Krups EA 907D operation manual

DEUTSCH
DE HOTLINE: DE: 0212 387 400 - AT: 01 890 3476 - CH: 044 837 18 40
FR HOTLINE : B: 070 23 31 59 - F: 09 74 50 10 61 - CH: 044 837 18 40
NL HOTLINE: NL: 0318 58 24 24
IT SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 1 99 207 701 - CH: 044 837 18 40
EN HOTLINE: UK: 0345 330 6460 - ROI: 01 677 4003
DEFR
ESPRESSO AUTOMATIC
SERIES EA90
NL
ESPRESSO AUTOMATIC SERIES EA90
www.krups.com
IT
WWW.KRUPS.COM
EN
DEUTSCH
1
3 2
8
1
19
17
14
22
5
6
19
20
8
13
15
4
10
16
6
7
9
21
11
12
KRUPS S
ERIE EA90
WILLKOMMEN
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Espresso Automatic Serie entfernen EA90. Ihre neue Maschine ermöglicht Ihnen die vollautomatische Zubereitung verschiedenster Getränke, wie Espresso, Kaffee oder Milchgetränke. Sie wurde entwickelt, damit Sie zu Hause die gleiche Qualität wie im Café oder Restaurant genießen können, zu jeder Tageszeit und an jedem Wochentag, wann immer Sie möchten. Sie werden dabei nicht nur von der Getränkequalität begeistert sein, sondern auch von der einfachen Bedienung.
Diese Maschine verfügt über ein Compact Thermoblock System mit integrierter Aufbrühkammer, einer Pumpe mit 15 bar und verarbeitet sowohl Bohnenkaffee, der vor dem Aufbrühen frisch gemahlen wird, als auch Kaffeepulver, das über eine Klappe eingefüllt wird. Dadurch erhalten Sie Ristrettos, Espressos und Kaffees, die von der ersten Tasse an mit dem vollen Aroma und einer gebräunten Crema-Schicht überzeugen.
Dank ihrer einzigartigen und patentierten Technik für eine automatische Zubereitung von Milchgetränken können Sie mit dieser Maschine ganz einfach einen perfekten Cappuccino und Caffè Latte zubereiten: heiß, mit „Mehrschichteffekt“ und einem dichten und cremigen Schaum. Die automatischen Spül- und Reinigungsprogramme für die Dampfdüse ermöglichen eine einfache hygienische Reinigung für ungetrübten Trinkgenuss, Tasse für Tasse.
Durch die Heißwasserfunktion können Sie auch Tee und andere Aufgussgetränke zubereiten.
Über das Menü „Favoriten“ lassen sich für jedes Getränk persönliche Einstellungen für die Zubereitung speichern. Sie können die Menge, die Gefäßgröße, die Stärke und die Temperatur Ihrer Getränke sowie den Mahlgrad einstellen.
Das farbige Touchscreen Display bietet Ihnen eine ergonomische und bequeme Einstellung. Er führt Sie durch alle Abschnitte, von der Getränkezubereitung bis zur Wartung der Maschine.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrer neuen Maschine von Krups.
Ihr Team von Krups
EXPERTENRATSCHLÄGE
DEUTSCH
Mit unseren folgenden Expertenratschlägen möchten wir Ihnen helfen, mit Ihrer neuen Maschine beste Ergebnisse zu erzielen:
n Die Qualität des verwendeten Wassers beeinflusst sehr stark das Aroma. Kalk und Chlor
können den Geschmack Ihres Kaffees verändern. Wir raten Ihnen daher, eine Filterpatrone (Claris Aqua Filter System) zu verwenden oder nur schwach mineralisiertes Wasser einzufüllen, um das volle Aroma Ihres Kaffees zu bewahren.
n Für die Zubereitung von Ristrettos, Espressos und Kaffees empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von Porzellantassen in Tulpenform, die vorgewärmt sind (zum Beispiel im heißen Wasserbad) und deren Größe der von Ihnen eingestellten Getränkemenge entspricht. Für die Zubereitung von Cappuccino, Caffè Latte und heißer Milch empfehlen wir Ihnen die Verwendung von dicken Glastassen. So erhalten Sie ein ansprechendes, rezeptgenaues und schmackhaftes Getränk.
n Geröstete Kaffeebohnen können ihr Aroma verlieren, wenn sie nicht gut verpackt werden.
Wir raten Ihnen daher, immer nur so viele Bohnen einzufüllen, wie Sie in den nächsten 4-5 Tagen verbrauchen werden. Die Maschine weist Sie automatisch darauf hin, wenn nicht genug Kaffeebohnen eingefüllt sind, damit Sie dafür sorgen können, dass immer genug Bohnen für Ihre Kaffeegetränke bereitstehen. Bohnenkaffee kann von sehr eigener und unterschiedlicher Qualität sein. Dennoch empfehlen wir Ihnen, eher Arabica als Robusta zu verwenden. Nach einigen Versuchen werden auch Sie die Mischung und Röstung finden, die nach Ihrem Geschmack sind. Nun noch ein Wort zu öligen und karamellisierten Kaffeebohnen. Wir raten Ihnen von der Verwendung dringend ab, da diese Bohnen die Maschine schädigen können.
n Mit welcher Qualität und wie fein der Kaffee gemahlen ist, wirkt sich auf die Intensität des
Aromas und die Beschaffenheit der Crema-Schicht aus. Je feiner das Kaffeepulver, desto cremiger die Schicht. Sie können außerdem für unterschiedliche Getränke die jeweils passende Crema-Schicht erzeugen: feineres Pulver für Ristretto und Espresso, gröberes Pulver für normalen Kaffee. Sie können den gewünschten Mahlgrad je nach zubereitetem Getränk selbst festlegen.
DEFR
NLIT
n Dank Einfüllklappe und Dosierlöffel können Sie den Geschmack eines Getränks einfach
verändern. Die Mahlfunktion ermöglicht eine einfache Anpassung des Aromas und der Kaffeestärke nach Ihren Wünschen. Bewahren Sie gemahlenen Kaffee am besten in einer fest verschlossenen Tüte im Kühlschrank auf.
n Sie können in der Maschine pasteurisierte Milch oder H-Milch, Magermilch, fettarme Milch
oder Vollmilch aus dem Kühlschrank (7°C) verwenden. Die Verwendung von Spezialprodukten (mikrogefilterte, fermentierte oder angereicherte Milch, Rohmilch etc.) kann zu weniger befriedigenden Ergebnissen, besonders in Bezug auf den Milchschaum, führen. Wir empfehlen Ihnen daher, für die Zubereitung vorprogrammierter Getränkerezepte kalte und frische geöffnete Milch zu verwenden.
EN
KRUPS S
ERIE EA90
Hersteller
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Frankreich
Die Gerätegarantie erstreckt sich über 2 Jahre, bei maximal 3000 Zubereitungen pro Jahr. Weitere Einzelheiten zu den geltenden Garantiebedingungen finden Sie in den Garantieunterlagen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und für eine professionelle oder kommerzielle Verwendung nicht geeignet. Bei einer Verwendung, die nicht im Rahmen des Hausgebrauchs liegt, erlischt die Garantie.
