Krups EA850B User Manual

Page 1
0A17616 - 09.2013- Réalisation : Espace graphique
EN HOTLINE : UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
PL
INFOLINIA : PL: 0 801 300 420
CZ
HOTLINE : CZ: 731 010 111
SK
ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK: 233 595 224
HU
Ügyfélszolgálat : HU : (1) 8018434
RU
UK
УКРАЇНА : UK : 044 492 06 59
TR
MÜŞTERİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI: TR : 444 40 50
www.krups.com
www.krups.com
ESPRESSO AUTOMATIC
SERIE EA85xx
ENPL
CSSK
HU
RU
UKTR
ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA85xx
1 2
A
B
C
E
L
F
D
G
H
I
J
K
M
1
2
N
O
S
P
Q
R
IFU_KR_EA85_EO_COVER_4MM_Mise en page 1 09/09/13 17:39 Page1
Page 2
1
01234
2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18
1 sec.
o
1 2
h
19 20
23
1 2
h
h
21
1 2
h
h
22
h
h
h
h
h
h
IFU_KR_EA85_EO_COVER_4MM_Mise en page 1 09/09/13 17:39 Page2
Page 3
5
Dear customer,
Congratulations on purchasing your Espresso Automatic Series EA85XX. This appliance allows you to prepare a wide variety of drinks, including espressos, coffees or ristrettos, totally automatically. You can also prepare milk drinks such as cappuccinos. It is designed to allow you to enjoy restaurant quality coffee at home, whatever the time of day or day of the week. You will appreciate both the quality of the coffee produced as well as the ease of use. You can choose the volume, strength and temperature of your drinks.
The Compact Thermoblock System with integrated percolation chamber, 15 bar pump and coffee granules that are freshly ground just before extraction, allows you to make ristrettos, espressos and coffees that are hot right from the first cup with maximum flavour and covered in a chamois coloured cream.
The new One Touch Cappuccino function allows you to make a cappuccino or a cafe latte in minimum time to create drinks full of flavour.
Espressos are traditionally served in small porcelain cups that widen at the top, releasing all of the coffee’s aromas. To obtain an espresso with the perfect temperature and with a small cream, we recommend heating the cups beforehand. It will probably take several attempts before you find the coffee beans you prefer. By changing the mixture and/or roasting process, you will soon achieve the ideal result.
Espressos are more aromatic than a classic filter coffee. Despite its more distinct taste, which is very evident in the mouth and more persistent, an espresso contains less caffeine than a filter coffee (approximately 60 to 80 mg per cup compared to 80 to 100 mg per cup); this is due to shorter percolation time.
The quality of the water used is also a determining factor in terms of the quality of the drink achieved. Ideally, use water straight from the tap (so that it has not had time to stagnate on contact with the air); the water should also be free from any chloride odours and it should be cold.
The ergonomic and comfortable colour touch screen will help you navigate through the programmes. It will guide you through the stages, from preparing your drink to maintenance operations.
We hope you enjoy using your Krups appliance.
The Krups team
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page5
Page 4
6
Here are some recommendations for making the most of your appliance and producing quality coffees:
• The quality of the water has a huge impact on the quality of the aromas. Limescale and chlorine can alter the taste of your coffee. We recommend that you use the Claris Aqua Filter System cartridge, or slightly mineralised water to preserve all the aromas of your coffee.
• To prepare ristretto, espresso and coffee recipes, we recommend that you use pre-heated (by running under hot water) tulip shaped porcelain cups, which are the correct size for the size of drink you want. For your cappuccino, latte and hot milk recipes, we recommend that you use thick glass cups for a delicious result.
• Roasted coffee beans can lose their flavour if they are not protected. We recommend that you use the quantity of beans required for the next four to five days. The quality of coffee beans varies and whether you like them or not is a matter of personal taste; however, we recommend that you use arabica rather than robusta coffee beans. It will probably take several attempts to find the coffee beans that you prefer.
Finally, we recommend that you do not use oily or caramelised beans, which can damage
the appliance.
• The quality and fineness of the ground beans will affect the aromas and quality of the cream. The finer the ground beans the creamier the cream. The grounding should be adjusted to the drink desired: fine for ristretto and espresso and coarser for coffee.
• You can use pasteurised or UHT milk, skimmed, semi-skimmed or whole milk, straight from the fridge (7°C). The use of special milks (microfiltered, unpasteurised, fermented, enriched, etc.) can produce less satisfactory results, in particular in terms of the quality of the froth and these are therefore not recommended.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page6
Page 5
7
IMPORTANT INFORMATION ON THE PRODUCT AND INSTRUCTIONS 8
Guide to symbols used in the instructions ....................................................................... 8
Products supplied with your appliance ............................................................................ 8
TECHNICAL DATA 8
DESCRIPTION 9
OVERVIEW 9
Presentation of the different symbols ............................................................................... 9
BEFORE FIRST USE 10
INSTALLATION 10
Initial settings .................................................................................................................. 10
Installing the filter ............................................................................................................ 11
Preparing the appliance .................................................................................................. 11
PREPARING DRINKS 11
Information on recipes .................................................................................................... 11
Preparing the grinder ...................................................................................................... 11
Preparing coffee-based drinks........................................................................................ 12
Preparing other drinks: cappuccino / latte........................................................................12
Favourites menu................................................................................................................13
OTHER FUNCTIONS: Prog button 13
Settings ........................................................................................................................... 13
Maintenance.................................................................................................................... 14
Info .................................................................................................................................. 14
GENERAL MAINTENANCE 15
Emptying the coffee grounds collector, coffee drawer and the drip tray........................ 15
Circuit rinsing .................................................................................................................. 15
Automatic clean programmes ........................................................................................ 15
PROBLEMS AND CORRECTIVE MEASURES 17
TABLE OF CONTENTS
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page7
Page 6
8
This manual contains all the important information for setting up, using and maintaining your automatic coffee/espresso appliance. Always read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for future use: any use which does not conform to these instructions will absolve Krups from any liability.
Guide to symbols used in the instructions
Symbols and associated words used in these instructions.
Danger: warning against risks of serious or fatal injuries. The flash symbol warns against
electrical dangers.
Caution: warning against any malfunctions, damage to or destruction of the appliance.
Important: general or important comment on the functioning of the appliance.
Parts supplied with your appliance
Check the parts supplied with your appliance. If a part is missing, contact the hotline directly (see p. 10: Initial settings).
Parts provided:
- Espresso Automatic Series EA85XX
- 2 cleaning tablets
- 1 descaler sachet
- Milk suction pipe adaptable to the One Touch Cappuccino block
- Key for dismantling the steam nozzle
- Safety instruction booklet
- Claris – Aqua Filter System cartridge with screw accessory
- 1 stick to determine water hardness
- Instructions
- List of Krups After Sales Service Centres
- Guarantee documents
- 1 power cord
- 1 steam nozzle cleaning kit
IMPORTANT INFORMATION ON THE PRODUCT
AND INSTRUCTIONS
! !
TECHNICAL DATA
Under reserve of technical modifications.
Appliance:
Automatic Espresso Series EA85xx
Coffee grounds tank:
250 g
Electrical power supply:
220-240V~ / 50 Hz
Pump pressure:
15 bars
Energy consumption:
During operation: 1450 W
First use and storage:
indoors, in a dry place (free from frost).
Dimensions (H x l x P) :
376 x 274 x 404 mm
Water tank:
1.7 litre
Weight EA85xx:
9.5 kg
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page8
Page 7
9
Further information on: The drip tray: allows you to collect water or coffee that may be produced from the appliance during/after preparations. It must always be left in the same place. Coffee drawer: allows you to collect excess ground coffee.
Important: read these instructions carefully and keep for future use. Please follow the
safety instructions.
Manufacturer
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne France
Presentation of the different symbols
DESCRIPTION
!
OVERVIEW
A
Water tank lid
B
Water tank handle
C
Water tank
D
Coffee drawer
E
Coffee grounds collector
F
Height-adjustable coffee nozzles
G
Removable grille and drip tray
H
Lid for the coffee bean tank
I
Cup rest grille
J
One Touch Cappuccino block
K
Milk froth adjustment button
L
Milk suction pipe
M
Water level indicator
Coffee beans tank
N
Coffee grinding setting button
O
Nozzle for cleaning tablet
P
Metal grinding wheel
Touch screen
Q
Touch screen
R
Programme button
S
“Stop/start” button
1
2
Allows you to validate the stage.
Allows you to move on to the next stage.
Allows you to go back to the previous
stage.
Allows you to go back to the main menu.
Warns of an alert message.
Allows you to interrupt the preparation or
action in progress.
FAVOURITES MENU
Access to the Favourites management
menu.
Creating a favourite.
+
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page9
Page 8
10
Danger: The appliance should be plugged into a 230V - 240V AC socket outlet with an
earth connection. Otherwise, you could be exposed to fatal injuries due to electric shock!
Follow the safety instructions (See “safety instructions”).
Initial settings
When using the appliance for the first time you are asked to perform certain settings. Follow the instructions that appear on the display. The aim of the following paragraphs is to give you some visual aids. Turn on the appliance by pressing the On/Off (S) button. Let the appliance guide you. These are the first settings requested:
Language
Select a display language by pressing on the arrows until the required language appears. Press OK to validate.
Country
Select your county of residence by pressing the arrows until the country appears. Press OK to validate. If your country does not appear on the list, press OTHER.
The appliance will also ask you to set the following parameters:
Hotline number for your country of residence
If you do not know the hotline number for the country you entered in the list, you can search for it on the Internet site indicated on the screen.
Unit of measurement
You can select whether you would like to use oz or ml as your volume unit.
Date and time
To set the time, click on the required time format (24H or AM/PM).
Auto on / Auto off
It is possible to set the time at which you would like the appliance to turn on automatically every day. Select the time at which you would like the appliance to start automatically using the previously selected time format.
You can also choose the time after which your appliance will automatically switch off (time without use).
Water hardness
You must set your appliance based on the water hardness, between 0 and 4.
Information on water hardness:
Before using the appliance for the first time, determine the hardness of your water so that you can adjust the appliance to this hardness. You should also do this when you are using your appliance in a location where the water hardness is different or you notice a change in the water hardness. To determine the water hardness, use the strip supplied with the appliance or contact your water company.
The table below contains information on the different classes:
BEFORE FIRST USE INSTALLING
THE APPLIANCE
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page10
Page 9
11
Fill a glass with water and immerse the strip. Fig. 1 Read the water hardness after one minute. Fig. 2 Indicate the number of red zones when setting your appliance.
Coffee circuit rinse settings
You can choose whether or not to activate this when the machine is switched on.
Installing the filter
When turning on for the first time, the appliance will ask you if you want to install the filter. If you want to, press “YES” and follow the instructions on the screen. Installing the cartridge in the appliance: screw the filter cartridge into the bottom of the water tank using the accessory supplied with the cartridge. Fig. 3. Set the month in which the cartridge was installed (position 1 in the image, figure to the left of the opening) by turning the grey ring on the upper end of the filter. The month in which the cartridge needs replacing is indicated in position 2 of the image. Fig. 4. Put a 0.6 litre container under the steam nozzle. Fig. 5. The appliance should function regardless of whether a filter is installed or not. The water circuits must be refilled. To do this, follow the instructions on the screen. The appliance will begin by preheating the circuits, filling the water circuits and will then carry out a test followed by automatic rinsing. The screen then displays the main drinks menu.
Preparing the appliance
Remove and fill the water tank. Fig. 6. Close by placing the lid on the tank. Fig. 7. Open the lid on the coffee beans tank and pour in the beans (250 g maximum). Fig. 8. Close the lid on the coffee beans tank. Fig. 9.
Information on recipes
Depending on the recipe selected, your Espresso Automatic EA85XX will automatically adjust the quantity of ground coffee.
Preparing the grinder
You can adjust the strength of your coffee by adjusting the size of the ground coffee beans. In general, the finer the coffee grounds the stronger and creamier the coffee, however this depends on the type of coffee used. Adjust the size of the ground beans by turning the ‘Coffee grinding setting’ button (N) on the bean tank. You are advised to do this during the grinding process and gradually. After three preparations, you will notice a very distinctive difference in taste.
Degree of
hardness
Class 0
Very soft
Class 1
Soft
Class 2
Moderately hard
Class 3
Hard
Class 4
Very hard
° dH
< 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e
< 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f
< 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Appliance
setting
01 2 34
PREPARING DRINKS
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page11
Page 10
12
The grinding setting is useful when you change coffee type or if you would like a stronger or weaker coffee. It is not recommended that you perform this setting systematically.
Preparing drinks: Espresso
This chapter explains how the appliance operates using the example of the Espresso function. Press the “Espresso” button. If the appliance detects a lack of water when you request a recipe, it will ask you to fill the tank. Place the cup(s) under the coffee spouts. You can adjust the height of the coffee outlet depending on the size of your cup(s). Fig. 10.
Possible settings
The appliance lets you prepare one or two cups. Selecting the strength: the more beans selected the coarser the preparation. You can change the strength using the – and + buttons located to the left and right of the symbols. Press the “OK” button on the touch screen to launch the preparation.
Preparing an espresso
The appliance grinds the beans, compacts the coffee grounds and performs percolation. It is possible to adjust the volume of coffee in preparation using the - and + buttons. You can stop the preparation at any time by pressing “STOP”. Caution, pressing stop causes an appliance resetting phase that can last up to 30 seconds. This is normal. When a cycle is interrupted, the appliance does not stop immediately, the appliance will finish its cycle but the preparation will be cancelled.
Caution! : Automatic rinsing of the coffee nozzle
Depending on the type of recipes prepared, the appliance may carry out an automatic rinsing operation when it is switched off. The cycle lasts only a few seconds and will stop automatically.
Preparing other drinks: cappuccino / latte
THE "ONE TOUCH CAPPUCCINO" BLOCK
This "One Touch Cappuccino" block facilitates preparation of a cappuccino or a caffè latte.
- Preparing your appliance:
Connect the milk suction pipe on the left to the "One Touch Cappuccino" block. Place the other end in a container filled with milk Fig. 11. Position your cup and set the button on the block to the desired position: cappuccino or latte Fig. 12.
- Settings and making drinks
Press the "Cappuccino Latte" button. All settings can be modified. For each cappuccino, the machine will take into account the last recipe used. Once the settings have been defined, press OK. The steam is used to froth up the milk. As the production of steam requires a high temperature, the appliance has an additional pre-heating phase. The following stages are automatically sequenced: frothing of the milk, grinding of the coffee and preparation of the coffee. Your drink is ready for you to enjoy Fig. 13.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page12
Page 11
13
RINSING THE "ONE TOUCH CAPPUCCINO" BLOCK
We advise you to rinse the "One Touch Cappuccino" block after every time you make a cappuccino/latte recipe. Thus, at the end of the recipe, an alert appears on the screen to remind you. To start rinsing, simply press the alert pictogram. If not, it will be carried out automatically when the coffee maker is switched off at the time when you decide to switch it off. You can also start the rinsing through the maintenance menu. To do this, press the "Prog"
button ==> Maintenance" ==> "Accessory rinsing".
Favourites menu
The "Favourites" menu on your Espresso Automatic EA85 allows you to save your favourite recipes and customise them according to your taste. The screens will guide you intuitively through the whole of this menu. The criteria allowing customisation are, depending on the recipes: coffee volume, coffee strength, number of cups and milk frothing time. This menu can be accessed by pressing the "Favourites" button on the home screen. It can hold up to 10 recipes that you can pre-set. You simply have to select the chosen recipe for the preparation to be automatically started.
CREATING A FAVOURITE
In the "Favourites" menu, press the button « ». Create your customised recipe or save the last recipe made (which will correspond to the "last recipe" button in the favourites list) and name it using the keyboard (max. 9 characters). You can then choose a colour to customise your favourite. After each stage, make sure you validate it so that you can move on to the next one. Your recipe has now been saved and appears on the recipe screen in the "Favourites" menu.
FAVOURITES MANAGEMENT
The "change favourites" button in FAVOURITES gives you access to favourite management. You can change them (recipe settings), rename or delete them.
You can access the menu for the appliance’s other functions by pressing the Prog button.
Settings
The “Settings” menu allows you to make the necessary changes for your own optimum user comfort and preferences. Below are the main settings available.
+
OTHER FUNCTIONS: Prog button
Date
The setting of the date is necessary in particular if using an anti­limescale cartridge.
Clock
You can select a 12 or 24 hour display.
Language
You can choose your preferred language from the suggestions.
Country
You can select your country of residence.
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page13
Page 12
14
Maintenance
All these options allow you to start the selected programmes. You then have to follow the on­screen instructions.
To exit the maintenance menu, press .
Info
The “Info” menu allows you to access a certain amount of information on your use and certain stages in the life of your appliance. It also provides information on the appliance's maintenance. Below is the main information available.
Unit of measurement
You can choose between ml and oz.
Screen brightness
You can adjust the screen contrast to your preference.
Coffee temperature
You can adjust the temperature of your recipes based on three levels.
Water hardness
You should adjust the water hardness between 0 and 4. See chapter “Measuring water hardness”.
Auto-on
You can set the automatic pre-heating to a certain time.
Auto-off
You can choose the time after which your appliance will automa­tically switch off (time without use).
Auto rinse
You can choose whether or not to activate automatic rinsing of the coffee nozzle when the coffee maker is switched on.
Recipe settings
You can also return to the default settings of the recipes.
Rinsing
Allows you to access rinsing of the One Touch Cappuccino block or the appliance.
Cleaning
Allows you to access cleaning of the One Touch Cappuccino block or the appliance.
Descaling
Allows you to access the descale programme.
This function is not active until the number of recipes made has been reached.
Filter
Allows you to access the filter programme.
Drinks prepared
Display the total number of ristretto, espresso, coffee, cappuccino / latte, and the total recipes.
Coffee cleaning circuit
Indicates that it should be carried out every x quantity of cycles.
Descaling
Indicates that it should be carried out every x quantity of cycles.
Filter
Indicates that this should be changed after x days or x litres.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page14
Page 13
15
Emptying the coffee grounds collector, coffee drawer and the drip tray
After a certain number of coffees, the machine will ask you to empty the coffee grounds collector and to clean the coffee drawer. Failure to perform these operations correctly can damage your appliance.
The drip tray collects the used water and the coffee grounds collector collects the used coffee grounds.
The coffee drawer allows you to remove any coffee grounds below the percolation chamber. If the message “Empty the two trays” is displayed, empty and clean the drip tray.
1. Remove, empty and clean the coffee grounds collector. Fig. 21.
2. Remove the coffee drawer.
Wait for at least 8 seconds, then first put the coffee drawer back in place and then the coffee grounds collector tray. Fig. 22.
The drip tray is equipped with a float indicating when it requires emptying. The machine is programmed to ask for the drip tray to be emptied after a certain number
of coffees, irrespective of the number of times you may have emptied the tray already.
Circuit rinsing
You can perform a rinse at any time by pressing Prog then maintenance. Depending on the types of recipes prepared, the appliance can perform an automatic rinse when switching off. It is also possible to set automatic rinsing on switch-on (see "Settings" section page 10).
Automatic clean programmes
Automatic clean programme for the coffee circuit
The appliance will tell you when a clean programme is required. This clean must take place every 360 preparations approximately.
To perform the clean programme, you will need a container with a capacity of at least 0.6 litre; this should be placed under the coffee outlets and you will need a KRUPS cleaning tablet.
Follow the instructions on-screen. It is also possible to launch cleaning via the maintenance menu.
Important: you do not have to perform the clean programme immediately when the
appliance requests this; however, you should do this as soon as possible. If cleaning is delayed, an alert message will remain on the screen until the operation is performed.
The automatic clean programme includes two phases: a clean and a rinse cycle; the programme takes about 13 minutes.
Important: if you disconnect your appliance during cleaning or in the event of a power
cut, the cleaning programme will resume the stage in progress during the incident. It will not be possible to delay this operation. It is mandatory due to water circuit rinse reasons. In this case, a new cleaning tablet may be required. Run the entire cleaning programme to eliminate all traces of cleaning product that may be harmful to health.
Do not place your hands under the coffee outlets during the cycle.
GENERAL MAINTENANCE
!
!
EN
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page15
Page 14
16
Cleaning the "one touch cappuccino" block
To carry out this cleaning programme, you will need two containers (minimum 600 ml) and some KRUPS cleaning liquid. Turn the block button clockwise as far as it will go. You can carry out the cleaning:
- By pressing the "Prog" button Maintenance" "Block Cleaning". Follow the instructions
on the screen.
Dismantling the "one touch cappuccino" block
In addition to rinsing, it is necessary to clean the block after each use. To dismantle the block, follow these instructions: Remove the plastic connection pipe from the block Fig. 14. Press the button located above the block, which detaches it and allows you to slide it down to unhook it Fig. 15. Remove the settings button Fig. 16. Remove the black plastic casing from the shell Fig. 17. Remove the air end piece: this is the metal part located above the black plastic casing. Also remove the plastic part from underneath Fig. 18. The block is now completely dismantled Fig. 19. Once the parts have been washed and dried, put them back into place, and fit the block back onto the machine Fig. 20.
Automatic descale programme for the steam circuit
Caution: if your appliance is fitted with our Claris - Aqua Filter System cartridge, please
remove this before descaling.
The appliance will tell you when the descale programme is required. The frequency at which this programme needs to be run depends on the quality of the water used and whether the Claris Aqua Filter System filter is used or not (the more limescale in the water, the more descaling is required).
Important: you do not have to perform the descale programme immediately when the
appliance requests this; however, you should do this as soon as possible. If descaling is delayed, an alert message will remain on the screen until the operation is performed.
Follow the instructions on-screen. It is also possible to launch descaling via the maintenance menu.
To carry out this descaling programme, you will need a container that can hold at least 0.6 litre, which must be placed under the One Touch Cappuccino block, and a sachet of KRUPS descaling agent (40 g).
The automatic descale programme includes three phases: one descaling cycle and two rinse cycles. The programme lasts approximately 20 min.
Important : if there is a power cut or you disconnect your appliance, the cycle will relaunch
the stage in progress when the incident occurred; this operation cannot be delayed. Make sure the entire cycle is completed to remove any traces of descaling product that may be hazardous to your health.
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page16
Page 15
17
If any of the problems in the table below persist, call KRUPS customer service. See contact list enclosed.
PROBLEMS AND CORRECTIVE MEASURES
EN
MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES
The appliance indicates a fault, the software is frozen or your appliance is mal­functioning.
Switch off and unplug the appliance, remove the filter cartridge, wait for one minute and start the appliance again.
The appliance does not come on after pressing the Start/Stop button.
Check the fuses and wall socket. Check that the 2 lead connectors are correctly plugged into the
appliance and into the wall socket.
The grinder is making a strange noise.
Foreign bodies are present in the grinder. Disconnect the appliance before any intervention. Check whether you can extract the foreign body using the suc-
tion from your vacuum cleaner.
The One Touch Cappuccino block does not suck up the milk.
The One Touch Cappuccino block does not make any or makes little foam.
Check that the block is correctly assembled (particularly the froth set­ting button and the metal air end piece).
Check that the steam nozzle is not blocked. Check that the air end piece has not been forgotten and that it is cor-
rectly assembled. Check that the flexible hose is not obstructed or pierced shaped and
that it is correctly connected to the block to avoid any air entering. Check that it is properly immersed in the milk.
Rinse and clean the block (see chapters on rinsing and cleaning the One Touch Cappuccino block).
For preparations made with milk: We recommend using very fresh, very cold pasteurised or UHT
milk, and we also recommend using a cold container.
The steam nozzle on your machine appears to be par­tially or completely blocked.
Dismantle the end piece using the dismantling key. Fig. 23 Start the rinsing cycle of the One Touch Cappuccino block to remove
the rest of the deposits. Clean the steam nozzle and check that the hole in the end piece is
not obstructed by milk or scale residue. Use the cleaning needle if necessary.
No steam comes out of the steam nozzle.
Check that the steam nozzle is not blocked. Empty the tank and temporarily remove the Claris cartridge. Fill the tank with calcium rich mineral water (>100 mg/l) and perform
successive steam cycles (5 to 10) into a container until you obtain a constant flow of steam.
Re-insert the Claris cartridge into the tank.
Steam comes out of the drip tray grid.
Depending on the type of recipe prepared, steam may come out of the drip tray grid.
The appliance is asking you to empty the drip tray even though it is not full.
The machine is programmed to ask for emptying of the drip tray after a certain number of coffees, irrespective of the number of times you may have already emptied the drip tray.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:50 Page17
Page 16
18
Danger: Only a qualified technician is authorised to perform repairs on the power cord and
the electrical network. If this instruction is not followed, you are at risk of death due to electric shock! Never use an appliance that is visibly damaged!
MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES
There is water under the ap­pliance.
Before lifting off the tank, wait for 15 seconds after the coffee has run through so that the appliance finishes its cycle correctly.
Check that the drip tray is correctly positioned on the appliance, it must always be in place, even when your appliance is not being used.
Check that the drip tray is not full. The drip tray must not be removed during a cycle.
When you turn off the ap­pliance, hot water will come out of the coffee nozzles and the One Touch Cappuccino block.
According to the type of recipe prepared, the appliance can carry out an automatic rinsing operation when it is turned off. This cycle lasts only a few seconds and stops automatically.
After emptying the coffee grounds collector and clea­ning the coffee drawer, the warning message is still dis­played.
Correctly refit the coffee drawer and the coffee grounds collector, follow the instructions on the screen.
Wait at least for 8 seconds before refitting them.
The coffee comes out too slowly.
When in operation, turn the grinding setting button to the right for coarser coffee grounds (this can depend on the type of coffee used).
Perform one or several rinse cycles. Launch a clean programme (see” Coffee circuit automatic cleaning programme" p.15).
Change the Claris Aqua Filter cartridge (see "Filter installation" p.11).
After filling the water tank, the warning message remains on the screen.
Check that the tank is correctly positioned in the appliance. Check and unblock the float if necessary. The float at the bottom
of the tank should move freely.
The grinding setting button is difficult to turn.
Only change the grinding setting when in operation.
The espresso or coffee is not hot enough.
Rinse the coffee circuit before starting to prepare your coffee. Increase the temperature of the coffee in the Settings menu. Heat the cup by rinsing with hot water before starting the prepa­ration.
The coffee is too clear or not coarse enough.
Do not use oily, caramelised or aromatised coffees. Check that the bean tank contains coffee and that it descends correctly. Reduce the volume of the preparation, increase the strength of the preparation. When in operation, turn the grinding button to the left for finer coffee grounds. Prepare your coffee in two cycles using the two cup function.
No coffee is coming out of the appliance.
An incident has been detected during the preparation. The appliance is restarted automatically and is ready for a new
cycle.
There is a power cut during the cycle.
The appliance restarts automatically when reconnected.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page18
Page 17
19
Droga Klientko, Drogi Kliencie,
Gratulujemy Państwu zakupu ekspresu Espresso Automatic z serii EA85XX. Urządzenie daje Państwu możliwość całkowicie automatycznego przygotowywania różnorodnych napojów, espresso, tradycyjnej kawy lub ristretto. Mogą Państwo przygotowywać również napoje mleczne, takie jak cappuccino. Ekspres do kawy został tak zaprojektowany, aby mogli Państwo w domowych warunkach delektować się kawą takiej samej jakości, co w restauracji, bez względu na porę dnia lub tygodnia, w której będzie ona przygotowywana. Z pewnością docenicie Państwo zarówno doskonałą jakość parzonej kawy, jak i łatwość użytkowania urządzenia. Możecie kontrolować objętość, intensywność i temperaturę Waszych napojów.
Dzięki kompaktowemu systemowi Thermoblock ze zintegrowaną komorą parzenia, pompie ciśnieniowej 15 bar i wykorzystywaniu świeżo zmielonych ziaren kawy tuż przed ekstrakcją, urządzenie już od pierwszej filiżanki umożliwi Państwu uzyskanie aromatycznego ristretto, espresso oraz gorącej kawy pokrytej aksamitno-brązową pianką.
Nowa funkcja One Touch Cappuccino pozwala na szybkie przyrządzenie pysznego cappuccino lub wspaniałej café latte.
Dla zachowania tradycji i dla wydobycia pełnego smaku, espresso powinno być serwowane w małych, rozszerzanych ku górze filiżankach z porcelany. Jeśli chcą Państwo uzyskać espresso o optymalnej temperaturze z bardzo gęstą pianką, zalecamy wcześniejsze podgrzanie filiżanek.
Po kilku próbach na pewno znajdą Państwo ulubiony rodzaj kawy ziarnistej. Zmieniając mieszanki i/lub sposoby parzenia osiągniecie idealny rezultat.
Kawa espresso ma mocniejszy aromat niż zwykła kawa przygotowywana w ekspresie przelewowym. Pomimo bardziej wyrazistego smaku, który na długo pozostaje w ustach, espresso zawiera w rzeczywistości mniej kofeiny od kawy parzonej za pomocą filtra (około 60 do 80 mg w filiżance w porównaniu z 80 do 100 mg w filiżance) z racji krótszego czasu parzenia.
Oczywiście jakość używanej wody jest również bardzo ważna dla osiągnięcia doskonałego rezultatu. Najlepiej używać wody bezpośrednio z kranu (aby nie zdążyła ustać się w kontakcie z powietrzem), zimnej i pozbawionej zapachu chloru.
Kolorowy, ergonomiczny i wygodny ekran dotykowy ułatwi Państwu nawigację. Przeprowadzi Państwa przez wszystkie etapy, począwszy od przygotowania napoju do czynności konserwacyjnych.
Życzymy Państwu dużo radości z użytkowania ekspresu marki Krups.
Zespół Krups
PL
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page19
Page 18
20
Oto kilka porad, jak najlepiej korzystać z urządzenia i uzyskać pyszną kawę:
Jakość wody ma ogromny wpływ na jakość aromatów. Osad wapienny oraz chlor mogą
zmieniać smak Państwa kawy. Zalecamy stosowanie wkładu Claris Aqua Filter System lub delikatnie mineralizowanej wody w celu zachowania wszystkich aromatów Państwa kawy.
• Do parzenia ristretto, espresso i tradycyjnej kawy zalecamy używać porcelanowych filiżanek
w kształcie tulipana, ogrzanych na przykład pod strumieniem gorącej wody. Wielkość filiżanek powinna być dostosowana do wybranej ilości. Do cappuccino, kawy latte i gorącego mleka lepiej sprawdzają się filiżanki z cienkiego szkła, umożliwiające uzyskanie apetycznego napoju.
