Wir freuen uns, dass Sie sich für einen XL 2000 Milchaufschäumer von Krups entschieden haben und bedanken uns für Ihr
Vertrauen. Sie werden die einfache Handhabung des Geräts zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch schätzen lernen. Der
XL 2000 wird bald eines Ihrer Lieblings-Küchengeräte sein.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und heben Sie sie gut
auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt Krups keinerlei Haftung.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts
angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (wie zum Beispiel Kochplatten) und nehmen Sie es nicht in der Nähe einer
offenen Flamme in Betrieb.
Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, wenn während des Betriebs Störungen irgendwelcher Art auftreten.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel aus der Steckdose heraus.
Lassen Sie das Stromkabel nicht von Tischrändern oder Arbeitsflächen herunterhängen und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Bringen Sie Ihre Hände und das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt sind, darf das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht benutzt werden. Lassen Sie es in diesem Fall bei einem zugelassenen Servicecenter von KRUPS
reparieren.
Stecken Sie das Gerät aus, wenn es länger nicht benutzt oder gereinigt werden soll.
Alle Eingriffe, die über eine entsprechend der Gebrauchsanweisung des Geräts durchgeführte Reinigung hinausgehen,
müssen durch ein zugelassenes Servicecenter von KRUPS erfolgen.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Es wird davon abgeraten, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel zu benutzen.
Die Garantie des Geräts (siehe beiliegendes Dokument) erlischt, wenn das Gerät nicht gereinigt oder nicht regelmäßig
gewartet wurde oder wenn sich Fremdkörper in dem elektrischen Gerät befinden.
Das Gerät muss vor Feuchtigkeit und Frost geschützt aufbewahrt werden.
Alle Geräte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip
ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklärt.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Sockel. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels, muss dieses
einen Stecker mit Erdung aufweisen und muss so verlegt werden das niemand darüber stolpern kann. Verwenden Sie nur
original Zubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie
es von seinem Sockel nehmen. Achtung: Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit aufgesetztem
Deckel.
Beim Betrieb des Geräts erhitzt sich das Gehäuse des Milchaufschäumers sehr stark. Fassen Sie den Milchaufschäumer
deshalb nur am Griff an.
Das Gerät darf nur mit dem passenden Sockelteil in Betrieb gesetzt werden.
Tauchen Sie das Gerät und seinen Sockel nicht ins Wasser: die Elektrokontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung
gebracht werden.
01
D
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1
Transparenter Deckel mit
Überlaufschutz
Ringsum ausgießbar
2
(auch für Linkshänder geeignet)
Aluminiumtopf mit Anti-Haft-
3
Beschichtung (Einfache Reinigung)
und Ummantelung aus gebürstetem
Edelstahl
BESCHREIBUNG ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS
3 Schritte für ein optimales Ergebnis
1. Milch einfüllen
REINIGUNG: DIESES GERÄT DARF NICHT IN DIE SPÜLMASCHINE
Die Anti-Haft-Beschichtung im Inneren des Topfes ermöglicht eine einfache Reinigung. Gehen Sie dabei vor wie folgt:
Nehmen Sie das Gerät von seinem elektrischen Sockel ab.
1. Nehmen Sie den Aufschäumer aus dem Topf
2. Reinigen Sie den Topf mit einem Schwamm und einem nicht aggressiven Reinigungsmittel
3. Spülen Sie den Topf mit lauwarmem Wasser ab B3
4. Trocknen Sie das Gerät ab.
Vergessen Sie nicht, den Aufschäumer wieder einzusetzen und gut anzudrücken (Sie müssen spüren, dass er einrastet).
FÜR DEN FALL WIEDERHOLTER VERWENDUNGEN
1. Funktion Cappuccino: Zur Erhaltung der Leistungsfähigkeit (Temperatur und Qualität des Schaums) des Geräts
und aus hygienischen Gründen sollte der Topf mit kaltem Wasser ausgespült werden, wenn Sie mehrere Durchgänge
nacheinander durchführen wollen; dies verhindert, dass sich im Inneren des Topfes Milchablagerungen festsetzen.
2. Funktion Caffe Latte: Für ein gutes Gelingen dieses Rezeptes reinigen Sie bitte das Innere der Kanne zwischen jedem
Zyklus sorgfältig, um die sich bildende Milchschicht zu entfernen, verwenden Sie kalte Milch aus dem Kühlschrank.