Die Garantie umfasst keine Schäden oder Defekte, die sich aus einer fehlerhaften Verwendung, aus Reparaturen, die durch unbefugte Personen durchgeführt wurden, oder aus der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung ergeben. Die Garantieleistung erlischt, wenn die Pflege- und Wartungsvorgänge oder -anleitungen nicht durchgeführt bzw. nicht eingehalten werden; wenn Reinigungsmittel oder Entkalker verwendet werden, die nicht den Vorgaben von KRUPS entsprechen. Die Garantie verfällt, wenn die Filterpatrone des Claris Aqua Filter Systems nicht entsprechend den Vorgaben von KRUPS verwendet wird. Die normale Abnutzung von Teilen (Kaffeemühle, Ventile, Dichtungen) ist von der Garantie ausgenommen, genauso wie Schäden durch in die Kaffeemühle gelangte Fremdkörper (zum Beispiel: Holz, Kiesel, Plastik, Teile ...).
Achtung: Damit die Garantie aufrechterhalten wird, verwenden Sie bitte mit dieser Maschine
!
ausschließlich Zubehörteile von Krups.
ZUBEHÖR (einzeln erhältlich)
F 088 Claris Filter­patrone ­Aqua Filter System (hier enthalten: 1 Patrone)
XS 9000 (2 Fläschchen Reini­gungsflüssigkeit für Dampfdüse)
F 054 Entkalkungs­pulver (hier enthalten: 1 Beutel)
unverbindliche Fotos
XS 3000 Streifen mit 10 Reinigungs­tabs (hier ent­halten: 2 Tabs)
DEUTSCH
INHALT
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
1
UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG 6
1.1 Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole................................................................................................ 6
1.2 Sicherheitshinweise..................................................................................................................................................... 6
1.3 Mit Ihrer Maschine gelieferte Produkte .
1.4 Prüfung im Werk........................................................................................................................................................... 9
2
GESAMTÜBERBLICK 10
2.1 Beschreibung des Gerätes ................................................................................................................................... 10
2.2 Erklärung der Anzeigesymbole............................................................................................................................ 12
2.3 Grundlegende Bedienungsschritte.
3
INBETRIEBNAHME 15 INSTALLATION DES GERÄTES 15
3.1 Vor der Inbetriebnahme
3.2 Ersteinstellung............................................................................................................................................................. 16
3.3 Vornehmen der Einstellungen.............................................................................................................................. 16
4
ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN 20
4.1 Informationen zu den Rezepten.......................................................................................................................... 20
4.2 Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen ............................................................................... 22
4.3 Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeepulver................................................................................... 25
4.4 Zubereitung anderer Getränke: Heiße Milch mit oder ohne Schaum und Heißwasser............... 27
.......................................................................................................................................... 15
..............................................................................................................
...................................................................................................................
12
DEFR
9
NLIT
5
MENÜ „FAVORITEN“ 30
6
EINSTELLUNGEN 33
7
INFORMATIONEN 34
8
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 36
8.1 „Service“ Menü........................................................................................................................................................... 36
8.2 Automatische Reinigungsprogramme für die Maschine........................................................................... 41
9
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG 45
10
TECHNISCHE DATEN 48
11
TRANSPORT 48
12
ENTSORGUNG 48
EN
KRUPS S
1
n In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zur Inbetriebnahme, Benutzung
und Instandhaltung Ihres neuen Kaffee/Espresso-Automaten. Außerdem enthält diese Bedienungsanleitung wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf: bei Nichteinhaltung dieser Anleitung übernimmt Krups keine Haftung.
ERIE EA90
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
1.1 Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole
n Symbole und damit verbundene Begriffe, die in dieser Anleitung verwendet werden.
SYMBOL BEGRIFF BEDEUTUNG
Gefahr
!
!
Achtung
Wichtiger
Hinweis
Warnung vor Gefahren, die zu schweren oder tödlichen körperlichen Verletzungen führen können. Ein Blitz-Symbol warnt vor Gefahren im Zusammenhang mit elektrischem Strom.
Warnung vor Einflüssen, die zu Funktionsstörungen, Schäden oder zur Zerstörung des Gerätes führen können.
Allgemeiner Hinweis zum Gebrauch des Gerätes oder wichtiger Hinweis zur Sicherung seiner Funktionsfähigkeit.
1.2 Sicherheitshinweise
!
Wichtig: Diese Sicherheitshinweise sollen Sie, andere Personen und das Gerät schützen.
Nutzungsbedingungen
n Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals ins Wasser oder in sonstige
Flüssigkeiten. Beim Kontakt stromleitender Geräteteile mit Feuchtigkeit oder Wasser kann es zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag kommen! Dieses Gerät ist daher ausschließlich im Haus und in trockenen Räumen zu benutzen.
n Bei Veränderung der Umgebungstemperatur von kalt auf warm warten Sie einige Stunden, bevor Sie
das Gerät einschalten, damit eventuell entstandenes Kondenswasser abtrocknen kann.
n Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus und stellen Sie es an keinem Platz auf, der Hitze,
Kälte, Frost oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
n Um Bränden und anderen Beschädigungen vorzubeugen, stellen Sie das Gerät nicht auf heißen
Flächen, wie zum Beispiel einer Kochplatte, in der Nähe einer offenen Flamme oder auf Flächen aus Marmor oder ähnlichen Materialien ab.
Sie sollten also auf jeden Fall befolgt werden.
6
DEUTSCH
n Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. n Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
n Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. n Bei Verschlucken eines mit dem Gerät gelieferten Produktes wenden Sie sich sofort an einen Arzt
oder eine Giftnotrufzentrale.
Stromversorgung
DEFR
Gefahr: Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag
führen!
n Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Erdung an.
n Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose gut erreichbar ist, so dass der Stecker des Geräts im
Fall einer Funktionsstörung oder zum Beispiel bei einem Gewitter einfach herausgezogen werden kann. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie das Gerät bei einem Gewitter von der Netzsteckdose trennen. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, sondern nur am Stecker, um diesen von der Steckdose zu trennen.
n Wenn Sie während des Betriebs einen Fehler feststellen oder das Aufbrühen nicht korrekt abläuft,
trennen Sie das Gerät sofort von der Netzsteckdose.
Trennen Sie das Gerät auch von der Netzsteckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen und
wenn Sie es reinigen.
n Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt sind. Sind
das Stromkabel oder der Stecker beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät nicht, um Risiken zu vermeiden, und lassen Sie das Stromkabel durch eine Krups-Vertragswerkstatt erneuern.
n Lassen Sie das Stromkabel nicht über eine Tisch- oder Arbeitsflächenkante herabhängen.
Berühren Sie erhitzte Geräteteile nicht mit Ihren Händen oder dem Stromkabel.
n Von der Verwendung von Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. n Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Das Gerät
n Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter bzw. in den Behälter unter der Einfüllklappe
für Kaffeepulver, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann oder Bauteile herausgelöst werden können.
n Alle Arbeiten am Gerät sind von einer KRUPS-Vertragswerkstatt auszuführen, außer die Reinigung
und Entkalkung des Gerätes wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
n Zu Ihrer Sicherheit verwenden Sie ausschließlich von KRUPS zugelassene Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien, da diese genau auf Ihr Gerät abgestimmt sind.
n Wenn Sie den Raum oder Ihr Haus für längere Zeit verlassen, trennen Sie das Gerät von der
Netzsteckdose, da sich das Gerät im Fall einer Funktionsstörung stark erhitzen und einen Brand auslösen kann.