• Palone ziarna kawy mogą stracić swój aromat, jeśli nie są zabezpieczone. Zalecamy Państwu
wykorzystanie ziaren odpowiadających ilości spożywanej kawy przez najbliższe 4-5 dni. Jakość kawy ziarnistej jest zmienna, a jej ocena - subiektywna, niemniej jednak polecamy bardziej używanie arabiki niż robusty. Prawdopodobnie dopiero po kilku próbach odkryjecie Państwo ulubioną kawę w ziarnach.
Wreszcie, radzimy nie używać oleistych i karmelizowanych ziaren, gdyż mogą one uszkodzić
ekspres.
• Jakość i delikatność mielenia ziarna wpływa na moc smaku i jakość pianki. Im drobniej
zmielone są ziarna, tym bardziej kremowa będzie pianka. Mielenie należy zresztą dostosować do określonego napoju: drobne do ristretto i espresso, grubsze dla tradycyjnej kawy.
• Możecie Państwo używać pasteryzowanego mleka lub UHT, odtłuszczonego, półtłustego
lub pełnego, przechowywanego w lodówce (7°C). Zastosowanie specjalnego mleka (mikrofiltrowanego, surowego, fermentowanego, wzbogaconego ...) może dać mniej zadowalające rezultaty szczególnie w zakresie jakości pianki.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page20
Page 19
21
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT URZĄDZENIA ORAZ JEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI 22
Przewodnik po symbolach użytych w instrukcji ................................................................................. 22
Produkty dostarczone wraz z urządzeniem.......................................................................................... 22
DANE TECHNICZNE 22
OPIS URZĄDZENIA 23
ZARYS OGÓLNY 23
Przedstawienie różnych symboli.............................................................................................................. 23
URUCHOMIENIE 24 INSTALACJA URZĄDZENIA 24
Ustawienia początkowe.............................................................................................................................. 24
Instalacja filtra ............................................................................................................................................... 25
Przygotowanie urządzenia ........................................................................................................................ 25
PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW 25
Informacja o przepisach ............................................................................................................................. 25
Przygotowanie młynka ............................................................................................................................... 25
Przygotowywanie napojów kawowych ................................................................................................. 26
Przygotowanie pozostałych napojów: cappuccino / latte .................................................................26
Menu ulubione ................................................................................................................................................27
POZOSTAŁE FUNKCJE: 27
Ustawienia ...................................................................................................................................................... 27
Konserwacja................................................................................................................................................... 28
Info ................................................................................................................................................................ 28
KONSERWACJA URZĄDZENIA 29
Opróżnianie pojemnika na fusy, szufladki na resztki kawy oraz tacy ociekowej....................... 29
Płukanie układu do parzenia kawy.......................................................................................................... 29
Automatyczne programy do czyszczenia urządzenia........................................................................ 29
PROBLEMY I ICH USUWANIE 31
SPIS TREŚCI
PL
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page21
Page 20
22
Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie ważne informacje dotyczące uruchomienia, użytkowania i konserwacji automatycznego ekspresu do kawy/espresso. Zamieszczono w niej również istotne instrukcje bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia i zachować ją: marka Krups nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia.
Przewodnik po symbolach użytych w instrukcji
Symbole i powiązane z nimi zapisy stosowane w instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwo:Ostrzeżenie przed ryzykiem poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała.
Symbol błyskawicy ostrzega przed niebezpieczeństwami związanymi z prądem elektrycznym.
Uwaga: Ostrzeżenie przed możliwością wystąpienia awarii, uszkodzenia lub zniszczenia
urządzenia.
Ważne:Ważna lub ogólna uwaga odnośnie działania urządzenia.
Produkty dostarczone wraz z urządzeniem
Należy sprawdzić produkty dostarczone wraz z urządzeniem. Jeśli brakuje jakiejś części, prosimy skontaktować się z infolinią (zob. str. 24: Ustawienia początkowe).
Dostarczone elementy:
- Ekspres automatyczny z serii EA85XX
- 2 tabletki czyszczące
- 1 opakowanie odkamieniacza
- Rurka do pobierania mleka pasuje do przystawki One Touch Cappuccino
- Klucz do demontażu wylotu pary
- Książeczka z zasadami bezpieczeństwa
- wkład Claris – Aqua Filter System z akcesoriami do montażu
- 1 wskaźnik określający twardość wody
- instrukcja obsługi
- karta gwarancyjna
- 1 kabel zasilający
- 1 zestaw czyszczący do dyszy pary
Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT URZĄDZENIA
ORAZ JEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI
!
!
DANE TECHNICZNE
Urządzenie:
Automatic Espresso z serii EA85xx
Pojemnik na kawę ziarnistą:
250 g
Zasilanie elektryczne:
220-240V~ / 50 Hz Ciśnienie pompy: 15 bars
Zużycie energii:
Podczas pracy: 1450 W
Uruchomienie i przechowywanie:
w suchym pomieszczeniu (chronionym przed
mrozem). Podczas czuwania: < 1 W
Wymiary (W x dł. x G):
376 x 274 x 404 mm
Pojemnik na wodę: 1,7 l Waga EA85xx: 9.5 kg
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page22
Page 21
23
Dodatkowe uwagi: Taca ociekowa: zbiera wodę lub kawę, która wypływa z urządzenia podczas parzenia / po przygotowaniu napoju. Tacka musi zawsze znajdować się na swoim miejscu. Szufladka na kawę: zbiera nadmiar zmielonej kawy.
Ważne: Prosimy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zachować ją.
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Producent
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Francja
Przedstawienie różnych symboli
OPIS URZĄDZENIA
!
ZARYS OGÓLNY
PL
A Pokrywa pojemnika na wodę B Rączka pojemnika na wodę C Pojemnik na wodę D Szufladka na kawę E Pojemnik na fusy F Regulowana wysokość wylotu kawy G Wyjmowana taca ociekowa z kratką H Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą I Kratka na filiżanki J Przystawka One Touch Cappuccino K Przycisk regulacji spieniania mleka L Rurka do pobierania mleka
M Pływak wskazujący poziom wody
Pojemnik na kawę ziarnistą N Pokrętło do regulacji grubości
mielenia
O Korytko na tabletkę czyszczącą P Metalowy element mielący
Ekran dotykowy
Q Ekran dotykowy R Przycisk programatora S Przycisk „start/stop”
1
2
Umożliwia zatwierdzenie etapu.
Pozwala przerwać przygotowanie napoju lub bieżącą czynność.
Pozwala przejść do następnego etapu.
Pozwala wrócić do poprzedniego etapu.
MENU ULUBIONE
Pozwala wrócić do menu głównego.
Dostęp do menu Zarządzanie ulu­bionymi.
Wskazuje ostrzeżenie.
+
Utworzenie ulubionych.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page23
Page 22
24
Niebezpieczeństwo: Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazdka elektrycznego
230V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko śmiertelnych obrażeń spowodowanych elektrycznością!
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa (zob. punkt. „Zalecenia bezpieczeństwa”).
Ustawienia początkowe
Podczas pierwszego uruchomienia ekspresu należy dokonać różnych ustawień. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Kolejne punkty mają na celu przedstawienie Państwu informacji graficznych. Należy uruchomić urządzenie naciskając przycisk On / Off (S). Postępować zgodnie z komunikatami na urządzeniu. Oto pierwsze wymagane ustawienia:
Język
Należy wybrać język wyświetlania, naciskając klawisze strzałek, aż do pojawienia się wybranego języka. Nacisnąć OK, aby zatwierdzić.
Kraj
Wybrać kraj zamieszkania, naciskając klawisze strzałek, aż do jego wyświetlenia. Nacisnąć OK, aby zatwierdzić wybór. Jeśli Państwa kraj nie pojawia się na liście, należy nacisnąć INNE.
Urządzenie poprosi również o ustawienie następujących parametrów:
Numer infolinii w kraju zamieszkania
Jeśli nie znacie Państwo numeru infolinii kraju ujętego w wykazie, można wyszukać go na stronie internetowej podanej na ekranie.
Jednostka miary
Istnieje możliwość dokonania wyboru jednostki pomiaru objętości pomiędzy oz i ml.
Data i godzina
Aby ustawić godzinę należy nacisnąć na wybrany format (24H lub AM/PM).
Auto on / Auto off
Możecie Państwo zaprogramować czas, w którym urządzenie uruchomi się automatycznie każdego dnia. Należy wybrać żądaną godzinę automatycznego startu według wybranego wcześniej formatu czasowego. Można też wybrać czas, po upływie którego urządzenie wyłączy się automatycznie (czas nieużywania)
Twardość wody
Należy dostosować ekspres do odpowiedniej twardości wody, określanej od 0 do 4.
Pomiar twardości wody:
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy określić twardość wody, aby móc dostosować ekspres do osiągniętego wyniku. Czynność tę należy wykonać również, gdy ekspres jest używany w miejscu o różnej twardości wody lub jeśli stwierdzą Państwo zmianę w twardości wody. Do określenia twardości wody należy posłużyć się wskaźnikiem dostarczonym wraz z urządzeniem lub zwrócić się z tym problemem do swojego dostawcy wody. W poniższej tabeli znajduje się szczegółowa klasyfikacja:
URUCHOMIENIE
INSTALACJA URZĄDZENIA
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page24
Page 23
25
Napełnić szklankę wodą i włożyć do niej wskaźnik. rys. 1 Po 1 minucie pojawi się poziom twardości wody. rys. 2 Podczas nastawiania urządzenia należy podać liczbę czerwonych obszarów.
Ustawienie płukania obiegu kawy
Opcję można ustawić na włączenie/ wyłączenie podczas uruchamiania urządzenia.
Instalacja filtra
Podczas pierwszego podłączenia do zasilania urządzenie pyta czy chcecie Państwo zainstalować filtr. Jeśli tak, proszę nacisnąć na „TAK” i postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Instalacja wkładu w urządzeniu: Wkręcić wkład filtra na dnie pojemnika z wodą posługując się elementem dostarczonym wraz z wkładem. rys. 3. Ustawić miesiąc włożenia filtra (pozycja 1 na ilustracji, liczba po lewej stronie w otworze) przekręcając popielaty pierścień znajdujący się na górnym zakończeniu filtra. Miesiąc wymiany wkładu jest wskazany w pozycji 2 na ilustracji. rys. 4. Umieścić zbiornik o pojemności 0,6 l pod wylotem pary. rys. 5. Powinien nastąpić rozruch urządzenia, bez względu na to, czy filtr jest instalowany, czy też nie. Wymaga to obowiązkowego napełnienia obwodów wodą. W tym celu należy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Urządzenie rozpocznie od wstępnego nagrzania obwodów i napełnienia ich wodą, a następnie wykona test i płukanie automatyczne. Następnie na ekranie wyświetli się główne menu napojów.
Przygotowanie urządzenia
Należy wyjąć pojemnik i wlać do niego wodę. rys. 6. Włożyć z powrotem pojemnik na wodę i zamknąć pokrywę. rys. 7. Otworzyć pojemnik na kawę ziarnistą, a następnie wsypać do niego kawę (maksymalnie 250 g). rys. 8. Zamknąć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. rys. 9.
Informacja o przepisach
W zależności od wybranej receptury, ekspres Espresso Automatic EA85XX ustawi automatycznie ilość mielonej kawy.
Przygotowanie młynka
Moc kawy można regulować za pomocą ustawienia grubości mielenia ziaren kawy. Na ogół, jeżeli ustawimy bardzo drobne mielenie kawy, to kawa jest o wiele mocniejsza i ma bardziej kremową konsystencję, ale zależy to od typu stosowanej kawy. Wymagany stopień grubości mielenia ustawiamy za pomocą obracania pokrętła „Ustawienie grubości mielenia” (N) znajdującego się w pojemniku na mieloną kawę. Zaleca się obracanie
Stopień twardości
Klasa 0
Bardzo miękka
Klasa 1
Miękka
Klasa 2
Średnio twarda
Klasa 3 Twarda
Klasa 4
Bardzo twarda
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Ustawienie urządzenia
01234
PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW
PL
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page25
Page 24
26
pokrętła podczas mielenia i wypróbowanie wszystkich ustawień. Po 3 zastosowaniach poczujecie Państwo wyraźną różnicę w smaku. Ustawianie grubości mielenia jest przydatne przy zmianie rodzaju kawy lub jeśli chcecie Państwo otrzymać mocniejszą lub słabszą kawę. Jednakże nie zaleca się systematycznego przeprowadzania tej tych ustawień.
Przygotowywanie napojów kawy
Niniejszy rozdział ma na celu wyjaśnienie Państwu działania funkcji urządzenia na przykładzie Espresso. Nacisnąć przycisk „Espresso”. Jeśli urządzenie wykryje brak wody podczas uruchamiania danej receptury, pojawi się komunikat o konieczności napełnienia pojemnika. Włożyć filiżankę / filiżanki pod wyloty kawy. Wylot kawy mogą Państwo przesunąć wyżej lub niżej, w zależności od wielkości Państwa filiżanek.
rys. 10.
Możliwe ustawienia
Państwa urządzenie umożliwia zaparzenie jednej filiżanki lub dwóch filiżanek. Wybór siły: im więcej wybranych ziaren, tym kawa będzie mocniejsza. Ten parametr można zmieniać za pomocą przycisków – i +umieszczonych z lewej i prawej strony symboli. Naciśnięcie przycisku „OK” na ekranie dotykowym umożliwia uruchomienie zaparzania.
Przygotowywanie espresso
Urządzenie mieli ziarna, ubija zmieloną kawę i przystępuje do parzenia. Istnieje możliwość ustawienia objętości przygotowywanej kawy za pomocą przycisków - i +. Parzenie można zatrzymać w każdym momencie poprzez naciśnięcie przycisku „STOP”. Uwaga, naciśnięcie przycisku stop pociąga za sobą fazę przywrócenia urządzenia do ustawień początkowych i może trwać do 30 sekund. Ta faza jest zupełnie normalna. Gdy następuje przerwanie cyklu, zatrzymanie nie jest natychmiastowe; urządzenie zakończy swój cykl, ale parzenie zostanie anulowane.
Uwaga : Automatyczne płukanie dyszy do kawy
W zależności od rodzaju przygotowywanych napojów, przed wyłączeniem się ekspres może przeprowadzać automatyczne płukanie. Cykl trwa tylko kilka sekund i zostaje automatycznie zakończony.
Przygotowanie pozostałych napojów: cappuccino / latte
PRZYSTAWKA „ONE TOUCH CAPPUCCINO”
Przystawka „One Touch Cappuccino” ułatwia przygotowanie cappuccino i café latte.
- Przygotowanie urządzenia:
Podłączyć rurkę do pobierania mleka z lewej strony przystawki „One Touch Cappuccino”. Zanurzyć koniec rurki w pojemniku z mlekiem Rys. 11. Umieścić filiżankę w wyznaczonym miejscu i przestawić pokrętło przystawki na wybranej pozycji: cappuccino lub latte Rys. 12.
- Regulacja ustawień i przygotowywanie napojów
Wcisnąć przycisk „Cappuccino Latte”. Wszystkie parametry można ustawić indywidualnie. Przy przyrządzaniu cappuccino urządzenie stosuje ostatnio wprowadzone ustawienia. Po ustawieniu parametrów wcisnąć przycisk OK. Para służy do spieniania mleka. Jako, że przygotowanie pary wymaga odpowiednio wysokiej temperatury, urządzenie wstępnie nagrzewa się przez krótką chwilę.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page26
Page 25
27
Kolejne etapy następują automatycznie: spienianie mleka, rozdrabnianie kawy i przygotowywaniu napoju. Napój gotowy jest do spożycia Rys. 13.
PŁUKANIE PRZYSTAWKI „ONE TOUCH CAPPUCCINO”
Zalecane jest płukanie przystawki „One Touch Cappuccino” każdorazowo po przyrządzeniu napoju cappuccino/latte. Dlatego po zakończeniu przyrządzania napoju, na ekranie pojawia się komunikat przypominający o płukaniu. Aby uruchomić płukanie wystarczy przycisnąć rysunek komunikatu. W przeciwnym razie płukanie rozpocznie się automatycznie w momencie wyłączania urządzenia. Płukanie można również włączyć poprzez opcje konserwacji. W tym celu należy przycisnąć przycisk „Prog” ==> „Konserwacja” ==> „Płukanie przystawki”.
Menu ulubione
Menu „Ulubione” urządzenia Espresso Automatic EA85 umożliwia ustawianie i zapisywanie ulubionych przepisów na napoje. Intuicyjny ekran poprowadzi Państwa przez całe menu. W zależności od przepisu można indywidualnie wybrać: rozmiar kawy, jej moc, liczbę filiżanek lub też czas spieniania mleka. Dostęp do menu z poziomu ekranu odbywa się za pomocą przycisku „Ulubione”. Menu może pomieścić 10 indywidualnych ustawień przepisów. Należy tylko wybrać dane ustawienie a przygotowanie napoju rozpocznie się automatycznie.
UTWORZENIE ULUBIONEGO PRZEPISU
W menu „Ulubione” nacisnąć przycisk « ». Stworzyć własny przepis lub zapisać ostatni wykorzystany przepis (będzie odpowiadać przyciskowi „ostatni przepis” w liście ulubionych), nazwać go za pomocą klawiatury (maksymalnie 9 znaków). Następnie można do ulubionego ustawienia przypisać kolor. Po każdym etapie należy zatwierdzić przyciskiem, żeby przejść do następnego etapu. Przepis jest zapisany, pojawia się na ekranie przepisów z menu „Ulubione”.
ZARZĄDZANIE ULUBIONYMI
Przycisk „zmiana ulubionych” w menu ULUBIONE daje dostęp do zarządzania ulubionymi. Możliwa jest zmiana ulubionych (ustawienia przepisu), zmiana nazwy lub usunięcie z listy.
Dostęp do menu pozostałych funkcji urządzenia odbywa się za pomocą przycisku Prog.
Ustawienia
Menu „Ustawienia” umożliwia Państwu wprowadzanie zmian w celu zapewnienia optymalnego i dostosowanego do Państwa preferencji użytkowania. Poniżej przedstawiamy główne możliwe ustawienia.
+
POZOSTAŁE FUNKCJE:
Data
Ustawienie daty jest konieczne zwłaszcza w przypadku korzys­tania z wkładu filtrującego.
Zegar
Możecie Państwo wybrać wyświetlanie zegara w opcji 12- lub 24-godzinnej.
Język Możliwość wyboru języka z listy.
Kraj Możliwość wyboru kraju zamieszkania.
PL
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page27
Page 26
28
Konserwacja
Wszystkie opcje umożliwiają Państwu uruchomienie wybranych programów. Następnie prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Aby wyjść z menu konserwacji należy nacisnąć
.
Info
Menu „Info” umożliwia Państwu uzyskanie pewnej liczby informacji odnośnie użytkowania urządzenia i niektórych etapów jego żywotności. Informuje również o jego konserwacji. Poniżej przedstawiamy główne dostępne informacje.
Jednostka miary Możliwość wyboru jednostki miary w opcji ml i oz.
Jasność ekranu Możliwość dostosowania kontrastu ekranu do Państwa preferencji.
Temperatura kawy Możliwość regulacji temperatury kawy na trzech poziomach.
Twardość wody
Możliwość regulacji twardości wody od 0 do 4. Zob. rozdział „Pomiar twardości wody".
Auto-on
Automatyczne uruchomienie rozgrzewania urządzenia w wybra­nym czasie.
Auto-off
Można wybrać też czas, po jakim urządzenie wyłączy się automa­tycznie (po czasie niekorzystania).
Automatyczne płukanie
Można włączyć lub wyłączyć automatyczne płukanie wylotu kawy przy uruchamianiu urządzenia.
Ustawienia przepisów
Można powrócić do fabrycznych ustawień przepisów.
Płukanie
Umożliwia dostęp do czyszczenia przystawki One Touch Cappuc­cino lub całego płukania.
Czyszczenie
Umożliwia dostęp do czyszczenia przystawki One Touch Cappuc­cino lub całego urządzenia.
Usuwanie kamienia
Umożliwia usuwanie osadu wapiennego. Gdy nie osiągnięto określonej liczby przygotowanych napojów, ta
funkcja nie jest aktywna.
Filtr Umożliwia wejście do menu filtra.
Przygotowane napoje
Wyświetla całkowitą liczbę przyrządzonych kaw wszelkiego rod­zaju oraz całkowitą liczbę przepisów.
Czyszczenie układu kawy
Wskazuje, że czyszczenie powinno być przeprowadzone za x cykli.
Usuwanie kamienia Wskazuje, że czyszczenie powinno być przeprowadzone za x cykli.
Filtr Wskazuje konieczność wymiany po x dniach lub x litrach.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page28
Page 27
29
Opróżnianie pojemnika na fusy, szufladki na resztki kawy oraz tacy ociekowej
Po przyrządzeniu określonej liczby kaw urządzenie przypomni o konieczności usunięcia zbiornika na fusy i oczyszczenia szufladki na kawę. Brak prawidłowego wykonania tych czynności może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Taca ociekowa zbiera resztki wody, a pojemnik na fusy zużytą kawę. Szufladka na kawę umożliwia usunięcie ewentualnych resztek zmielonej kawy poniżej ko-
mory parzenia. Jeżeli pojawi się komunikat „Proszę opróżnić 2 pojemniki” należy wyjąć, opróżnić i wyczyścić
tacę ociekową.
1. Wyjąć, opróżnić i wyczyścić pojemnik na fusy. rys. 21.
2. Wyjąć szufladkę na resztki kawy. Odczekać co najmniej 8 sekund, a następnie włożyć kolejno szufladkę na kawę i zbiornik na
fusy. rys. 22. Taca ociekowa jest wyposażona w pływak, który pokazuje Państwu, kiedy taca jest pełna. Urządzenie zaprogramowane jest w taki sposób, żeby przypomnieć o opróżnieniu ociekacza po
określonej liczbie przyrządzonych napojów, niezależnie od wykonanych w międzyczasie dodat­kowych opróżnień.
Płukanie układu do parzenia kawy
W każdej chwili możecie Państwo przeprowadzić płukanie naciskając na Prog, a następnie na przycisk konserwacji. W zależności od przygotowywanych napojów, urządzenie będzie mogło przeprowadzić automatyczne płukanie po jego wyłączeniu.
Można również ustawić automatyczne czyszczenie podczas uruchamiania urządzenia (patrz rozdział „Ustawienia” strona 24).
Automatyczne programy do czyszczenia urządzenia
Program automatycznego czyszczenia układu kawy
Jeśli niezbędne jest przeprowadzenie czyszczenia, urządzenie poinformuje o tym użytkownika. Czyszczenie być realizowane każdorazowo po zaparzeniu około 360 napojów.
Do uruchomienia programu czyszczenia potrzebujecie Państwo naczynia o pojemności co najmniej 0,6 l, które zostanie umieszczone pod wylotami kawy, oraz jednej tabletki czyszczącej KRUPS.
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Czyszczenie można również uruchomić poprzez menu konserwacji.
Ważne: Nie musicie Państwo natychmiastowo wykonywać czyszczenia, gdy na
urządzeniu pojawia się taki komunikat, ale należy przeprowadzić je w dość krótkim czasie. Jeśli czyszczenie zostanie odłożone na później, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlany aż do momentu przeprowadzenia tej czynności.
Automatyczny program czyszczenia obejmuje 2 fazy: cykl czyszczenia oraz cykl płukania, i trwa około 13 minut.
KONSERWACJA URZĄDZENIA
!
PL
29
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page29
Page 28
30
Ważne: W przypadku odłączenia urządzenia od prądu podczas czyszczenia lub w przypadku
awarii zasilania, program czyszczenia powróci do bieżącego etapu sprzed awarii. Nie będzie możliwe odłożenie tej czynności na później. Jest to niezbędne z powodu przepłukania układu wodą. W takim przypadku konieczne może okazać się użycie nowej tabletki. Należy przeprowadzić kompletny program czyszczenia, aby dokładnie usunąć resztki produktu czyszczącego, szkodliwego dla zdrowia.
Czyszczenie przystawki „one touch cappuccino”
Do czyszczenia przystawki potrzeba dwóch pojemników (mini 600ml) oraz płyn czyszczący KRUPS. Przekręcić pokrętło przystawki w kierunku zgodnym z ruchem zegara, aż do momentu oporu. Można przystąpić do czyszczenia:
- wcisnąć przycisk „Prog”
„Konserwacja” „Czyszczenie Przystawki”. Postępować zgodnie
z instrukcją na ekranie.
Demontaż przystawki „one touch cappuccino”
Poza płukaniem, należy wyczyścić przystawkę po każdym użyciu. W celu zdemontowania przystawki postępować zgodnie z następującymi instrukcjami: Ściągnąć z przystawki plastikową rurkę doprowadzającą Rys. 14. Przycisnąć przycisk umieszczony nad przystawką, co powoduje jej odpięcie i umożliwia przesunięcie jej w dół, aby ją odczepić Rys. 15. Usunąć pokrętło regulacji Rys. 16. Usunąć plastikową czarną osłonkę obudowy Rys. 17. Usunąć końcówkę wylotu powietrza: chodzi o metalową część umieszczoną nad plastikową czarną obudową. Należy również ściągnąć plastikową dolną część Rys.18. Przystawka jest teraz całkowicie rozmontowana. Rys.19. Po wyczyszczeniu elementów i ich wysuszeniu, należy je zamontować z powrotem na miejsce, następnie zamontować przystawkę na urządzeniu Rys. 20.
Program automatycznego czyszczenia układu pary
Uwaga: Jeśli Państwa urządzenie jest wyposażone w nasz wkład Claris - Aqua Filter System,
należy wyjąć go przez rozpoczęciem usuwania kamienia.
Jeśli niezbędne jest usunięcie osadu wapiennego, urządzenie poinformuje o tym użytkownika. Częstotliwość uruchamiania tego programu zależy od jakości stosowanej wody oraz od używania, bądź nie filtra Claris Aqua Filter System (im więcej kamienia mieści się w wodzie, tym częściej należy przeprowadzać jego usuwanie).
Ważne: Nie musicie Państwo natychmiastowo przeprowadzać usuwania kamienia,
gdy na urządzeniu pojawia się taki komunikat, ale należy wykonać je w dość krótkim czasie. Jeśli usuwanie osadu wapiennego zostanie odłożone na później, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlany aż do momentu przeprowadzenia tej czynności.
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Usuwanie kamienia można również uruchomić poprzez menu konserwacji.
W celu wykonania programu odkamieniania potrzebny będzie pojemnik o pojemności nie mniejszej niż 0,6 l, który należy umieścić pod przystawką „One Touch Cappuccino”, a także saszetka z odkamieniaczem KRUPS (40 g).
Program usuwania kamienia obejmuje 3 fazy: cykl usuwania kamienia i dwa cykle płukania. Program trwa około 20 min.
Ważne: W przypadku przerwy w dostawie prądu lub odłączenia urządzenia od prądu, cykl
powróci do bieżącego etapu sprzed awarii, bez możliwości odłożenia tej czynności na później. Należy prawidłowo wykonać pełny cykl, aby usunąć ślady odkamieniacza, który jest szkodliwy dla zdrowia.
!
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page30
Page 29
31
Jeśli jeden z wymienionych w tabeli problemów utrzymuje się, prosimy o kontakt z działem klienta KRUPS.
PROBLEMY I ICH USUWANIE
PL
AWARIA DZIAŁANIA NAPRAWCZE
Urządzenie wyświetla usterkę, oprogramowanie zostało za­wieszone lub urządzenie działa nieprawidłowo.
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, wyjąć wkład filtra, odczekać jedną minutę i ponownie uruchomić urządzenie.
Urządzenie nie włącza się po naciśnięciu przycisku Start / Stop.
Sprawdzić bezpieczniki i gniazdko domowej instalacji elektrycznej. Upewnić się, że 2 wtyczki przewodu są prawidłowo podłączone do
urządzenia i do gniazdka ściennego.
Z młynka wydobywają się dziwne dźwięki.
Do młynka dostało się ciało obce. Przed każdą interwencją należy odłączyć urządzenie od prądu. Sprawdzić, czy można usunąć ciała obce przy użyciu domowego od-
kurzacza.
Przystawka One Touch Cap­puccino nie pobiera mleka.
Przystawka One Touch Cap­puccino nie wytwarza pianki, lub wytwarza jej niewiele.
Należy upewnić się, że przystawka została poprawnie złożona (zwłaszcza pokrętło regulacji spieniania oraz metalowa końcówka wylotu powie­trza).
Sprawdzić czy wylot pary nie jest zatkany. Należy sprawdzić, czy końcówka wylotu powietrza jest poprawnie za-
montowana, albo czy jej nie brakuje. Upewnić się, że rurka elastyczna nie jest zapchana lub skręcona, oraz że
jest prawidłowo zamocowana w przystawce w sposób uniemożliwiający jej zapowietrzenie. Należy sprawdzić, że rurka jest dobrze zanurzona w pojemniku z mlekiem.
Przepłukać i wyczyścić przystawkę (patrz odpowiednie rozdziały o czyszczeniu i płukaniu przystawki One Touch Cappuccino).
Do przyrządzania napojów na bazie mleka: Zalecamy używanie mleka świeżego, pasteryzowanego lub UHT, nie-
dawno otwartego; zaleca się także użycie chłodnego naczynia.
Wylot pary w urządzeniu wydaje się być częściowo lub całkowicie zatkany.
Należy zdemontować końcówkę przy użyciu klucza do demontażu.
Rys. 23
Załączyć cykl płukania przystawki One Touch Cappuccino w celu usunięcia resztek produktu z urządzenia.
Przeczyścić wylot pary i sprawdzić czy otwór końcówki nie jest zatkany resztkami mleka lub kamienia. W razie potrzeby użyć igły czyszczącej.
Brak pary wychodzącej z wylotu pary.
Sprawdzić czy wylot pary nie jest zatkany. Opróżnić naczynie i wyjąć na chwilę filtr Claris. Napełnić pojemnik wodą mineralną z dużą zawartością wapna
(>100mg/l) i uruchomić cykle pary (5 do 10) w naczyniu, aż do uzyska­nia stałego wytwarzania pary.
Ponownie umieścić filtr Claris w pojemniku.
Para wydobywa się z kratki pojemnika ociekacza.
W zależności od wybranego przepisu, niewielka ilość pary może wydo­bywać się z kratki pojemnika ociekacza.
Urządzenie wymaga opróżniania tacki ociekowej, aby nie dopuścić do jej zapełnienia.
Urządzenie zaprogramowane jest w taki sposób, żeby przypomnieć o opróżnieniu ociekacza po określonej liczbie przyrządzonych napojów, niezależnie od wykonanych w międzyczasie dodatkowych opróżnień.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page31
Page 30
32
Niebezpieczeństwo: Naprawy przewodu zasilania oraz interwencji w sieci elektrycznej
może dokonać jedynie wykwalifikowany personel. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić śmiercią wskutek porażenia prądem elek­trycznym! Nigdy nie należy użytkować urządzenia noszącego wyraźne ślady uszkodzenia!