A1
- 2. Zubereitungsart auswählen A2 - 3. Servieren
Sockel mit 360° Anschluss
4
Edelstahlgriff mit satinierter Soft-
5
Touch Weichplastikbeschichtung
Bedientasten für 3 Zubereitungen:
6
eine passende Taste für jedes
Rezept
Abnehmbarer Aufschäumer
7
B1
Markierung für Heiße Milch
8
(Maximale Milchmenge)
Markierung für Caffe Latte
9
(Maximale Milchmenge)
Markierung für Cappuccino
10
(Maximale Milchmenge)
Unter dem Sockel aufrollbares
11
Stromkabel
A3
B2
DIE VERSCHIEDENEN ZUBEREITUNGEN
Mit diesem Gerät kann die Milch auf drei verschiedene Arten erwärmt werden (in Bezug auf das Aufschäum-Ergebnis und die
Temperatur). Sie können frische pasteurisierte Milch oder H-Milch verwenden.
Der Gebrauch von Spezialmilch (wie beispielsweise mikrogefilterter Milch, Rohmilch, fermentierter Milch, angereicherter
Milch etc.) kann speziell die Beschaffenheit des Milchschaums beeinflussen.
Von der Verwendung von Rohmilch oder mikrogefilterter Milch ist abzuraten, da der Schaum mit diesen Milchsorten keine
zufriedenstellende Qualität erreicht. Die maximalen Milchmengen für die jeweiligen Zubereitungen sind durch eine Markierung
auf der Innenseite des Milchaufschäumers angegeben; die Mindestmenge ist erreicht, wenn die Milch den Aufschäumer ganz
bedeckt.
Cappuccino
50% heiße Milch
50% Milchschaum
Temperatur: 70°C
Maximale Milchmenge: 150 ml
Zubereitung :
Sie sich, dass der Aufschäumer
eingesetzt ist
1
Füllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (150 ml) nicht
zu überschreiten und den
Aufschäumer zumindest zu
bedecken (50 ml).
2
Drücken Sie die Taste . Die
Taste leuchtet auf und das Gerät
startet automatisch.
Der Aufschäumvorgang beginnt
und das Gerät läuft dann bei
niedriger Geschwindigkeit.
Sobald die Milch die ideale
Temperatur erreicht hat, beginnt
das Gerät schneller zu laufen und
schäumt die Milch auf.
Die Taste geht aus: Die
Zubereitung ist mit idealer
Temperatur servierbereit und
das Verhältnis von Milch und
Milchschaum beträgt 50/50.
3 Servieren Sie die aufgeschäumte
Milch in einer Tasse und gießen
Sie den Espresso hinzu.
Vergewissern
Caffe Latte
80% heiße Milch
20% Milchschaum
Temperatur: 70°C
Maximale Milchmenge: 225 ml
Zubereitung : Vergewissern
Sie sich, dass der Aufschäumer
eingesetzt ist
1 Füllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (225 ml) nicht
zu überschreiten und den
Aufschäumer zumindest zu
bedecken (50 ml).
2 Drücken Sie die Taste
Taste leuchtet auf und das Gerät
startet automatisch.
Der Aufschäumvorgang beginnt
und das Gerät läuft dann bei
niedriger Geschwindigkeit.
Sobald die Milch die ideale
Temperatur erreicht hat, läuft das
Gerät kurz schneller.
Die Taste geht aus: Die
Zubereitung ist mit idealer
Temperatur servierbereit und
das Verhältnis von Milch und
Milchschaum beträgt 80/20.
3 Servieren Sie die aufgeschäumte
Milch in einer Tasse und gießen
Sie den Espresso hinzu.
. Die
Heiße Milch
> 90% heiße Milch
Temperatur: 80°C
Maximale Milchmenge: 300 ml
Zubereitung : Vergewissern
Sie sich, dass der Aufschäumer
eingesetzt ist
1 Füllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (300 ml) nicht
zu überschreiten und den
Aufschäumer zumindest zu
bedecken (50 ml). Bei der
Zubereitung von kleinen Volumen
kann der Anteil von Milchschaum
in der Zubereitung über 10%
erreichen.