NLIT
EN
7
KRUPS S
n Öffnen Sie niemals das Gerät. Achtung: Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! Bei unbefugtem
ERIE EA90
Öffnen des Gerätes erlischt die Garantie. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Funktionsstörungen zeigt oder beschädigt wurde. In einem solchen Fall sollten Sie das Gerät zur Untersuchung an eine KRUPS-Vertragswerkstatt (siehe Liste im Serviceheft von KRUPS) schicken.
n Aus Gründen der Sicherheit und der Gerätezulassung in Ihrem Land ist jedwede durch Sie selbst
vorgenommene Bearbeitung oder Abänderung des Gerätes untersagt, denn die Zulassung gilt nur für geprüfte Geräte und der Hersteller übernimmt anderweitig für Schadensfälle keine Haftung.
n Sorgen Sie dafür, dass der Bewegungsmechanismus, der die Dampfdüse vor-, herunter-, hoch- und
zurückfährt, während der Dampferzeugung zur Zubereitung eines Cappuccinos, einer heißen Milch oder heißen Wassers nicht blockiert wird. Bei einer Blockierung übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden und Schäden am Gerät sind dann nicht durch die Garantie gedeckt.
n Aus Sicherheitsgründen sollten Sie darauf achten, dass Sie Ihre Hände, während der Dampferzeugung
zur Zubereitung eines Cappuccinos, einer heißen Milch oder heißen Wassers, nicht unter die Dampfdüse halten.
n Die Dampfdüse kann heiß sein. Sie sollten sie daher während oder kurz nach der Getränkezubereitung
nicht berühren.
n Nicht mit der Hand oder einem Gegenstand die Bewegung der Düse behindern. n Es besteht Quetschungs- und Verbrennungsgefahr, wenn Sie keine Tasse einsetzen oder wenn Sie
sie falsch einsetzen.
n Die Einfüllklappe für Kaffeepulver sollte niemals mit etwas anderem als Kaffeepulver oder Reinigungstabs
und immer nur mit der angegebenen Höchstmenge Kaffeepulver (1 Dosierlöffel) befüllt werden.
Benutzung und Instandhaltung
n Bei Funktionsstörungen oder wenn das Gerät schlecht läuft, überprüfen Sie das Gerät und versuchen
Sie, das Problem zu lösen (siehe Kapitel 9: Fehlersuche und –Behebung). Hält die Störung weiter an, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein.
n Halten Sie sich bei der Entkalkung des Gerätes immer an die Anleitung. Trennen Sie das Gerät von
der Netzsteckdose, bevor Sie Reinigungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen durchführen.
n Im Fall von Schäden durch unzureichende Entkalkung, Reinigung oder Instandhaltung oder durch
Fremdkörper in der Kaffeemühle oder in der Kaffeepulverklappe erlischt die Garantie für Ihr Gerät.
1.3 Mit Ihrer Maschine gelieferte Produkte
n Überprüfen Sie die Vollständigkeit der mit Ihrer Maschine gelieferten Produkte. Sollte ein Produkt fehlen,
kontaktieren Sie bitte sofort unsere Hotline (siehe Kapitel 3.2: Ersteinstellung).
Lieferumfang:
n Espresso Automatic Serie EA90 n 2 Fläschchen Reinigungsflüssigkeit für die Dampfdüse n 2 Reinigungstabs n 1 Beutel Entkalker n 1 Claris Filterpatrone - Aqua Filter System mit Schraubteil n 2 Cappuccino-Tassen n Dosierlöffel mit integriertem Pinsel n 1 Stäbchen zur Bestimmung der Wasserhärte
8
DEUTSCH
n Bedienungsanleitung n Übersicht Kundenservice von Krups n Garantieunterlagen n 1 Netzanschlussleitung n 1 Nadel für die Reinigung des Dampfdüsenauslasses
1.4 Prüfung im Werk
n Ihr Gerät wurde vor Verlassen des Werkes geprüft und getestet. Trotz anschließender gründlicher
Reinigung, kann es vorkommen, dass Sie noch Kaffeereste in der Kaffeemühle oder Kaffeetropfen oder -flecken auf dem Gitter des Abtropfbehälters finden. Wir hoffen in diesem Fall auf Ihr Verständnis. An dieser Stelle möchten wir Ihnen empfehlen, vor der ersten Inbetriebnahme und vor der Benutzung nach einer längeren Pause einen oder mehrere Reinigungsdurchläufe vorzunehmen.
DEFR
NLIT
EN
9
KRUPS S
2
ERIE EA90
GESAMTÜBERBLICK
2.1 Beschreibung des Gerätes
n Auf der Ausklappseite sehen Sie ein Foto des Gerätes. Klappen Sie die Seite aus. Im Folgenden finden
Sie die Bezeichnungen und jeweils eine kurze Beschreibung der verschiedenen Bedienelemente des Gerätes:
Nr. BEZEICHNUNG FUNKTION
1 Ein/Aus-Taste Ein- und Ausschalten des Gerätes.
2 Taste für gemahlenen Kaffee
3 Farbiges Touchscreen Display
4 Wasserbehälter + Deckel
5 Kaffeesatzbehälter Fängt den Kaffeesatz auf.
Abtropfbehälter mit
6
Sensorlamellen
7 Dampfdüse / Heißwasserdüse
8 Dampfrohr / Heißwasserrohr
9 Auslass der Dampfdüse
Reinigungsbehälter der
10
Dampfdüse
11 Kaffeepulverklappe
Zugang zum Spezialmenü für gemahlenen Kaffee und Entriegelung der Kaffeepulverklappe.
Zugang zu Zubereitungsprogrammen und anderen Funktionen der Maschine.
Enthält das für die Getränkezubereitung oder für die Reinigung oder Spüldurchläufe vorgesehene Wasser.
Auffangen von Wasser, das während und nach der Getränkezubereitung aus dem Gerät entweicht (Auslass Thermoblock und Hydrauliksystem).
Erzeugung von Dampf zur Erhitzung oder zum Aufschäumen von Milch oder zum Eingießen von Heißwasser.
Ermöglicht automatische Spül- und Reinigungsprogramme für die Milchdüse.
Einfüllen von Kaffeepulver. Bei Anwendung eines automatischen Reinigungsprogramms
geben Sie die Reinigungstabs XS3000 hier hinein.
12 Tassenablage Abstellen und Vorwärmen von Tassen.
10
Nr. BEZEICHNUNG FUNKTION
13 Rechte Tür Zugang zum Wasserbehälter.
Zugang zum Reinigungsmittelfläschchen,
14 Linke Tür
Kaffeeauslauf und
15
höhenverstellbarer Griff
16 Netzanschlussleitung Versorgung des Gerätes (abnehmbar).
Dosierlöffel/Pinsel für Kaffeepulver und zum Kaffeesatzbehälter.
Auslass des fertigen Kaffeegetränks.
DEUTSCH
DEFR
17 Reinigungsmittelfläschchen
Halterung für das
18
Reinigungsmittelfläschchen
Dosierlöffel mit integriertem
19
Pinsel
Abnehmbarer Deckel des
20
Kaffeebohnenbehälters
21 Kaffeebohnenbehälter
22 LED-Tassenbeleuchtung Beleuchtung der Tasse während der Getränkezubereitung.
Enthält das zur automatischen Reinigung der Dampfdüse zu verwendende Reinigungsmittel.
Aufbewahrung des Reinigungsmittelfläschchens (Schraubhalterung).
Abmessung der für die Zubereitung eines Kaffees benötigten Menge Kaffeepulver.