AWARIA DZIAŁANIA NAPRAWCZE
Pod urządzeniem znajduje się woda.
Przed wyjęciem pojemnika odczekać 15 sekund od wypływu kawy, aby urządzenie prawidłowo zakończyło swój cykl. Upewnić się, że tacka ociekowa jest prawidłowo umieszczona w urządze­niu - powinna być zawsze założona, nawet jeśli urządzenie nie jest używane. Upewnić się, że tacka ociekowa nie jest zapełniona. Tacki ociekowej nie wolno wyciągać w trakcie cyklu.
Podczas wyłączania urządze­nia wylotami kawy i przys­tawki One Touch Cappuccino wylewa się niewielka ilość ciepłej wody.
W zależności od rodzaju przygotowywanego przepisu ekspres może wy­konywać automatyczne płukanie w trakcie rozłączania. Cykl trwa jedynie kilka sekund i kończy się automatycznie.
Po opróżnieniu zbiornika na fusy i oczyszczeniu szufladki na kawę wyświetlony zostaje komunikat ostrzegawczy.
Ponownie włożyć prawidłowo szufladkę na kawę i zbiornik na fusy zgod­nie ze wskazówkami podanymi na ekranie. Odczekać co najmniej 8 sekund przed ich ponownym włożeniem.
Kawa wypływa zbyt wolno.
Kręcić pokrętłem regulującym siłę mielenia w prawo, aby otrzymać grubiej zmieloną kawę (może zależeć od typu używanej kawy). Przeprowadzić jeden lub kilka cykli płukania. Uruchomić czyszczenie urządzenia (zob. „Program automatycznego czyszczenia obwodu kawy” - s. 25). Wymienić wkład Claris Aqua Filter System (zob. „Zakładanie filtra”, s. 29).
Po napełnieniu pojemnika na wodę, komunikat jest wciąż wyświetlany na ekranie.
Sprawdzić prawidłowe ułożenie pojemnika w urządzeniu. Sprawdzić i w razie potrzeby odblokować pływak. Pływak na dnie po­jemnika musi się swobodnie przemieszczać.
Przycisk regulujący grubość mielenia kawy w młynku opornie się kręci.
Zmieniać ustawienie młynka wyłącznie kiedy jest on w trakcie działania.
Espresso lub kawa nie są wy­starczająco gorące.
Należy opróżnić obieg kawy przed przystąpieniem do przyrządzania napoju. Zwiększyć temperaturę kawy w menu Ustawienia. Przed uruchomieniem parzenia, podgrzać filiżanki, przepłukując je gorącą wodą.
Kawa jest za jasna lub nie jest wystarczająco mocna.
Unikać używania tłustej, karmelizowanej lub aromatyzowanej kawy. Sprawdzić, czy w pojemniku na kawę w ziarnach znajduje się kawa i czy nic nie utrudnia jej swobodnego przepływu. Zmniejszyć ilość pobieranej wody za pomocą pokrętła, zwiększyć siłę. Kręcić pokrętłem regulującym siłę mielenia w lewo, aby otrzymać drobniej zmieloną kawę. Przygotować kawę w dwóch cyklach, posługując się funkcją 2 filiżanki.
Urządzenie nie przygotowało kawy.
Została wykryta nieprawidłowość podczas parzenia kawy. Urządzenie automatycznie przeprowadziło cykl początkowy i jest go­towe do nowego cyklu.
W trakcie cyklu nastąpiła awaria w dostawie prądu elektrycznego.
Urządzenie automatycznie załączy się, kiedy awaria w dostawie prądu elektrycznego zostanie usunięta.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page32
Page 31
33
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje Espresso Automatic Serie EA85XX. S přístrojem připravíte zcela automaticky rozmanité nápoje, espressa, kávy nebo ristretta. Můžete také připravit mléčné nápoje, např. cappuccino. Byl navržen tak, aby Vám umožnil vychutnat si doma kdykoliv během dne nebo týdne stejnou kvalitu jako v restauraci. Budete moci ocenit jak kvalitu připraveného nápoje, tak i snadné používání. Můžete si zvolit množství, intenzitu a teplotu nápojů.
Přístroj Vám díky systému Compact Thermoblock s integrovanou spařovací komorou, čerpadlu o tlaku 15 bar a skutečnosti, že používá zrnkovou čerstvou kávu umletou těsně před vyluhováním, umožní připravit teplá ristretta, espressa a kávy s maximálním aroma a oříškově hnědou krémovou pěnou na povrchu již od prvního šálku.
Nová funkce One Touch Cappuccino vám umožní během krátké chvíle připravit cappuccino nebo kávu latte a ocenit chutné nápoje.
Tradičně a pro vychutnání celkové chuti nápoje se espresso podává v malých porcelánových šálcích s rozšířeným hrdlem. Pro získání espressa s optimální teplotou a kompaktní pěnou doporučujeme šálky předehřát.
Pravděpodobně se Vám po několika pokusech podaří najít zrnkovou kávu vyhovující vaší chuti. Optimálního výsledku dosáhnete změnou směsi a/nebo pražení.
Káva espresso má silnější aroma než klasická překapávaná káva. Přes svou výraznější chuť, která je v ústech silná a déle trvající, obsahuje espresso méně kofeinu než káva překapávaná (přibližně 60 až 80 mg na šálek ve srovnání s 80 až 100 mg) z důvodu kratší doby spařování.
Dalším faktorem určujícím kvalitu připraveného nápoje je kvalita používané vody. Ideální je používat čerstvě napuštěnou vodu z kohoutku (aby nemohla stagnovat při styku se vzduchem), která je studená a bez zápachu chloru.
Používání Vám usnadní barevný dotykový, ergonomický a uživatelsky přívětivý displej. Provede Vás všemi etapami od přípravy nápoje až k údržbě.
Přejeme Vám mnoho radosti při používání přístroje Krups.
Tým Krups
CS
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page33
Page 32
34
Zde je několik rad pro optimální používání přístroje a získání kvalitních káv:
Kvalita vody výrazně ovlivňuje kvalitu aroma. Vodní kámen a chlor mohou zhoršit chuť kávy.
Pro uchování aroma kávy doporučujeme používat filtrační vložku Claris Aqua Filter System nebo vodu s nízkým obsahem minerálů.
• Pro přípravu nápojů ristretto, espresso a kávy doporučujeme používat předehřáté porcelánové šálky (např. vypláchnutím horkou vodou) ve tvaru tulipánu, jejichž velikost odpovídá požadovanému množství. Pro přípravu cappuccina, kávy caffe latte a horkého mléka doporučujeme pro dosažení lákavé chuti používat šálky ze silného skla.
• Pokud nejsou pražená zrna kávy uchovávána bez přístupu vzduchu, mohou ztratit aroma. Doporučujeme používat množství zrn odpovídající vaší spotřebě na 4 až 5 dní. Kvalita zrnkové kávy je proměnlivá a odpovídá subjektivnímu posouzení, nicméně vám doporučujeme používat kávu arabica spíše než robusta. Pravděpodobně se po několika pokusech rozhodnete pro zrnkovou kávu vyhovující vaší chuti.
Také doporučujeme nepoužívat olejnatá a karamelizovaná zrna, která mohou přístroj
poškodit.
• Kvalita a jemnost umletí zrn mají vliv na intenzitu aroma a kvalitu pěny. Čím jemněji je káva umleta, tím bude pěna jemnější. Mletí je však nutné přizpůsobit požadovanému nápoji: jemné pro ristretto a espresso a hrubší pro kávu.
• Můžete používat pasterizované nebo UHT mléko, odtučněné, polotučné nebo plnotučné mléko z lednice (7 °C). Používání speciálního mléka (ošetřeného mikrofiltrací, syrového, kysaného, obohaceného…) může vést k méně uspokojujícím výsledkům týkajícím se zejména kvality pěny.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page34
Page 33
35
DŮLEŽITÉ INFORMACE O PŘÍSTROJI A NÁVOD K POUŽITÍ 36
Vysvětlení symbolů uvedených v návodu k použití.................................................................................... 36
Produkty dodávané s přístrojem........................................................................................................................ 36
TECHNICKÉ ÚDAJE 6
POPIS PŘÍSTROJE 37
STRUČNÝ PŘEHLED 37
Vysvětlivky jednotlivých symbolů ..................................................................................................................... 37
UVEDENÍ DO PROVOZU 38 INSTALACE PŘÍSTROJE 38
Počáteční nastavení................................................................................................................................................ 38
Vložení filtru............................................................................................................................................................... 39
Příprava přístroje...................................................................................................................................................... 39
PŘÍPRAVA NÁPOJŮ 39
Informace o receptech........................................................................................................................................... 39
Příprava mlýnku........................................................................................................................................................ 39
Příprava kávy ............................................................................................................................................................. 40
Příprava mléčných nápojů: cappuccino/latte................................................................................................ 40
Nabídka oblíbené .................................................................................................................................................... 41
DALŠÍ FUNKCE: tlačítko Prog 41
Nastavení .................................................................................................................................................................... 41
Údržba.......................................................................................................................................................................... 42
Info ............................................................................................................................................................................ 42
OBECNÁ ÚDRŽBA 43
Vyprázdnění sběrače kávové sedliny, zásuvky na použitou kávu a odkapávacího tácku.............. 43
Vypláchnutí okruhů................................................................................................................................................. 43
Automatické programy čištění přístroje.......................................................................................................... 43
PROBLÉMY A ODSTRANĚNÍ 45
OBSAH
CS
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page35
Page 34
36
V této příručce naleznete veškeré důležité informace týkající se uvedení do provozu, používání a údržby automatického přístroje na kávu/espresso. V návodu jsou také uvedeny důležité bezpečnostní pokyny. Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití, který si uchovejte: společnost Krups nenese žádnou odpovědnost v případě používání, které není v souladu s tímto návodem.
Vysvětlení symbolů uvedených v návodu k použití
Symboly a přidružená slova použitá v tomto návodu.
Nebezpečí: Varování před nebezpečím vážného tělesného poranění nebo smrtelným zraněním.
Symbol blesku varuje před nebezpečím spojeným s přítomností elektrického napětí.
Pozor: Varování před případným výskytem poruch, poškození nebo zničení přístroje.
Upozornění:Obecná nebo důležitá poznámka pro provoz přístroje.
Produkty dodávané s přístrojem
Zkontrolujte si produkty dodávané s přístrojem. Chybí-li nějaký díl, kontaktujte přímo horkou linku (viz str. 38: Počáteční nastavení).
Dodávané díly:
- Espresso Automatic Serie EA85XX
- 2 čisticí tablety
- 1 sáček prostředku k odstranění vodního kamene
- Hadička nasávání mléka přizpůsobitelná bloku One Touch Cappuccino
- Demontážní klíč k sejmutí parní výpusti
- Kniha bezpečnostních pokynů
- Filtrační vložka Claris – Aqua Filter System se šroubováním
- 1 tyčinka pro měření tvrdosti vody
- Návod k použití
- Seznam poprodejních servisních středisek značky Krups
- Záruční list
- 1 napájecí šňůra
- 1 sada na čištění parní trysky
S výhradou technických změn.
DŮLEŽITÉ INFORMACE O PŘÍSTROJI
A NÁVOD K POUŽITÍ
!
!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Přístroj:
Automatic Espresso Series EA85xx
Zásobník na zrnkovou kávu:
250 g
Elektrické napájení: 220-240V~ / 50 Hz Tlak čerpadla: 15 bar
Spotřeba energie:
Za provozu: 1450 W
Uvedení do pro­vozu a ukládání:
ve vnitřních prosto­rách a na suchém místě (chráněných před mrazem)
V pohotovostním režimu: < 1 W
Rozměry (V x Š x H):
376 x 274 x 404 mm
Zásobník na vodu: 1,7 l Hmotnost EA85xx: 9.5 kg
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page36
Page 35
37
Upřesnění: Odkapávací tácek: zachytává vodu nebo kávu, která vyteče z přístroje při přípravě nebo po ní. Je důležité, aby byl stále na svém místě. Zásuvka na použitou kávu: zachytává zbytek umleté kávy.
Upozornění: Pozorně si přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho.
Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny.
Výrobce
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Francie
Vysvětlivky jednotlivých symbolů
POPIS PŘÍSTROJE
!
STRUČNÝ PŘEHLED
CS
A Víko zásobníku na vodu B Rukojeť zásobníku na vodu C Zásobník na vodu D Zásuvka na použitou kávu E Sběrač kávové sedliny F Páčka nastavení výšky výpustí kávy G Mřížka a odnímatelný odkapávací
tácek
H Víko zásobníku na zrnkovou kávu I Mřížka na pokládání šálků J Blok One Touch Cappuccino K Volič nastavení pěnění mléka L Hadička nasávání mléka
M Plovák pro měření hladiny vody
Zásobník na zrnkovou kávu N Ovladač pro nastavení jemnosti
mletí
O Otvor pro vložení čisticí tablety P Kovový mlýnek s mlecími kameny
Dotykový displej
Q Dotykový displej R Programovací tlačítko S Tlačítko “zapnout/vypnout”
1
2
Potvrzení kroku.
Přerušení přípravy nebo probíhající operace.
Umožní přechod k dalšímu kroku.
Návrat k předchozímu kroku. NABÍDKA OBLÍBENÉ
Návrat do hlavního menu.
Přístup do nabídky Správa oblí­bených.
Oznamuje varování.
+
Vytvoření oblíbených.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page37
Page 36
38
Nebezpečí: Přístroj zapojte pouze do uzemněné elektrické zásuvky s napětím 230 V. Jinak
se vystavujete riziku smrtelného poranění zapříčiněného elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní pokyny (viz bod „Bezpečnostní pokyny“).
Počáteční nastavení
Při prvním použití přístroje budete požádáni o provedení různých nastavení. Postupujte podle pokynů zobrazovaných na displeji. Cílem následujících odstavců je poskytnout vám několik rad pro snazší orientaci.
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka On/Off (S). Řiďte se pokyny přístroje. První požadovaná nastavení:
Jazyk
Zvolte jazyk zobrazení – tiskněte šipky, dokud se nezobrazí jazyk, který chcete zvolit. Potvrďte stisknutím OK.
Země
Zvolte zemi svého trvalého pobytu – tiskněte šipky, dokud se nezobrazí země, kterou chcete zvolit. Potvrďte stisknutím OK. Pokud vaše země není uvedena v seznamu, stiskněte JINÁ.
Přístroj bude také od vás požadovat nastavení těchto parametrů:
Číslo horké linky v zemi působení
Pokud neznáte číslo horké linky v zemi, kterou jste vložili do seznamu, můžete ji vyhledat na internetových stránkách zobrazených na displeji.
Měrná jednotka
Můžete si zvolit měrnou objemovou jednotku buď oz, nebo ml.
Datum a čas
Pro nastavení času vyberte požadovaný formát hodin (24 H nebo AM/PM).
Automatické zapnutí / Automatické vypnutí
Je možné nastavit čas každodenního automatického zapnutí přístroje. Zvolte čas ve formátu hodin, který jste si již dříve nastavili, kdy chcete, aby se přístroj automaticky zapnul.
Můžete si rovněž zvolit dobu, po které se váš přístroj automaticky vypne (doba nepoužívání).
Tvrdost vody
Je nutné nastavit přístroj podle tvrdosti vody mezi 0 a 4.
Upřesnění týkající se tvrdosti vody: Před prvním použitím přístroje zjistěte tvrdost vody, abyste podle ní mohli přístroj nastavit. Učiňte
tak i v případě, že přístroj používáte na místě, kde je tvrdost vody odlišná, nebo pokud zjistíte, že se tvrdost vaší vody změnila. Tvrdost vody zjistíte použitím tyčinky dodané s přístrojem nebo se obraťte na vodohospodářskou společnost, která vám zajišťuje distribuci vody.
V níže uvedené tabulce jsou podrobně uvedeny třídy tvrdosti vody:
UVEDENÍ DO PROVOZU
INSTALACE PŘÍSTROJE
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page38
Page 37
39
Naplňte sklenici vodou a ponořte do ní tyčinku. Obr. 1 Po 1 minutě odečtěte stupeň tvrdosti vody. Obr. 2 Při nastavování přístroje uveďte počet červených pruhů.
Nastavení průplachu okruhu kávy
Při zapnutí přístroje ho můžete aktivovat nebo neaktivovat.
Vložení filtru
Při prvním zapnutí budete přístrojem dotázáni, zda si přejete vložit filtr. Pokud ho chcete vložit, stiskněte „ANO“ a dále postupujte podle pokynů zobrazených na displeji. Vložení filtrační vložky do přístroje: Našroubujte filtrační vložku na dno zásobníku na vodu pomocí příslušenství dodaného s vložkou. Obr. 3 Nastavte měsíc vložení vložky (pozice 1 na obrázku, údaj vlevo v okénku) otočením šedého kolečka v horní části filtru. Měsíc výměny vložky je znázorněn na obrázku v pozici 2. Obr. 4 Umístěte nádobu 0,6 l pod výstup páry. Obr. 5 Přístroj se musí zavodnit jak s filtrem, tak i bez filtru. Je nutné naplnit okruhy vodou. Za tímto účelem postupujte podle pokynů uvedených na displeji. Stroj začne předehřátím obvodů, naplněním okruhů vodou, poté provede test a automatické propláchnutí. Na displeji se zobrazí hlavní menu nápojů.
Příprava přístroje
Vyjměte zásobník a naplňte ho vodou. Obr. 6 Uzavřete ho víkem. Obr. 7 Otevřete víko zásobníku na zrnkovou kávu a nasypte do něj zrnkovou kávu (maximálně 250 g). Obr. 8 Znovu zavřete víko zásobníku. Obr. 9
Informace o receptech
Espresso Automatic EA85XX automaticky nastaví množství umleté kávy podle zvoleného druhu nápoje.
Příprava mlýnku
Sílu kávu můžete upravit nastavením jemnosti mletí kávových zrn. Obecně platí, že čím více je nastavení mletí kávy jemnější, tím je káva silnější a krémovější, ale záleží na druhu použité kávy. Nastavte stupeň jemnosti mletí otočením voliče „Nastavení jemnosti mletí“ (N) na zásobníku na zrnkovou kávu. Toto nastavení se doporučuje provádět v průběhu mletí a stupeň po stupni. Po 3 přípravách zaznamenáte výraznou změnu chuti.
Stupeň tvrdosti
Třída 0
Velmi měkká
Třída 1 Měkká
Třída 2
Středně tvrdá
Třída 3
Tvrdá
Třída 4
Velmi tvrdá
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Nastavení
přístroje
01 2 34
PŘÍPRAVA NÁPOJŮ
CS
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page39
Page 38
40
Nastavení jemnosti mletí je užitečné při změně druhu kávy nebo pro získání více či méně silné kávy. Toto nastavení se však nedoporučuje provádět systematicky.
Příprava kávy
Cílem této kapitoly je vám vysvětlit fungování přístroje na základě jeho funkcí např. při přípravě espressa. Stiskněte tlačítko „Espresso“. Pokud při volbě nápoje přístroj zjistí, že chybí voda, požádá vás o naplnění zásobníku. Vložte šálek nebo šálky pod trysky kávy. Výpusť kávy můžete posunout směrem nahoru nebo dolů podle výšky šálku/ů. Obr. 10
Možnosti nastavení
Přístroj vám umožňuje přípravu jednoho nebo dvou šálků. Výběr síly: čím bude zvolené množství zrn větší, tím bude mít nápoj výraznější chuť. Sílu lze upravovat tlačítky
- a + umístěnými nalevo a napravo od symbolů. Stisknutím tlačítka „OK“ na
dotykovém displeji se spustí příprava.
Příprava espressa
Přístroj provádí mletí zrn, stlačování umleté kávy a nakonec spařování. V průběhu přípravy lze množství kávy nastavit tlačítky - a +. Přípravu lze kdykoli zastavit stisknutím tlačítka „STOP“. Upozornění: stisknutím tlačítka stop se vyvolá obnovovací fáze přístroje, která může trvat až 30 sekund. Toto je normální. Při přerušení cyklu nedojde k okamžitému zastavení; přístroj cyklus dokončí, ale příprava bude zrušena.
Pozor : Automatické čištění trysky na přípravu kávy
Podle typu připravované kávy může zařízení provádět automatické čištění od okamžiku vypnutí Cyklus trvá jen pár sekund a automaticky se zastaví.
Příprava mléčných nápojů: cappuccino/latte
BLOK „ONE TOUCH CAPPUCCINO“
Blok „One touch cappuccino“ usnadňuje přípravu cappuccina nebo kávy latte.
- Příprava přístroje:
Připojte hadičku nasávání mléka na levé straně k bloku „One Touch Cappuccino“. Druhý konec ponořte do nádoby s mlékem Fig. 11. Umístěte šálek a volič bloku nastavte do požadované polohy: cappuccino nebo latte Fig. 12.
- Nastavení parametrů a příprava nápojů
Stiskněte tlačítko „Cappuccino Latte“. Lze nastavit řadu parametrů. U každého cappuccina přístroj přednastaví poslední připravený recept. Po nastavení parametrů stiskněte OK. Pára se používá k pěnění mléka. Výroba páry vyžaduje vysokou teplotu, proto přístroj zajišťuje dodatečné předehřívání. Následující kroky na sebe automaticky navazují: pěnění mléka, mletí kávy a příprava kávy. Váš nápoj je připraven Fig. 13.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page40
Page 39
41
PRŮPLACH BLOKU "ONE TOUCH CAPPUCCINO “
Po každé přípravě cappucina/latte vám doporučujeme provést průplach bloku „One Touch Cappuccino“. Proto se po ukončení přípravy nápoje na displeji zobrazí upozornění ), který vám to připomene. Průplach se spustí stisknutím symbolu upozornění. Jinak se provede automaticky při ukončení činnosti přístroje v okamžiku, kdy ho budete chtít vypnout. Průplach lze také spustit z nabídky "Údržba". Za tímto účelem stiskněte tlačítko „Prog“ ==> „ "Údržba" ==> "Průplach příslušenství".
Nabídka Oblíbené
Nabídka "Oblíbené" přístroje Espresso Automatic EA85 vám umožní uchovat parametry oblíbených receptů přizpůsobené vašim osobním zvyklostem. Průvodce zobrazený na displeji vás intuitivně provedou celou nabídkou. Kritéria umožňující individualizaci připravovaných nápojů jsou následující: množství kávy, síla kávy, počet šálků nebo také doba pěnění mléka. Tato nabídka se zobrazí stisknutím tlačítka "Oblíbené" na domovském displeji. Může obsahovat až 10 vámi přednastavených receptů. Stačí zvolit vybraný recept nápoje a příprava nápoje se automaticky spustí.
VYTVOŘENÍ OBLÍBENÉHO NÁPOJE
V nabídce "Oblíbené" stiskněte tlačítko « ». Vytvořte si individualizovaný recept nápoje nebo uložte poslední připravený recept (což odpovídá tlačítku "Poslední recept" v seznamu oblíbených) a pojmenujte ho pomocí klávesnice (max. 9 znaků). K individualizaci svého oblíbeného nápoje můžete také použít barvu. Po potvrzení každého kroku přejdete na další. Váš recept je nyní uložen a zobrazí se na displeji receptů v nabídce "Oblíbené".
SPRÁVA OBLÍBENÝCH NÁPOJŮ
Tlačítkem "Úprava oblíbených nápojů" v nabídce FAVORIS (OBLÍBENÉ) se dostanete do správy oblíbených nápojů. Parametry receptů můžete upravit, přejmenovat nebo odstranit.
Vstup do menu dalších funkcí se provádí tlačítkem Prog.
Nastavení
V menu „Nastavení“ můžete provádět úpravy pro optimální pohodlí při používání přizpůsobené vašim prioritám. Níže uvádíme hlavní možná nastavení:
+
DALŠÍ FUNKCE: Tlačítko Prog
Datum
Nastavení data je důležité zejména v případě používání filtrační vložky pro odstraňování vodního kamene.
Čas Můžete si zvolit zobrazení času na 12 nebo 24 hodin.
Jazyk Z nabídky jazyků si můžete libovolně vybrat jazyk.
Země Můžete si zvolit zemi trvalého pobytu.
CS
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page41
Page 40
42
Údržba
Všechny níže uvedené nabídky vám umožní spustit zvolené programy. Dále je nutné postupovat dle pokynů zobrazených na displeji.
Menu údržby opustíte stisknutím
.
Info
Menu „Info“ umožňuje přístup k řadě informací týkajících se používání přístroje a některých fází jeho fungování. Také poskytuje informace o údržbě. Níže uvádíme hlavní dostupné informace:
Měrná jednotka Můžete si zvolit měrnou jednotku buď oz, nebo ml.
Osvětlení displeje Můžete si nastavit jas displeje podle vaší obliby.
Teplota kávy Můžete si zvolit teplotu kávových nápojů ve třech úrovních.
Tvrdost vody
Je nutné nastavit tvrdost vody mezi 0 a 4. Viz kapitolu „Měření tvrdosti vody“.
Auto-on
Umožňuje automatické zapnutí předehřívání přístroje v nastave­ném čase.
Auto-off
Můžete si zvolit dobu, po jejímž uplynutí se přístroj automaticky vypne (doba nepoužívání).
Automatický průplach
Při spuštění stroje můžete aktivovat nebo neaktivovat automatický průplach kávové výpusti.
Parametry receptů Můžete obnovit původní nastavení parametrů receptů.
Vypláchnutí
Umožní vám přístup k vypláchnutí bloku One Touch Cappuccino nebo přístroje.
Čištění
Umožní vám přístup k čištění bloku One Touch Cappuccino nebo přís­troje.
Odstranění vodního kamene
Spuštění cyklu odstranění vodního kamene. Pokud nebyl dosažen počet připravených nápojů, funkce není aktivní.
Filtr Spuštění režimu s filtrem.
Připravené nápoje
Zobrazuje celkový počet ristretta, espressa, káv, cappuccina/latte a celkový počet připravených nápojů.
Čištění okruhu kávy Udává, že musí být provedeno po x cyklech.
Odstranění vodního kamene
Udává, že musí být provedeno po x cyklech.
Filtr Udává nutnost výměny filtru za x dní nebo po x litrech.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page42
Page 41
43
Vyprázdnění sběrače kávové sedliny, zásuvky na použitou kávu a odkapávacího tácku
Po určitém množství káv budete přístrojem vyzvání k vyprázdnění sběrače kávové sedliny a k vyčištění zásobníku na použitou kávu. Nesprávné provedené těchto operací může poškodit váš přístroj.
Odkapávací tácek zachycuje použitou vodu a sběrač kávové sedliny použitou umletou kávu.
Zásuvka na použitou kávu umožňuje odstranit případné usazeniny kávové sedliny nad spařovací komorou.
Zobrazí-li se sdělení „Vyprázdněte prosím 2 tácky“, vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte od­kapávací tácek.
1. Vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte sběrač kávové sedliny. Obr. 21.
2. Vyjměte zásuvku na použitou kávu.
Počkejte alespoň 8 vteřin, poté vraťte kávový zásobník na místo, poté nádobu na kávovou sedlinu. Obr. 22.
Odkapávací tácek je vybaven plovákem, který vás upozorní vždy, když je nutné ho vy­prázdnit.
Přístroj je nastaven tak, že po určitém počtu připravených káv vyžaduje vyprázdnění od­kapávacího tácku, a to nezávisle na vyprázdněních tácku, která můžete mezitím provést.
Vypláchnutí okruhů
Vypláchnutí lze provést kdykoli stisknutím tlačítka Prog a dále údržba. Podle druhů připravovaných nápojů může přístroj v případě potřeby provést vypláchnutí automaticky.
Automatický průplach lze také nastavit při zapnutí přístroje (viz oddíl „Nastavení“ na str.
39).
Automatické programy čištění přístroje
Automatický program čištění okruhu kávy
Jakmile je nutné provést program čištění, přístroj vás na to upozorní. Čištění je nutné provádět po přibližně 360 připravených nápojích.
Pro provedení programu čištění budete potřebovat nádobu s kapacitou minimálně 0,6 l, která se musí umístit pod výpustě kávy, a čisticí tabletu KRUPS.
Postupujte podle pokynů zobrazených na displeji. Je také možné spustit čištění z menu údržby.
Upozornění: Jakmile přístroj požaduje program čištění, nemusíte ho spustit okamžitě,
nicméně je nutné to udělat co nejdříve. Je-li čištění odloženo, varování
zůstane zobrazeno, dokud nebude tato činnost provedena.
Automatický program se skládá ze 2 částí: čisticí cyklus a cyklus vyplachování a trvá přibližně 13 minut.
OBECNÁ ÚDRŽBA
!
CS
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page43
Page 42
44
Upozornění: Pokud při čištění vypojíte přístroj ze sítě nebo v případě výpadku elektrického
proudu, čisticí program se znovu spustí ve fázi, která probíhala při dané události. Tuto činnost nebude možné odložit. Je to nutné z důvodu vypláchnutí vodního okruhu. V tomto případě bude nutné použít novou čisticí tabletu. Proveďte celý čisticí program, aby byly odstraněny stopy čisticího prostředku škodlivého pro zdraví.
Čištění bloku
"One touch cappuccino“
Pro provedení tohoto čisticího programu budete potřebovat dvě nádoby (objem min. 600 ml) a čisticí kapalinu KRUPS. Otáčejte voličem na bloku ve směru hodinových ručiček až k zarážce. Čištění se provádí:
- stisknutím tlačítka
"Prog“ "Údržba" "Čištění bloku". Řiďte se pokyny na displeji.
Sejmutí bloku „One touch cappuccino“
Kromě průplachu je také nutné po každém použití blok vyčistit. Při snímání bloku se řiďte následujícími pokyny: Vytáhněte plastovou hadičku z bloku Fig. 14. Stiskněte tlačítko umístěné nad blokem, čímž blok oddělíte a posunutím směrem dolů ho sejmete Fig. 15. Vytáhněte volič nastavení Fig. 16. Z krytu vyjměte černé plastové tělo Fig. 17. Vytáhněte vzduchový nástavec: Jedná se o kovový díl umístěný nad černým plastovým tělem. Vytáhněte také plastový díl umístěný v dolní části Fig. 18. Nyní je blok úplně rozebraný Fig. 19. Součástky po vyčištění a vyschnutí umístěte zpět a blok vraťte na přístroj Fig. 20.
Automatický program čištění okruhu páry.
Pozor: Je-li přístroj vybaven naší filtrační vložkou Claris – Aqua Filter System, vyjměte ji
prosím před cyklem odstranění vodního kamene.