2 Drücken Sie die Taste
Taste leuchtet auf und das Gerät
startet automatisch.
Der Aufschäumvorgang
beginnt, anschließend passt
sich die Geschwindigkeit
automatisch dem Volumen der zu
erwärmenden Milch an.
Die Taste geht aus: Die Milch ist
servierbereit und hat die ideale
Temperatur (etwa 10° wärmer als
Cappuccino und Café Latte).
3 Servieren Sie die heiße Milch in
einer geeigneten Tasse.
. Die
0203
DGB
PROBLEME UND IHRE BEHEBUNG
Mögliche ProblemeMögliche UrsachenBehebung des Problems
Das Gerät startet und die Taste des
gewünschten Rezepts blinkt
Das Gerät startet nicht automatisch
und alle Tasten blinken
GARANTIE
Die Garantie gilt für Fabrikationsfehler und deckt ausschließlich den Betrieb des Geräts im Haushalt ab. Bruchschäden
aller Art und auf die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Beschädigungen sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an einen zugelassenen Krups Kundendienst. Sie sollten bei Ihrem Anruf das Gerät und die
auf der Unterseite des Geräts angegebene Seriennummer zur Hand haben.
EINSATZGRENZEN
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Aufschäumen von Milch. Der XL 2000 ist nicht zum Erwärmen von sonstigen
Flüssigkeiten oder Zubereitungen (Suppen, Sauce, usw.) geeignet.
Bei eventuellen Schäden, die auf die Benutzung des Geräts zu unzulässigen Zwecken, falschem Anschluss, Eingriffe aller Art
oder unsachgemäß durchgeführten Eingriffen oder Reparaturen zurückzuführen sind, wird keinerlei Haftung übernommen.
Unter diesen Umständen erlicht die Garantie.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und den Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt. Es darf nicht für
gewerbliche oder professionelle Zwecke eingesetzt werden.
ENTSORGUNG VON ELEKTRONISCHEN UND ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Tun Sie etwas für den Umweltschutz!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Die Temperatur des Topfes ist zu
hoch.
Der Aufschäumer ist blockiert
Warten Sie, bis die Taste nicht mehr
blinkt und drücken Sie erneut die
Taste für das gewünschte Rezept
Leeren Sie die Zubereitung aus,
nehmen Sie den Aufschäumer ab und
reinigen Sie den Topf
Thank you for choosing the XL 2000 Automatic Milk Frother by Krups and your trust in the brand. You will appreciate how easy
it is to use to heat and/or froth milk, and the XL 2000 will soon become the new expert in your kitchen.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using for the first time and keep them in a safe place: Krups may not be held
responsible for any incorrect use.
The appliance must only be plugged into mains socket with an earth pin. Check that the supply voltage matches that
marked on the rating plate of the appliance.
Do not place the appliance on a hot surface such as a hob or use it close to a naked flame.
Unplug the appliance immediately if you notice that the appliance is not operating correctly.
Do not pull on the power cord to unplug it.
Do not let the power cord dangle from a table or a work top.
Do not leave your hand on the power cord or the hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance, the power cord or plug in water or any other liquid.
Do not wash the appliance in the dishwasher.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the power cord, the plug or the appliance do not operate correctly or if they are damaged, do not use the appliance so
as to avoid any danger, and have the appliance repaired by an KRUPS approved service centre.
Unplug the appliance as soon as you have finished using it, when it is not be used for some time and when you clean it.
Except for cleaning and descaling, following the instructions for use of the appliance, all other work on the appliance must
be carried out by an KRUPS approved service centre.
Any incorrect connection invalidates the guarantee.
The use of adapters and/or extensions is not recommended.
Your guarantee does not apply if the appliance is not cleaned or maintained regularly or if there is a foreign body in it (see
separate document).
Protect the appliance from damp and frost.
All of our appliances are subject to quality control checks. Operating tests are carried out on the appliances at random,
which is why some may have traces of use.
Note that the body of stainless steel Automatic Milk Frother becomes hot during operation. During use, do not touch the
metal jug as this will become hot.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Your appliance must only be used with its own base.
Never immerse the appliance or its base in water. The electrical connections must not come into contact with water.