Mit dem Pinsel kann der Kaffeeschacht gereinigt werden.
Öffnen des Kaffeebohnenbehälters (Öffnen Sie den abnehmbaren Deckel nur leicht an den Einkerbungen, die sich an den Seiten des Kaffeebohnenbehälters befinden. Danach öffnet er sich automatisch).
Aufbewahrung der Kaffeebohnen mit automatischer Erfassung.
NLIT
EN
11
KRUPS S
ERIE EA90
2.2 Erklärung der Anzeigesymbole
n Die folgenden Symbole erscheinen auf dem Bildschirm:
Bestätigung des aktuellen Schritts.
Rückkehr zum vorherigen Schritt.
Vor- und Zurückblättern zwischen den verschiedenen Auswahlmöglichkeiten.
Anheben der Dampfdüse in bestimmten Menüs.
Absenken der Dampfdüse in bestimmten Menüs.
Vorspringen zum nächsten Schritt oder Anhalten einer laufenden Zubereitung. Zum Beispiel, während eines Cappuccino-Zyklus, vom Aufschäumen zur Kaffeezubereitung überzugehen, oder am Ende um die Kaffeezubereitung zu stoppen.
Anhalten des Durchlaufs während der Zubereitung.
2.3 Grundlegende Bedienungsschritte
n Ein- und Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste.
n Einfüllen von Kaffeebohnen
n Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Behälter. Er hat ein
Fassungsvermögen von ungefähr 280 g.
Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters. Füllen Sie Kaffeebohnen ein. Schließen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.
12
DEUTSCH
n Die Maschine fordert zum Nachfüllen von Kaffeebohnen auf, doch es sind noch Kaffeebohnen
übrig: Bestimmte Kaffeearten können die optischen Sensoren stören; die Bohnen müssen mit der Hand
hin- und herbewegt werden, um die Funktion wieder in Gang zu bringen.
n Die Maschine erkennt Bohnen, aber das Brühergebnis ist sehr/zu leicht: Bestimmte Bohnen
(insbesondere zu große oder zu dicke Bohnen) stören den Abgang in die Kaffeemühle. Sie müssen daher den Abgang von Hand unterstützen und/oder andere Bohnen verwenden.
n Die Maschine erkennt nicht, dass keine Kaffeebohnen mehr vorhanden sind: Prüfen Sie, ob vielleicht
eine Kaffeebohne die optischen Sensoren verstopft. Die Funktion ist dann/so nicht mehr betriebsbereit.
Achtung: Geben Sie niemals gemahlenen Kaffee oder Wasser in den Kaffeebohnenbehälter.
!
Achten Sie darauf, dass kein Fremdkörper (kleiner Kiesel, Hartholz...) in den Kaffeebohnenbehälter eindringt, da dies die Kaffeemühle beschädigen kann (Ausschluss von der Garantie).
DEFR
Gefahr: Beim Kontakt stromleitender Geräteteile mit Wasser kann es zu tödlichen Verletzungen durch
Stromschlag kommen!
n Einfüllen von Wasser
1
h
h
2
h
Öffnen Sie die rechte Tür. Heben Sie den
Wasserbehälter an und ziehen Sie ihn heraus.
n Die Maschine fordert Sie auf, Wasser nachzufüllen, aber es gibt noch Wasser im Behälter: Das
System zur Überwachung des Wasserstands berücksichtigt das gewählte Kaffeegetränk. Daher ist der Wasserstand bei der Auffüllanforderung nicht immer gleich.
n Die Maschine erkennt meinen Behälter nicht: Bitte überprüfen Sie, ob der Behälter fest bis zum
Anschlag eingesetzt wurde (überwinden Sie den Widerstand).
Achtung: Nur Wasser in den Behälter geben!
!
Füllen Sie den Wasserbehälter. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schließen Sie die Tür.
NLIT
EN
13
KRUPS S
n Ausleeren des Kaffeesatzbehälters
ERIE EA90
h
h
n Öffnen Sie die linke Tür (15). Entfernen Sie den
Kaffeesatzbehälter (5). Leeren Sie ihn aus und reinigen Sie ihn, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Öffnen Sie die linke Tür.
Achtung: Der Kaffeesatzbehälter ist nicht spülmaschinengeeignet.
!
n Ausleeren des Abtropfbehälters
Ziehen Sie den Kaffeesatzbehälter heraus. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
h
h
Ziehen Sie den Abtropfbehälter heraus.
Ihre Maschine ist mit einem Abtropfbehälter (6) ausgestattet.
n Der Abtropfbehälter fängt das gebrauchte Wasser auf und ist mit einem Überlaufsensor ausgestattet. n Ist ein Entleeren notwendig, werden Sie über das farbige Touchscreen Display dazu aufgefordert. n Dieser Abtropfbehälter hat einen Deckel, um eine zu hohe Kondensation und das Überlaufen von Wasser zu
vermeiden.
Achtung: Der Deckel und der Rost können beim Entleeren herabfallen.
!
n Ist der Behälter schmutzig, reinigen Sie ihn mit Wasser. Sind die Metalllamellen schmutzig, reiben Sie sie unter
Wasser ab. Trocknen Sie die Lamellen gut ab, bevor Sie sie wieder in die Maschine einsetzen.
n Die Abtropfbehälter werden bei der Entleerung getrennt. Achten Sie darauf, so wenig Wasser wie möglich auf die
Metalllamellen zu kippen, die sich am Ende des Abtropfbehälters befinden.
n Wenn Sie aufgefordert werden, den Abtropfbehälter zu leeren, obwohl es bereits leer ist, prüfen Sie, ob die Lamellen
hinten am Abtropfbehälter sauber und richtig trocken sind.
n Einstellung der Höhe des Kaffeeauslaufs
Leeren Sie den Abtropfbehälter aus. Trocknen Sie die Lamellen ab.
Setzen Sie den Abtropfbehälter wieder ein.
14
h
h
DEUTSCH
01234
3
INBETRIEBNAHME
Gefahr: Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit 230 V und Erdung an. Bei
Nichteinhaltung kann es zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag kommen. Befolgen Sie die „Sicherheitshinweise", Kapitel 1.2.
INSTALLATION DES GERÄTES
n Stellen Sie die Maschine auf einen stabilen und ebenen Untergrund. Stellen Sie dabei sicher,
dass der gewählte Raum ausreichend belüftet ist, da es am und im Gerät zu Erhitzungen kommt. Stellen Sie das Gerät nicht auf Marmorflächen oder ähnlichem Material auf. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Anzeige und den Rosten.
3.1 Vor der Inbetriebnahme
n Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, bestimmen Sie die Wasserhärte, um das Gerät auf
die richtige Härte einstellen zu können. Führen Sie die Wasserhärtebestimmung und -einstellung erneut durch, wenn Sie Ihre Maschine an einem anderen Ort mit anderer Wasserhärte benutzen oder eine Veränderung der Härte Ihres Wassers feststellen. Verwenden Sie das mitgelieferte Stäbchen zur Bestimmung der Wasserhärte oder erfragen Sie die Härte bei Ihrem Wasserversorger.
