Krups YY3916FD VERTUO, VERTUO YY3922FD, YY3922FD User Manual

MARQUE: KRUPS
REFERENCE: VERTUO YY2778FD TITA
CODIC:
4251261
NOTICE
My
*
* Ma Machine
EN
FR
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coee, from the Espresso to the large Mug, time aer time. Nespresso Vertuo machines are equipp ed with the unique Centrifusion
been carefully defined by Nespresso coee exper ts to ensure that all aromas from each Grand Cru can be extracted to give the coee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'espresso à la très grande tasse. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion d’extraction est établi avec précision par les exper ts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et générer une crèma* de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
* mousse
CONTENT/CONTENU
These instructions are par t of the appliance. Read all instructions and safety instructions before operating the appliance.
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
®
technology to gently extract a Mug, Gran Lungo or Espresso at the touch of a buon. Each extracting parameter has
®
qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WW W.NESPRESSO.COM  VISIT “MACHINES” SECTION
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WW W.NES PRESSO.COM  VOIR LA PAGE DES MACHINES
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................................
OVERVIEW/PRÉSENTATION .........................................................................................
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ............................................................................
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ............................................
MACHINE HANDLING/MANIPULATION DE L'APPAREIL .........................................
FIRST USE OR AF TER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ..................................................
ENERGY SAVING CONCEPT/
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
PROGRA MMING THE WATER VOLUME/
PROGRA MMATION DU VOLUME D’EAU
............................................................................................................
...........................................................................
....................................................................
2
SPECIAL FUNCTIONS/FONCTIONS SPÉCIALES
03
 CLEANING/NE T TOYAG E
11
 RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE
11
RÉGLAGE D’USINE
11
 EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST
12
PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/VIDER L A MACHINE AVANT UNE
PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR L A PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
14
 DESCALING/DÉ TA RTR AGE ....................................................................................
16
BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY/
RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
18
TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................................
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/CONTACTER LE CLUB NESPRESSO ............
19
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
LIMITED GUARANTEE /GARANTIE NESPRESSO ..................................................
........................................................................................
...................................................................................................
....................................................................................................
....................................................
......................................
20
21
22 23
26 28 32
32 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉSAFETY PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT: Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire aentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous
pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
• La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas la machine pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cee machine a été conçue uniquement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre machine des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour
ATTENTION:
Les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
FR
être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins, bureaux et d’autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans les hôtels, motels ou d’autres environnements résidentiels; des environnements type bed & breakfast.
• Cee machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu'ils aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu’ils aient pris pleinement conscience des risques encourus. Le neoyage et l'entretien de la machine ne doivent pas être confiés à des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissent pas accéder à la machine ni à son cordon d’alimentation.
• Cee machine peut être utilisée par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient sous surveillance, qu’elles aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu’elles aient pris pleinement conscience des risques encourus.
• Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec la machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage résultant d’un usage inadapté, d’un fonctionnement défectueux, d’une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
• En cas d'urgence: débrancher immédiatement l'appareil. Exception: ne pas débrancher la machine si cas de
pincement de doigt.
• Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute utilisation d’un branchement inadapté entrainera l'annulation de la garantie.
• La machine ne doit être branchée qu’une fois installée.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation au­dessus de bords tranchants, et veillez à le fixer ou à le laisser pendre librement.
• Éloignez le cordon d’alimentation de toute source de chaleur ou
7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE:
Cee machine contient un appareil laser de classe-1.
d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un cordon relié à la terre, dont le conducteur possède une section d’au moins
1.5 mm
2
ou d’une
puissance d’entrée
8
équivalente.
• Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximité de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des fours, des brûleurs à gaz, des feux nus ou toute autre source de chaleur similaire.
• Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
• Débranchez la machine de la prise électrique en cas de non-utilisation prolongée. Débranchez la machine en tirant sur la fiche et non sur le
cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
• Avant le neoyage et l’entretien de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir.
• Pour débrancher l'appareil, arrêter la préparation, puis retirer la fiche de la prise d'alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle.
• La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse
et peut provoquer des décharges électriques mortelles.
• N’ouvrez pas la machine. Tension dangereuse à l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
Évitez les dommages susceptibles d’être provoqués par l’utilisation de la machine
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est endommagée ou qu’elle ne fonctionne
FR
pas parfaitement. Débranchez-la immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour procéder à sa vérification, sa réparation ou son réglage.
• Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
• Risque de brûlures par liquides chauds. Si l'on ouvre la machine de manière forcée, des liquides chauds ou du café peuvent éclabousser.
• Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.
• N’insérez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ni dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser!
• Ne pas introduire les doigts dans le compartiment ou le conduit à capsules, risque de blessure.
Aention: risque
de coupure ou de rester coincé en introduisant les doigts dans l'appareil.
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau douce et potable.
• Videz le réservoir d’eau en cas de non­utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir lorsque la machine n’a pas été utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
• N’utilisez pas la machine sans avoir au préalable placé une tasse à la bonne hauteur et assurez­vous que le support de tasse est en place après usage pour éviter que du liquide ne coule sur la surface.
• Ne neoyez jamais
votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour neoyer la surface de la machine.
• Pour neoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
• Après avoir déballé la machine, retirez le film plastique et jetez-le.
• Cee machine est conçue pour des capsules de café Nespresso Vertuo disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou des représentants Nespresso autorisés. Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôles très stricts. Des tests de fiabilité
9
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
en conditions réelles d’utilisation sont eectués de façon aléatoire sur des unités sélectionnées. Certaines machines peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
• L'utilisation d'accessoires auxiliaires non recommandés par le fabricant peut entraîner des risque d'incendie, de décharge ou de blessures.
Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis les présentes consignes.
• Débranchez l'appareil en cas de non­utilisation prolongée et avant toute opération de neoyage. Laissez-le refroidir avant de retirer ou de replacer les pièces, et de le neoyer.
10
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
• Pour connaître la marche à suivre pour le détartrage, consulter la section 'Détartrage' de ce livret.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Transmeez-les à tout nouvel utilisateur de la machine. Ce mode d’emploi est disponible au format PDF sur www.nespresso.com
OVERVIEW/PRÉSENTATION
OFF/Open and Close Lever
Levier d'ouverture et fermeture / Arrêt
ON/Coee Buon
Bouton café / Marche
Lid
Couvercle
SPECIFICATIONS/
SPÉCIFICATIONS
GCB2
220 - 240 V, 50Hz, 1260 W
EN
FR
Capsule Container
Collecteur de
capsules usagées
Coee Outlet
Orifice de sortie
du café
Adjustable Cup
Support
Support de tasse
réglable
Water Tank
Réservoir d’eau
Adjustable Water Tank Arm
Bras ajustable du réservoir d'eau
~ 4.6 kg
1.7 l
If water tank on the side / Si le réservoir
d'eau est sur le coté
232 mm
335 mm
325 mm
419 mm
411 m m
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE
Coee Machine
Machine à Café
Nespresso Capsules Box
Boîte de Dégustation
de capsules
Nespresso welcome material
Kit Nespresso de bienvenue
User Manual
Mode d’Emploi
If water tank at the back /
Si le réservoir d'eau est à l'arrière
142mm
423 mm
My
Machine
11
EN
MACHINE HANDLING/
MANIPULATION DE L'APPAREIL
FR
WATER TANK/RÉSERVOIR D’EAU
The water tank arm can be rotated and p ositioned
1
at the back, to the le or to the right hand side of the machine.
Le bras du réservoir d'eau peut être déplacé à l'arrière, à gauche ou à droite de la machine.
WARNING:
machine may tilt during the movement.
AVERTISSEMENT:
machine en enlevant le réser voir d'eau.
CAPSULE CONTAINER/COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES
Remove the water tank, then remove the capsule
1
container by sliding it sideways.
Enlever le réservoir d'eau puis retirer le collecteur de capsules en le glissant sur le côté.
12
Remove the water tank by tilting it slightly backwards,
2
then gently pulling it up.
1
Put the water tank in position by placing it vertically onto
2
its arm, until there is a ‘click’ sound.
Pour enlever le réser voir d'eau, penchez- le légèrement vers l'arrière et levez-le doucement. Installer le réservoir d'eau en position ver ticale sur son bras. Vous entendrez un clic.
Be careful when removing the water tank since the
soyez prudent de ne pas faire tomber la
Place the capsule container in the back of the machine
2
by sliding it sideways into position. It is held in place by a magnet. Place the water tank back.
Glisser le collecteur de capsules à partir du côté de la machine jusqu'à ce qu'il soit en position. Il sera maintenu en place par un aimant. Replacer le réser voir d'eau.
Loading...
+ 21 hidden pages