0405
GB
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
Transparent anti-spill lid
Multi-directional pouring rim
2
Aluminium jug with non-stick
3
coating (easy to clean) and
brushed stainless steel trim
Base with 360 rotation
4
INSTRUCTIONS FOR USING THE APPLIANCE
3 steps for optimum results
1. Pour the milk
CLEANING: DO NOT CLEAN THE APPLIANCE IN A DISHWASHER
The non-stick coating on the inside of the pot means that you can clean it easily. Here’s how to go about it:
Remove the appliance from its electrical power base.
1. Remove the emulsifier from the jug
2. Clean the jug using warm water and washing-up liquid with a sponge or a non-abrasive cleaner
3. Rinse the jug with clear, warm water. B3
4. Dry the appliance.
Remember to fit the emulsifier again, ensuring that it is clipped into place (clicks into position).
IF USING FOR SUCCESSIVE CYCLES
1. Cappuccino Function: For reasons of efficiency (temperature and quality of froth) and hygiene, if you want to heat
quantities of milk several times in a row, we advise that you rinse the inside of the pot under cold water, in order to prevent
the formation of a skin of milk in the bottom of the jug.
2. Caffe Latte Function: In order to ensure that this recipe works well, take care to clean the inside of the pot between
each use in order to remove the skin of milk which forms there, and use cold milk straight out of the fridge.
A1
- 2. Select your recipe A2 - 3. Serve
Stainless steel coated with soft
5
touch satin finish plastic
3 preparation control panel: one
6
button for each recipe
Removable emulsifier
7
Graduation for the hot milk recipe
8
(max. volume of milk)
A3
B1
Graduation for the Caffe Latte
9
recipe (max. volume of milk)
Graduation for the Cappuccino
10
recipe (max. volume of milk)
Power cord storage under the base
11
B2
THE VARIOUS PREPARATIONS
This appliance allows milk to be heated and/or frothed in three different ways to obtain different froths and temperatures.
We can use pasteurised (fresh) milk or UHT, skimmed, semi-skimmed or whole milk, either from the refrigerator or at room temperature.
The use of special milks such as micro filtered (which has more bacteria filtered out than pasteurised), unpasteurised,
fermented (such as buttermilk) and enriched, may give less satisfactory results especially in terms of the quality of the froth.
However we recommend that you use very fresh milk or that has only been opened recently. For each preparation, the
maximum amount of milk is indicated by a raised line inside the jug and the minimum level is when the liquid covers the
emulsifier.
Cappuccino
50% hot milk
50% frothed milk
Min. temperature: 70°C
Max. quantity of milk: 150 ml
Preparation :
emulsifier is fitted.
1
Pour in the milk but do not fill
above the maximum level (150
ml), but ensure that the emulsifier
is covered by using a minimum
amount of 50 ml.
2
Press the button. The button
will light up and the appliance will
start operating automatically.
The motor starts intermittently and
then operates at low speed.
When the preparation reaches
the ideal temperature, the motor
accelerates to froth the milk.
When the button light switches
off: your preparation is ready to
be served at the ideal temperature
and mixture made from an
approximate proportion of 50%
milk and 50% froth.
3
Serve the frothed milk into a cup
then add your espresso or coffee
to the preparation.
Check that the
Caffe Latte
80% hot milk
20% frothed milk
Min. temperature: 70°C
Max. quantity of milk: 225 ml
Preparation :
emulsifier is fitted.
1 Pour in the milk but do not fill
above the maximum level
(225 ml), but ensure that the
emulsifier is covered by using a
minimum amount of 50 ml.
2 Press the
will light up and the appliance will
start operating automatically.
The motor starts intermittently
and then operates at low speed.
When the preparation reaches
the ideal temperature, the motor
accelerates.
When the button light switches
off: your preparation is ready
to be served at the ideal
temperature and a proportion of
milk and frothed milk of around
80/20.
3 Serve the frothed milk into a cup
then add your espresso or coffee
to the preparation.
Check that the
button. The button
Hot milk
>90% hot milk
Min. temperature: 80°C
Max. quantity of milk: 300 ml
Preparation : Check that the
emulsifier is fitted.
1 Pour in the milk but do not fill
above the maximum level
(300 ml), but ensure that the
emulsifier is covered by using a
minimum amount of 50 ml.
2 Press the
will light up and the appliance
will start operating automatically.