Bestimmung der Wasserhärte
n
Füllen Sie ein Glas mit Wasser und halten Sie das Stäbchen 5 Sekunden lang in das Wasser. Lesen Sie nach 1 Minute den Wert für die Wasserhärte vom Stäbchen ab. Die ermittelte Härteklasse (von 0 bis 4) müssen Sie bei der Ersteinstellung der Maschine eingeben. Die roten Streifen auf dem Stäbchen zeigen den Härtegrad an: Härteklasse 0 entspricht null roten Streifen und bedeutet, dass Ihr Wasser sehr schwach mineralisiert ist. Mit mehr und mehr roten Streifen steigt der Mineralisierungsgrad des Wassers.
Einzelheiten zu den Härteklassen zeigt die folgende Tabelle:
DEFR
NLIT
Härtegrad Klasse 0 Klasse 1 Klasse 2 Klasse 3 Klasse 4
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Einstellung
des Gerätes
Wasserhärteklassen zur Angabe bei Ersteinstellung des Gerätes (siehe 3.2)
0 1 2 3 4
EN
15
KRUPS S
ERIE EA90
n Wenn Sie diese Anzeige auf dem Bildschirm sehen, geben Sie die im Wasserhärtetest bestimmte
Härteklasse ein, indem Sie über den Bildschirm die Anzahl der roten und grünen Streifen angeben. Zeigt das Stäbchen beispielsweise 2 rote und 2 grüne Streifen, dann drücken Sie auf dem Bildschirm auf die ersten beiden roten Kästchen und auf die letzten beiden grünen Kästchen. Auf dem Bildschirm erscheint dann eine Abbildung Ihres Stäbchens.
Bei einem Wohnortwechsel oder wenn sich die Wasserhärte an Ihrem Wohnort deutlich verändert, können Sie die Wasserhärte jederzeit neu einstellen.
3.2 Ersteinstellung
n Im Rahmen der ersten Inbetriebnahme Ihrer Maschine müssen Sie zunächst verschiedene
Einstellungen vornehmen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Der folgende Abschnitt soll Ihnen als visuelle Orientierung dienen.
3.3 Vornehmen der Einstellungen
n Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken (Abb. 1). Auf dem Bildschirm
erscheint eine Begrüßung und dann das Menü „Sprache“. Nach jeder Auswahl können Sie über das Symbol wieder zum Ausgangsbildschirm zurückgelangen. Nehmen Sie anhand der
Bildschirmanzeigen die weiteren Einstellungen vor.
Das Gerät wird Sie auch bitten, folgende Parameter einzustellen:
SPRACHE
n Ihre Maschine verfügt über einen Bildschirm. n Wählen Sie die Anzeigesprache, indem Sie mit den Pfeilen vor- und
zurückblättern, bis die Begrüßung in Ihrer gewünschten Sprache erscheint.
n Drücken Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
HOTLINENUMMER DES WOHNSITZLANDES
n Diese Nummer entspricht dem Land, das Sie ausgewählt haben. Sie
können sie jedoch ändern, da diese sich im Laufe der Zeit auch ändern kann.
16
MASSEINHEIT
ie können die Volumenmaßeinheit Ihrer Wahl (oz oder ml) auswählen.
n S
DATUM UND UHRZEIT
n Normalerweise wird das richtige Datum automatisch angezeigt. Falls
erforderlich, können Sie den Tag, das Monat, dann das Jahr mit Hilfe der Pfeile einstellen.
n Drücken Sie, um die Uhrzeit einzustellen, auf das gewünschte Uhrzeitformat
(24 Std. oder AM/PM).
DEUTSCH
DEFR
AUTO-OFF
n Sie können die Dauer, nach der sich Ihr Gerät automatisch abschaltet,
auswählen: von 15 Minuten bis 2 Stunden in 15-Minuten-Schritten.
n Stellen Sie das automatische Abschalten mit Hilfe der Pfeile ein. n Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
TEMPERATUR
n Sie können die Temperatur Ihrer Getränke von Niveau 1 (am wenigsten
heiße Temperatur) bis Niveau 3 (heißeste Temperatur) einstellen.
WASSERHÄRTE
n Sie müssen Ihre Maschine entsprechend Ihrer Wasserhärte von 0 bis 4
(siehe S. 16 und S. 17) einstellen.
NLIT
EN
17
KRUPS S
ERIE EA90
EINSETZEN DES FILTERS
iltereinbau: Drücken Sie „Starten“, dann auf OK, um die Auswahl zu
n F
bestätigen.
n Öffnen Sie die rechte Tür der Maschine und entnehmen Sie den
Wasserbehälter.
n Nehmen Sie die Filterpatrone und das Schraubteil aus der Verpackung und
setzen Sie das Schraubteil wie in der Abbildung gezeigt zusammen.
h
n Stellen Sie den Monat ein, in welchem die Patrone eingesetzt wurde
(Position 1 in der Abbildung, Ziffer links in der Öffnung), indem Sie den am oberen Ende der Patrone befindlichen grauen Ring drehen. Der Monat, in dem die Patrone wieder ausgewechselt werden muss, wird nun in Position 2 der Abbildung angezeigt.
n Befestigen Sie das Schraubteil wie in der Abbildung gezeigt auf der
Filterpatrone.
n Entfernen Sie den abnehmbaren Deckel des Wassertanks. n Schrauben Sie die Filterpatrone in den Boden des Wasserbehälters. Setzen
Sie die Filterpatrone ein, schrauben Sie sie fest und entfernen Sie das Schraubteil wieder von der Patrone.
n Füllen Sie den Wasserbehälter, legen Sie den Deckel wieder auf und setzen
Sie ihn in die Maschine ein.
n Schließen Sie die rechte Tür. Die Filterpatrone wird von der Maschine gefüllt.
!
Hinweis: Die Filterpatrone sollte nach jeweils ungefähr 50 Litern gefilterten
Wassers bzw. mindestens alle 2 Monate ausgewechselt werden. Ihre Maschine zeigt Ihnen an, in wie vielen Tagen oder nach wie vielen Litern der nächste Patronenwechsel fällig ist. (siehe Kapitel "Information")
h
1
2
h
2
h
1
FILTEREINSATZ VERZÖGERN
n Drücken Sie auf „Später“ und bestätigen Sie die Eingabe. n Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der rechten Tür. n Füllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie ihn in die Maschine ein. n Schließen Sie die rechte Tür wieder.
18
EINSETZEN DER REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT
rücken Sie auf „Jetzt“, um die Eingabe zu bestätigen, oder auf „Später“,
n D
um den Vorgang zu verschieben.
n Öffnen Sie die linke Tür (15). Ziehen Sie die Halterung vor (19) und
schrauben Sie das Fläschchen (18) darunter fest.
n Schieben Sie die Halterung mit dem Fläschchen wieder zurück und
schließen Sie die Tür.
AUTOMATISCHES REINIGUNGSPROGRAMM FÜR DIE DÜSE
n Ihre Maschine fragt, ob das Programm gestartet werden soll. n Um das Programm zu starten, Drücken Sie „Starten“. Der
Reinigungsdurchlauf dauert 5 Minuten und der Reinigungsfortschritt wird auf dem Bildschirm angezeigt.
DEUTSCH
h
DEFR
NLIT
VORHEIZEN, AUTOMATISCHE WARTUNG, REINIGUNG
n Die Maschine beginnt zunächst mit dem Vorheizen der Leitungen und führt
dann einen automatischen Test durch und schlägt Ihnen abschließend die Durchführung einer Reinigung vor.
n Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie auf JA, wenn
Sie das wünschen. Der Reinigungsprozess beginnt und endet nach Durchlaufen von etwa 40 ml automatisch.
n Auf dem Bildschirm erscheint dann das „Grundmenü Getränke“.