Jakmile je nutné provést program na odstranění vodního kamene, přístroj vás na to upozorní. Četnost provádění tohoto programu závisí na kvalitě používané vody a na používání či nepoužívání filtru Claris Aqua Filter System (čím je obsah vápence ve vodě vyšší, tím musí být vodní kámen z přístroje odstraňován častěji).
Upozornění: Jakmile přístroj požaduje program čištění, nemusíte ho spustit okamžitě,
nicméně je nutné to udělat co nejdříve. Je-li čištění odloženo, varování
zůstane zobrazeno, dokud nebude tato činnosti provedena. Postupujte podle pokynů zobrazených na displeji. Je také možné spustit čištění z menu údržby. Pro provedení programu odstranění vodního kamene budete potřebovat nádobu s kapacitou
minimálně 0,6 l, kterou je nutné umístit pod blok One Touch Cappucino, a sáček s prostředkem na odstranění vodního kamene KRUPS (40 g).
Automatický program se skládá ze 3 částí: cyklus odstranění vodního kamene a dva cykly vyplachování. Program trvá přibližně 20 minut.
Upozornění: V případě přerušení dodávky proudu nebo pokud vypojíte přístroj ze sítě, cyklus
se znovu spustí ve fázi, která probíhala při dané události, a to bez možnosti tuto
operaci odložit. Proveďte celý čisticí program, aby byly odstraněny stopy
prostředku na odstranění vodního kamene, který je škodlivý pro zdraví.
!
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page44
Page 43
45
Pokud nějaká porucha z výše uvedené tabulky přetrvává, obraťte se na zákaznický servis KRUPS.
PROBLÉMY A ODSTRANĚNÍ
CS
PORUCHA ODSTRANĚNÍ
Přístroj zobrazuje závadu, software nereaguje nebo přístroj vykazuje nějakou poruchu.
Vypněte a vypojte přístroj ze zásuvky, odstraňte filtrační kazetu, počkejte minutu a spusťte znovu přístroj.
Přístroj se po stisknutí tlačítka Zapnout/Vypnout nezapne.
Zkontrolujte pojistky a sektorovou zásuvku elektrické instalace. Zkontrolujte, zda 2 kolíky šňůry jsou správně zasazeny ze strany přís-
troje a ze strany sektorové zásuvky.
Mlýnek vydává neobvyklý zvuk.
V mlýnku se nachází cizí těleso. Před každým zásahem vypojte přístroj ze sítě. Zkontrolujte, zda můžete vyjmout cizí těleso pomocí vysavače.
Blok One Touch Cappuccino nenasává mléko.
Blok One Touch Cappuccino nevyrábí pěnu vůbec nebo velmi málo.
Zkontrolujte, zda je blok správně namontován (zejména volič nastavení zpěňování a kovový vzduchový nástavec).
Zkontrolujte, zda není parní výpust ucpaná. Zkontrolujte, zda nechybí vzduchový nástavec a zda je správně namon-
tován. Zkontrolujte, zda hadička není ucpaná, zkroucená a zda je do bloku
správně zasunutá, aby nedocházelo k přisávání vzduchu. Zkontrolujte, zda je do mléka správně ponořená.
Blok propláchněte a vyčistěte (viz kapitoly týkající se průplachu a čištění bloku One Touch Cappuccino).
Pro přípravy na bázi mléka: Doporučujeme vám používat čerstvé mléko, pasterizované nebo UHT,
čerstvě otevřené, doporučujeme rovněž používat studenou nádobu.
Parní výpust přístroje se jeví jako částečně nebo úplně uc­paná.
Sejměte nástavec pomocí demontážního klíče Fig. 23. Spusťte cyklus průplachu bloku One Touch Cappuccino, aby se odstra-
nily zbytky usazenin. Vyčistěte výpust páry a zkontrolujte, zda není otvor nástavce ucpán
zbytky mléka nebo vápence. V případě potřeby použijte čisticí jehlu.
Z parního nástavce nevychází žádné pára.
Zkontrolujte, zda není výpust páry ucpaná. Vyprázdněte zásobník a dočasně vyjměte filtrační vložku Claris. Naplňte zásobník minerální vodou s vysokým obsahem vápníku (>100
mg/l) a postupně provádějte parní cykly (5 až 10) do nádoby, dokud nezískáte souvislý proud páry.
Filtrační vložku Claris vraťte zpět do zásobníku.
Z mřížky odkapávacího tácku uniká pára.
Podle typu receptu může z mřížky odkapávacího tácku unikat pára.
Přístroj žádá, abyste vyprázd­nili odkapávací tácek, ačkoliv není plný.
Přístroj je nastaven tak, že po určitém počtu připravených káv vyžaduje vyprázdnění odkapávacího tácku, a to nezávisle na vyprázdněních tácku, která můžete mezitím provést.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page45
Page 44
46
Nebezpečí: Opravy na elektrickém kabelu a zásahy v elektrické síti je oprávněn provádět
pouze kvalifikovaný technik. V případě nedodržení tohoto pokynu se vysta­vujete nebezpečí smrtelného úrazu způsobeného elektrickým proudem! Nikdy nepoužívejte přístroj vykazující viditelná poškození!
PORUCHA ODSTRANĚNÍ
Pod přístrojem je voda.
Než odstraníte nádrž, počkejte 15 vteřin po překapání kávy, aby přístroj mohl správně dokončit svůj cyklus. Zkontrolujte, zda odkapávací tácek správně umístěn na přístroji. Musí být vždy na svém místě, a to i když se přístroj nepoužívá. Zkontrolujte, zda odkapávací tácek není plný. Odkapávací tácek není možné vyjmout v průběhu cyklu.
Při vypnutí přístroje vytéká z kávových výpustí a z bloku One Touch Cappuccino horká voda.
Podle druhů připravovaných nápojů může přístroj při vypnutí provést vypláchnutí automaticky. Délka trvání cyklu je pouze několik vteřin a ukončí se automaticky.
Po vyprázdnění kolektoru ká­vové sedliny a vyčištění zá­sobníku na kávu, se stále zobrazuje upozornění.
Umístěte znovu správně zásobník na kávu a kolektor kávové sedliny, postupujte podle instrukcí na obrazovce. Počkejte 8 vteřin a teprve poté přistupte k opětovné instalaci.
Káva vytéká příliš pomalu.
Otočte voličem nastavení jemnosti mletí směrem doprava, aby byla umletá káva hrubší (může záviset na druhu použité kávy). Proveďte jeden nebo více cyklů vyplachování. Spusťte čištění přístroje ("Program automatického čištění kávového obvodu", str. 43). Vyměňte filtrační vložku Claris – Aqua Filter System ("Instalace filtru" str. 39).
Po naplnění zásobníku vody zůstane na displeji upo­zornění.
Zkontrolujte správnost umístění zásobníku v přístroji. Zkontrolujte plovák a v případě potřeby ho uvolněte. Plovák se na dně zásobníku musí volně pohybovat.
Ovladačem pro nastavení jemnosti mletí se špatně otáčí.
Nastavení mlýnku upravujte výhradně za jeho chodu.
Espresso nebo káva nejsou dostatečně teplé.
Před spuštěním přípravy kávy proveďte průplach okruhu kávy. Zvyšte teplotu kávy v menu Nastavení. Před přípravou vypláchněte šálek horkou vodou.
Káva je příliš světlá nebo nemá dostatečně výraznou chuť.
Nepoužívejte olejnatou, karamelizovanou nebo aromatizovanou kávu. Zkontrolujte, zda je káva v zásobníku na zrnkovou kávu a zda správně sestupuje dolů. Snižte objem přípravy a zvyšte sílu kávy. Otočte voličem nastavení jemnosti mletí směrem doleva, aby byla um­letá káva jemnější. Proveďte přípravu ve dvou cyklech a použijete funkci 2 šálky.
Přístroj nevydal kávu.
Při přípravě došlo k nějakému problému. Přístroj automaticky provedl obnovení nastavení a je připraven na nový cyklus.
V průběhu cyklu došlo k přerušení dodávky elek­trického proudu.
Po zapnutí přístroje se automaticky obnoví původní nastavení.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page46
Page 45
47
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Gratulujeme Vám k zakúpeniu prístroja Espresso Automatic Serie EA85XX. Váš prístroj Vám poskytuje možnosť prípravy rozličných druhov nápojov, od espressa, kávy až po ristretto, a to úplne automatickým spôsobom. Umožňuje Vám tiež pripravovať nápoje s mliekom, ako je cappuccino. Bol navrhnutý tak, aby Vám dovoľoval vychutnávať si aj doma kvalitu, akú dostanete v reštaurácii, bez ohľadu na dennú dobu alebo deň v týždni. Oceníte nielen kvalitu výsledku nachádzajúceho sa vo vašej šálke, ale aj jednoduchosť jeho prípravy. Môžete si voliť objem, intenzitu či teplotu svojho nápoja.
Vďaka systému Compact Thermoblock System so zabudovanou perkolačnou komorou, čerpadlu s tlakom 15 barov a tomu, že prístroj spracúva čerstvo zomleté kávové zrnká, môžete pripravovať ristretto, espresso a bežné druhy teplej kávy už od prvej šálky s maximálnou arómou a penou orieškovohnedej farby.
Nová funkcia One Touch Cappuccino vám umožňuje pripravovať cappuccino alebo café latté vo veľmi krátkom čase a aj napriek tomu si vychutnať nápoj plný chuti.
Espresso sa tradične, a pre vyjadrenie všetkých chutí, podáva v malých, širokých porcelánových šálkach. Pre prípravu espressa s optimálnou teplotou a kompaktnou penou Vám odporúčame šálky vopred zohriať.
Svoju zrnkovú kávu, ktorá Vám bude najviac vyhovovať, zrejme získate až po niekoľkých pokusoch prípravy. Zmenou zmesi a/alebo praženia napokon dosiahnete ideálny výsledok.
Káva espresso je bohatšia na arómu ako klasická filtrovaná káva. Napriek výraznejšej chuti, ktorú cítite trvalejšie v ústach, obsahuje espresso menej kofeínu ako filtrovaná káva (približne 60 až 80 mg na šálku v porovnaní s 80 až 100 mg na šálku), a to z dôvodu kratšieho trvania perkolácie.
Kvalita použitej vody je ďalším faktorom, ktorý určuje kvalitu výsledku podávaného v šálke. Najlepšie je použiť vodu načerpanú priamo z kohútika (aby nemala čas odstáť v kontakte so vzduchom), zbavenú chlóru a studenú.
Dotyková obrazovka, ergonomická a pohodlná, zjednoduší vašu navigáciu. Prevedie vás všetkými etapami, od prípravy Vášho nápoja až po úkony údržby.
Želáme Vám prežitie množstva radostí s Vaším prístrojom Krups.
Skupina Krups
SK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page47
Page 46
48
Pre čo najlepšie využitie vášho prístroja a prípravu kvalitných káv vám prinášame niekoľko rád:
Kvalita vody výrazne ovplyvňuje kvalitu arómy. Vápnik a chlór môžu zmeniť chuť vašej kávy.
Odporúčame vám používať náplň Claris Aqua Filter System alebo slabo mineralizovanú vodu, aby si káva zachovala úplnú arómu.
• Na prípravu kávy ristretto, espresso a bežnej kávy vám odporúčame používať porcelánové
šálky v tvare tulipánu, ktoré vopred zohrejete (napríklad opláchnutím v teplej vode), ich veľkosť prispôsobte želanému množstvu nápoja. Na prípravu nápojov cappuccino, caffé latté a teplého mlieka vám odporúčame používať šálky z hrubého skla, aby ste dosiahli chutný výsledok.
• Pražené zrnká kávy môžu stratiť svoju arómu, ak nie sú chránené. Odporúčame vám použiť
množstvo zrniek, ktoré zodpovedá vašej spotrebe na 4 - 5 nasledujúcich dní. Kvalita zrnkovej kávy sa mení a zhodnotenie jej chute je subjektívne, napriek tomu vám odporúčame používať skôr kávu arabica, ako robusta. Svoju zrnkovú kávu, ktorá vám bude najviac vyhovovať, zrejme získate až po niekoľkých pokusoch prípravy.
Napokon vám odporúčame vylúčiť olejnaté a karamelizované zrnká kávy, tieto zrnká by mohli poškodiť váš prístroj.
• Kvalita a jemnosť mletia kávových zŕn intenzívne ovplyvňuje arómu a kvalitu peny. Čím je
zrno zomleté jemnejšie, tým je pena bohatšia. Mletie sa musí ďalej prispôsobiť aj želanému nápoju: jemné pre ristretto a espresso, hrubšie pre kávu.
• Môžete používať pasterizované mlieko alebo UHT, plnotučné, polotučné alebo nízkotučné,
vychladené v chladničke (7 °C). Používanie špeciálnych mliek (mikrofiltrované, surové, kyslé, s príchuťou ...) môže viesť k menej uspokojivému výsledku, najmä čo sa týka kvality peny.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page48
Page 47
49
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU A NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50
Sprievodca symbolmi v návode na používanie ................................................................................... 50
Výrobky dodané spolu s vaším prístrojom............................................................................................ 50
TECHNICKÉ ÚDAJE 50
POPIS PRÍSTROJA 51
CELKOVÝ POHĽAD 51
Predstavenie rozličných symbolov .......................................................................................................... 51
SPUSTENIE 52 INŠTALÁCIA PRÍSTROJA 52
Pôvodné nastavenia..................................................................................................................................... 52
Vloženie filtra ................................................................................................................................................. 53
Príprava prístroja .......................................................................................................................................... 53
PRÍPRAVA NÁPOJOV 53
Informácie o spôsoboch prípravy............................................................................................................ 53
Príprava mletia .............................................................................................................................................. 53
Príprava kávových nápojov ....................................................................................................................... 54
Príprava mliečnych nápojov: cappuccino/café latté .......................................................................... 54
Ponuka Obľúbené......................................................................................................................................... 55
ĎALŠIE FUNKCIE: tlačidlo Prog 55
Nastavenia ...................................................................................................................................................... 55
Údržba ............................................................................................................................................................. 56
Informácie....................................................................................................................................................... 56
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA 57
Vyprázdnenie zberača kávových usadenín, zásuvky na kávu a misky na zachytávanie kvapiek ......... 57
Preplachovanie okruhov ............................................................................................................................ 57
Automatické programy pre čistenie stroja............................................................................................ 57
PROBLÉMY A OPRAVA 59
OBSAH
SK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page49
Page 48
50
V tejto príručke nájdete všetky dôležité informácie týkajúce sa spustenia, používania a údržby vášho automatického prístroja na prípravu kávy/espressa. Nájdete v ňom tiež dôležité bezpečnostné odporúčania. Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie a starostlivo ho uschovajte, spoločnosť Krups nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie.
Sprievodca symbolmi v návode na používanie
Symboly a s nimi spojené slová v tomto návode na používanie.
Nebezpečenstvo: Ochrana pred rizikom ťažkého zranenia alebo smrteľného zranenia osôb.
Symbol blesku varuje pred nebezpečenstvom spojeným s prítomnosťou elektrického prúdu.
Pozor: Ochrana pred prípadným výskytom porúch, poškodením či zničením prístroja.
Dôležité:Všeobecné alebo dôležité poznámky týkajúce sa fungovania prístroja.
Výrobky dodané spolu s vaším prístrojom
Skontrolujte výrobky dodané spolu s vašim prístrojom. Ak chýba nejaký diel, volajte priamo horúcu linku (pozri str. 52: Pôvodné nastavenia).
Dodané diely:
- Espresso Automatic Serie EA85XX
- 2 čistiace tablety
- 1 vrecúško prípravku proti vodnému kameňu
- Rúrka nasávania mlieka, ktorá sa dá namontovať na blok One Touch Cappuccino
- Kľúč na demontáž výstupu pary
- Knižka s bezpečnostnými odporúčaniami
- Náplň Claris – Aqua Filter System so skrutkovacím príslušenstvom
- 1 tyčinka na určenie tvrdosti vody
- Návod na používanie
- Zoznam servisných stredísk Krups
- Záručný list
- 1 napájací kábel
- 1 čistiaca súprava parnej trysky
S výnimkou technických úprav.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU A NÁVOD
NA POUŽÍVANIE
!
!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prístroj:
Automatic Espresso Series EA85xx
Nádržka na zrnkovú kávu:
250 g
Napájanie elek­trickou energiou:
220-240V~ / 50 Hz Tlak čerpadla: 15 barov
Spotreba
energie:
Počas fungovania : 1450 W
Spúšťanie a odkladanie:
vo vnútri, na suchom mieste (chránený pred
mrazom). V núdzovom režime: < 1 W
Rozmery (V x Š x H) :
376 x 274 x 404 mm
Nádržka na vodu: 1,7 l Váha EA85xx: 9.5 kg
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page50
Page 49
51
Spresnenia týkajúce sa: Platne na zachytávanie kvapiek: umožňuje zachytávať vodu alebo kávu, ktorá steká z prístroja počas/po príprave. Je dôležité mať ju vždy na mieste. Priečinok na kávu: umožňuje odobrať prebytočnú zomletú kávu.
Upozornenie: Pozorne si prečítajte tento návod na používanie a uschovajte ho.
Dodržiavajte bezpečnostné odporúčania.
Výrobca
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne France
Predstavenie rozličných symbolov
POPIS PRÍSTROJA
!
CELKOVÝ POHĽAD
SK
A Veko nádržky na vodu B Rúčka nádržky na vodu C Nádržka na vodu D Priečinok na kávu E Zberač kávových usadenín F Výstupy na kávu s nastaviteľnou
výškou
G Mriežka a vyberateľná miska na zachy-
távanie kvapiek
H Veko nádržky na zrnkovú kávu I Mriežka na odkladanie šálok J Blok One Touch Cappuccino K Tlačidlo nastavovania napenenia
mlieka
L Rúrka nasávania mlieka M Ukazovateľ výšky hladiny mlieka
Nádržka na zrnkovú kávu N Tlačidlo nastavovania jemnosti
mletia
O Žliabok pre čistiacu tabletu P Kovový mlynček
Dotyková obrazovka
Q Dotyková obrazovka R Programovacie tlačidlo Prog. S Tlačidlo „chodu/zastavenia“
1
2
Umožní potvrdiť etapu.
Umožňuje prerušiť prípravu alebo prebiehajúcu činnosť.
Umožňuje prejsť do nasledujúcej etapy.
Umožňuje vrátiť sa do predchádzajúcej etapy.
PONUKA OBĽÚBENÉ
Umožňuje vrátiť sa do hlavnej ponuky.
Vstup do ponuky Správa obľúbených.
Signalizuje upozornenie.
+
Vytvorenie obľúbeného receptu.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page51
Page 50
52
Nebezpečenstvo: Prístroj zapájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky 230 V.
V opačnom prípade sa vystavujete riziku smrteľného poranenia zapríčineného elektrickým prúdom!
Dodržiavajte bezpečnostné odporúčania (pozri bod „Bezpečnostné odporúčania“).
Pôvodné nastavenia
Pri prvom použití prístroja vás sám vyzve na vykonanie rôznych nastavení. Postupujte podľa pokynov zobrazených na obrazovke. Cieľom nasledujúcich odsekov je poskytnúť vám niekoľko vizuálnych orientačných bodov.
Zapojte prístroj do elektrickej siete a zapnite stlačením tlačidla zapínania/vypínania On/Off (Q). Nechajte sa viesť prístrojom.
Nasledujú prvé požadované nastavenia:
Jazyk
Zvoľte jazyk zobrazenia stláčaním šípok, kým sa nezobrazí jazyk podľa vášho výberu. Stlačte OK pre potvrdenie.
Štát
Zvoľte štát svojho pobytu stláčaním šípok, kým sa nezobrazí. Stlačte OK pre potvrdenie. Ak sa vaša krajina v zozname nenachádza, stlačte možnosť INÉ. Prístroj vás tiež vyzve, aby ste nastavili nasledujúce parametre:
Číslo horúcej linky krajiny pobytu
Ak nepoznáte číslo horúcej linky krajiny, ktorú ste zaradili do zoznamu, môžete ho nájsť na internetovej stránke, ktorej adresu nájdete na obrazovke.
Jednotka merania
Môžete zvoliť jednotku merania objemu podľa svojho želania z oz na ml.
Dátum a čas
Pre nastavenie času stlačte želaný časový formát (24 H alebo AM/PM).
Automatické zapnutie / Automatické vypnutie
Môžete naprogramovať čas, kedy si želáte každodenné automatické rozsvietenie svojho prístroja. Zvoľte hodinu, kedy si želáte automatické spustenie, podľa vopred zvoleného časového formátu.
Môžete si tiež zvoliť čas, po ktorom sa váš prístroj automaticky vypne (čas nečinnosti).
Tvrdosť vody
Svoj prístroj musíte nastaviť podľa úrovne tvrdosti vody, a to medzi 0 a 4.
Spresnenia týkajúce sa tvrdosti vody:
Pred prvým použitím prístroja zistite tvrdosť vody, aby ste mohli prispôsobiť svoj prístroj zistenej tvrdosti. Nezabudnite tento úkon uskutočniť aj vtedy, keď prístroj používate v mieste s odlišnou tvrdosťou vody alebo dôjde k zmene tvrdosti vašej vody. Pre zistenie tvrdosti vody použite tyčinku dodanú spolu s vašim prístrojom alebo sa obráťte na vodárenskú spoločnosť.
Podrobnosti o triedach nájdete v nižšie uvedenej tabuľke:
SPUSTENIE
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page52
Page 51
53
Naplňte pohár vodou a ponorte do nej tyčinku. Obr. 1 Po 1 minúte si prečítajte stupeň tvrdosti vody. Obr. 2 Uveďte počet červených zón pri nastavení prístroja.
Nastavenie vyplachovania okruhu kávovaru
Môžete si vybrať, či ho chcete aktivovať pri zapnutí prístroja, alebo nie.
Vloženie filtra
Pri prvom zapojení do elektrickej siete sa vás prístroj spýta, či si želáte vložiť filter. Ak si to želáte, stlačte „ÁNO“ a dodržujte pokyny na obrazovke. Vkladanie náplne do prístroja. Naskrutkujte filtračnú náplň do dna nádržky na vodu pomocou príslušenstva dodaného spolu s náplňou. Obr. 3. Nastavte mesiac vloženia náplne (poloha 1 na obrázku, číslica vľavo v otvore) otočením sivého prstenca nachádzajúceho sa na vonkajšom okraji filtra. Mesiac výmeny náplne sa uvádza v polohe 2 na obrázku. Obr. 4. Pod vývod pary vložte 0,6 l nádobku. Obr. 5. Naplnenie prístroja vodou sa musí vykonať bez ohľadu na to, či je filter vložený, alebo nie. Znamená to nevyhnutné naplnenie okruhov vodou. Za týmto účelom dodržujte pokyny uvedené na obrazovke. Prístroj začne predhrievaním okruhov, napĺňaním okruhov vodou, potom prejde k vykonaniu testu a automatickému čisteniu. Na obrazovke sa následne zobrazí hlavná ponuka nápojov.
Príprava prístroja
Vyberte a naplňte nádržku na vodu vodou. Obr. 6. Zatvorte ju založením veka na nádržku. Obr. 7. Otvorte veko nádržky na zrnkovú kávu, potom do nej vsypte zrnkovú kávu (max. 250 g). Obr. 8. Založte veko na nádržku na zrnkovú kávu. Obr. 9.
Informácie o spôsoboch prípravy
Podľa zvolených receptov vaše Espresso Automatic EA85XXautomaticky nastaví množstvo mletej kávy.
Príprava mlynčeka
Môžete nastaviť intenzitu svojej kávy nastavením jemnosti zomletia kávových zŕn. Všeobecne platí, že čím je mletie nastavené na jemnejšie, tým je káva silnejšia a s bohatšou penou, ale závisí to aj od typu použitej kávy.
Nastavte stupeň jemnosti zomletia otočením ovládača „Nastavenie jemnosti zomletia“ (N)
Stupeň tvrdosti
Trieda 0
Veľmi mäkká
Trieda 1
Mäkká
Trieda 2
Stredne tvrdá
Trieda 3
Tvrdá
Trieda 4
Veľmi tvrdá
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Nastavenie
prístroja
01234
PRÍPRAVA NÁPOJOV
SK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page53
Page 52
54
umiestnenom v nádržke na kávu. Odporúčame vám vykonať tento úkon počas mletia kávy a po stupňoch. Po 3 prípravách zreteľne rozoznáte odlišnosť v chuti. Nastavenie jemnosti zomletia je praktické vtedy, keď meníte typ kávy alebo si želáte pripraviť viac či menej silnú kávu. Odporúčame vám však vykonávať toto nastavenie systematicky.
Príprava kávy na báze zrnkovej kávy
Cieľom tejto kapitoly je vysvetliť vám fungovanie prístroja pomocou jeho funkcií na príklade prípravy espressa. Stlačte tlačidlo „Espresso“. Ak prístroj zistí nedostatok vody počas požiadavky na prípravu tohto receptu, požiada vás o naplnenie nádržky. Položte šálku alebo šálky pod trysku na kávu. Výstup na kávu môžete znížiť alebo zvýšiť podľa výšky vašej /vašich šálok. Obr. 10
Možné nastavenia
Váš prístroj vám umožňuje pripraviť jednu alebo dve šálky. Výber intenzity: čím je viac zrniek, tým má príprava výraznejšiu chuť. Silu kávy môžete meniť pomocou tlačidiel – a + nachádzajúcich sa naľavo aj napravo od symbolov. Stlačte tlačidlo „OK“ na dotykovej obrazovke pre spustenie prípravy.
Príprava espressa
Prístroj vykoná zomletie zŕn, stlačovanie zomletej zmesi a napokon perkoláciu. Objem kávy je počas prípravy možné nastaviť pomocou tlačidiel - a +. Prípravu môžete zastaviť kedykoľvek stlačením tlačidla „zastavenie“. Pozor, stlačením tlačidla zastavenie sa spustí nivelizácia prístroja, čo môže trvať až 30 sekúnd. Táto fáza je normálna. Keď sa cyklus preruší, prístroj sa nezastaví okamžite, dokončí svoj cyklus, ale príprava sa zruší.
Pozor : Automatické vyplachovanie trysky na prípravu kávy
V závislosti od typu pripravovaného nápoja kávovar môže pri vypnutí spustiť automatické vyplachovanie trysky.
Cyklus trvá iba niekoľko sekúnd a automaticky sa vypne.
Príprava mliečnych nápojov: cappuccino/café latté
BLOK „ONE TOUCH CAPPUCCINO“
Tento blok „One Touch Cappuccino“ zjednodušuje prípravu cappuccina alebo café latté.
- Príprava prístroja:
Pripojte rúrku nasávania mlieka z ľavej strany na blok „One Touch Cappuccino. Ponorte druhý koniec do nádoby naplnenej mliekom Obr. 11. Umiestnite šálku a nastavte tlačidlo na bloku do želanej polohy: cappuccino alebo café latté Obr.
12.
- Nastavenie parametrov a príprava nápojov
Stlačte tlačidlo „Cappuccino Latte“. Všetky parametre sa dajú upravovať. Pri každom cappuccine prístroj zohľadní posledný pripravovaný recept. Po nastavení parametrov stlačte tlačidlo OK. Para slúži na napenenie mlieka. Vytvorenie pary si vyžaduje vyššiu teplotu, preto prístroj prejde fázou dodatočného predhrievania. Nasledujúce etapy automaticky nasledujú za sebou: napenenie mlieka, mletie kávy a príprava kávy. Váš nápoj je pripravený na ochutnanie Obr. 13.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page54
Page 53
55
VYPLACHOVANIE BLOKU „ONE TOUCH CAPPUCCINO“
Odporúčame vám vyplachovať blok „One Touch Cappuccino“ po každej príprave cappuccina/café latté. Po dokončení prípravy sa na displeji zobrazí upozornenie , čím vám to prístroj pripomenie. Ak chcete spustiť vyplachovanie, stačí zatlačiť na obrázok upozornenia. Ak to neurobíte, vyplachovanie sa uskutoční automaticky pri zhasnutí prístroja v momente, keď ho budete chcieť vypnúť. Vyplachovanie môžete spustiť tiež prostredníctvom ponuky údržby. Za týmto účelom stlačte tlačidlo „Prog (Program)“ ==> „Údržba“ ==> „Vyplachovanie príslušenstva“
Ponuka Obľúbené
Ponuka „Obľúbené“ na vašom prístroji Espresso Automatic EA85 vám umožňuje ukladať si obľúbené recepty a upravovať ich podľa vašich osobných zvyklostí. Obrazovky vás veľmi intuitívnym spôsobom prevedú celou touto ponukou. Kritériá, ktoré vám umožnia vlastné prispôsobenie receptov, sú tieto: objem kávy, sila kávy, počet šálok alebo čas napenenia mlieka. Táto ponuka je dostupná prostredníctvom tlačidla „Obľúbené“ nachádzajúcom sa na obrazovke. Môže obsahovať až 10 receptov, ktoré si predtým uložíte. Stačí, ak si zvolíte želaný recept, a príprava sa automaticky spustí.
VYTVORENIE OBĽÚBENÉHO RECEPTU
V ponuke „Obľúbené“ stlačte tlačidlo « ». Vytvorte svoj vlastný recept alebo uložte posledný uskutočnený recept (ktorý bude zodpovedať tlačidlu „posledný recept“ v zozname obľúbených receptov), pomenujte ho pomocou klávesnice (maximálne 9 symbolov). Potom môžete pre tento recept vybrať aj farbu. Po každej etape ju nezabudnite potvrdiť, aby ste mohli prejsť do nasledujúcej etapy. Váš recept je teraz uložený a zobrazí sa na obrazovke s receptami ponuky „Obľúbené.
SPRÁVA OBĽÚBENÝCH RECEPTOV
Tlačidlo „upraviť obľúbené“ v ponuke OBĽÚBENÉ vám poskytuje prístup k správe obľúbených receptov. Môžete ich zmeniť (parametre receptov), premenovať alebo ich vymazať.
Prístup do ponuky s inými funkciami prístroja sa uskutočňuje pomocou tlačidla Prog.
Nastavenia
Ponuka „Nastavenia“ vám umožňuje vykonať zmeny, ktoré si želáte, pre komfort pri optimálnom používaní a prispôsobenie sa vašim požiadavkám. Predstavíme vám niekoľko hlavných nastavení, ktoré sú k dispozícii.
+
ĎALŠIE FUNKCIE: tlačidlo Prog
Dátum
Nastavenie dátumu je potrebné najmä v prípade používania ná­plne proti vodnému kameňu.
Čas Môžete si zvoliť zobrazenie času na 12 alebo 24 hodinové.
Jazyk
Môžete si zvoliť jazyk podľa vlastného výberu spomedzi navrho­vaných jazykov.