The motor starts intermittently
and then its speed automatically
adapts to the volume of milk to
be heated.
When the button light switches
off: your preparation is ready
to be served at the ideal
temperature (hotter than the
Cappuccino and the Café Latte
preparations – around 10°C
more). The result obtained
generally has a proportion of
froth of less than 10%.
3 Serve the hot milk into a suitable
cup.
button. The button
0607
GBF
PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
Possible problemsProbable causesCorrective actions
The appliance will not start,
the recipe button flashes
The appliance will not start,
all of the recipe buttons flash
GUARANTEE
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
If you have any questions, please contact the customer service of your country. It is preferable to have the appliance close to
hand when calling, as well as the serial number marked on the bottom of the appliance.
If you have any problem problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.krups.co.uk
LIMITS OF USE
This appliance is for heating and frothing milk. It is not designed to heat other liquids or preparations (soups, sauces etc.).
The manufacturer cannot be held responsible for any damage arising from the appliance being used for other purposes,
incorrect connection, handling, operations and repairs. The maintenance guarantees will be void in such circumstance
DISPOSING OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC APPLIANCES
Help protect the environment!
Your appliance contains many materials that may be recycled or recovered.
Take it to a local civic waste collection centre to be processed.
The temperature of the pot is too high
The emulsifier is blocked
Wait for the light to stop flashing
and press the button for the desired
recipe again
Empty the preparation, remove the
emulsifier and clean your jug and
emulsifier
Nous vous remercions d’avoir choisi le XL 2000 Automatic Milk Frother de Krups et de la confiance que vous nous témoignez.
Vous apprécierez sa facilité d’utilisation pour faire chauffer et/ou mousser du lait et le XL 2000 deviendra rapidement le
nouvel expert de votre cuisine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme
dégagerait Krups de toute responsabilité.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation.
Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser à proximité d’une
flamme nue.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez jamais tremper l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas mettre l’appareil dans le lave vaisselle.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil ne fonctionnent pas correctement ou sont endommagés, n’utilisez pas
l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement réparer l’appareil par un centre agréé KRUPS.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
Excepté pour le nettoyage et selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit
être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
En cas d’absence de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans l’appareil électrique,
la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils
pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
Votre appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle qui lui est associé.
Ne jamais plonger l’appareil ou son socle dans l’eau : les connexions électriques ne doivent pas être en contact avec
l’eau.
0809
F
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
1
Couvercle transparent anti-débordement
2
Collerette de versage multi-directionnelle
3
Pot en aluminium avec revêtement anti-adhésif
(facile à nettoyer) et jupe en acier inox brossé
4
Socle avec connexion 360°
5
Poignée inox revêtue de plastique satiné soft touch
6
Tableau de bord 3 préparations: un bouton adapté
à chaque recette
DESCRIPTIF DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL
3 étapes pour un résultat optimum
1. Verser le lait
NETTOYAGE : NE PAS METTRE L’APPAREIL DANS LE LAVE VAISSELLE
Le revêtement anti-adhésif de l’intérieur du pot vous permettra de le nettoyer facilement. Voici comment procéder :
Enlevez l’appareil de sa base d’alimentation électrique.
1. Enlevez l’émulsionneur du pot
2. Frottez le pot avec une éponge et un produit nettoyant non agressif
3. Rincez le pot avec de l’eau claire tiède B3
4. Essuyez l’appareil
N’oubliez pas de remettre l’émulsionneur en place en veillant à bien l’enfoncer (sensation de clip).
EN CAS D’UTILISATIONS SUCCESSIVES
1. Fonction Cappuccino : Pour des raisons de performance (température et qualité de mousse) et d’hygiène, si vous
souhaitez réaliser plusieurs cycles à la suite, nous vous conseillons de passer l’intérieur du pot sous l’eau froide afin de
limiter la formation d’une couche de lait au fond de celui-ci.
2. Fonction Caffe latte : Pour une bonne réussite de cette recette, veillez à bien nettoyer, entre chaque cycle, l’intérieur
du pot pour enlever la couche de lait se formant et à utiliser du lait froid sortant du réfrigérateur.