!
Hinweis: Wird die Ersteinstellung unterbrochen, bevor sie vollständig beendet ist, müssen Sie eventuell
einige Einstellungen noch einmal vornehmen oder bestätigen.
!
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Deckel, Klappen und Türen gut verschlossen sind und das alle
Maschinenteile korrekt eingesetzt sind, bevor Sie mit der Zubereitung eines Getränks beginnen.
EN
19
KRUPS S
4
ERIE EA90
ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN
4.1 Informationen zu den Rezepten
n Je nach ausgewähltem Rezept stellt die Espresso Automatic EA90 automatisch die Menge des
gemahlenen Kaffees sowie den Mahlgrad ein. Wir empfehlen Ihnen, Porzellantassen zu verwenden, deren Größe der gewünschten Menge entspricht und die idealerweise vorgewärmt sind. Für Kaffeezubereitungen mit Milch empfehlen wir Ihnen die Verwendung von dicken Glastassen.
Tabelle der Getränke und der Einstellmöglichkeiten für den Benutzer
Kaffee-Varianten
Ristretto
Espresso
Kaffee
Doppio
(doppelter Espresso)
Lungo
(„verlängerter“ Es­presso)
Long Black
(mit heißem Wasser verlängerter Espresso)
Americano
(mit heißem Wasser verlängerter doppelter Espresso)
Morning Coffee
(mit heißem Wasser verlängerter doppelter Kaffee)
Red Eye Coffee
(mit heißem Wasser verlängerter doppelter Kaffee, dem ein Espresso hinzugefügt wurde)
20
Mögliche
Tasse-
nanzahl
Mögliche Einstellung
Menge (ml)
1 20 bis 35 ml (pro 5 ml)
1+1 2x 20 bis 35 ml (pro 5 ml)
1 40 bis 70 ml (pro 10 ml)
2x1 2x 40 bis 70 ml (pro 10 ml) in einem Zyklus
1 80 bis 160 ml (pro 10 ml)
2x1 2x 80 bis 160 ml (pro 10 ml) in zwei Zyklen
1 60 bis 120 ml (pro 20 ml)
1+1 2x 60 bis 120 ml (pro 20 ml)
1 70 bis 110 ml (pro 10 ml)
1+1 2x 70 bis 110 ml (pro 10 ml)
1 80 bis 120 ml (pro 10 ml)
1+1 2x 80 bis 120 ml (pro 10 ml)
1 90 bis 150 ml (pro 10 ml)
1+1 2x 90 bis 150 ml (pro 10 ml)
1 140 bis 200 ml (pro 10 ml)
1+1 2x 140 bis 200 ml (pro 10 ml)
1 200 bis 260 ml (pro 10 ml) Auto
2x1: zwei Rezepte gleichzeitig zubereitet 1+1: zwei Rezepte nacheinander zubereitet
Mögliche Einstellung
Stärke
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
DEUTSCH
Milch-Varian­ten
Cappuccino
(1/3 Milch + 1/3 Espresso + 1/3 Milchschaum)
Latte
(3/5 Milch + 1/5 Espresso + 1/5 Milchschaum)
Flat White
(1/2 aufgeschäumte Milch + 1/2 Espresso)
Café au lait
(1/3 Milch + 2/3 verlängerter Kaffee mit wenig Milchschaum)
Milchkaffee
(1/2 Milch + 1/2 verlängerter Kaffee mit wenig Milchschaum)
Heiße Milch (mit Schaum)
(3/5 Milch + 2/5 Milchschaum)
Mögliche
Tasse-
nanzahl
Mögliche Einstellung
Menge (ml)
1 180 bis 300 ml (pro 60 ml)
1+1 2x 180 bis 300 ml (pro 60 ml)
1 140 bis 260 ml (pro 60 ml)
1+1 2x 140 bis 260 ml (pro 60 ml)
1 200 bis 240 ml (pro 20 ml)
1+1 2x 200 bis 240 ml (pro 20 ml)
1 140 bis 200 ml (pro 30 ml)
1+1 2x 140 bis 200 ml (pro 30 ml)
1 180 bis 240 ml (pro 30 ml)
1+1 2x 180 bis 240 ml (pro 30 ml)
1
1+1
100 bis 200 ml (pro 50 ml)
180 bis 310 ml (mit Schaum)
2x 100 bis 200 ml (pro 50 ml)
2x 180 bis 310 ml (mit Schaum)
Mögliche Einstellung
Stärke
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
/
DEFR
NLIT
Wasser-Varian­ten
Heißes Wasser
Mögliche
Tasse-
nanzahl
Mögliche Einstellung
Menge (ml)
1 20 bis 250 ml (pro 10 ml)
1+1 2x 20 bis 250 ml (pro 10 ml)
1+1: zwei Rezepte nacheinander zubereitet
Mögliche Einstellung
Stärke
/
EN
21
KRUPS S
ERIE EA90
4.2 Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen
n In diesem Kapitel wird Ihnen der Betrieb der Maschine in den verschiedenen Funktionen am Beispiel
von Espresso und Cappuccino erläutert.
n Espresso
n Drücken Sie die Taste „Espresso“. n Wenn die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung feststellt, dass nicht
genügend Kaffeebohnen vorhanden sind, werden Sie aufgefordert, den Kaffeebohnenbehälter aufzufüllen (siehe Kapitel 2.3).
n Stellt die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung fest, dass nicht mehr
1
genügend Wasser im Behälter ist, werden Sie aufgefordert, den Behälter aufzufüllen.
n Stellen Sie die Tasse bzw. die Tassen unter den Kaffeeauslauf. n Sie können den Kaffeeauslauf je nach Größe Ihrer Tasse / Ihrer Tassen in
der Höhe verstellen.
n Mögliche Einstellungen: n Sie können mit Ihrer Maschine eine oder zwei Tassen zubereiten. n Auswahl der Stärke: Je mehr Bohnen ausgewählt werden, desto stärker
wird die Kaffeezubereitung. Sie können die Kaffeestärke mit den links und rechts von den Symbolen befindlichen Pfeilen ändern (außer bei einem
2
doppelten Espresso).
n Wahl der Menge: Das farbige Touchscreen Display zeigt das Volumen an, das
zuletzt für Espresso verwendet wurde. Sie können die Menge mit den über und unter dem angegebenen Wert befindlichen Pfeilen verändern.
n Drücken Sie OK, um die Zubereitung zu starten.
n Zubereitung eines Espressos: n Die Maschine heizt sich auf, falls erforderlich und mahlt anschließend die
Bohnen, komprimiert das Kaffeemehl und führt anschließend das Aufbrühen durch.
n Das Kaffeevolumen kann während des Programms mit den Auf- und
3
Ab-Pfeilen verändert werden.
n Sie können die Zubereitung durch Drücken der STOPP-Taste oder der
Ein/Aus-Taste oder die Taste für gemahlenen Kaffee (2) stoppen.
n Entnehmen Sie die Tasse, wenn das farbige Touchscreen Display
Folgendes anzeigt: „Ihr Espresso ist fertig“.
22
DEUTSCH
n Cappuccino
!