Krajina Môžete si zvoliť svoju krajinu pobytu.
SK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page55
Page 54
56
Údržba
Všetky tieto možnosti vám umožňujú spustiť zvolené programy. Následne musíte dodržiavať pokyny na obrazovke.
Pre odchod z ponuky údržby stlačte
.
Informácie
Ponuka „Info“ vám umožňuje prístup k určitému počtu informácií o používaní a niektorých etapách životnosti vášho prístroja. Informuje vás tiež o jeho údržbe. Predstavíme vám tu niekoľko hlavných informácií, ktoré sú k dispozícii.
Jednotka merania Môžete si zvoliť jednotku merania ml alebo oz.
Jas obrazovky Môžete nastaviť kontrast obrazovky podľa svojich požiadaviek.
Teplota kávy
Môžete nastaviť teplotu svojich receptov na prípravu kávy na tri úrovne.
Tvrdosť vody
Musíte nastaviť tvrdosť svojej vody od 0 do 4. Pozri kapitolu „Meranie tvrdosti vody“.
Auto-on
Môžete automaticky spustiť predhrievanie prístroja na zvolenú ho­dinu.
Auto-off
Môžete zvoliť dobu, po ktorej sa váš prístroj automaticky zastaví (trvanie nepoužívania prístroja).
Automatické vyplachovanie
Môžete aktivovať, alebo nemusíte aktivovať automatické vyplacho­vanie výstupu kávovaru pri spustení prístroja.
Parametre receptov
Môžete vykonať obnovenie východiskových parametrov receptov.
Oplachovanie
Môžete vykonať oplachovaniu bloku One Touch Cappuccino alebo prístroja.
Čistenie
Môžete vykonať čistenie bloku One Touch Cappuccino alebo prís­troja.
Odstraňovanie vodného kameňa
Umožňuje vám pristúpiť k odstraňovaniu vodného kameňa. Kým sa nedosiahne určitý počet uskutočnených receptov, táto
funkcia nie je aktívna.
Filter Umožňuje vám prejsť do režimu filtra.
Pripravované nápoje
Zobrazí sa celkový počet druhov káv ristretto, espresso, obyčajných káv, cappuccina/café latté, ako aj celkový počet receptov.
Čistenie kávového okruhu
Prístroj oznámi, že čistenie sa musí uskutočniť o x cyklov.
Odstraňovanie vodného kameňa
Prístroj oznámi, že čistenie sa musí uskutočniť o x cyklov.
Filter Oznamuje, že sa musí vymeniť o x dní alebo x litrov.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page56
Page 55
57
Vyprázdnenie zberača kávových usadenín, zásuvky na kávu a misky na zachytávanie kvapiek
Po príprave určitého počtu káv vás prístroj požiada o vyprázdnenie zberača kávových usadenín a vyčistenie zásobníka na použitú kávu. Ak tieto kroky nevykonávate správne, môže dôjsť k poškodeniu vášho prístroja.
Pohárik na zachytávanie kvapiek zachytáva použitú vodu a zberač kávových usadenín prijíma použitú usadeninu.
Priečinok na kávu umožňuje eliminovať prípadné usadeniny kávy nad perkolačnou komorou.
Ak sa zobrazí hlásenie „Vyprázdnite tieto 2 nádobky“, vyberte ich, vyprázdnite a vyčistite misku na zachytávanie kvapiek.
1. Vyberte, vyprázdnite a vyčistite zberač kávových usadenín. Obr. 21.
2. Vyberte priečinok na kávu.
Počkajte minimálne 8 sekúnd a potom najprv založte zásuvku na kávu na svoje miesto a potom nádobu na zachytávanie usadenín kávy. Obr. 22.
Miska na zachytávanie kvapiek je vybavená plavákom, ktorý ukazuje, kedy treba misku vyprázdniť.
Stroj je naprogramovaný tak, aby požiadal o vyprázdnenie misky na zachytávanie kvapiek po príprave určitého počtu káv, nezávisle od vyprázdnení, ktoré môžete urobiť sami z vlastnej iniciatívy.
Preplachovanie okruhov
Kedykoľvek môžete vykonať prepláchnutie stlačením tlačidla Prog, potom môžete vykonať údržbu.
Podľa typov pripravovaných receptov môže prístroj vykonať automatické prepláchnutie pri svojom vypnutí.
Môžete nastaviť automatické vyplachovanie tiež pri zapnutí (pozri časť „Nastavenia“ na strane 53).
Automatické programy pre čistenie prístroja
Program pre automatické čistenie kávového okruhu
Keď je potrebné vykonať čistiaci program, prístroj vás na to upozorní. Toto čistenie sa musí vykonať po približne 360 prípravách.
Pre vykonanie tohto čistiaceho programu budete potrebovať nádobku s objemom minimálne 0,6 l, ktorá sa musí umiestniť pod výstupy na kávu, a jednu čistiacu tabletu KRUPS.
Nechajte sa viesť pokynmi zobrazenými na obrazovke. Čistenie môžete spustiť tiež prostredníctvom ponuky na údržbu.
Dôležité: Nemusíte čistiaci program vykonať okamžite, keď vás na to prístroj vyzve,
ale musíte ho vykonať v čo najkratšom čase. Ak čistenie odložíte, upozornenie zostane zobrazené, kým sa tento úkon neuskutoční.
Automatický čistiaci program zahŕňa 2 fázy: cyklus čistenia a cyklus oplachovania, trvá približne 13 minút.
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
!
SK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page57
Page 56
58
Dôležité: Ak svoj prístroj počas čistenia odpojíte z elektrickej siete alebo dôjde k výpadku
elektriny, čistiaci program sa spustí od etapy, v ktorej k prerušeniu došlo. Tento úkon sa nedá odložiť. Je to povinné z dôvodu prepláchnutia okruhov vody. V tomto prípade môže byť potrebné použiť novú čistiacu tabletu. Dôkladne dokončite celý program čistenia, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiaceho prípravku, ktorý je škodlivý pre zdravie.
Čistenie bloku „one touch cappuccino“
Na uskutočnenie tohto programu čistenia potrebujete dve nádoby (minimálne 600 ml) a čistiaci prípravok KRUPS. Otočte tlačidlo bloku v smere pohybu hodinových ručičiek až na doraz. Čistenie môžete spustiť:
- stlačením tlačidla „Prog (Program)
„Údržba“ „Čistenie bloku“. Dodržiavajte pokyny
uvedené na displeji.
Demontáž bloku „one touch cappuccino“
Okrem vyplachovania je potrebné vyčistiť blok po každom použití. Ak chcete blok odmontovať, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Vytiahnite plastovú pripájaciu rúrku z bloku Obr. 14. Stlačte tlačidlo umiestnené nad blokom, ktorým sa blok odpojí a umožní vám posunúť ho dole na jeho odobratie Obr. 15. Vytiahnite tlačidlo nastavenia Obr. 16. Vyberte čierne plastové telo z trupu Obr. 17. Vyberte vzduchový nástavec: ide o kovový diel umiestnený pod telom z čierneho plastu. Vyberte tiež plastový diel zospodu Obr. 18. Blok je teraz úplne demontovaný Obr. 19. Po vyčistení a vysušení dielov ich vráťte na miesto a blok založte späť do prístroja Obr. 20.
Program pre automatické čistenie parného okruhu
Pozor: Ak je váš prístroj vybavený našou náplňou Claris - Aqua Filter System, pred úkonom
odstraňovania vodného kameňa ju vyberte.
Keď je potrebné vykonať program odstránenia vodného kameňa, prístroj vás na to upozorní. Frekvencia vykonávania tohto programu závisí od kvality používanej vody a používania či nepoužívania filtra Claris Aqua Filter System (čím je voda tvrdšia, tým častejšie treba vykonávať odstránenie vodného kameňa).
Dôležité: Nemusíte program odstránenia vodného kameňa vykonať okamžite, keď vás na to
prístroj vyzve, ale musíte ho vykonať v čo najkratšom čase. Ak odstránenie vodného kameňa odložíte, upozornenie zostane zobrazené, kým sa tento úkon neuskutoční.
Nechajte sa viesť pokynmi zobrazenými na obrazovke. Odstraňovanie vodného kameňa môžete spustiť tiež prostredníctvom ponuky na údržbu.
Ak chcete uskutočniť program na odstránenie vodného kameňa, potrebujete nádobu s objemom minimálne 0,6 l, ktorú musíte položiť pod blok One Touch Cappuccino, a tiež vrecúško s odstraňovačom vodného kameňa KRUPS (40 g).
Automatický program odstraňovania vodného kameňa zahŕňa 3 fázy: cyklus odstránenia vodného kameňa a dva cykly preplachovania. Program trvá približne 20 min.
Pozor: Počas programu odstraňovania vodného kameňa v prístroji alebo čistenia okruhu kávy
môže vystreknúť voda. V prípade potreby umiestnite papierovú servítku na misku na zachytávanie kvapiek.
Dôležité: Ak dôjde k prerušeniu elektrického prúdu alebo ak odpojíte svoj prístroj zo zásuvky,
cyklus sa znova spustí od etapy, v ktorej bol počas prerušenia, bez možnosti odložiť tento úkon. Vykonajte program odstránenia vodného kameňa celý, aby sa odstránili všetky stopy po prípravku na odstránenie vodného kameňa, ktorý je zdraviu škodlivý.
!
!
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page58
Page 57
59
Ak jeden z problémov uvedených v tabuľke pretrváva, obráťte sa na servis pre spotrebiteľov KRUPS.
PROBLÉMY A OPRAVA
SK
PORUCHA OPRAVA
Prístroj zobrazuje poruchu, softvér zamrzol alebo má prístroj poruchu.
Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete, vyberte kazetu s filtrom, počkajte minútu a znovu spustite prístroj.
Prístroj sa nezapína po stlačení tlačidla zapínania/ vypínania.
Skontrolujte poistky a sieťovú zásuvku vašej elektrickej inštalácie. Skontrolujte, či sú obidva kolíky vášho kábla správne zasunuté do
vášho prístroja a sieťovej zásuvky.
Mlynček vydáva nezvyčajné zvuky.
V mlynčeku sa nachádza cudzí predmet. Pred každým zásahom prístroj vypnite. Skontrolujte, či dokážete vytiahnuť cudzie teleso pomocou vysávača.
Blok One Touch Cappuccino nenasáva mlieko.
Blok One Touch Cappuccino nepení mlieko, alebo len veľmi málo.
Skontrolujte, či je blok správne vložený (najmä tlačidlo nastavovania na­penenia a kovový vzduchový nástavec).
Skontrolujte, či výstup pary nie je upchaný. Skontrolujte, či ste nezabudli vložiť vzduchový nástavec, a ak nie, či je
správne vložený. Skontrolujte, či hadička nie je upchaná, pokrútená, alebo či je správne
zapojená do bloku tak, aby z nej neunikal vzduch. Skontrolujte, či je po­riadne ponorená do mlieka.
Opláchnite a vyčistite blok (pozri kapitoly o vyplachovaní a čistení bloku One Touch Cappuccino).
V prípade nápojov z mlieka: Odporúčame vám používať čerstvé, pasterizované alebo ultra vysoko
zohriate mlieko nedávno otvorené. Odporúča sa tiež používať studenú nádobu.
Výstup pary z vášho prístroja je zrejme čiastočne alebo úplne upchaný.
Odmontujte nástavec pomocou demontážneho kľúča. Obr. 23 Spustite cyklus vyplachovania bloku One Touch Cappuccino, aby sa vy-
plavili všetky zvyšky nečistôt. Vyčistite výstup pary a skontrolujte, či otvor násadca nie je upchaný
zvyškami mlieka či vodným kameňom. V prípade potreby použite čis­tiacu ihlicu.
Z násadca na paru nevy­chádza žiadna para.
Skontrolujte, či výstup pary nie je upchaný. Vyprázdnite nádržku a dočasne vyberte náplň Claris. Naplňte nádržku minerálnou vodou s bohatým obsahom vápnika (>
100 mg/l) a postupne vykonávajte parné cykly (5 až 10) v nádržke, kým nedosiahnete neprerušovaný prúd pary.
Vložte náplň Claris späť do nádržky.
Z mriežky misky na zachytá­vanie kvapiek vychádza para.
V závislosti od typu pripravovaného receptu z misky na zachytávanie kvapiek môže vychádzať para.
Prístroj požaduje vyčistenie zbernej nádoby, hoci nie je plná.
Stroj je naprogramovaný tak, aby požiadal o vyprázdnenie misky na za­chytávanie kvapiek po príprave určitého počtu káv, nezávisle od vy­prázdnení, ktoré môžete urobiť sami z vlastnej iniciatívy.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page59
Page 58
60
Nebezpečenstvo: Iba kvalifikovaný technik môže vykonávať opravy na elektrickom kábli
a zasahovať do elektrického zdroja. V prípade nedodržania tohto odporúčania sa vystavujete smrteľnému nebezpečenstvu prítomnosťou elektrického prúdu! Nikdy nepoužívajte prístroj s viditeľnými poškodeniami!
PORUCHA OPRAVA
Pod prístrojom je voda.
Pred vybratím nádoby počkajte 15 sekúnd po odtečení kávy, aby prístroj správne dokončil svoj cyklus. Skontrolujte, či je zberná nádoba správne nasadená v prístroji. Je potrebné, aby bola vždy zasunutá aj v prípade, keď sa prístroj nepoužíva. Skontrolujte, či zberná nádoba nie je plná. Zberná nádoba sa nesmie vyberať počas cyklu.
Pri zhasnutí prístroja vyteká horúca voda výstupmi kávo­varu a z bloku One Touch Cappuccino.
Podľa typu pripravovaného receptu môže prístroj vykonať automatické premývanie počas vypínania. Cyklus trvá len niekoľko sekúnd a automa­ticky sa zastaví.
Po vyprázdnení nádoby na zachytávanie usadenín kávy a vyčistení zásuvky na kávu zostane svietiť správa s upo­zornením.
Zasuňte správne zásuvku na kávu a nádobu na zachytávanie usadenín kávy. Potom postupujte podľa pokynov na monitore. Počkajte aspoň 8 sekúnd a potom ju znova vráťte na miesto.
Káva vyteká príliš pomaly
Otočte ovládač mletia doprava pre dosiahnutie hrubšieho mletia (môže závisieť od typu použitej kávy). Vykonajte jeden alebo viac cyklov preplachovania. Spustite čistenie prístroja (pozrite si časť „Program automatického čis­tenia cyklu prípravy kávy“ na str. 57). Vymeňte náplň Claris Aqua Filter System (pozrite si časť „Inštalácia filtra“ na str. 53).
Po naplnení nádržky vodou zostáva upozornenie zobra­zené na obrazovke.
Skontrolujte správne umiestnenie nádržky v prístroji. Skontrolujte a v prípade potreby odblokujte plavák. Plavák sa na dne nádržky musí voľne pohybovať.
Tlačidlom nastavenia jem­nosti zomletia sa ťažko otáča.
Meňte nastavenia mlynčeka iba pri jeho fungovaní.
Espresso alebo káva nie sú dosť horúce.
Pred spustením kávovaru vykonajte prepláchnutie okruhu kávovaru. Zvýšte teplotu kávy v ponuke Nastavenia. Zohrejte šálku opláchnutím v teplej vode ešte pred začatím prípravy.
Káva je príliš riedka alebo mdlá.
Nepoužívajte olejnatú, karamelizovanú ani aromatizovanú kávu. Skontrolujte, či nádržka na zrná obsahuje kávu a táto správne zostu­puje. Zmenšite objem prípravy, zvýšte jej silu. Otočte ovládačom nastavenia jemnosti zomletia doľava, dosiahnete tak jemnejšie zomletie. Vykonajte svoju prípravu v dvoch cykloch použitím funkcie 2 šálky.
Prístroj nevydáva kávu.
Počas prípravy došlo k prerušeniu. Prístroj sa automaticky reštartuje a je pripravený na nový cyklus.
Počas cyklu sa vyskytlo prerušenie elektrického prúdu.
Prístroj sa automaticky reštartuje po zapojení do prúdu.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page60
Page 59
61
Kedves Ügyfelünk !
Köszönjük, hogy vásárláskor az Espresso Automatic EA85XX kávéfőzőgépünket választotta. Ez a készülék biztosítja az Ön számára, hogy különböző italokat, eszpresszót, kávét vagy ristrettot készítsen teljesen automatikus módon. Készíthet még ezen kívül olyan tejalapú italokat is, mint például a cappuccino. A terméket arra terveztük, hogy biztosítsuk az Ön számára azt, hogy otthon ugyanazt a minőséget élvezhesse, mint egy étteremben, bármely pillanatban a nap folyamán vagy a hét folyamán. Nagyra fogja értékelni a magas minőséget és a könnyű használatot. Ezen túlmenően szabályozhatja az ital mennyiségét, intenzitását és hőmérsékletét.
A beépített csepegtető kamrával ellátott Compact Thermoblock rendszernek, a 15 bar nyomású szivattyúnak köszönhetően, illetve annak, hogy a készülék frissen őrölt babkávéval dolgozik, a kávéfőzőgép lehetővé teszi az Ön számára, hogy ristrettot, eszpresszó kávét, illetve meleg kávét készítsen, már az első csésze esetében maximális aromával és világosbarna színű krémmel a tetején.
Az új One Touch Cappuccino funkció lehetővé teszi, hogy minimális idő alatt készítsen cappuccinót vagy cafe lattét, és finom italokban legyen része.
Hagyomány szerint, illetve azért, hogy teljes mértékben élvezhesse az eszpresszót, öblös, kicsi porcelán csészékben kell felszolgálni. Ahhoz, hogy optimális hőmérsékletű és megfelelően krémes eszpresszót kapjon, azt tanácsoljuk, hogy melegítse elő a csészéket.
Valószínűleg több próbát kell tennie, hogy megtalálja azt a szemes kávét, ami megfelel az ön ízlésének. Több keveréket és/vagy pörkölést kiválasztva juthat el az ideális eredményhez.
Az eszpresszó kávé aromagazdagabb mint egy klasszikus filteres kávé. Annak ellenére, hogy íze erőteljes, meghatározó a szájban és sokáig érezhető az utóíze. Az eszpresszó kevesebb koffeint tartalmaz, mint a filteres kávé (körülbelül 60-80 mg-ot csészénként, míg a filteres kávé 80-100 mg csészénként), mivel az átfolyás időtartama rövidebb.
A felhasznált víz minősége is meghatározó tényező az élvezhető minőség szempontjából. Ha lehet, frissen kiengedett csapvizet használjon (hogy elkerülje azt, hogy a víz hosszú időn keresztül érintkezzen a levegővel), amely hideg és mentes a klórszagtól.
A színes, ergonomikus és kényelmes használatot nyújtó érintő képernyő megkönnyíti az Ön munkáját. Végigvezeti a kávéfőzés különböző szakaszain, a kávé elkészítésétől kezdve a karbantartási műveletekig.
Azt kívánjuk, hogy nagyon sok öröme legyen a Krups kávéfőző használata során.
A Krups csapata
HU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page61
Page 60
62
Az alábbiakban leírunk néhány tanácsot arra vonatkozóan, hogyan használhatja jobban a kávéfőzőgépet, és hogyan készíthet minőségi kávét :
A víz minősége erőteljesen befolyásolja az ízminőséget. A vízkő és a klór megváltoztathatják
a kávé ízét. Azt tanácsoljuk, hogy használja a Claris vízszűrő rendszert, vagy enyhén lágyított vizet töltsön a tartályba, hogy megőrizze a kávé aromáját.
• Ristretto, eszpresszó és kávé készítése esetén azt tanácsoljuk, hogy ha lehet, előmelegített, tulipán formájú porcelán csészéket használjon (például folyó meleg víz alá teszi azokat), amiknek a mérete megfelel a kívánt kávémennyiségnek. Cappuccino, tejeskávé és meleg tej esetében vastag üveg csészéket használjon az étvágygerjesztő eredmény érdekében.
• A pörkölt kávészemek elveszíthetik az aromájukat, ha nem lezárva tárolják. Azt tanácsoljuk, hogy annyi kávészemet tegyen a kávéfőzőgépbe, amely megfelel 4-5 napi fogyasztásnak. A szemes kávé minősége változó, és megítélésük szubjektív, de azt tanácsoljuk, hogy inkább arabica, mint robusta kávét használjon. Valószínűleg több próbát kell tennie, hogy megtalálja azt a szemes kávét, amely megfelel az Ön ízlésének.
Végül azt tanácsoljuk, hogy ne használjon olajos vagy karamellizált kávészemeket, mert ezek
károsíthatják a gépet.
• A kávészem minősége és finomsága befolyásolják az aromák erősségét és a krém minőségét. Minél finomabbra őrli a kávészemeket, annál selymesebb lesz a krém. Az őrlést egyébként a kívánt italnak megfelelően kell beállítani : finomra őrölje a kávét ristretto és eszpresszó esetén, durvábbra a hosszú kávéhoz.
• Használhat pasztörizált vagy UHT, zsírtalanított, részben zsírtalanított vagy akár teljes tejet is, de fontos, hogy a hűtőből vegye ki (7°). Speciális tejek (mikroszűrt, nyers, fermentált, dúsított, stb.) tejek használata esetén az eredmény nem biztos, hogy kielégítő lesz, főként a hab minőségének szempontjából.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page62
Page 61
63
A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS FONTOS INFORMÁCIÓK 64
Használati módhoz kapcsolódó szimbólumok.................................................................................... 64
Géppel együtt szállított termékek........................................................................................................... 64
MŰSZAKI ADATOK 64
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65
A KÉSZÜLÉK KÜLSEJE 65
Különböző szimbólumok bemutatása ................................................................................................... 65
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE 66 ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE 66
Kezdeti beállítások ....................................................................................................................................... 66
A szűrő behelyezése .................................................................................................................................... 67
A készülék előkészítése............................................................................................................................... 67
ITALOK KÉSZÍTÉSE 67
Kávéprogramok............................................................................................................................................. 67
Kávédaráló előkészítése ............................................................................................................................. 67
Kávéitalok készítése..................................................................................................................................... 68
Egyéb italok készítése: cappuccino / latte ..............................................................................................68
Kedvencek menüje.........................................................................................................................................69
EGYÉB FUNKCIÓK : Prog gomb 69
Beállítások....................................................................................................................................................... 69
Karbantartás................................................................................................................................................... 70
Információk .................................................................................................................................................... 70
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS 71
A kávézacc gyűjtő edény, kávé fiók és csepptálca kiürítése ............................................................ 71
A csövek átmosása ....................................................................................................................................... 71
A gép automata tisztító programjai........................................................................................................ 71
PROBLÉMÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK 73
TARTALOMJEGYZÉK
HU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page63
Page 62
64
A jelen kézikönyvben megtalálja az összes fontos információt az automata kávé/eszpresszó készítő gép üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A jelen használati útmutató tartalmazza még a fontos biztonsági előírásokat is. Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót a készülék első használata előtt, majd őrizze meg: a nem megfelelő használat felmenti a Krups vállalatot minden felelősség alól.
Használati módhoz kapcsolódó szimbólumok
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok és a hozzájuk tartozó kifejezések.
Veszély : Ügyeljen a súlyos vagy halálos sérülést okozó veszélyekre. A villám szimbólum az
áramütés veszélyére hívja fel a figyelmet.
Figyelem : Figyeljen az esetleges működési hibákra, a készülékben keletkezett károkra és
rongálódásokra.
Fontos : Általános vagy fontos megjegyzés a készülék működésére vonatkozóan.
Géppel együtt szállított termékek
Ellenőrizze a géppel együtt szállított termékeket. Ha hiányzik egy alkatrész, azonnal vegye fel a kapcsolatot a műszaki hotline-nal (lásd 66. oldal : Kezdeti beállítások).
Csomagolásban szállított termékek :
- Espresso Automatic EA85XX kávéfőzőgép
- 2 tisztító tabletta
- 1 zacskó vízkőtlenítő
- A One Touch Cappuccino blokkra felhelyezhető tejszívó cső
- A gőzkimenet szerelőkulcsa
- A biztonsági előírások füzete
- Claris – vízszűrő rendszer szűrőbetét a szükséges csavarokkal
- 1 vízkeménységet mérő pálca
- Használati útmutató
- Krups Szervizek listája
- Garancialevél
- 1 tápkábel
- 1 gőzadagoló cső tisztító készlet
A gyártó fenntartja a készülék műszaki adatainak módosítására vonatkozó jogot.
A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS
FONTOS INFORMÁCIÓK
!
!
MŰSZAKI ADATOK
Készülék :
Automatic Espresso Series EA85xx
Szemes kávé tartály :
250 g
Elektromos feszültség :
220-240V~ / 50 Hz Szivattyú nyomás : 15 bar
Elektromos áramfelvétel :
Működés alatt : 1450 W
Üzembe helyezés és elhelyezés :
beltérben, száraz he­lyen (fagytól mentes helyen).
Méretek (H x l x P) : 376 x 274 x 404 mm
Víztartály : 1,7 l EA85xx súlya : 9.5 kg
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page64
Page 63
65
Pontosítások: Csepptálca : lehetővé teszi a készülékből az italkészítés alatt / után kifolyt víz vagy kávé összegyűjtését. Fontos, hogy a helyén hagyja. Kávéfiók : lehetővé teszi a felesleges őrlemény összegyűjtését.
Fontos : Figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót, majd őrizze meg.
Tartsa be a biztonsági előírásokat.
Gyártó
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Franciaország
Különböző szimbólumok bemutatása
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
!
A KÉSZÜLÉK KÜLSEJE
HU
A Víztartály fedél B Víztartály fogantyú C Víztartály D Kávé fiók E Kávézacc gyűjtő tartály F Állítható magasságú kávékiömlők G Kiszedhető csepptálca/rács H Szemes kávé tartály tető I Csészetartó rács J One Touch Cappuccino blokk K Tejhabosítást szabályozó gomb L Tejszívó cső
M Vízszintjelző úszó
Szemes kávé tartály N Őrlési finomságot szabályozó
gomb
O Tisztító tabletta bedobó nyílás P Fém kávédaráló
Érintőképernyő
Q Érintőképernyő R Programgomb S “Bekapcsolás/kikapcsolás” gomb
1
2
Lépés érvényesítése.
Lehetővé teszi a folyamatban levő italkészítés vagy művelet megszakítását.
Lehetővé teszi a továbblépést a következő szakaszra.
Visszatérés az előző lépéshez. KEDVENCEK MENÜJE
Visszatérés a főmenübe.
Belépés a Kedvencek kezelése me­nübe.
Vészjelzés.
+
Kedvenc létrehozása.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page65
Page 64
66
Veszély : Csatlakoztassa a készüléket egy 230V-os, megfelelően földelt áramforráshoz.
Ellenkező esetben Ön halálos áramütés veszélyének teszi ki magát az elektromos áram jelenléte miatt !
Tartsa be a biztonsági előírásokat ! (Lásd « Biztonsági előírások » c. fejezetet).
Kezdeti beállítások
A gép első használata előtt Önnek különböző beállításokat kell elvégeznie. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A következő bekezdések célja az, hogy néhány vizuális segítséget adjunk.
Csatlakoztassa a berendezést a villamos hálózatra, majd nyomja meg az On/Off (Q) gombot. Kövesse a készülék utasításait.
Íme, az első, gép által kért beállítás:
Nyelv
Válassza ki a megjelenítés nyelvét a nyilakat megnyomva egészen addig, míg nem jelenik meg az Ön által kért nyelv.
Nyomja meg az OK gombot a kiválasztás érvényesítésére.
Ország
Válassza ki az országot a nyilak segítségével. Nyomja meg az OK gombot a kiválasztás érvényesítéséhez. Ha az Ön országa nem jelenik meg a listában, koppintson az "AUTRE" (egyéb) lehetőségre. A készülék kéri Öntől az alábbi paraméterek beállítását :
Az Ön országának Hotline száma
Ha nem ismeri annak az országnak a hotline számát, amit megadott a listában, megkeresheti a képernyőn megjelenő internetes oldalon.
Mértékegység
Kiválaszthatja az Ön által használni kívánt mértékegységet : oz vagy ml.
Dátum és idő
Az óra beállításához nyomja meg a kívánt óra formátumot (24H vagy AM/PM).
Auto on / Auto off
Lehetősége van arra, hogy beprogramozza az időpontot, amikor szeretné, hogy a gép minden nap automatikusan bekapcsoljon. Az előzőleg kiválasztott óra formátumnak megfelelően válassza ki az órát, amikorra kéri az automata bekapcsolást.
Lehetőség van továbbá azon időtartam megválasztására is, amelynek elteltével a készülék automatikusan kikapcsol (használatmentes időtartam).
Vízkeménység
Be kell állítania a gépet a vízkeménységnek megfelelően 0 és 4 érték között.
További információk a vízkeménységgel kapcsolatban :
Mielőtt legelőször használná a kávéfőzőgépet, határozza meg a használt víz keménységét, hogy beállíthassa a gépet a keménységnek megfelelően. Ugyanúgy el kell végeznie ezt a műveletet akkor is, amikor egy olyan helyen kívánja használni a gépet, ahol a vízkeménység eltér, vagy abban az esetben, amikor megváltozik az Ön által használt víz keménysége. A vízkeménység meghatározásához használja fel a csomagolásban található vízkeménység mérő pálcikát, vagy forduljon a vízszolgáltatóhoz.
Az osztályok adatait az alábbi táblázatban találja :
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page66
Page 65
67
Töltsön meg vízzel egy poharat és tegye bele a pálcikát. 1 ábra. 1 perc után olvassa le a vízkeménységi fokot. 2 ábra. Jelölje meg a piros zónák számát az első beállítások folyamán a készüléken.
A kávékör öblítésének beállítása
A gép bekapcsolásakor eldöntheti, hogy aktiválja-e vagy sem.
A szűrő behelyezése
Amikor először kapcsolja be a készüléket, a berendezés kéri Öntől a szűrő behelyezését. Ha szeretné ezt megtenni, akkor nyomja meg az « IGEN » feliratot és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A szűrőbetét behelyezése a készülékbe: Csúsztassa be a szűrőbetétet a víztartály aljába a betéthez adott kiegészítővel. 3 ábra. Állítsa be a vízszűrő behelyezésének hónapját (1. pozíció a rajzon, számok bal oldalon), majd forgassa el a szürke gyűrűt, amit a szűrő felső részén található. A szűrő kicserélésének hónapját az ábrán a 2. pozíció mutatja. 4 ábra. Helyezzen egy 0,6 l-es edényt a gőzkimenet alá. 5 ábra. A szivattyú feltöltése végbemegy attól függetlenül, hogy behelyezte a szűrőt vagy sem. A vízrendszer feltöltése automatikusan végbemegy. Ehhez kövesse a képernyőn feltüntetett utasításokat. A gép előbb előmelegíti a rendszert, feltölti a vízköröket, majd tesztet és automatikus öblítést végez. Ezt követően a képernyőn megjelenik az italok főmenüje.