A1
- 2. Sélectionnez votre recette A2 - 3. Servez
B1
7
Emulsionneur amovible
8
Graduation pour la recette du Lait Chaud
(volume de lait maximal)
9
Graduation pour la recette du Caffe Latte
(volume de lait maximal)
10
Graduation pour la recette du Cappuccino
(volume de lait maximal)
11
Cordon enroulable sous le socle
A3
B2
LES DIFFÉRENTES PRÉPARATIONS
Cet appareil permet de chauffer et/ou mousser le lait de trois façons différentes en termes de moussage et de température.
Vous pouvez utiliser du lait (frais) pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant du réfrigérateur ou à
température ambiante. L’utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...) peuvent donner des résultats
moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse.
Nous vous conseillons cependant d’utiliser du lait récemment ouvert. Pour chaque préparation, le niveau maximum de
lait vous est indiqué par un trait en relief à l’intérieur du pot et le niveau minimum est atteint lorsque le liquide recouvre
l’émulsionneur.
Cappuccino
50% lait chaud
50% mousse de lait
Température mini : 70°C
Quantité de lait max : 150 ml
Préparation :
Vérifiez la présence de
l’émulsionneur.
1 Versez le lait sans dépasser le
niveau maximum (150 ml), tout
en veillant à recouvrir au minimum
l’émulsionneur (50 ml).
2 Appuyez sur le bouton
touche s’allume et l’appareil se
met en fonctionnement
automatique.
Le moteur démarre par petits à-
coups pour se lancer et tourne
à petite vitesse.
Lorsque la préparation arrive à
température idéale, le moteur
s’accélère pour faire mousser le
lait.
La touche s’éteint : votre pré-
paration est prête à être servie
avec une température idéale
et une proportion de lait et de
mousse de lait d’environ 50/50.
3 Servez le lait moussé dans une
tasse puis ajoutez votre espresso
ou votre café à la préparation.
. La
Caffe Latte
80% lait chaud
20% mousse de lait
Température mini : 70°C
Quantité de lait max : 225 ml
Préparation :
Vérifiez la présence de
l’émulsionneur.
1 Versez le lait sans dépasser le
niveau maximum (225 ml), tout en
veillant à recouvrir au minimum
l’émulsionneur (50 ml).
2 Appuyez sur le bouton
La touche s’allume et l’appareil
se met en fonctionnement
automatique.
Le moteur démarre par petits
à-coups pour se lancer et
tourne à petite vitesse.
Lorsque la préparation arrive à
température idéale, le moteur
s’accélère.
La touche s’éteint : votre
préparation est prête à être
servie avec une température
idéale et une proportion de lait
et de mousse de lait d’environ
80/20.
3
Servez le lait moussé dans une
tasse puis ajoutez votre espresso
ou votre café à la préparation.
.
Lait chaud
> 90% de lait chaud
Température mini : 80°C
Quantité de lait max : 300 ml
Préparation :
Vérifiez la présence de
l’émulsionneur.
1 Versez le lait sans dépasser
le niveau maximum (300 ml),
tout en veillant à recouvrir au
minimum l’émulsionneur (50 ml).
2 Appuyez sur le bouton
touche s’allume et l’appareil
se met en fonctionnement
automatique.
Le moteur démarre par à-coups
pour se lancer puis sa vitesse
s’adapte automatiquement
suivant le volume de lait à
chauffer.
La touche s’éteint : votre
préparation est prête à être
servie avec une température
idéale (plus chaude que
le Cappuccino et le Café
Latte de 10°C environ). Le
résultat obtenu a par ailleurs
une proportion de mousse
généralement inférieure à 10%.
L’appareil ne démarre pas, la touche
de la recette désirée clignote
L’appareil ne démarre pas, tous les
boutons clignotent
GARANTIE
La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse, détérioration résultant du non
respect des instructions d’utilisation n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Si vous avez des questions, veuillez contacter le service consommateur de votre pays. Il est préférable d’avoir le produit à
portée de main au moment de votre appel ainsi que le numéro de série indiqué sur le fond de ce dernier.
LIMITES D’UTILISATION
Cet appareil sert à faire chauffer et mousser du lait. Il n’est pas conçu pour faire chauffer d’autres liquides ou
préparations (soupes, sauces etc.).
Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil
à des fins non autorisées, de mauvais branchement, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de
maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou professionnelle.