Wichtig: Für ein gutes Gelingen Ihrer Milchzubereitungen mit Krups:
n Die Rezeptvorschläge wurden mit kalter, fettarmer H-Milch aus der Kühlschranktür (bei 7°C) zubereitet und in
den Gläsern serviert, die mit der Maschine geliefert werden.
n Sie können auch frische (vor kurzem geöffnete) pasteurisierte Milch oder H-Milch, Magermilch, fettarme Milch
oder Vollmilch aus dem Kühlschrank verwenden. Wichtig dabei ist, dass sie vor kurzem geöffnet wurde und die richtige Temperatur hat. Die Verwendung von Spezialprodukten (mikrofiltrierte, fermentierte oder angereicherte Milch, Rohmilch etc.) kann zu weniger befriedigenden Ergebnissen, besonders in Bezug auf die Menge und die Qualität des Milchschaums, führen.
n Für ein optimales Ergebnis in der Tasse empfehlen wir Ihnen, die angegebenen Mengenverhältnisse zu beachten
und die mit Ihrer Maschine gelieferten Gläser zu verwenden.
n Wenn Sie nicht die mit dem Produkt gelieferten Tassen verwenden, achten Sie darauf, dass Ihre Tasse der
Rezeptmenge entspricht (bzw. berücksichtigen Sie den Platzbedarf für den Milchschaum).
n Wenn Ihre Milch Raumtemperatur hat, reduzieren Sie die Aufheizzeit (drücken Sie während der Zubereitung „>>“).
n Drücken Sie die Taste „Cappuccino“. n Wenn die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung feststellt, dass
nicht mehr genügend Kaffeebohnen vorhanden sind, werden Sie aufgefordert, den Kaffeebohnenbehälter aufzufüllen (siehe Kapitel
1
2.3).
n Stellt die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung fest, dass nicht
mehr genügend Wasser vorhanden ist, werden Sie aufgefordert, den Wasserbehälter aufzufüllen.
DEFR
NLIT
n Auswahl der Menge (klein/mittel/groß) und Auswahl der
Tassenanzahl (eine oder eine nach der anderen).
n
Das farbige Touchscreen Display zeigt das Volumen an, das zuletzt für Cappuccino verwendet wurde (Milchmenge + Kaffeemenge + Milchschaum). Sie können diese Auswahl mit den links und rechts von
2
dem angegebenen Wert befindlichen Pfeilen ändern (klein - mittel - groß).
n Das Gerät bietet Ihnen die Zubereitung von einer Tasse oder von zwei
Tassen nacheinander an und optimiert die Spülzeit der Düse.
n Drücken Sie OK.
n Die Tasse mit der angegebenen Milchmenge füllen. n Die auf dem farbigen Touchscreen Display angegebene Milchmenge
in die Tasse gießen.
3
n Drücken Sie anschließend OK.
EN
23
KRUPS S
4
ERIE EA90
n Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. n Achten Sie darauf, dass sich die Tasse nah am Reinigungsbehälter unter
er Dampfdüse hinten in der Ausbuchtung befindet.
d
n Achten Sie jedoch darauf, nicht mit der Tasse gegen den
Reinigungsbehälter (11) zu drücken, damit sich dieser nicht ablöst.
n Sie können den Kaffeeauslauf je nach Größe Ihrer Tasse in der Höhe
verstellen. Die Dampfdüse wird genau hinter den Kaffeeauslauf geführt. Achtung, die maximale Tassenhöhe wird durch den Kaffeeauslauf definiert. Die Tasse nicht kippen, um sie unter den Kaffeeauslauf zu stellen.
n Drücken Sie OK.
n Vorwärmen der Milch: Die Milch wird zunächst aufgewärmt, und
gleichzeitig werden die Bohnen für die Zubereitung des Kaffees gemahlen.
n Wenn Sie ein Getränk nach dem anderen zubereiten, wird der
Reinigungsbehälter der Düse vorgefüllt, um die anschließende Spülzeit zu optimieren.
n Die Düse wird zunächst nach vorne befördert und dann in die Milch
5
getaucht.
n Der Auslass der Düse muss 1 cm in die Milch getaucht werden, um ein gutes
Ergebnis zu erhalten. Sollte dies nicht der Fall sein, ist die Tasse nicht für das gewählte Volumen geeignet. Unterbrechen Sie die Zubereitung mit der STOPP-Taste und wechseln Sie die Tasse.
n Ist die verwendete Milch über 7° C warm, können Sie die Aufheizdauer
durch Drücken von „>>“ verkürzen und zum Aufschäumvorgang übergehen, um das Ergebnis nicht zu beeinträchtigen.
Achtung: Nicht mit der Hand oder einem Gegenstand die Bewegung der Düse behindern.
!
Es besteht Quetschungs- und Verbrennungsgefahr, wenn Sie keine Tasse einsetzen oder wenn Sie sie falsch einsetzen. Durch Drücken der Stopp-Taste wird die Kaffeezubereitung vollständig angehalten, der Brühvorgang wird abgebrochen. Das nicht verwendete Kaffeepulver wird dann ausgeworfen.
n Aufschäumen der Milch: Anschließend wird die Milch je nach
gewählter Kaffeezubereitung aufgeschäumt.
n Die Aufschäumzeit kann verkürzt oder verlängert werden (Darauf achten,
dass die Milch nicht überläuft).
n Durch Drücken der Taste „>>“ können Sie den Aufschäumvorgang
anhalten und zur Kaffeezubereitung übergehen.
6
!
Wichtig: die Dampferzeugung stoppt nicht unmittelbar nach Drücken der Taste „>>“ (Verzögerung von 3
bis 5 Sek.). Die Taste rechtzeitig drücken, um ein Überlaufen zu vermeiden.
n Die Düse fährt hoch und zurück und kehrt in ihren Reinigungsbehälter zurück.
24
n Auslauf des Kaffees. n Die Maschine komprimiert das Kaffeemehl und führt anschließend
das Aufbrühen durch. Die Menge richtet sich nach dem ausgewählten Kaffeegetränk.
n Sie können jedoch das Kaffeevolumen während des Brühzyklus
verändern.
7
n Die Zubereitung kann durch Drücken der STOPP-Taste angehalten
werden.
n Entnehmen Sie die Tasse, wenn das farbige Touchscreen Display
Folgendes anzeigt: „Ihr Cappuccino ist fertig“.
n Nun können Sie nach Belieben etwas Zucker oder
Schokoladenraspeln/-pulver hinzufügen. Der Zucker darf erst am Ende der Zubereitung hinzugefügt werden.
n Automatisches Spülen der Düse. n Die Düse wird nach jeder Milchzubereitung automatisch gereinigt,
um die Hygiene der Maschine zu gewährleisten.
n Der Spülvorgang muss vollständig abgewartet werden, bevor ein
8
weiteres Kaffeegetränk zubereitet wird.
DEUTSCH
DEFR
4.3 Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeepulver
n Mit Ihrer Espresso Automatique EA90 können Sie auch Getränke mit gemahlenem Kaffee
zubereiten. So können Sie koffeinfreien Kaffee kochen, haben mehr Abwechslung beim Kaffeegenuss oder können auch dann noch Kaffee trinken, wenn Ihnen einmal die Kaffeebohnen ausgehen.
Achtung: Das unter dem Deckel verfügbare Volumen ist die maximal zulässige Menge
!
Kaffeepulver. Geben Sie nur einmal Kaffeepulver pro Kaffeezubereitung in den Einfüllschacht. Das Kaffeepulver nicht im Inneren des Einfüllschachts zusammendrücken. Wenn Sie den Deckel öffnen und wieder verschließen, ohne Kaffeepulver hineinzugeben, führt die Maschine einen Selbsttest durch. Wenn ein Gegenstand in die Maschine fällt, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden und die Maschine zum Kundendienst gebracht werden. Die Kaffeepulverklappe ist verriegelt. Um sie zu entriegeln, drücken Sie die Taste für gemahlenen Kaffee.
