece por picar en marcha
instantánea “Vari Pulse” los
productos duros y las hierbas,
añada el resto de ingredientes
y pase a velocidad continua
durante 15 a 20 segundos.
Para evitar proyecciones, cubra
la hoja (alrededor de 250 ml)
(1 «cup»).
. ROBOT (E) (SEGÚN MODELOS)
El robot (e) le permite picar carne, verduras, frutas, nueces, finas hierbas, etc. No lo utilice para preparaciones líquidas.
Observación importante: Por razones de seguridad, el robot (e)
está dotado de una tapa de seguridad, que sólo puede ser bloqueada o desbloqueada si el accesorio no está colocado en el bloque motor.
Si la tapa no está debidamente bloqueada, el aparato no arranca.
Utilización:
• Coloque la base (e4) sobre una superficie plana, seca y limpia.
• Coloque el bol (e3) sobre la base.
• Coloque la hoja (e2) en el eje central, sujetándola por la zona de plástico (5).
• Corte los ingredientes en trozos, en el bol (e3).
• Gire la tapa (e1) sobre el bol (e3), hasta su bloqueo (6).
• Coloque el conjunto sobre el bloque motor (a) con el asa a la derecha (7).
• Enchufe el aparato.
• Seleccione la velocidad 14, por medio del selector (b5).
Según los ingredientes:
. pulse la tecla ON (b2). Para parar, pulse la
tecla OFF (b1).
. trabaje con impulsos en la tecla “Vari Pulse”
(b4). El aparato se para en cuanto la tecla no está pulsada.
• Desenchufe el aparato.
• Retire el accesorio del bloque motor
sujetándolo por el asa (8).
• Desbloquee la tapa (e1) (9).
• Retire la hoja y vacíe el contenido del bol
(10).
Consejos:
• Para añadir ingredientes durante la operación, retire el tapón dosificador de la tapa y añada los ingredientes por el orificio de la tapa. Coloque de nuevo el tapón dosificador.
• Para evitar daños en la hoja o el bol, no pique los ingredientes siguientes: café en grano, cubitos de hielo.
Instrucciones de picado:
Carne Corte en dados de 150 g 10 s. (deshuesada) 2 cm (1”) (1 «cup»)
Cebollas, chalotes Pele y corte en 300 g 5 s.
dados de 2 a 3 cm (3 «cups») (1’’ )
Frutos secos: nue- Retire cualquier 200 g 60 s. ces, cacahuetes, trozo de cáscara (1,5 «cups») almendras
Queso Corte en dados de 200 g 60 s.
2 a 3 cm (1’’) (1,5 «cups»)
Especias: pimien- Corte en dados de 300 g 5 s. tos, marinadas, 2 a 3 cm (1’’) (3 «cups»)
Ajo, Pélelo 300 g 5 s.
(3 «cups»)
Finas hierbas, Lave y retire los 50 g 40 s.
tallos. Seque y (0,5 «cup») coloque en el bol
Limpieza
• Desenchufe el aparato.
• El bol mixer (d), el bol (e3), la tapa (e1) y la hoja (e2) van al lavavajillas (cesta superior). Aclare y seque bien cada pieza.
• Limpie la base (e4) y el bloque motor (a) con un paño húmedo. Seque cuidadosamente.
27
• No introduzca el bloque motor o la base (e4) en agua, o bajo un chorro de agua corriente.
• La base de plástico del bol de cristal (d2) no se desmonta.
Si su aparato no funciona, ¿qué puede hacer?
Compruebe: . la conexión. . que los accesorios están debidamente
posicionados.
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro homologado KRUPS (Véase la lista en el folleto de servicio).
Garantía por un año.
Su aparato nº F344/F374 está cubierto por la siguiente garantía:
Si durante el año siguiente a la fecha de compra, el presente aparato KRUPS deja de funcionar debido a defectos de fabricación o en los materiales, KRUPS Norteamérica, voluntariamente, reparará o reemplazará el aparato sin gasto alguno por parte del comprador, a condición de que éste aporte prueba de la fecha de compra.
Esta garantía quedará anulada si el mal funcionamiento se debe a daños en el aparato debidos a accidente, mala utilización, utilización a una frecuencia o con una tensión, distintas a las indicadas en el aparato o a las descritas en las instrucciones, empleo abusivo que suponga una alteración, daños durante el transporte o utilización con fines comerciales. La presente garantía le otorga a usted determinados derechos jurídicos pero puede beneficiarse, igualmente, de otros derechos que pueden variar en función de la provincia o el Estado.
28
GARANTÍA DE RENDIMIENTO
Éste aparato KRUPS de calidad ha sido fabricado siguiendo un código estricto de normas de calidad y, con un matenimiento mínimo, debería satisfacerle durante muchos años. En todo caso, si se precisaran reparaciones o piezas de recambio durante o después del periodo de garantía, no dude en llamar a nuestro SERVICIO AL CLIENTE:
USA: (800) 526 – 5377
Servicio 24 horas, 7 días a la semana.
Canadá: (905) 669 – 0114
De lunes a viernes, de 8 a 16.30 horas.
Usted recibirá las instrucciones necesarias acerca de cómo hacer que reparen su aparato. Igualmente, éste servicio responderá a cualquier pregunta que desee formular relativa a los aparatos. Antes de llamar al Servicio al cliente, asegúrese de que dispone del número del tipo de su aparato KRUPS. Usted debe estar en posesión de esta información antes de llamar a nuestro Servicio al cliente por que así nos permitirá responder mejor a sus preguntas. El número del tipo se encuentra debajo del aparato.
Éste aparato en concreto es del tipo nº F344/F374
Cualquier correspondencia general debe dirigirla a:
USA: KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900 Peoria IL 61612
Canadá: Service KRUPS
20 Caldari Rd Concord, Ontario L4K 4N8
29
USA Important note:
For safety reasons, the food processor is fitted with a safety lid that can only be locked or unlocked when the accessory has been removed from the base unit.
As a safety precaution, if the lid is not correctly locked, the appliance will not operate.
FRANÇAIS
Remarque importante :
Pour des raisons de sécurité, le robot est muni d’un couvercle de sécurité qui ne peut être verrouillé ou déverrouillé que si l’accessoire n’est pas installé sur le bloc moteur.
Si le couvercle n’est pas correctement verrouillé, l’appareil ne démarre pas.
ESPAÑOL Observación importante:
Por razones de seguridad, el robot está dotado de una tapa de seguridad, que sólo puede ser bloqueada o desbloqueada si el accesorio no está colocado en el bloque motor.
Si la tapa no está debidamente bloqueada, el aparato no arranca.
826 914-A
F344/F374 US/F/E 826 886-B
Loading...