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnemenet
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
La température du pot est trop élevée
L’émulsionneur est bloqué
Attendre la fin du clignotement et
réappuyer sur la touche de la recette
désirée
Videz la préparation,
démontez l’émulsionneur
et nettoyez votre pot
Wij danken u voor uw keuze van de XL 2000 automatische melkopschuimer van Krups en voor uw vertrouwen in ons merk.
U zult het gebruiksgemak waarmee u melk kunt opwarmen en/of opschuimen zeker waarderen en de XL 2000 zal snel de
nieuwe expert van uw keuken worden.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt : wanneer het apparaat niet op de
juiste wijze gebruikt wordt, kan Krups geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. Controleer of de op het typeplaatje van het apparaat vermelde
netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet.
Zorg dat u het apparaat niet op een warme ondergrond plaatst, zoals een warmhoudplaat, en het niet in de buurt van open
vuur gebruikt.
Neem onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer u tijdens het gebruik een storing bemerkt.
Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of een werkblad hangen.
Houd uw hand en het netsnoer uit de buurt van de warme delen van het apparaat.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof.
Zet het apparaat niet in de vaatwasser.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen het apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Indien het netsnoer, de stekker of het apparaat niet goed werkt of beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet, en laat het
altijd door een erkend servicecentrum van KRUPS repareren, om gevaarlijke situaties te vermijden.
Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
Met uitzondering van reiniging en ontkalking volgens de procedures van de gebruiksaanwijzing van het apparaat moeten
alle werkzaamheden aan het apparaat door een erkend servicecentrum van KRUPS worden uitgevoerd.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
Het gebruik van stekkerdozen en/of verlengsnoeren wordt afgeraden.
Indien het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd of onderhouden en als er vreemde deeltjes aanwezig zijn in het
elektrische apparaat, vervalt de garantie (zie aparte bijlage).
Bescherm het apparaat tegen vocht en vorst.
Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge controle. Met sommige, willekeurig uitgekozen apparaten zijn
praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat al eens gebruikt is.
Pas goed op, want de roestvrijstalen behuizing van de Automatische Melkschuimer wordt tijdens het gebruik heet. Raak
van de Automatische Melkschuimer alleen de handgreep aan.
Uw apparaat dient uitsluitend met het bijbehorende voetstuk te worden gebruikt.
Dompel het apparaat of de sokkel nooit in water onder: de elektrische aansluitingen dienen niet met water in contact te
komen.
1213
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1
Transparant anti-spat deksel
2
Draaibare (360°) schenkring
3
Aluminium kan met anti-
aanbaklaag (eenvoudig schoon
te maken) en behuizing
van geborsteld roestvrijstaal
4
Pirouetteverbinding tussen
voetstuk en kan (360° draaibaar)
BESCHRIJVING VAN HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
3 stappen voor een optimaal resultaat
1. Schenk de melk in de kan
REINIGING: PLAATS HET APPARAAT NIET IN DE VAATWASSER
Het anti-aanbak oppervlak van de kan maakt schoonmaken eenvoudiger. Zie hier hoe u te werk dient te gaan:
Neem het apparaat van zijn elektrische voetstuk.
1. Verwijder de emulgeerschijf uit de kan
2. Reinig de kan met een sponsje en een niet agressief reinigingsmiddel
3. Spoel de kan om met lauw water B3
4. Droog het apparaat af.
Vergeet niet de emulgeerschijf terug te plaatsen en stevig vast te drukken (klik).
IN GEVAL VAN OPEENVOLGENDE GEBRUIKSCYCLI
1. Cappuccino Functie: Omwille van de goede werking (temperatuur en schuimkwaliteit) en de hygiëne, indien u meerdere
opeenvolgende zetcycli wenst te doen, raden wij u aan de binnenkant van de pot met koud kraanwater te spoelen om te
voorkomen dat er zich een laagje melk op de bodem van de pot gaat vormen.
2. Caffe latte Functie: Voor het welslagen van dit recept dient u de binnenkant van de pot na elke cyclus goed te reinigen,
om zo de zich vormende laag melk uit te wassen, en koude melk net uit de koelkast te gebruiken.