A készülék előkészítése
Vegye ki és töltse fel a víztartályt. 6 ábra. Zárja le a víztartályt a fedéllel. 7 ábra. Nyissa fel a szemes kávé tartály tetejét, majd öntse a tartályba a szemes kávét (max. 250 gr).
8 ábra. Zárja vissza a szemes kávé tartály tetejét. 9 ábra.
Kávéprogramok
A kiválasztott program szerint az Espresso Automatic EA85XX kávéfőzőgép automatikusan beállítja a darált kávé mennyiségét.
Kávédaráló előkészítése
Ön is tudja módosítani a kávé erősségét azzal, hogy beállítja a kávészemek őrlési finomságát. Általánosságban igaz, hogy minél finomabbra állított a kávédaráló, a kávé annál erősebb és krémesebb, de ez függ a használt kávé típusától is.
Állítsa be az őrlés finomságának fokát az « Őrlési finomság beállítása » (N) gombbal, amely
Keménységi fok
0. osztály
Nagyon lágy
1. osztály Lágy
2. osztály
Közepesen
kemény
3. osztály Kemény
4. osztály Nagyon kemény
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Készülék
beállítása
01234
ITALOK KÉSZÍTÉSE
HU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page67
Page 66
68
a szemes kávé tartályon található. Azt tanácsoljuk, hogy ezt a beállítást őrlés alatt végezze el fokról-fokra haladva. A 3. készítés végén egyértelműen érzékelhető az ízbeli különbség.
Az őrlési finomság beállítása akkor ajánlott, amikor kávétípust vált, vagy amikor erősebb vagy gyengébb kávét szeretne kapni. Ugyanakkor nem ajánlott ezt a beállítást folyamatosan végezni.
Kávéitalok készítése
Ennek a fejezetnek az a célja, hogy elmagyarázza Önnek a gép működését az eszpresszó készítés példáján keresztül.
Nyomja meg az « Eszpresszó » gombot. Ha a kávéfőző vízhiányt érzékel a program lekérése alapján, akkor kéri, hogy töltse fel a víztartályt. Tegye a csészét vagy a csészéket a kávékifolyó csövek alá. Ön meg tudja emelni vagy le tudja engedni a kifolyó csöveket a csésze/csészék méretének
függvényében. 10 ábra.
Lehetséges beállítások
A kávéfőzőgép egy vagy két csésze kávé készítését teszi lehetővé. Erősség kiválasztása : mind a kávészemek mennyisége, mind a készítés folyamata számít. Ön
módosítani tudja a kávé erősségét a szimbólumok mellett balra és jobbra elhelyezett + vagy – gombokkal. Nyomja meg az « OK » gombot az érintő képernyőn, hogy elindítsa a kávékészítést.
Eszpresszó készítése
A gép megőrli a kávészemeket, összepréseli az őrleményt és végül átcsepegteti rajta a vizet. Be lehet állítani a kávé mennyiségét a készítés folyamán a - és + gombokkal. Ön bármikor le tudja állítani a kávékészítést a « L
EÁLLÍTÁS » gomb megnyomásával. Figyelem,
miután lenyomta a stop gombot, a gépnek egy szintbeállító fázisra van szüksége, amely maximum 30 másodpercig tarthat. Ez a fázis normális folyamat.
Amikor a ciklus félbeszakadt, a gép nem áll le azonnal, hanem befejezi a ciklust, de az elkészítési fázist törli.
Figyelem : A kávékiöntő cső automatikus öblítése
Az elkészített kávéreceptektől függően a gép a kikapcsoláskor néha automatikus öblítést végez.
A ciklus csak néhány másodpercig tart, a gép utána automatikusan kikapcsol.
Egyéb italok készítése: cappuccino / latte
A "ONE TOUCH CAPPUCCINO" BLOKK
A "One Touch Cappuccino" blokk megkönnyíti a cappuccino vagy a cafe latte készítését.
- A készülék előkészítése:
Csatlakoztassa a tejszívó csövet baloldalt a "One Touch Cappuccino" blokkra. A másik végét merítse egy tejjel megtöltött edénybe,
11 ábra.
Helyezze el a csészéjét, és állítsa a blokk gombját a kívánt pozícióba: cappuccino vagy latte
12
ábra
- Italok beállításai és elkészítése
Nyomja meg a "Cappuccino Latte" gombot. Minden beállítás módosítható. A gép minden egyes cappuccino készítésekor a legutoljára elkészített recepthez tartja magát. Miután meghatározta a beállításokat, nyomja meg az OK-t. A gőz a tej habosítására szolgál. Mivel a gőzképződéshez magasabb hőmérsékletre van szükség, a készülék gondoskodik a kiegészítő előmelegítési fázisról.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page68
Page 67
69
A következő szakaszokra kerül sor automatikusan egymás után: a tej habosítása, a kávé őrlése és a kávé elkészítése. Az itala fogyasztásra kész,
13 ábra.
A "ONE TOUCH CAPPUCCINO" BLOKK ÖBLÍTÉSE
Javasoljuk, hogy minden egyes cappuccino/latte recept elkészítése után végezze el a "One Touch Cappuccino" blokk öblítését. Ennek érdekében a recept végén egy riasztás jelenik meg a képernyőn, hogy erre emlékeztesse Önt. Az öblítés elindításához elég megnyomni a riasztás piktogramját. Ellenkező esetben ez automatikusan megtörténik, amikor le szeretné kapcsolni a gépet, és az teljesen kikapcsol. Az öblítést a karbantartás menüből is elindíthatja. Ehhez nyomja meg a "Prog" ==> "Entretien" (Karbantartás) ==> "Rinçage accessoire" (Tartozék öblítése) gombot.
Kedvencek menüje
Az Espresso Automatic EA85 "Kedvencek" menüje lehetővé teszi, hogy Ön elmentse kedvenc receptjeit, valamint ízlése és fogyasztási szokásai szerint személyre szabja ezeket. A képernyők nagyon egyértelmű módon vezetik végig a teljes menün. A személyre szabás kritériumai az adott receptnek megfelelően: kávémennyiség, kávéerősség, csészék száma vagy további tejhabosítási idő. Ez a menü a kezdőképernyőn látható "Favoris" (Kedvencek) gombbal érhető el. 10 Ön által korábban elmentett receptet tartalmazhat. Az igényelt receptet csupán ki kell választania ahhoz, hogy automatikusan elinduljon az elkészítése.
KEDVENC LÉTREHOZÁSA
A "Favoris" (Kedvencek) menüben nyomja meg a « »gombot. Hozza létre személyre szabott receptjét vagy mentse el a legutoljára elkészített receptet (ami a kedvencek listájában az "legutóbbi recept" gombnak felel meg), nevezze el a billentyűzet segítségével (max. 9 karakter). Utána a kedvenc személyre szabásához kiválaszthat egy színt. Az egyes szakaszok után ne feledkezzen meg az érvényesítésről, mielőtt a következőre továbblépne. A receptje így már el van mentve és megjelenik a "Kedvencek" menüjében található receptek képernyőjén.
KEDVENCEK KEZELÉSE
A KEDVENCEK menü "kedvencek módosítása" gombjával férhet hozzá a kedvencek kezeléséhez. Módosíthatja (a receptek beállításait), átnevezheti vagy törölheti őket.
A készülék egyéb funkcióinak menüjébe történő belépéshez használja a Prog gombot.
Beállítások
A « Beállítások » menü lehetővé teszi az Ön számára, hogy módosításokat vigyen véghez az optimális használat és az Ön igényeinek kielégítése érdekében. Az alábbiakban a rendelkezésre álló főbb beállításokat mutatjuk be.
+
EGYÉB FUNKCIÓK : A Prog gomb
Dátum
A dátum beállítása elsősorban akkor fontos, ha vízkőtlenítő pat­ront használ.
Idő
Az idő megjelenítésére a 12 vagy 24 órás megjelenítési formá­tum között választhat.
Nyelv
Kiválaszthatja az Ön által használni kívánt nyelvet a felajánlott nyelvek közül.
Ország Kiválaszthatja az Ön országát, ahol él.
HU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page69
Page 68
70
Karbantartás
Az alábbi opciók biztosítják az Ön számára, hogy elindítsa a kiválasztott programokat. Ezt követően Önnek csak követnie kell a képernyőn megjelenő utasításokat.
Ha ki szeretne lépni a karbantartás menüből, nyomja meg a
gombot.
Info
Az « Info » menü segítségével Ön számos információt kaphat a készülék használatáról, és a gép élettartamának néhány szakaszáról. Ez a menü tartalmazza az információkat a karbantartásra vonatkozóan is. Az alábbiakban a főbb, rendelkezésre álló információkat mutatjuk be.
Mértékegység
Kiválaszthatja az Ön által használni kívánt mértékegységet : ml vagy oz.
Kijelző fényereje Be tudja állítani kívánsága szerint a képernyőkontrasztot.
Kávé hőmérséklete Beállíthatja az Ön kávé alapú italainak hőmérsékletét három szintre.
Vízkeménység
Beállíthatja a vízkeménységet 0 és 4 érték között. Lásd a « Vízkeménység mérése » fejezetet.
Auto-on Automatikusan elindíthatja a gép előmelegítését a kívánt időben.
Auto-off
Lehetőség van azon időtartam megválasztására is, amelynek eltelté­vel a készülék automatikusan leáll (használatmentes időtartam).
Automatikus öblítés
A kávékiömlő automatikus öblítését a gép elindításakor tudja akti­válni vagy nem aktiválni.
Receptek beállításai
Elvégezheti a receptek alapbeállításainak visszaállítását.
Öblítés
Lehetővé teszi, hogy hozzáférjen a One Touch Cappuccino blokk vagy a gép öblítéséhez.
Tisztítás
Lehetővé teszi, hogy hozzáférjen a One Touch Cappuccino blokk vagy a gép tisztításához.
Vízkőtlenítés
Lehetővé teszi a vízkőtlenítő funkció elindítását. Amikor az ital programok száma nem világít, a funkció nem aktív.
Szűrő Lehetővé teszi a szűrőmódba való belépést.
Elkészített italok
Kijelzi az összes ristretto, espresso, cafés, cappuccino / latte számát,
valamint az összes recept számát.
Kávékör tisztítása Jelzi, hogy el kell végezni x mennyiségű ciklus múlva.
Vízkőtlenítés Jelzi, hogy el kell végezni x mennyiségű ciklus múlva.
Szűrő Jelzi, hogy ki kell cserélni a szűrőt x napon belül vagy x literen belül.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page70
Page 69
71
A kávézacc gyűjtő edény, kávé fiók és csepptálca kiürítése
Bizonyos számú kávé elkészítése után a kávégép jelzi, hogy ki kell üríteni a zaccgyűjtőt és ki kell tisztítani a kávé fiókot. E műveletek nem megfelelő elvégzése károsíthatja a gépet.
A csepptálca fogja fel a használt vizet, míg a kávézacc gyűjtő edény tartalmazza az elhasz­nált kávét.
A kávéfiók lehetővé teszi az esetleges kávézacc lerakódások eltávolítását az átcsepegtető kamra felett.
Ha megjelenik az « Ürítse ki a két edényt » felirat, akkor húzza ki, ürítse ki és tisztítsa meg a csepptálcát.
1. Húzza ki, ürítse ki és tisztítsa meg a kávézacc gyűjtő edényt. 21 ábra.
2. Húzza ki a kávéfiókot.
Várjon legalább 8 másodpercet, majd helyezze vissza előbb a kávé fiókot, utána pedig a zaccgyűjtőt. 22 ábra.
A csepptálcát felszerelték egy úszóval, amely jelzi az Ön számára, hogy mikor kell kiüríte­nie.
A gép programja bizonyos számú kávé elkészítése után kéri a cseppgyűjtő tálca ürítését, függetlenül az Ön által időközben elvégzett ürítésektől.
A csövek átmosása
Bármikor elvégezheti a kávéfőző kör átöblítését akkor, ha megnyomja a Program, majd a karbantartás gombot. Az elkészített italok függvényében a gép automatikusan is elvégezheti az öblítést a program befejezése után.
A bekapcsoláskor is be lehet állítani az automatikus öblítést (lásd a "Beállítások" részt, 66. oldal).
A gép automatikus tisztító programjai
Kávéfőző kör automatikus tisztítását elvégző program
Amikor szükség van a tisztító program lefuttatására, a gép erről értesíti Önt. A tisztító program elvégzéséhez Önnek egy minimum 0,6 l-es űrtartalmú edényre van
szüksége, amit a kávékifolyó csövek alá kell helyezni, illetve egy KRUPS tablettára. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A tisztítás azonban elindítható a
karbantartás menüből is.
Fontos : Ön nem köteles azonnal elvégezni a tisztító programot akkor, amikor a gép
ezt kéri, de mindenképpen rövid időn belül el kell végeznie. Ha a tisztítás szükségessé válik, akkor a figyelmeztetés jel egészen addig látható marad, míg a tisztítási műveletet el nem végzi.
Az automata tisztító program 2 fázisból áll : egy tisztítási ciklusból és egy öblítő ciklusból, és mintegy 13 percig tart.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
!
HU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page71
Page 70
72
Fontos : Ha Ön áramtalanítja a gépet a tisztítás alatt, vagy pedig ez a ciklus alatt lép fel
áramszünet, akkor a tisztító program onnan folytatódik, ahol megszakadt. Ezt a műveletet nem lehet újrakezdeni. Ez kötelező a vízkörök átöblítése miatt. Ebben az esetben szükség lehet azonban egy új tisztító tablettára. A tisztítási programot mindenképp teljes egészében végezze el, hogy minden egészségre ártalmas tisztítószert nyomtalanul eltávolítson.
A "one touch cappuccino" blokk tisztítása
A tisztítási program végrehajtásához két (min. 600 ml-es) edényre és KRUPS tisztítófolyadékra lesz szüksége. Fordítsa el a blokk gombját ütközésig, az óramutató járásának megfelelően. A következőképpen végezheti el a tisztítást:
- nyomja le a "Prog"
"Entretien" (Karbantartás) "Nettoyage Bloc" (Blokk tisztítása)
gombot. Kövesse a képernyőn látható utasításokat.
A "one touch cappuccino" blokk leszerelése
Az öblítésen kívül minden egyes használat után tisztítani kell a blokkot is. A blokk leszereléséhez a következő utasításokat kövesse: Vegye le a blokkról a műanyag csatlakozócsövet, 14 ábra
.
Nyomja le a blokk tetején található gombot, ami az előbbit leválasztja, és lehetővé teszi, hogy Ön a kiakasztáshoz lefelé csúsztassa, 15 ábra
.
Vegye ki az állítógombot, 16 ábra. Vegye ki a készülékház fekete műanyag testét, 17 ábra. Vegye le a légszelepet: ez a fekete műanyag test tetején található fémalkatrész. Vegye le az alul található műanyag alkatrészt is, 18 ábra
. A blokkot ezzel teljesen leszerelte, 19 ábra.
Amint az alkotóelemeket megtisztította és megszárította, tegye vissza őket a helyükre, és helyezze vissza a blokkot a gépre, 20 ábra
.
Gőzcsövek automatikus vízkőtlenítő programja
Figyelem : Ha az Ön készüléke rendelkezik Claris vízszűrő rendszerrel, akkor vegye ki a
szűrőbetétet a vízkőtlenítés elvégzése előtt.
Amikor szükségessé válik a vízkőtlenítő program elvégzése, a készüléke erről értesíti Önt. A program végrehajtásának gyakorisága függ a használt víz minőségétől, a használattól, és attól, hogy használ-e Claris vízszűrő rendszert (minél keményebb a víz, a gépet annál többször kell vízkőtleníteni).
Fontos : Ön nem köteles azonnal elvégezni ezt a programot akkor, amikor a készülék kéri, de
mindenképpen el kell végezni rövid időn belül. Ha a vízkőtlenítés szükségessé válik, a figyelmeztetés jel látható marad mindaddig, míg el nem végzi a vízkőtlenítési műveletet.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ugyanakkor elindíthatja a vízkőtlenítést a karbantartás menüből is.
A vízkőtelenítő program futtatásához szüksége lesz egy legalább 0,6 l űrtartalmú, a One Touch Cappuccino blokk alá helyezendő edényre és egy tasak (40 g) KRUPS vizkőtelenítő szerre.
A vízkőtlenítő program 3 fázisból áll : egy vízkőtlenítő ciklusból és két öblítés ciklusból. A program körülbelül 20 percig tart.
Fontos : Ha áramszünet lép fel vagy kikapcsolja a gépet, a ciklus attól a szakasztól folytatódik,
ahol megszakadt, és nem lehet újrakezdeni ezt az eljárást. Mindenképpen végig kell mennie a teljes ciklusnak ahhoz, hogy eltávolítson minden vízkőtlenítő termék maradványt, amely mérgező az egészségre.
!
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page72
Page 71
73
Ha a fenti táblázatban felsorolt problémák bármelyike továbbra is fennáll, forduljon a KRUPS szervizhez.
PROBLÉMÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK
HU
MŰKÖDÉSI PROBLÉMA ELHÁRÍTÁS MÓDJA
A gép hibát jelez, a program félbeszakad vagy a gép nem működik megfelelően.
Kapcsolja ki és húzza ki a gépet, vegye ki a szűrőbetétet, várjon egy percet és indítsa újra a gépet.
A készülék nem kapcsol be azt követően, hogy meg­nyomta a képernyőn a Be­kapcsolás/ Kikapcsolás gombot.
Ellenőrizze az elektromos berendezés biztosítékait és hálózati csatlako­zóját.
Ellenőrizze, hogy a vezeték 2 dugasza megfelelően csatlakozik a készü­lékhez és a hálózati aljzathoz.
A kávédaráló furcsa hangot bocsát ki.
Idegen test van a kávédarálóban. Áramtalanítsa a gépet minden beavatkozás előtt. Ellenőrizze, hogy a porszívója segítségével el tudja-e távolítani az ide-
gen tárgyat.
A One Touch Cappuccino blokk nem szívja fel a tejet.
A One Touch Cappuccino blokk nem vagy csak kevés habot készít.
Ellenőrizze, hogy a blokk helyesen van-e összeállítva (különösen a tejha­bosítás állítógombja és a fém légszelep).
Ellenőrizze, hogy a gőzkimenet nincs-e eldugulva. Ellenőrizze, hogy a légszelepről nem feledkezett-e meg, és hogy helye-
sen van-e összeállítva. Ellenőrizze, hogy a hajlékony cső nem tömődött-e el, nem csavarodott
meg és hogy légmentesen csatlakozik a blokkra. Ellenőrizze, hogy való­ban a tejbe merítette-e.
Öblítse és tisztítsa a blokkot (lásd a megfelelő fejezeteket a One Touch Cappuccino blokk öblítéséről és tisztításáról).
A tejalapú készítményekhez: Javasoljuk, hogy friss, nem rég felbontott, pasztörizált vagy UHT tejet
használjon, továbbá hideg edény használatát ajánljuk.
Úgy tűnik, hogy a gép gőzki­menete részlegesen vagy tel­jesen eldugult.
Szerelje le a szelepet a szerelőkulcs segítségével. 23 ábra Indítsa el a One Touch Cappuccino blokk öblítési ciklusát a fennma-
radó lerakódások kiürítéséhez. Tisztítsa meg a gőzkimenetet, és ellenőrizze, hogy a szelepen lévő lyu-
kat nem dugaszolja-e el tej- vagy vízkőlerakódás. Szükség esetén hasz­nálja a tisztítótűt.
A gőzkimeneten egyáltalán nem jön ki gőz.
Ellenőrizze, hogy a gőzkimenet nincs-e eldugulva. Ürítse ki a tartályt és ideiglenesen vegye ki a Claris vízszűrőt. Töltse fel a tartályt kalciumban gazdag ásványvízzel (>100 mg/l), és ezt
követően végezzen el gőz előállítási ciklusokat (5-0) egy tartályba egészen addig, míg a gőzsugár folyamatosan nem távozik a csőből.
Tegye vissza a Claris betétet a tartályba.
A cseppgyűjtő tálca rácsán át gőz távozik.
Az elkészített recept típusától függően előfordulhat, hogy a cseppgyűjtő tálca rácsán át gőz távozik.
A gép a cseppgyűjtő tálca kiürítését kéri, noha az nincs tele.
A gép programja bizonyos számú kávé elkészítése után kéri a cseppgyűjtő tálca ürítését, függetlenül az Ön által időközben elvégzett ürítésektől.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page73
Page 72
74
Veszély : Csak megfelelő végzettséggel rendelkező szakember jogosult arra, hogy meg-
javítsa az elektromos vezetéket és az elektromos hálózatot. Ezen szabály be nem tartása esetén Ön halálos áramütés veszélyének teszi ki magát ! Soha ne hasz­nálja a készüléket látható sérülések esetén!
MŰKÖDÉSI PROBLÉMA ELHÁRÍTÁS MÓDJA
Víz van a készülék alatt.
A tartály eltávolítását megelőzően, a kávé kifolyása után várjon 15 másod­percet, hogy a gép ciklusa teljesen befejeződjön. Ellenőrizze, hogy a cseppgyűjtő tálca jól helyezkedik el a gépen. Mindig a helyén kell lennie, még akkor is, ha nem használjuk a készüléket. Ellenőrizze, hogy a cseppgyűjtő tálca nem telt meg. A cseppgyűjtő tálcát a főzési ciklus közben nem szabad kivenni.
Kikapcsoláskor meleg víz fo­lyik ki a kávékiömlőkön, és a One Touch Cappuccino blok­kon.
Az elkészített recept szerint előfordulhat, hogy a gép a kikapcsolás során automatikus öblítést hajt végre. A ciklus csak néhány másodpercig tart és automatikusan leáll.
A zaccgyűjtő kiürítése és a kávé fiók kitisztítása után a gép továbbra is kijelzi a fi­gyelmeztető üzenetet.
Helyezze vissza megfelelően a kávé fiókot és a zaccgyűjtőt, kövesse a ki­jelzőn megjelenő utasításokat. A visszahelyezés előtt várjon legalább 8 másodpercet.
A kávé túl lassan folyik ki.
Forgassa az őrlési finomságot állító gombot jobbra, hogy durvább őrleményt kapjon (ez függhet a használt kávé típusától). Végezzen el egy vagy több öblítést. Indítson el egy géptisztító programot (lásd „A kávékör automatikus tisztító programja”, 71. oldal). Cserélje ki a Claris vízszűrő rendszer betétet (lásd „A szűrő behelyezése”,
67. oldal).
Miután feltöltötte a víztar­tályt, a figyelmeztető üzenet továbbra is látható a kép­ernyőn.
Ellenőrizze a víztartály pozícióját a gépben. Ellenőrizze, és szükség esetén szabadítsa ki a vízszintet jelző úszót. A tartály alján levő úszónak szabadon kell mozognia.
Az őrlési finomságot állító gombot nehéz forgatni.
Módosítsa a kávédaráló beállítását működés alatt.
Az eszpresszó vagy a kávé nem elég meleg.
Végezze el a kávékör öblítését, mielőtt elindítaná a kávékészítést. Növelje meg a kávé hőmérsékletét a Beállítások menüben. Mielőtt beleengedi a kávét, melegítse fel a csészét úgy, hogy meleg víz alatt átöblíti.
A kávé túl világos vagy nem elég testes.
Ne használjon olajos, karamellizált vagy aromás kávét. Ellenőrizze, hogy a szemes kávé tartályban van kávé, és hogy innen szabályosan belefolyik a kávéőrlőbe. Csökkentse a kávé mennyiségét, és növelje meg a kávé erősségét. Forgassa az őrlési finomságot állító gombot balra, hogy finomabb őrleményt kapjon. Készítse el a kávét két ciklusban, 2 csészés funkcióban.
A készülék nem adja ki a kávét.
Műszaki hiba lépett fel a készítés folyamán. A gép automatikusan újraindult, és készen áll egy új ciklusra.
Áramszünet lép fel egy ciklus alatt.
A készülék újraindítja magát akkor, amikor visszajön az áram.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page74
Page 73
75
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Поздравляем Вас с приобретением кофеварочной машины Эспрессо Автоматик Серии
EA85XX. Благодаря ей Вы сможете приготовить разнообразные напитки, эспрессо, кофе
или ристретто автоматическим способом. С её помощью станет доступным приготовление молочных напитков, как например капучино. Наш прибор был создан для того, чтобы дать Вам возможность наслаждаться в домашних условиях не зависимо от времени суток или дня недели качеством приготовления кофейных напитков не уступающим качеству кофе в ресторане. Вы оцените как вкус напитка в чашке, так и простоту использования прибора. Вы сможете регулировать объём, крепость и температуру Ваших напитков.
Благодаря системе Компакт Термоблок со встроенной фильтрующей камерой, давлению помпы в 15 бар и использованию свежемолотого кофе, Ваша кофемашина позволит получить Вам максимально ароматный ристретто, эспрессо и горячий кофе с пенкой светло-коричневого цвета.
Новая функция One Touch Cappuccino позволяет приготовить капучино или кофе латте за минимально короткое время и наслаждаться вкусными напитками.
Обычно, для того, чтобы ощутить весь вкус напитка, эспрессо подают в маленьких фарфоровых расширяющихся к верху чашечках. Для получения эспрессо оптимальной температуры с плотной пенкой, советуем Вам предварительно подогревать чашки.
Вам, вероятно, придется попробовать несколько видов кофе, прежде чем Вы найдёте наилучший для Вас сорт кофе в зёрнах. Пробуя разные виды кофе и/или степень его обжарки Вы, в конце концов, получите оптимальный результат.
Аромат кофе эспрессо более богат, чем аромат классического кофе. Несмотря на свой более выраженный и устойчивый вкус, в эспрессо содержится меньше кофеина, чем в классическом кофе (около 60-80 мг на чашку по сравнению с 80-100 мг на чашку) при меньшей продолжительности фильтрации.
Качество воды также является определяющим для качества напитка в чашке. Для наилучшего результата используйте холодную воду из-под крана (не давайте воде отстаиваться, контактируя с воздухом) без запаха хлора.
Сенсорный эргономический и удобный экран упростит Вашу работу с кофемашиной. Он проведёт Вас через все этапы, начиная с приготовления напитков и заканчивая операциями по уходу за прибором.
Желаем Вам получить много удовольствия от Вашей машины KRUPS.
Команда KRUPS
RU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page75
Page 74
76
Для наилучшего использования кофемашины и получения качественного кофе, приводим ниже несколько полезных советов:
Качество воды очень влияет на аромат напитков. Кальций и хлор могут искажать вкус
Вашего кофе. Рекомендуем Вам использовать фильтрующий патрон Кларис Аква Фильтр Систем (Claris Aqua Filter System), или слабо минерализованную воду, чтобы сохранить аромат кофе.
• При приготовлении ристретто, эспрессо и классического кофе пользуйтесь предварительно прогретыми фарфоровыми чашечками в форме тюльпана (ставя их просто под горячую воду), размер которых соответствует Вашему желанию. Для капучино, кофе латте и горячего молока лучше использовать чашки из толстого стекла для получения наилучшего результата
• Зёрна обжаренного кофе могут потерять аромат, если их хранить в не надлежащих условиях. Используйте количество зёрен, эквивалентное Вашему потреблению за 4-5 дней. Кофе в зёрнах бывает очень разного качества. Мы рекомендуем Вам использовать арабику, а не робусту. Вам придется, наверное, попробовать несколько разных сортов, прежде чем Вы найдёте наилучший для Вас вариант. Отберите маслянистые и карамелизованные зёрна. Они могут повредить кофемашину.
• Качество и тонкость помола зёрен кофе влияют на силу аромата и качество пенки. Чем тоньше помолото зерно, тем более маслянистой будет пенка. Тонкость помола зависит от напитка, который Вы собираетесь приготовить: тонкий помол для ристретто и эспрессо, более грубый – для классического кофе.
• Вы можете использовать пастеризованное молоко, молоко, прошедшее термообработку, обезжиренное, на половину обезжиренное молоко из холодильника (7°C). При использовании специальных видов молока (молока, пропущенного через микрофильтр, цельного, ферментированного, обогащённого молока…) Вы можете не получить желаемого качества пенки.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page76
Page 75
77
НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ 78
Руководство по символам инструкции по эксплуатации............................................................................. 78
Материалы, поставляемые в комплекте с кофемашиной ............................................................................ 78
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 78
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 79
ОБЩИЙ ВИД 79
Описание разных символов ......................................................................................................................................... 79
ПРИВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ КОФЕМАШИНЫ 80 УСТАНОВКА ПРИБОРА 80
Первоначальные настройки......................................................................................................................................... 80
Установка фильтра.............................................................................................................................................................. 81
Подготовка прибора ......................................................................................................................................................... 81
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ 81
Приготовление напитков............................................................................................................................................... 81
Подготовка кофемолки.................................................................................................................................................... 81
Приготовление кофейных напитков ........................................................................................................................ 82
Приготовление других напитков: капучино / латте......................................................................................... 82
Меню "любимые рецепты"............................................................................................................................................. 83
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ: Кнопка Прог (Prog) 83
Настройка ............................................................................................................................................................................... 83
Уход .......................................................................................................................................................................................... 84
Информация.......................................................................................................................................................................... 84
ОБЩИЙ УХОД ЗА ПРИБОРОМ 85
Очистка коллектора кофейной гущи, выдвижного ящичка для кофе и
ёмкости для сбора капель.............................................................................................................................................. 85
Промывание системы....................................................................................................................................................... 85
Автоматическая программа очистки машины.................................................................................................... 85
НЕПОЛАДКИ И КОРРЕКТИРУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ 87
СОДЕРЖАНИЕ
RU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page77
Page 76
78
В данном руководстве Вы найдёте всю необходимую информацию по введению прибора в действие, использованию и уходу за Вашей автоматической кофе/эспрессо машиной. Здесь также приводятся советы по технике безопасности. Внимательно ознакомьтесь с данным руководством, прежде чем впервые использовать машину и сохраняйте его. Компания Krups не несёт ответственность за неправильное использование прибора.
Руководство по символам инструкции по эксплуатации
Символы и специальные слова, используемые в настоящем руководстве.
Опасность:Предупреждение о возможности нанесения тяжёлых телесных повреждений и
травм, несовместимых с жизнью. Изображение молнии предупреждает об опасно­сти, связанной с электричеством.
Внимание:Предупреждение о возможной проблеме, повреждение или поломке прибора.
Важно: Общее или важное замечание по работе прибора.