SCHÄDEN AM GERÄT, DIE AUF DAS EINFÜLLEN EINER ZU GROSSEN MENGE KAFFEEPULVER ZURÜCKGEHEN, SIND NICHT DURCH DIE GARANTIE GEDECKT.
25
NLIT
EN
KRUPS S
ERIE EA90
n Espresso mit dem Menü „gemahlener Kaffee“
n In diesem Kapitel wird Ihnen das Funktionsprinzip für Kaffeegetränke bei Verwendung von bereits
gemahlenem Kaffee über den Kaffeepulverschacht am Beispiel Espresso erläutert. Die anderen Kaffeezubereitungen erfolgen auf ähnliche Weise. Lassen Sie sich durch die verschiedenen Schritte führen, die im farbigen Touchscreen Display angezeigt werden.
n Drücken Sie die Taste für gemahlenen Kaffee.
1
n Drücken Sie die Taste Espresso auf dem farbigen Touchscreen Display. n Der Kaffeepulverschacht wird entriegelt.
2
n Stellt die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung fest, dass nicht mehr
genügend Wasser vorhanden ist, werden Sie aufgefordert, den Wasserbehälter aufzufüllen.
n Öffnen Sie den Deckel des Kaffeepulverschachtes. n Sollten Sie Feuchtigkeit im Inneren der Klappe feststellen, wird geraten,
sie abzutrocknen.
3
n Nehmen Sie den Dosierlöffel (Nr. 20) aus der linken Tür.
4
26
h
n Einfüllen des Kaffeepulvers. n Geben Sie das Kaffeepulver in den Kaffeepulverschacht. n Nur einen Löffel Kaffeepulver pro Zubereitung in den Schacht geben.
5
n Schließen Sie den Deckel des Kaffeepulverschachts wieder. n Die Klappe wird anschließend von der Maschine verriegelt.
n Wahl der Menge. n Drücken Sie OK.
6
n Zubereitung des Kaffees. n Die Maschine komprimiert das Kaffeemehl und führt anschließend das
Aufbrühen durch.
7
n Die Zubereitung kann durch Drücken der STOPP-Taste angehalten
werden.
DEUTSCH
DEFR
4.4 Zubereitung anderer Getränke: Heiße Milch mit oder ohne Schaum und Heißwasser
n Heiße Milch mit Schaum
n Drücken Sie die Taste „Heiße Milch“. n Stellt die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung fest, dass nicht
mehr genügend Wasser vorhanden ist, werden Sie aufgefordert, den
1
Wasserbehälter aufzufüllen.
n Auswahl: mit Schaum oder ohne Schaum und Auswahl der
Anzahl der Tassen (eine oder eine nach der anderen).
n Bitte markieren Sie das Kästchen „Aufschäumen“, um zur heiße
Milch mit Milchschaum zu erhalten.
2
n Wenn man eine Milchzubereitung „ohne Schaum“ wählt, kann sich
trotzdem eine sehr dünne Schaumschicht bilden.
n Drücken Sie OK, um die Zubereitung zu starten. n Wählen Sie das Volumen (klein/mittel/groß).
27
NLIT
EN
KRUPS S
ERIE EA90
n Füllen Sie die auf dem Display angegebene Milchmenge in die Tasse
und stellen Sie sie unter den Kaffeeauslauf.
n Achten Sie darauf, dass sich die Tasse nah am Reinigungsbehälter unter
der Dampfdüse hinten in der Ausbuchtung befindet.
n Die Tasse darf jedoch nicht gegen den Reinigungsbehälter (11) drücken,
damit sich dieser nicht ablöst.
3
n Sie können den Kaffeeauslauf je nach Größe Ihrer Tasse in der Höhe
verstellen. Die Dampfdüse wird genau hinter den Kaffeeauslauf geführt. Achtung, die maximale Tassenhöhe wird durch den definiert. Die Tasse nicht kippen, um sie unter den Kaffeeauslauf zu stellen.
n Bei einer großen Tasse (oder einem Becher) müssen Sie unter Umständen
den kleinen Abtropfbehälter (6) abnehmen.
n Drücken Sie OK.
n Vorwärmen der Milch: n Aufschäumen der Milch:
Die Milch wird dann entsprechend des gewählten Rezepts aufgeschäumt.
4
n Die Düse fährt hoch und zurück und kehrt in ihren
Reinigungsbehälter zurück.
n Entnehmen Sie die Tasse, wenn das farbige Touchscreen Display
Folgendes anzeigt: „Ihre Milch ist fertig“.
5
n Spülen der Düse. n Der Spüldurchgang der Düse erfolgt automatisch. Der Spülvorgang muss
vollständig abgewartet werden, bevor ein weiteres Kaffeegetränk zubereitet werden kann.
n Heißwasser
n Drücken Sie die Taste „Heißwasser“. n Stellt die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung fest, dass nicht mehr
genügend Wasser vorhanden ist, werden Sie aufgefordert, den
1
Wasserbehälter aufzufüllen.
28
n Auswahl der Menge und Auswahl der Tassenanzahl (eine oder
eine nach der anderen).
n Das farbige Touchscreen Display zeigt die zuletzt gewählte Menge
2
an. Sie können die Menge mit den links und rechts von dem angegebenen Wert befindlichen Pfeilen verändern.
n Das Gerät bietet Ihnen die Zubereitung von einer Tasse oder von zwei
Tassen nacheinander an.
n Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. n Die Tasse muss in der Nähe des Reinigungsbehälters unter die
Dampfdüse gestellt werden.
n Achten Sie darauf, dass Ihre Tasse das richtige Volumen für die
gewählte Zubereitung hat. Die maximale Tassenhöhe wird durch den
3
Kaffeeauslauf definiert. Die Tasse nicht kippen, um sie unter den Kaffeeauslauf zu stellen.
n Die Tasse darf nicht gegen den Reinigungsbehälter (11) drücken,
damit sich dieser nicht ablöst.
n Drücken Sie OK. Die Düse kommt dann aus ihrem
Reinigungsbehälter und wird über der Tasse positioniert.
n Sie können die Position der Düse beliebig mit den Symbolen + und -
verändern. Wenn die Düse im Verhältnis zum Boden der Tasse zu hoch sitzt, besteht Spritzgefahr. Achten Sie darauf, dass die Düse auch nicht
4
den Boden der Tasse berührt.
n Drücken Sie OK.
DEUTSCH
DEFR
NLIT
n Auslauf des Heißwassers über die Dampfdüse. n Die Maschine schaltet in den Aufwärmmodus und beginnt
anschließend mit dem Ablassen des Heißwassers
n Sie können die Menge Ihrer Zubereitung mit den über und unter dem
angegebenen Wert befindlichen Pfeilen verändern.
n Durch Drücken der STOPP-Taste wird die Zubereitung gestoppt.
5
i
Wichtig: Die Heißwasserzubereitung endet nicht unmittelbar nach dem Drücken der STOPP-Taste
(3 bis 5 Sekunden). Die Taste rechtzeitig drücken, um ein Überlaufen zu vermeiden.
EN
29
Loading...
+ 219 hidden pages