A1
5
Rvs handgreep met soft touch
kunststof bekleding
6
Bedieningspaneel voor 3
bereidingswijzen: één knop voor
ieder recept
7
Afneembare emulgeerschijf
8
Maatverdeling voor het recept van
Warme Melk (max. melkinhoud)
- 2. Selecteer uw recept A2 - 3. Serveren
B1
B2
9
Maatverdeling voor het recept van
Caffe Latte (max. melkinhoud)
10
Maatverdeling voor het recept van
Cappuccino (max. melkinhoud)
11
Snoeropbergmogelijkheid onder
het voetstuk
A3
DE VERSCHILLENDE BEREIDINGSWIJZEN
Met dit apparaat kunt u melk op drie verschillende wijzen opwarmen en/of laten opschuimen, met verschillende temperaturen.
U kunt verse, gepasteuriseerde of houdbare halfvolle of volle melk gebruiken uit de koelkast of op kamertemperatuur.
Bij gebruik van gespecialiseerde melk (microgefilterde, rauwe of verrijkte melk of karnemelk) kan het resultaat minder goed
zijn, vooral voor wat betreft de kwaliteit van het schuim. Wij raden u echter aan een pak pas geopende melk te gebruiken. Voor
iedere bereiding wordt de maximale hoeveelheid melk in reliëf weergegeven aan de binnenzijde van de kan en het minimum
niveau is bereikt wanneer de vloeistof de emulgeerschijf bedekt.
Cappuccino
50% warme melk
50% melkschuim
Min. temperatuur: 70°C
Max. hoeveelheid melk: 150 ml
Bereiding:
Controleer of de emulgeerschijf op
zijn plaats zit.
1 Schenk de melk in de kan
zonder het maximum niveau te
overschrijden (150 ml) en zorg
er voor dat in ieder geval de
emulgeerschijf bedekt is (50 ml).
2 Druk op de knop
controlelampje gaat branden en
het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld.
De motor start met korte stoten
en draait vervolgens op een laag
toerental.
Wanneer de bereiding de ideale
temperatuur heeft bereikt, gaat
de motor harder draaien om de
melk te laten schuimen.
Het controlelampje gaat uit: uw
bereiding is klaar om geserveerd
te worden op de ideale
temperatuur en met een melkschuimverhouding van ca. 50/50.
3 Schenk de schuimende melk
in een kopje en schenk hier uw
espresso of koffie over.
. Het
Caffe Latte
80% warme melk
20% melkschuim
Min. temperatuur: 70°C
Max. hoeveelheid melk: 225 ml
Bereiding:
Controleer of de emulgeerschijf op
zijn plaats zit.
1 Schenk de melk in het kannetje
zonder het maximum niveau te
overschrijden (225 ml) en zorg
er voor dat in ieder geval de
emulgeerschijf bedekt is (50 ml).
2 Druk op de knop
controleolampje gaat branden en
het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld.
De motor start met korte stoten
en draait vervolgens op een laag
toerental.
Wanneer de bereiding bijna de
ideale temperatuur bereikt heeft,
gaat de motor sneller draaien.
Het controlelampje gaat uit: uw
bereiding is klaar om geserveerd
te worden op de ideale temperatuur en met een melk-schuimverhouding van ca. 80/20.
3 Schenk de schuimende melk
in een kopje en schenk hier uw
espresso of koffie over.
. Het
Warme melk
>90% warme melk
Min. temperatuur: 80°C
Max. hoeveelheid melk: 300 ml
Bereiding:
Controleer of de emulgeerschijf op
zijn plaats zit.
1 Schenk de melk in het kannetje
zonder het maximum niveau te
overschrijden (300 ml) en zorg
er voor dat in ieder geval de
emulgeerschijf bedekt is (50 ml).
2 Druk op de knop
controlelampje gaat branden en
het apparaat wordt automatisch
ingeschakeld.
De motor start met korte stoten
en het toerental past zich
vervolgens automatisch aan de
op te warmen hoeveelheid melk
aan.
Het controlelampje gaat uit:
uw bereiding is klaar om
geserveerd te worden op een
ideale temperatuur (warmer
dan Cappuccino en Caffe
Latte – ca.10°). Het verkregen
resultaat heeft trouwens over het
algemeen een schuimverhouding
van minder dan 10%.
3 Serveer de warme melk in een
hiervoor geschikt kopje.
. Het
1415
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.