Материалы, поставляемые в комплекте с кофемашиной
Проверьте наличие всех материалов, поставляемых в комплекте с Вашей кофемашиной. Если чего­то не достаёт, позвоните прямо на «горячую линию» (см. ст. 80 Первоначальные настройки).
Поставляемые материалы:
- Эспрессо Автоматик Серии EA85XX
- 2 пластинки таблеток для чистки
- 1 пакетик средства для удаления накипи
- Трубка всасывания молока на блоке One Touch Cappuccino
- Ключ для разбора выхода пара
- Брошюра по правилам безопасности
- Фильтрующий патрон Кларис Аква Фильтр Систем (Claris Aqua Filter System) с деталью для закручивания
- 1 полоска для определения степени твёрдости воды
- Инструкция по эксплуатации
- Перечень сервисных центров компании KRUPS
- Гарантийные документы
- 1 провод питания
- 1 комплект для чистки наконечника для пара
Возможны изменения в технических данных.
НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ И ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Прибор:
Automatic Espresso Series EA85xx
Резервуар для кофе в зёрнах:
250 г
Электропитание: 220-240V~ / 50 Hz Давление помпы: 15 бар
Потребление энергии:
В рабочем состоянии: 1450 W
Вод в эксплуатацию и размещение:
Внутри помещения в сухом месте (не допус­кайте замерзания).
Размеры (В x Д x Ш): 376 x 274 x 404 мм
Резервуар для воды:
1,7 Л Вес EA85xx: 9.5 кг
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page78
Page 77
79
Уточнения по некоторым деталям: Ёмкость для сбора капель: позволяет собирать воду или кофе, которые могут вытекать из кофемашины в процессе или после приготовления кофе. Важно всегда держать её на месте. Выдвижной ящичек для кофе: позволяет сохранить излишек молотого кофе.
Важно : Внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохра-
ните его. Соблюдайте правила технике безопасности.
Производитель
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Франция
Описание разных символов
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
!
ОБЩИЙ ВИД
RU
A Крышка резервуара для воды B Ручка резервуара для воды C Резервуар для воды D Выдвижной ящичек для кофе E Коллектор кофейной гущи F Отверстия подачи кофе G Решётка и съёмная ёмкость для сбора ка-
пель
H Крышка резервуара для кофе в зёрнах I Решётка для чашек J Блок One Touch Cappuccino K Кнопка для регулировки вспенивания мо-
лока
L трубка всасывания молока
M Поплавок уровня воды
Резервуар для кофе в зёрнах
N Регулятор тонкости помола O Отводящий жёлоб для чистки P Кофемолка с металлическими но-
жами
Сенсорный экран
Q Сенсорный экран R Кнопка программирования S Кнопка “включение/выключение”
1
2
Позволяет подтвердить этап.
Позволяет прервать процесс приготовления или осуществляемое действие.
Разрешение для перехода к следующему этапу.
Позволяет вернуться к предыдущему этапу.
МЕНЮ: ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ
Позволяет вернуться к главному меню
Доступ к меню управления люби­мыми рецептами.
Аварийный сигнал
+
Создание закладки "любимые ре­цепты".
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page79
Page 78
80
Опасно: Подключите прибор к заземлённой розетке мощностью 230В. В противном случае
возникает риск поражения электрическим током!
Соблюдайте правила техники безопасности (Смотрите раздел « Правила техники
безопасности »).
Первоначальные настройки
При первом использовании кофемашины Вам следует осуществить некоторые настройки. Следуйте указаниям, высвечивающимся на экране. Цель следующих друг за другом инструкций – предоставление визуальных ориентиров. Подключите прибор к сети, нажав на кнопку Вкл./Выкл. (Q). Далее следуйте указаниям прибора. Ниже приводятся настройки, которые нужно осуществить:
Язык
Выберите язык выводимых на экран сообщений, нажимая на стрелочки до тех пор, пока не появится нужный Вам язык.
Подтвердите Ваш выбор, нажав на OK.
Страна
Выберите страну Вашего проживания, нажимая на стрелочки до тех пор, пока не появится нужная Вам страна.
Нажмите на OK для подтверждения Вашего выбора. Если вашей страны нет в списке, нажмите ДРУГАЯ. Прибор предложит Вам настроить следующие параметры:
Номер «горячей линии» в стране Вашего проживания
Если Вам не известен номер телефона «горячей линии» в стране, которую Вы ввели в список, найдите его на Интернет сайте, указанном на экране.
Единица измерения
У Вас есть возможность выбрать единицу измерения объёма по Вашему усмотрению между унциями и миллилитрами.
Дата и время
Настройте время, выбрав часовой формат (24Ч или AM/PM).
Автоматический запуск (Auto on) / Автоматическое отключение (Auto off)
Вы можете запрограммировать время ежедневного автоматического включения Вашей кофемашины. Выберите желаемое время автоматического включения прибора в предварительно выбранном Вами часовом формате.
Вы также можете выбрать время, по истечении которого устройство автоматически выключается (время неиспользования).
Жёсткость воды
Вам необходимо настроить машину в зависимости от степени жёсткости воды от 0 до 4.
Подробная информация об определении жёсткости воды:
Прежде чем использовать прибор в первый раз, определите степень жёсткости воды, чтоб настроить прибор соответствующим образом. Повторите эту операцию, если Вы пользуетесь Вашей кофемашиной вне дома или если заметили, что жёсткость воды изменилась. Чтобы узнать степень жёсткости Вашей воды, воспользуйтесь полоской, входящей в комплект прибора или обратитесь за этой информацией в компанию, снабжающую Вас водой.
Информацию о степени жёсткости воды Вы найдёте в нижеприведенной таблице:
ПРИВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ КОФЕМАШИНЫ
УСТАНОВКА ПРИБОРА
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page80
Page 79
81
Наполните стакан водой и опустите в него полоску. Рис. 1 Определите через 1 минуту степень жёсткости воды. Рис. 2 Отметьте количество красных зон при настройке прибора.
Регулировка промывки кофейного цикла
Вы можете включить или отключить автоматическую промывку устройства подачи кофе при включении машины
Установка фильтра
При первом включении кофемашины, прибор предложит Вам установить фильтр. Если Вы этого хотите, нажмите на «ДА» и следуйте инструкциям, высвечивающимся на экране. Установка патрона с фильтрующим элементом в прибор: Прикрутите патрон к нижней части резервуара с водой с помощью специального инструмента, поставляемого в комплекте с патроном. Рис.3. Отметьте месяц установки фильтра (позиция 1 на иллюстрации, цифра слева при открытии) поворачивая серое кольцо, расположенное в верхней части фильтра. Месяц замены фильтра указывается в позиции 2 иллюстрации. Рис.4. Поставьте под выход пара емкость 0,6 л. Рис.5. Включение машины должно произойти независимо от того установлен фильтр или нет. Для работы прибора необходимо чтобы система была заполнена водой. Для этого следуйте инструкциям, высвечиваемым на экране. Аппарат начнет работать с процедурой предварительного нагрева, заполнения системы водой и потом проводит тест, и после этого автоматическую промывку. На экране высвечивается главное меню напитков.
Подготовка прибора
Выньте резервуар для воды и наполните его. Рис.6. Закройте резервуар крышкой. Рис. 7. Откройте крышку резервуара для кофе в зёрнах и насыпьте туда кофейные зёрна (максимум 250 г) Рис. 8. Закройте крышкой резервуар для кофе в зёрнах Рис. 9.
Приготовление напитков
В зависимости от выбранного Выми напитка, Ваша кофемашина Эспрессо Автоматик Серии EA85XX автоматически определит необходимое количество молотого кофе.
Подготовка кофемолки
Крепость Вашего кофе зависит от тонкости помола кофейных зёрен. Чем мельче помолоты зёрна, тем крепче и жирнее кофе. Крепость зависит также от типа используемого кофе.
Степень
жёсткости
Степень 0
Очень
мягкая
Степень 1
Мягкая
Степень 2
Средняя
Степень 3
Жёсткая
Степень 4
Очень
жёсткая
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Настройка
прибора
01234
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ
RU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page81
Page 80
82
Отрегулируйте тонкость помола, вращая регулятор «тонкости помола» (N), расположенный в резервуаре для кофейных зёрен. Мы рекомендуем вам выполнить эту операцию во время процесса помола, постепенно передвигая переключатель. Выпив 3 чашечки кофе разного помола, Вы отчётливо почувствуете разницу во вкусе.
Функция регулирования тонкости помола очень полезна, если Вы хотите получить более или менее крепкий напиток. Однако не рекомендуется регулировать помол систематически.
Приготовление напитков на основе кофе
В данном разделе мы объясняем, как работает прибор на примере Эспрессо.
Нажмите на кнопку «Эспрессо». Если прибор обнаруживает недостаток воды для приготовления напитка, он просигнализирует Вам о необходимости наполнить резервуар. Поставьте чашку или чашки под выпускное отверстие для кофе. Вы можете увеличить или уменьшить выход кофе в зависимости от размера Вашей чашки/чашек. Рис.
10.
Возможные настройки
Ваш прибор позволяет приготовить одну или две чашки кофе. Выбор крепости: чем больше будет качественных зерен, тем более крепким будет напиток. Вы можете изменить крепость кофе, воспользовавшись кнопками – и +, расположенными справа и слева от символов. Нажмите на кнопку« OK » на сенсорном экране, чтобы запустить процесс приготовления напитка.
Приготовление эспрессо
Машина осуществляет помол зерна, прессование смолотого кофе и наконец, фильтрацию. Можно регулировать объём кофе в процессе приготовления с помощью кнопок - и +. В любой момент Вы можете остановить приготовление, нажав на кнопку «СТОП». Внимание, при нажатии на «стоп» вводится фаза выравнивания, которая длится до 30 секунд. Это нормально. Когда цикл прерывается, остановка не происходит мгновенно. Машина заканчивает цикл, но при этом процесс приготовлении аннулируется.
Внимание : Автоматическая промывка кофейного сопла
Машина может выполнять автоматическую промывку после выключения, если рецепт приготовления требует этого. Цикл промывки длится несколько секунд, его остановка производится автоматически.
Приготовление других напитков: капучино / латте
БЛОК « ONE TOUCH CAPPUCCINO »
Блок «One Touch Cappuccino» облегчает приготовление капучино или кофе латте.
- Подготовка прибора:
Подсоедините трубку всасывания молока левой стороной к блоку « One Touch Cappuccino ». Вставьте другой конец в емкость с молоком Fig. 11. Разместите чашку и настройте кнопку блока в нужное положение: капучино или латте Fig.
12.
- Выбор параметров и приготовления напитков
Нажмите на кнопку «Капучино Латте». Все параметры можно изменять. При приготовлении каждой чашки капучино, машина будет принимать за основу последний приготовленный рецепт. После того как выбрали параметры, нажмите OK. Пар используется для приготовления молочной пены. Поскольку для выработки пара требуется высокая температура, устройство обеспечивает этап дополнительного предварительного нагрева.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page82
Page 81
83
Следующие этапы автоматически идут друг за другом: вспенивания молока, измельчение кофе и приготовление кофе. Ваш напиток готов для дегустации Fig. 13.
ПРОМЫВКА БЛОКА « ONE TOUCH CAPPUCCINO »
Мы рекомендуем проводить промывку блока «One Touch Cappuccino» после завершения приготовления каждого рецепта капучино / латте. Поэтому, в конце каждого рецепта, на экране появляется сообщение,чтобы напомнить вам об этом. Чтобы запустить промывку, просто нажмите на значок сообщения. В противном случае, она будет проведена автоматически при выключении устройства, в то время когда Вы захотите его выключить. Вы также можете начать процесс промывки в меню: техническое обслуживание. Для этого нажмите кнопку «Прог» ==> «Техническое обслуживание» ==> «Промывка аксессуара»
.
Меню "любимые рецепты"
Меню «Любимые рецепты»устройства Espresso Automatic EA85 позволяет сохранять ваши любимые рецепты и настроить их в соответствии с вашими вкусами и привычками. Экран устроен так, чтобы вы могли с легкостью настроить опции этого меню. Критерии позволяют настроить личные предпочтения, по рецептам: объем кофе, крепость кофе, количество чашек или дополнительное время на вспенивание молока. Доступ к этому меню можно получить через кнопку "Любимые рецепты" на главном экране. Оно может вместить до 10 рецептов, которые вы предварительно записали. Вам нужно только выбрать рецепт, затем приготовление запускается автоматически.
СОЗДАНИЕ ЗАКЛАДКИ "ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ"
В меню "Любимые рецепты" нажмите на кнопку « ». Создайте свой персональный рецепт или сохраните последний приготовленный рецепт (соответствующий кнопке "последний рецепт" в списке любимых рецептов), назовите его с помощью клавиатуры (не более 9 знаков.). Вы можете затем выбрать цвет, чтобы настроить ваш любимый рецепт. После каждого шага, обязательно подтвердите, чтобы перейти к следующему. Ваш рецепт теперь записан, и появляется на экране рецептов в меню "Любимые рецепты".
УПРАВЛЕНИЕ ЗАКЛАДКОЙ "ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ"
Кнопка "изменение любим.рец." в меню ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ дает вам доступ к управлению закладкой. Вы можете изменить (параметры рецептов), переименовывать и удалить их.
Доступ к меню других функций прибора происходит при нажатии на кнопку Прог.
Настройки
Меню «Настройки» позволяет производить изменения для Вашего удобства. Мы приводим здесь основные настройки.
+
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ: Кнопка Прог
Дата
Настройка даты необходима особенно в случае использования фильтрующего патрона.
Часы
Вы можете выбрать отображение времени в формате 12 или 24 часов.
Язык
Вы имеете возможность выбрать нужный Вам язык из предло­женного списка.
Страна
Вы можете выбрать страну проживания.
RU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page83
Page 82
84
Уход
Все эти опции позволяют Вам запустить выбранные программы. Затем просто следуйте инструкциям, высвечиваемым на экране.
Чтобы выйти из меню «Уход», Вам следует нажать на кнопку
.
Инфо
Меню «Инфо» даёт доступ к информации по использованию и состоянию Вашей машины. Оно сигнализирует Вам о необходимости чистки прибора. Здесь мы приводим основную информацию:
Единица измерения
Выберите единицу измерения объёма между унциями и милли­литрами.
Освещение экрана
Настройте контрастность экрана по Вашему желанию.
Температура кофе
Вы можете выбрать желаемую температуру Ваших кофейных на­питков из трёх предложенных вариантов.
Жёсткость воды
Вам необходимо определить уровень жёсткости воды от 0 до 4. Смотрите раздел “Определение жёсткости воды”.
Автовключение
Вы имеете возможность автоматически запустить процесс предвари­тельного прогревания машины в нужное Вам время.
Автовыключение
Кнопка "изменение любим.рец." Вы также можете выбрать время, по истечении которого устройство автоматически вы­ключается.
Автоматическая промывка
Вы можете включить или отключить автоматическую промывку устройства подачи кофе при включении машины.
Параметры рецептов
Вы можете провести восстановление заданных параметров по умолчанию рецептов.
Промывание
Вы можете получить доступ к очистке блока One Touch Cappuc­cino или промывания.
Чистка
Вы можете получить доступ к очистке блока One Touch Cappuc­cino или устройства.
Удаление накипи
Позволяет приступить к удалению накипи. Если необходимое количество приготовленных чашек не до­стигнуто, функция не активируется.
Фильтр Даёт доступ к функции фильтр.
Приготовленные напитки
Отображает общее количество ристретто, эспрессо, кофе, ка-
пучино / латте, а также общее количество рецептов.
Чистка кофейной системы
Указывает, что это должно быть сделано за X количество цик­лов.
Удаление накипи
Указывает, что это должно быть сделано за X количество цик-
лов.
Фильтр
Напоминает о необходимости заменить фильтр через x дней или x литров.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page84
Page 83
85
Очистка коллектора кофейной гущи, выдвижного ящичка для кофе и резервуара для сбора капель
После заданного количества чашек приготовленного кофе, машина сообщит Вам о необходимости очистки коллектора кофейной гущи и очистить контейнер кофе. Неправильное проведение этих операций может привести к повреждению машины. В ёмкость для сбора капель собирается использованная вода, а коллектор кофейной гущи предназначен для сбора отработанной кофейной гущи. Выдвижной ящик для кофе позволяет избежать возможного попадания кофейной гущи в фильтрационную камеру. Если появляется сообщение «Очистите 2 резервуара» Вам следует вынуть, опорожнить и помыть ёмкость для сбора капель.
1. Выньте, опорожните и помойте коллектор кофейной гущи. Рис. 21.
2. Выньте выдвижной ящик для кофе.
Подождите не менее 8 секунд, затем первым замените контейнер кофе, а потом коллектор кофейной гущи. Рис.22. Резервуар для сбора капель оснащён специальным поплавком, который и укажет Вам, когда следует опорожнить резервуар.
Прибор запрограммирован сообщать о необходимости очистки поддона для сбора капель после определенного количества чашек кофе, независимо от промежуточных очисток, которые Вы можете выполнять.
Промывание систем
Вы можете осуществить промывание в любой момент, нажав на Прог, а затем на Очистку. В зависимости от типов приготовленных напитков, машина может провести
автоматическое промывание в период отключения. Кроме того, можно установить автоматическое промывание при включении (см.
"Настройки" на странице 80).
Программы автоматической чистки кофемашины
Программа автоматической чистки кофейной системы
О необходимости запустить программу очистки Вам сообщит машина. Этот процесс должен проходить после каждых 360 чашек приготовленных напитков.
Для осуществления программы очистки Вам нужна ёмкость объёмом 0,6 Л, которую нужно установить под устройство вывода кофе и одна таблетка для очистки KRUPS.
Следуйте инструкциям, высвечивающимся на экране. Программу очистки возможно запустить и из меню программ по уходу.
Важно :Вы не обязаны запускать программу очистки сразу после того, как машина
информирует Вас о необходимости её проведения. Но постарайтесь провести эту процедуру в ближайшее время. Если процесс очистки откладывается, предупреждающий значок будет высвечиваться до тех пор, пока не будет осуществлена очистка.
Программа автоматической очистки состоит из двух фаз: цикла очистки и цикла промывания и длится приблизительно 13 минут.
ОБЩИЙ УХОД ЗА ПРИБОРОМ
!
RU
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page85
Page 84
86
Важно :Если Вы выключаете машину во время процесса очистки или если вдруг пропадает
электричество, программа очистки начнётся с того момента, в который она была прервана. Отложить эту операцию невозможно, так как систему необходимо промыть. Можно при этом использовать новую таблетку чистящего средства. Следует хорошо провести программу полной очистки, чтобы удалить все следы моющего средства, которые вредны для здоровья.
Очистка блока « one touch cappuccino »
Для выполнения этой программы очистки, вам нужны два контейнера (мин 600 мл) и раствор для промывания KRUPS. Поверните кнопку по часовой стрелке до упора. Вы можете провести очистку:
- нажав на кнопку «Прог»
«Техническое обслуживание» «Очистка блока». Следуйте
инструкциям на экране.
Снятие блока « one touch cappuccino »
В дополнение к промывке, необходимо очистить блок после использования. Чтобы снять блок, выполните следующие действия: Снимите пластиковую соединительную трубу блока Fig. 14. Нажмите на кнопку на верхней части блока, которая его отделяет, и Вы можете потянуть вниз, чтобы отцепить блок Fig. 15. Снимите регулятор Fig. 16. Снимите черный пластиковый корпус изоляционного сегмента Fig. 17. Снимите воздушное сопло: это металлическая часть расположена над черным пластиковым корпусом. Также снимите пластиковую деталь снизу Fig.18. Блок теперь полностью разобран
Fig.19.
Как только детали очищены и высушены, поставьте их на место, и установите блок на машину
Fig. 20. Программа автоматического удаления накипи из системы производства пара.
Внимание : Если Ваша машина оснащена нашим фильтрующим патроном Кларис – Аква
Фильтр Систем(Claris - Aqua Filter System), выньте его, прежде чем приступать к операции по удалению накипи.
О необходимости провести операцию по удалению накипи Вас проинформирует Ваша кофемашина. Частота запуска этой программы зависит от качества используемой воды и наличия или отсутствия фильтра Кларис – Аква Фильтр Систем Claris Aqua Filter System (чем больше кальциевых солей содержится в воде, тем регулярнее следует проводить процесс удаления накипи).
Важно :Вы не обязаны запускать программу удаления накипи сразу после того, как машина
информирует Вас о необходимости её проведения. Но постарайтесь провести эту процедуру в ближайшее время. Если процесс удаления накипи откладывается, предупреждающий значок будет высвечиваться до тех пор, пока операция не будет осуществлена.
Следуйте инструкциям, высвечивающимся на экране. Программу удаления накипи возможно запустить и из меню программ по уходу.
Для проведения процедуры этой программы удаления накипи, Вам потребуется контейнер, который может вместить, по крайней мере, 0,6 л, для установки под блоком One Touch Cappuccino, а также мешок удаления накипи KRUPS (40 г).
Программа удаления накипи состоит из 3 фаз: одного цикла удаления накипи и двух циклов промывания. Программа длится примерно 20 минут.
Важно :Если Вы выключаете машину во время процесса удаления накипи или если вдруг
пропадает электричество, программа начнётся с того момента, в который она была прервана. Отложить эту операцию невозможно, так как систему необходимо промыть. Очень важно полностью завершить программу удаления накипи, чтобы полностью смыть все остатки чистящего средства, вредного для здоровья.
!
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page86
Page 85
87
Если какая-либо из проблем, перечисленных ниже, сохраняется, обратитесь в сервисный центр KRUPS.
НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
RU
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
Машина сигнализирует о поломке, программа «за­висла».
Выключите и отсоедините машину, удалите картридж фильтра, по­дождите минуту и перезапустите машину.
Прибор не включается после нажатия на кнопку Включение/Выключение
Проверьте предохранители и электрическую розетку вашей элек­тропроводки.
Убедитесь, что два штыревых контакта питания правильно встроенные в устройстве и в розетке.
Кофемолка издаёт слишком сильный шум.
Возможно, в кофемолке находится посторонний предмет. Отключайте машину от сети, прежде чем приступать к любым дей-
ствиям. Убедитесь, что Вы можете удалить инородное тело с помощью пы-
лесоса.
Блок One Touch Cappuccino втягивает молоко.
Блок One Touch Cappuccino не производит молочную пену или вырабатывает мало пены.
Убедитесь, что блок правильно собран (в том числе регулятор пено­образования и металлическое воздушное сопло). Убедитесь, что выход пара не заблокирован. Убедитесь, что воздушное сопло было установлено, и что оно пра­вильно собрано. Убедитесь, что трубка не засорена, не перекручена и хорошо встав­лена в блок без возможности попадания воздуха. Убедитесь, что она погружена в молоко. Промойте и очистите блок (см. соответствующие разделы о про­мывки и очистки блока One Touch Cappuccino). Для напитков на основе молока: Мы рекомендуем Вам использовать свежее молоко, пастеризован­ное или стерилизованное, с недавно открытой тары; также рекомен­дуется использовать холодный контейнер.
Выход пара в устройстве, кажется, частично или пол­ностью заблокирован.
Снимите трубку с помощью ключа для разбора. Fig. 23 Запустите цикл промывки блока One Touch Cappuccino, чтобы уда-
лить остатки грязи. Очистите выход пара и убедитесь, что отверстие в трубке не засо-
рено остатками молока или известняка. Используйте иглу для чи­стки, если необходимо.
Пар не выходит из паро­вого сопла.
Убедитесь, что выход пара не заблокирован. Освободите резервуар и временно выньте патрон Кларис. Наполните резервуар минеральной водой с повышенным содер­жанием кальция (>100мг/л) и осуществите несколько циклов обра­зования пара (5 - 10) в ёмкость до тех пор, пока не получите постоянной струи пара. Вставьте патрон Кларис на место.
Пар выходит через решетку поддона для сбора капель.
В зависимости от приготовленного рецепта, пар может выходить через решетку поддона для сбора капель.
Прибор сообщает о необхо­димости освободить под­дон для сбора капель, когда он не является полным.
Прибор запрограммирован сообщать о необходимости очистки поддона для сбора капель после определенного количества чашек кофе, независимо от промежуточных очисток, которые Вы можете выполнять.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page87
Page 86
88
Опасно : Только квалифицированный специалист имеет право осуществлять ремонт
электрического провода и электрической сети. В случае несоблюдения этого условия, возникает риск поражения электрическим током! Никогда не поль­зуйтесь прибором с видимыми повреждениями!
ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ
Вы обнаружили воду под прибором.
Перед удалением резервуара, после вытекания кофе подождите 15 се­кунд, чтобы машина успешно завершала цикл. Убедитесь, что поддон для сбора капель правильно установлен на при­боре, он всегда должен быть на месте, даже когда устройство не ис­пользуется. Убедитесь, что поддон для сбора капель не является полным. Поддон для сбора капель запрещено вынимать во время цикла.
Во время выключения, го­рячая вода проходит через отверстия подачи кофе и блок One Touch Cappuccino.
В зависимости от рецепта приготовления, машина может выполнять автоматическую промывку во время процесса приготовления. Цикл длится всего несколько секунд и останавливается автоматически.
После опорожнения кол­лектора кофейной гущи и очистки контейнера кофе, предупреждающее сообще­ние не исчезает.
Установите на место контейнер кофе и коллектор кофейной гущи, и следуйте инструкциям на экране. Подождите не менее 8 секунд, затем вставьте их на место.
Кофе вытекает слишком медленно.
Поверните регулятор помола вправо, чтобы получить более гру­бый помол (может зависеть от типа используемого кофе). Проведите один или несколько циклов промывания Запустите программу очистки машины (см. "Автоматическая про­грамма очистки кофейного цикла" р.85). Замените фильтрующий патрон Кларис Аква Фильтр Систем (Claris Aqua Filter System) (см. "Установка фильтра" р.81).
После заполнения резер­вуара водой предупреж­дающее сообщение всё ещё высвечивается на экране.
Проверьте, правильно ли установлен резервуар в кофемашине. Проверьте и разблокируйте в случае необходимости поплавок. По­плавок в резервуаре должен плавать свободно.
Регулятор тонкости помола тяжело поворачивается.
Поворачивайте регулятор помола только в тот момент, когда кофе­молка работает.
Эспрессо или кофе не доста­точно горячие.
Проведите промывку цикла кофе перед началом приготовления кофе. Увеличьте температуру кофе в меню «Настройки». Предварительно согрейте чашку, подержав её под горячей водой.
Кофе слишком светлый или недостаточно крепкий.
Не используйте маслянистый, карамелизованный или ароматизи­рованный кофе. Проверьте наличие кофейных зёрен в резервуаре и не забито ли отверстие. Уменьшите объём напитка и увеличьте его крепость. Поверните регулятор помола влево, чтобы получить более тон­кий помол. осуществите 2 цикла приготовления напитка, используя функцию 2 чашки.
Кофемашина не производит кофе.
Во время приготовления напитка была обнаружена неисправ­ность. Прибор самостоятельно отменил программу и готов к новому циклу.
Во время цикла произошло отключение электроэнергии
Прибор продолжит свою работу после возобновления подачи электричества.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page88
Page 87
89
Дорога Клієнтко, дорогий Клієнте,
Ми вітаємо Вас з придбанням Вашої кавоварки Espresso Automatic Serie EA85XX. Завдяки цій кавоварці, ви маєте можливість готувати різноманітні напої: еспресо, чорну каву чи рістрето не прикладаючи зусиль. Ви також можете готувати напої з молоком, такі як капучіно. Цю кавоварку розробили, щоб дати Вам можливість вдома відчути такий смак кави, як в ресторані у будь-який день тижня і час доби. Ви гідно оціните якість вашого напою та надзвичайну легкість користування кавоваркою. Ви також зможете контролювати кількість, міцність та температуру напою. Завдяки системі Compact Thermoblock System з вмонтованою камерою, через яку проходить напій, під тиском 15 бар, а також, оскільки, кавоварка змелює кавові зерна безпосередньо перед приготуванням напою, ви маєте можливість насолоджуватись максимально міцним смаком рістрето, еспресо, чорної кави з крем-пінкою ніжно­коричневого кольору.
Нова функція One Touch Cappuccino дозволяє приготувати капучіно або каву латте за мінімально короткий час і насолоджуватися смачними напоями.
За традицією, а також для того, щоб напій повністю проявив свій смак, еспресо подають в маленьких порцелянових чашках. Для того, щоб отримати напій еспресо оптимальної температури, а також вершки необхідної густості, радимо Вам заздалегідь загріти чашку.
Вам, напевно, знадобиться певний час для того, щоб обрати каву в зернах, яка Вам найбільше сподобається. Обираючи необхідний режим змішування та обжарювання кавових зерен, Ви зможете отримати ідеальний результат.
Кава еспресо має значно багатший смак, ніж звичайна чорна кава. Не зважаючи на те, що смак еспресо багатший та насиченіший, в ньому міститься менше кофеїну, ніж у звичайній чорній каві (приблизно 60-80 мг на чашку, порівняно з 80-100 мг). Це пов’язано з коротшим періодом фільтрування еспресо.
Якість води також відіграє неабияку роль в приготуванні якісного напою. Для отримання найкращого результату, використовуйте не холодну, без запаху хлору воду прямо з-під крана, а не ту, яка певний час перебувала в контакті з повітрям.
Кольоровий, зручний сенсорний екран полегшить роботу. Він поетапно направлятиме Вас в процесі приготування напоїв та виборі операцій технічного обслуговування.
Ми сподіваємося, Вам сподобається користуватися кавоваркою Krups.
Команда Krups
UK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page89
Page 88
90
Ось кілька порад для кращого використання кавоварки і отримання якісної кави:
Якість води сильно впливає на якість кави. Наявність вапняку та хлору в воді може
вплинути на смак кави. Радимо Вам користуватися фільтрами Claris Aqua або водою з низьким вмістом мінералів для збереження всіх смакових відтінків Вашої кави.
• Для приготування рістрето, еспресо і чорної кави рекомендуємо використовувати заздалегідь підігріті (напр. під струменем гарячої води) чашки у формі тюльпана, розміри яких відповідають бажаній кількості напою. Для приготування капучіно, кави лате та гарячого молока найкращих смакових властивостей радимо використовувати склянки, виготовлені з товстого скла.
• Смажені кавові зерна можуть втратити свій смак за неправильних умов зберігання. Радимо Вам зберігати таку кількість зерен, якої Вам вистачить на 4-5 днів. Якість кави в зернах різниться і залежить також від вподобань, проте, радимо Вам вибирати радше Арабіку, ніж Робусту. Вам напевно знадобиться багато часу для того, щоб знайти каву в зернах, яка б Вам найбільше подобалась.
І останнє, радимо Вам відмовитись від кави з олійними та карамельними добавками,
адже це може зашкодити кавоварці.
• Якість і дрібність меленої кави впливає на насиченість смаку та якість вершків. Що дрібніше помелена кава, то кращої якості будуть вершки. Дрібність помолу кави необхідно регулювати відповідно до типу напою: дрібно мелена кава для рістрето та еспресо, і кава грубшого помолу – для приготування чорної кави.
• Ви можете використовувати пастеризоване молоко, а також молоко пройшло обробку при дуже високій температурі (УВТ) або сухе знежирене, напів-знежирене чи незбиране молоко з холодильника (7°C). Використання спеціальних видів молока: (мікрофільтрованого, сирого, ферментованого, укріпленого…) може дати гірший результат, особливо в плані якості піни.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page90
Page 89
91
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТОВАР ТА СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 92
Інформація про символи, необхідні для користування............................................................... 92
Аксесуари, що входять в комплект разом із пристроєм ............................................................. 92
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 92
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИСТРОЮ 93
ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД 93
Ознайомлення з різними символами ................................................................................................. 93
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 94 УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ 94
Початкові налаштування.......................................................................................................................... 94
Встановлення фільтра............................................................................................................................... 95
Підготовка до експлуатації ...................................................................................................................... 95
ПРИГОТУВАННЯ НАПОЇВ 95
Інформація про рецепти .......................................................................................................................... 95
Підготовка кавомолки............................................................................................................................... 95
Приготування кавових напоїв ............................................................................................................... 96
Приготування інших напоїв: капучіно / латте.................................................................................. 96
Вибране меню .............................................................................................................................................. 97
ІНШІ ФУНКЦІЇ : кнопка Prog 97
Налаштування .............................................................................................................................................. 97
Обслуговування........................................................................................................................................... 98
Інформація..................................................................................................................................................... 98
ЗАГАЛЬНЕ ОЧИЩЕННЯ 99
Очищення посудини для кавової гущі, кави та піддону ............................................................. 99
Промивання системи ................................................................................................................................ 99
Автоматичні програми очищення пристрою ................................................................................... 99
ПРОБЛЕМИ ТА ШЛЯХИ ЇХ ВИРІШЕННЯ 101
ЗМІСТ
UK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page91
Page 90
92
В цій інструкції Ви зможете знайти всю важливу інформацію стосовно введення пристрою в експлуатацію, користування і обслуговування Вашої автоматичної кавоварки. Окрім того, тут міститься важлива інформація, що стосується безпеки. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням приладу і збережіть її: неправильне користування приладом звільняє компанію Krups від будь-якої відповідальності.
Основні символи інструкції
Символи та слова що використовуються в даній інструкції.
Небезпека : Попередження про ризик серйозних травм або смерті. Малюнок блис-
кавки вказує на наявність небезпеки, пов’язаної з електричним струмом.
Увага : Попередження про можливе виникнення несправності, пошкодження або
знищення пристрою.
Важливо : Загальні позначки та знаки важливі для функціонування пристрою.
Аксесуари, що входять в комплект разом із пристроєм
Зверніть увагу на перелік товарів, що входять в комплект разом з кавоваркою. Якщо Ви виявили нестачу одного з товарів, просимо зателефонувати на нашу гарячу лінію (див. стор. 94 : Початкові налаштування).
Деталі комплекту :
- Кавоварка Есspresso Automatic Serie EA85XX
- 2 комплекти таблеток для очищення
- 1 пакет порошку для видалення накипу
- Трубка всмоктування молока на блоку One Touch Cappuccino
- Ключ для розбору виходу пари
- Брошура з правил безпеки
- Картридж фільтру Claris – Aqua Filter System з аксесуаром для закріплення
- 1 паличка для визначення жорсткості води
- Інструкція з експлуатації
- Довідник сервісних центрів Krups
- Гарантійні документи
- 1 шнур живлення
- 1 набір для очищення парового сопла
Компанія залишає за собою право на зміни технічних характеристик.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТОВАР
І СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ
!
!
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пристрій :
Automatic Espresso Series EA85xx
Посудина для кави в зернах :
250 г
Електроенергія : 220-240V~ / 50 Hz Тиск насоса : 15 бар
Споживання електроенергії :
У дії : 1450 W
Введення в експлуатацію та зберігання :
в приміщенні, в су­хому місці (захище­ному від морозу).
Розміри (В x Ш x Г) :
376 x 274 x 404 мм
Посудина для води : 1,7 l Вага EA85xx: 9.5 кг
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:51 Page92
Page 91
93
Деталі: Запасний піддон : дозволяє збирати воду або каву, що витікатиме з пристрою під час/після приготування. Важливо, щоб він завжди знаходився на своєму місці. Нок-бокс: тут Ви можете зберігати залишки меленої кави.
Важливо : Уважно прочитайте цю інструкцію i збережіть її.
Будь ласка, дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки.
Виробник
SAS GSM Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne Франція
Ознайомлення з різними символами
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИСТРОЮ
!
ЗАГАЛЬНИЙ ВИГЛЯД
UK
A Кришка для резервуару з водою B Ручка для резервуару з водою C Резервуар для води D Нок-бокс E Посудина для кавової гущі F Отвори подачі кави, які перемі-
щуються по вертикалі
G Решітка і запасний піддон H К ришка для посудини з кавовими
зернами
I Решітка для піддона J Блок One Touch Cappuccino K Кнопка регулювання спінювання
молока
L трубка всмоктування молока M Поплавок рівня води
Посудина для кавових зерен N Ручка регулювання дрібності по-
молу кави
O Таблетки для очищення при-
строю
P Металева кавомолка Сенсорний екран
Q Сенсорний екран R Кнопка програмування S Кнопка “вкл/викл”
1
2
Підтвердження команди. Відміна попередніх та поточних дій.
Дозвіл для переходу до наступного етапу.
Повернення на крок назад. ВИБРАНЕ МЕНЮ
Повернення до головного меню.
Доступ до меню управління ви­браним.
Сповіщення.
+
Створення закладки "вибране".
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page93
Page 92
94
Небезпека :Підключіть пристрій до розетки 230V із заземленням. В іншому випадку ви
ставите себе під загрозу смертельного ураження електричним струмом !
Дотримуйтеся інструкцій з техніки безпеки (Див. пункт « Інформація про безпеку »).
Початкові налаштування
При першому ж користуванні пристроєм, Вам запропонують виконати різні налаштування. Стежте за вказівками на екрані. Наступні пункти допоможуть Вам отримати деякі візуальні підказки.
Ввімкніть пристрій, натиснувши на кнопку ввімкнення/вимкнення (Q). Стежте за підказками на екрані.
Ось перші необхідні налаштування :
Мова
Оберіть мову інтерфейсу, натискаючи на кнопки зі стрілками, аж поки не побачите на екрані необхідну Вам мову.
Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Країна
Оберіть країну, де Ви проживаєте, натискаючи на кнопки зі стрілками, аж поки на екрані не з’явиться необхідна Вам країна.
Натисніть OK для підтвердження. Якщо ваша країна не з'являється в списку, натиснітьІНША. Пристрій також може просити Вас встанови наступні налаштування:
Номер гарячої лінії у країні, де Ви проживаєте
Якщо Ви не знаєте номера гарячої лінії у країні, яку Ви вибрали в списку, Ви можете знайти його на Інтернет сайті вказаному на екрані.
Одиниці вимірювання
Ви можете обрати одиниці вимірювання на свій розсуд між унціями та мл.
Час і дата
Щоб налаштувати час, оберіть бажаний часовий формат (24H або AM/PM).
Авто ввімкнення / Авто вимкнення
У Вас є можливість запрограмувати годину щоденного автоматичного ввімкнення пристрою. Після того, як Ви обрали необхідний формат часу, оберіть годину, коли Ви хочете, щоб пристрій автоматично вмикався.
Ви також можете вибрати час, після якого пристрій автоматично вимикається (час невикористання).
Жорсткість води
Необхідно налаштувати пристрій відповідно до рівня жорсткості води у Вашому помешканні від 0 до 4.
Детальна інформація про жорсткість води:
Перш ніж вперше скористатись пристроєм, оберіть рівень жорсткості води у Вашому помешканні для того, щоб адаптувати пристрій до цієї води. Радимо Вам також змінювати ці налаштування, якщо Ви користуєтеся в пристроєм в іншому місці, або помітили, що рівень жорсткості води змінився. Для того, щоб дізнатися, яка жорсткість води у Вашому помешканні, скористайтеся спеціальною паличкою, що входить в комплект з пристроєм, або зверніться до компанії, що займається водопостачанням до Вашого помешкання.
В цій таблиці ви знайдете необхідну інформацію про класи води :
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page94
Page 93
95
Наповніть склянку водою і опустіть туди паличку. Pис. 1 Через 1 хв можете перевіряти рівень жорсткості води. Pис.2 Під час налаштування пристрою вкажіть кількість червоних зон.
Регулювання промивки кавового циклу
Ви можете вибрати включити або крок запуску машини.
Встановлення фільтра
При першому ж ввімкнені приладу він запитує Вас, чи бажаєте Ви встановити фільтр. Якщо Ви бажаєте це зробити, натисніть кнопку « ТАК » і стежте за інструкціями на екрані. Встановлення картриджа : Закрутіть фільтр в нижній частині ємкості для води за допомогою аксесуару, що входить в комплект. Pис. 3. Встановіть місяць встановлення картриджа (позиція 1 на Figюнку зліва) прокрутивши сіре кільце, розташоване у верхній частині фільтра. Місяць необхідної заміни фільтра буде вказаний під позицією 2. Pис. 4. Поставте під вихід пари ємність 0,6 л. Pис. 5. Пристрій повинен працювати не залежно від того, чи встановлено фільтр чи ні. Це означає, що заповнення системи циркуляції води відбувається обов’язково. Для цього, стежте за вказівками на екрані. Апарат почне працювати з процедур попереднього нагрівання, заповнення системи водою і потім проведе тест, і після цього автоматичну промивку. Далі на екрані з’явиться головне меню напоїв.
Підготовка до експлуатації
Витягніть і заповніть резервуар водою. Pис. 6. Закрийте резервуар кришко. Pис. 7. Зніміть кришку з посудини для кави в зернах і засипте каву (250 г максимум). Pис. 8. Закрийте посудину з кавою кришкою. Pис. 9.
Інформація про рецепти
В залежності від рецепту, який Ви обрали, Ваш Espresso Automatic EA85XX автоматично відрегулює необхідну кількість кави для помолу.
Підготовка кавомолки
Ви можете змінювати міцність кави, регулюючи дрібність помолу кави в зернах. Як правило, що вища потужність помолу, то міцніша та більш вершкова Ваша кава, проте це також залежить від сорту кави, яку Ви використовуєте.
Регулюйте дрібність помолу кави прокручуючи кнопку «Налаштування сили помолу» (N), що знаходиться в посудині для кави. Радимо Вам робити це поступово під час помолу. Після 3-ох приготувань ви ясно відчуватимете різницю в смаці.
Рівень
жорсткості
Клас 0
Дуже м’яка
Клас 1 М’яка
Клас 2
Середньої
жорсткості
Клас 3
Жорс тка
Клас 4
Дуже жорстка
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Налаштування
прис трою
01234
ПРИГОТУВАННЯ НАПОЇВ
UK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page95
Page 94
96
Опція регулювання сили помолу кави стане Вам в пригоді, коли Ви змінюватимете сорт кави або бажатимете отримати міцніший або слабший напій. Проте, не рекомендується здійснювати ці зміни систематично.
Приготування кавових напоїв
Цей розділ написаний для того, щоб пояснити Вам функціонування кавоварки на прикладі приготування еспресо. Натисніть кнопку « Espresso ». Якщо кількість води в резервуарі є недостатньою для приготування напою, кавоварка попросить Вас заповнити резервуар. Поставте чашку або склянку під сопло. Ви можете відрегулювати кількість приготованої кави в залежності від розміру чашки/чашок.
Pис. 10.
Можливі налаштування
Ваш пристрій дає Вам змогу приготувати одну або дві чашки напою. Вибір потужності : що більшу кількість зерен Ви оберете, то завантаженішим буде процес приготування. Ви можете регулювати цю потужність за допомогою кнопок –і +, що знаходяться ліворуч та праворуч від символів. Натисніть кнопку « OK » на сенсорному екрані, щоб розпочати приготування.
Приготування еспресо
Кавоварка змелює зерна, здійснює ущільнення меленої кави і нарешті пропускає через неї воду. Ви можете регулювати кількість кави за допомогою кнопок -і +. Ви можете зупинити приготування в будь-який момент натиснувши на кнопку « СТОП ». Увага, натискання на кнопку стоп призводить до того, що система кавоварки перезавантажується. Це може тривати до 30 секунд. Цей процес є необхідним. При зупинці циклу приготування кави, кавоварка не одразу припиняє свою дію, пристрій завершить свою дію, проте, функція приготування кави також буде скасована.
Увага : Автоматичне промивання кавових сопел
Залежно від типу рецептів готування, після вимкнення машина може виконати автоматичне промивання. Цикл триває лише кілька секунд і зупиняється автоматично.
Приготування інших напоїв: капучіно / латте
БЛОК «ONE TOUCH CAPPUCCINO»
Цей блок «One Touch Cappuccino» полегшує приготування капучіно або кави латте.
- Підготовка приладу:
Приєднайте трубку всмоктування молока лівою стороною до блоку «One Touch Cappuccino». Вставте інший кінець в ємність з молоком
Pис.11.
Розмістіть чашку і налаштуйте кнопку блока в потрібне положення: капучіно або лате
Pис.
12.
- Вибір параметрів і приготування напоїв
Натисніть на кнопку «Капучіно Латте». Всі параметри можна змінювати. При приготуванні кожної чашки капучіно, машина братиме за основу останній приготований рецепт. Після того як вибрали параметри, натисніть OK. Пара використовується для приготування молочної піни. Оскільки для вироблення пари вимагається висока температура, пристрій забезпечує етап додаткового попереднього нагрівання.
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page96
Page 95
97
Наступні етапи автоматично ідуть один за одним: спінювання молока, подрібнення кави і приготування кави. Ваш напій готовий для дегустації Pис. 13.
ПРОМИВАННЯ БЛОКА «ONE TOUCH CAPPUCCINO»
Ми рекомендуємо проводити промивку блоку «One Touch Cappuccino» після завершення приготування кожного рецепту капучіно/лате. Тому, в кінці кожного рецепту, на екрані з’являється повідомлення , щоб нагадати вам. Щоб запустити процес промивки, просто натисніть на значок повідомлення. В іншому випадку, вона буде проведена автоматично при вимкненні пристрою, в той час коли Ви захочете його вимкнути. Ви також можете почати процес промивки в меню технічне обслуговування. Для цього натисніть кнопку «Прог» ==> «Технічне обслуговування» ==> «Промивка аксесуара».
Вибране меню
Меню «Вибране» вашого пристрою Espresso Automatic EA85 дозволяє зберігати ваші улюблені рецепти і налаштувати їх відповідно до ваших смаків і звичок. Екрани проведуть вас дуже інтуїтивним способом через все це меню. Критерії дають змогу налаштувати персоналізацію, за рецептами: об'єм кави, міцність кави, кількість чашок або додатковий час на спінювання молока. Доступ до цього меню можна отримати через кнопку "Вибране" на головному екрані. Воно може вмістити до 10 рецептів, які ви попередньо записали. Вам потрібно тільки вибрати рецепт, оскільки приготування запускається автоматично.
СТВОРЕННЯ ЗАКЛАДКИ "ВИБРАНЕ"
В меню "Вибране" натисніть на кнопку « ». Створіть свій персональний рецепт або збережіть останній приготований рецепт (який відповідає кнопці "останній рецепт" в списку вибраних), назвіть його за допомогою клавіатури (макс. 9 знаків.). Ви можете потім вибрати колір, щоб налаштувати ваш улюблений рецепт. Після кожного кроку, обов'язково підтвердіть, щоб перейти до наступного. Ваш рецепт тепер записаний, і з'являється на екрані рецептів в меню "Вибране".
КЕРУВАННЯ ЗАКЛАДКОЮ "ВИБРАНЕ"
Кнопка "зміна обраного" в меню ВИБРАНЕ дає вам доступ до управління закладкою. Ви можете змінити (параметри рецептів), перейменовувати і видалити їх.
Доступ до меню інших функцій здійснюється за допомогою кнопки Prog.
Налаштування
Меню « Налаштування » дозволяє Вам здійснити зміни в налаштування для максимально комфортного використання пристрою відповідно до Ваших бажань. Тут ми наводимо список основних доступних налаштувань.
+
ІНШІ ФУНКЦІЇ : Кнопка Prog
Дата
Налаштування дати особливо важливі при використанні анти-вапняковго фільтру.
Годинник
Ви можете обрати формат відображення часу 12 або 24 го­дини.
Мова Ви можете обрати мову зі списку, який Вам пропонують.
Країна Ви можете обрати країну, в якій проживаєте.
UK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page97
Page 96
98
Догляд
Всі ці опції дають Вам можливість запустити окремі програми. Після цього, стежте за вказівками на екрані.
Щоб вийти з меню Догляд, натисніть на клавішу
.
Інформація
Меню « Інформація » дає Вам можливість отримати доступ до певної інформації щодо користування пристроєм, а також певних періодів у функціонуванні Вашої кавоварки. Крім того, в цьому розділі міститься інформація про технічне догляд Вашого пристрою. Тут ми наводимо основну інформацію.
Одиниці вимірювання
Ви можете обрати одиниці вимірювання мл або oz (унції).
Яскравість підсвітки екрану
Ви можете налаштувати яскравість екрану на свій розсуд.
Температура кави Ви можете налаштувати температуру кави на 3-ох рівнях.
Жорсткість води
Необхідно налаштувати рівень жорсткості води від 0 до 4. Див. розділ “Вимірювання жорсткості води”.
Авто-ввімкнення
Ви можете налаштувати автоматичний розігрів пристрою в необхідній годині.
Авто-вимкнення
Ви можете вибрати час, після якого пристрій автоматично ви­микається (час невикористання).
Автоматичне про­мивання
Ви можете включити або відключити автоматичну промивку пристрою подачі кави при ввімкненні машини.
Параметри рецеп­тів
Ви можете провести відновлення заданих параметрів за за­мовчуванням рецептів.
Полоскання
Ви можете отримати доступ до Полоскання блоку One Touch Cappuccino або пристрою.
Очищення
Ви можете отримати доступ до очищення блоку One Touch Cap­puccino або пристрою.
Видалення накипу
Дає Вам можливість обрати програму видалення накипу. Якщо не приготована необхідна кількість напоїв, ця функція не активна.
Фільтр Дає Вам змогу користуватись режимом фільтру.
Приготовані напої
Відображає загальну кількість рістретто, еспресо, кави, капучіно
/ лате, а також загальну кількість рецептів.
Очищення системи виготовлення кави
Вказує, що це має бути зроблено за X кількість циклів.
Видалення накипу Вказує, що це має бути зроблено за X кількість циклів.
Фільтр Показує, що його слід замінити через x днів або x літрів.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page98
Page 97
99
Миття посудини для кавової гущі, нок боксу та піддону
Після заданої кількості чашок приготованої кави, машина повідомить Вам про не­обхідність випорожнити колектор кавової гущі і очистити контейнер кави. Непра­вильне проведення цих операцій може призвести до пошкодження машини.
У піддоні назбируються рештки води, а в посудина для кавової гущі служить для збору кавових відходів.
Нок-бокс дозволяє уникнути назбирування кавових відходів над камерою протікання. Якщо на екрані з’являється повідомлення « Очистіть 2 посудини » витягніть, випо-
рожніть та промийте піддон.
1. Витягніть, випорожніть та промийте посудину для кавової гущі. Pис. 21.
2. Витягніть нок-бокс.
Зачекайте не менше 8 секунд, потім першим замініть контейнер кави, а потім колектор ка­вової гущі.Pис. 22.
Піддон оснащений поплавком, який показує, коли необхідно його випорожнити. The machine is programmed to ask for the drip tray to be emptied after a certain number of cof-
fees, irrespective of the number of times you may have emptied the tray already.
Промивання системи
Ви можете промити систему в будь-який момент, натиснувши на кнопку Prog і далі очищення. В залежності від типу рецептів, кавоварка може здійснити промивання автоматично при потребі.
Крім того, можна встановити автоматичне промивання при включенні (див. "Настройки" на сторінці 94).
Автоматичні програми очищення пристрою
Програма автоматичного очищення системи
Коли необхідно буде запустити систему очищення, пристрій Вас про це попередить. Таке очищення повинне проводитися кожні 360 приготувань.
Для виконання програми очищення Вам знадобиться посудина місткістю не менше 0,6 л, яку необхідно підставити під отвір для виходу кави, і таблетки для очищення KRUPS.
Слідкуйте за інструкціями на екрані. Крім того, можливо запустити програму очищення через меню очищення.
Важливо: Не обов’язково проводити очищення одразу, коли пристрій Вас попросить,
проте необхідно провести його найближчим часом. Якщо очищення не було проведено, повідомлення про необхідність провести його залишатиметься на екрані, поки операція не була виконана.
Автоматична програма очищення включає два етапи: цикл очищення та полоскання, і триває 13 хвилин.
Важливо: Якщо Ви вимкнете пристрій, або у випадку збою електроенергії під час
очищення, програма відновить свою діяльність на тому етапі, на якому пристрій припинив свою діяльність. Ви не матимете можливості відкласти цю операцію. Це необхідно для промивання системи водних шляхів. В цьому
ЗАГАЛЬНЕ ОЧИЩЕННЯ
!
!
UK
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page99
Page 98
100
випадку може знадобитися нова таблетка для очищення. Слід добре провести програму повного очищення , щоб видалити всі сліди миючого засобу, які шкідливі для здоров'я.
Очищення блоку «one touch cappuccino»
Для виконання цієї програми очищення, вам потрібні два контейнера (мін 600 мл) і розчин для промивання KRUPS. Поверніть кнопку за годинниковою стрілкою до упору. Ви можете провести очищення:
- натиснувши на кнопку «Прог»
«Технічне обслуговування» «Очищення блоку».
Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
Зняття блоку «one touch cappuccino»
На додаток до промивки, необхідно очистити блок після використання. Щоб зняти блок, виконайте такі дії: Зніміть пластикову трубу з'єднувальний блокуPис. 14
.
Натисніть на кнопку на верхній частині блоку, яка його відокремлює, і Ви можете потягнути вниз, щоб його відчепити Pис.15
.
Зніміть регулятор Pис. 16. Зніміть чорний пластиковий корпус ізоляційного сегменту Pис. 17. Зніміть повітряну насадку: це металева частина розташована над чорним пластиковим корпусом. Також зніміть пластикову деталь знизу Pис. 18
. Блоку тепер повністю розібраний
Pис.19
.
Як тільки деталі очищені і висушені, поставте їх на місце, і встановіть блок на машину Pис.20.
Програма видалення накипу з парової системи
Увага : Якщо Ваш пристрій обладнаний нашим фільтром Claris - Aqua Filter System, будемо
Вам вдячні за те, що Ви витягнете пристрій перед початком операції видалення на­кипу.
Коли буде необхідно провести операцію з видалення накипу, пристрій Вас про це попередить. Частота виконання цієї програми залежить від якості води, а також від того, чи користуєтесь Ви фільтром Claris Aqua Filter System (що жорсткіша вода, то частіше необхідно проводити очищення від накипу).
Важливо: Не обов’язково проводити очищення одразу, коли пристрій Вас попросить,
проте необхідно провести його найближчим часом. Якщо очищення не було проведено, повідомлення про необхідність провести його залишатиметься на екрані, поки операція не була виконана.
Слідкуйте за інструкціями на екрані. Крім того, можливо запустити програму видалення накипу через меню очищення.
Для проведення процедури цієї програми видалення накипу, Вам знадобиться контейнер, який може вмістити, принаймні, 0,6 л, для установки під блоком One Touch Cappuccino, а також мішок видалення накипу KRUPS (40 г).
Програма видалення накипу складається з 3ох етапів: цикл видалення накипу та два цикли полоскання. Тривалість програми приблизно 20 хв.
Важливо : Якщо Ви вимкнете пристрій, або у випадку збою електроенергії під час
очищення, програма відновить свою діяльність на тому етапі, на якому пристрій припинив свою діяльність без можливості відкласти цю операцію. Важливо успішно завершити програму очищення до кінця, щоб видалити залишки миючого засобу, який є шкідливим для Вашого здоров’я.
!
!
!
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page100
Page 99
101
Якщо якась з проблем, описаних в таблиці, не зникає, зателефонуйте в службу підтримки KRUPS.
ПРОБЛЕМИ ТА ШЛЯХИ ЇХ ВИРІШЕННЯ
UK
НЕСПРАВНІСТЬ СПОСІБ ВИРІШЕННЯ
Пристрій повідомляє про збій, програма не викону­ється, або пристрій пові­домляє про несправність.
Вимкніть і відключіть машину, видаліть картридж фільтра, поче­кайте хвилину і перезапустіть машину.
Пристрій не вмикається після натиснення на кнопку Вкл/Викл.
Перевірте запобіжники та електричну розетку вашої електропро­водки. Переконайтеся, що два штирові контакти живлення правильно вбудовані в пристрої і в розетці.
Кавомолка видає дивні звуки.
В кавомолку потрапили сторонні об’єкти. Перед тим від’єднайте пристрій від електропостачання. Переконайтеся, що Ви можете видалити стороннє тіло за допомо­гою пилососа.
Блок One Touch Cappuccino не втягує молоко.
Блок One Touch Cappuccino не виробляє молочну піну або виробляє мало піни.
Переконайтеся, що блок правильно зібрано (у тому числі регулятор пі­ноутворення і металеве повітряне сопло). Переконайтесь, що вихід пари не заблокований. Переконайтеся, що повітряне сопло було встановлено, і що воно пра­вильно зібране. Переконайтеся, що трубка не заблокована, що не перекручена і добре встановлена в блок без можливості потрапляння повітря. Переконай­теся, що вона занурена в молоко. Промийте і очистіть блок (див. відповідні розділи про промивання й очищення блоку One Touch Cappuccino). Для напоїв на основі молока: Ми рекомендуємо Вам використовувати свіже молоко, пастеризо­ване або стерилізоване, з недавно відкритої тари; також рекоменду­ється використовувати холодний контейнер.
Вихід пари в вашому при­строї, здається, частково або повністю заблоковано.
Зніміть трубку за допомогою ключа для розбору. Pис. 23. Запустіть цикл промивки блоку One Touch Cappuccino, щоб видалити залишки відкладень. Очистіть вихід пари і переконайтеся, що отвір у трубці не заблоковано залишками молока або вапняку. Використовуйте голку для чистки, якщо необхідно.
Пар не виходить з парового сопла.
Переконайтесь, що вихід пари не заблокований. Опорожніть посудину для води і тимчасово витягніть картридж фільтра. Наповніть резервуар мінеральною водою багатою на каль­цій (>100мг/л) і виконайте операцію виділення пари кілька разів під ряд (від 5 до 10) в посудину для отримання безперервної по­дачі пари. Встановіть картридж фільтра на місце.
Пар виходить через ре­шітку піддону для збору крапель.
Залежно від приготованого рецепту, пара може виходити через ре­шітку піддону для збору крапель.
Прилад повідомляє про не­обхідність випорожнити піддон для збору крапель, коли він не є повним.
Прилад запрограмований повідомляти про необхідність випорож­нити піддон для збору крапель після певної кількості чашок кави, незалежно від проміжних очисток, які Ви можете виконувати.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page101
Page 100
102
Небезпека : Лише кваліфікований спеціаліст має право ремонтувати шнур живлення і
втручатися в систему електропостачання. У випадку недотримання цієї умови, ви ставите себе під загрозу ураження електричним струмом ! Ніколи не використовуйте пристрій з видимими ознаками пошкодження !
НЕСПРАВНІСТЬ СПОСІБ ВИРІШЕННЯ
Під пристроєм назбирується вода.
Перед вийманням резервуара, після витікання кави почекайте 15 се­кунд, щоб машина успішно завершила цикл. Переконайтеся, що піддон для збору крапель правильно встановлений на приладі, він завжди повинен бути на місці, навіть коли пристрій не використовується. Переконайтеся, що піддон для збору крапель не є повним. Піддон для збору крапель заборонено виймати під час циклу.
Під час виключення, гаряча вода виходить через отвори подачі кави і блок One Touch Cappuccino.
В залежності від рецепту приготування, машина може виконувати автоматичну промивку під час припинення. Цикл триває всього кілька секунд і зупиняється автоматично.
Після випорожнення колек­тора кавової гущі і очи­щення контейнера кави, попереджувальне повідом­лення не зникає.
Встановіть на місце контейнер кави і колектор кавової гущі, і дотри­муйтесь інструкцій на екрані. Зачекайте не менше 8 секунд, потім вставте їх на місце.
Кава тече занадто повільно.
Поверніть кнопку регулювання помолу вправо для досягнення груб­шого помолу (може залежати від типу кави, що використовується). Здійсніть кілька циклів промивання пристрою. Розпочніть програму очищення кавоварки (див. "Автоматична про­грама очищення кавового циклу" р.99). Замініть картридж фільтра Claris Aqua Filter System (див. "Встанов­лення фільтра" р.95).
Після заповнення резервуару з водою, напис на екрані не зникає.
Переконайтеся, що резервуар було правильно встановлено. Перевірте, і при необхідності, розблокуйте поплавок. Поплавок на дні резервуару має вільно рухатися.
Кнопку помолу важко по­вернути вбік.
Змінюйте налаштування помолу лише в процесі функціонування пристрою.
Еспресо або чорна кава не достатньо гаряча.
Проведіть промивку циклу кави перед початком приготування кави. Відрегулюйте температуру кави в меню Налаштувань. Підігрійте чашку, сполоснувши її під гарячою водою перед почат­ком приготування.
Кава занадто світла або за­надто міцна.
Намагайтеся не використовувати каву з олійними, карамельними та іншими добавками. Переконайтеся, що в посудині для кави є кавові зерна, і процес спускання зерен відбувається правильно. Зменшіть обсяг приготування, збільшіть міцність напою. Поверніть кнопку налаштування помолу вліво для дрібнішого по­молу. Здійсніть приготування кави в два етапи, обравши функцію 2 чашки.
Пристрій не готує каву.
Випадок виявлено під час приготування. Пристрій автоматично відновлює свою роботу і готовий до викори­стання.
Під час функціонування пристрою стався збій елек­тропостачання.
Пристрій автоматично відновить свою роботу, після відновлення електропостачання.
IFU_KR_EA85_EE_0A17616_EA85 09/09/13 17:52 Page102
Loading...