KORG LP350 User Manual

Précautions

Environnement

L’utilisation de cet appareil dans les endroits suivants peut entraîner un mauvais fonction­nement.
•En plein soleil
•Endroits très chauds ou très humides
•Endroits sales ou fort poussiéreux
•A proximité de champs magnétiques

Alimentation

Veuillez connecter l’adaptateur CA fourni à une prise secteur de tension appropriée. Ne branchez jamais l’adaptateur à une prise secteur de tension différente.

Interférences avec d’autres appareils électriques

Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent souffrir d’interférences à la réception. Faites fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.

Maniement

Manipulez les commandes et les boutons de cet appareil avec soin pour éviter de les endommager.

Entretien

Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, ni de nettoyants inflammables.

Conservez ce manuel

Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ulté­rieure.

Evitez toute intrusion d’objets ou de liquides

Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’appareil. Si le liquide se ren­verse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un incendie ou une électrocution.
2
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans le boîtier. Si cela se produit, débranchez l’adaptateur CA de la prise de courant. Contactez ensuite le revendeur Korg le plus proche ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Remarque concernant la mise au rebut (pour l’UE)
Quand ce pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée figure sur le produit, le mode d’emploi, la batterie ou son emballage, il signifie que la mise au rebut de ce produit, du mode d’emploi, de la batterie ou de son emballage doit être effectuée selon une procédure agréée. Ne jetez pas ce produit, ce
manuel, cet emballage ou cette batterie avec des déchets ménagers ordinaires. Une mise au rebut correcte évite tout préjudice à la santé humaine et à l’environnement. La procédure de mise au rebut varie en fonction des lois et des réglementations en vigueur dans chaque pays. Veuillez donc contacter les autorités locales pour en savoir davantage. Si la teneur en métaux lourds de la batterie excède la limite autori­sée, un symbole chimique est ajouté sous le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée figurant sur la batterie ou son emballage.
*Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
3

Sommaire

Précautions ....................................................................... 2
Environnement.....................................................................2
Alimentation......................................................................... 2
Interférences avec d’autres appareils électriques............2
Maniement ............................................................................2
Entretien ................................................................................2
Conservez ce manuel........................................................... 2
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquides .................2
Caractéristiques principales............................. 6
Chapitre 1............................................................ 7
Faces avant, supérieure et arrière................................... 7
Face avant.............................................................................. 7
Face supérieure..................................................................... 8
Face arrière............................................................................9
Chapitre 2.......................................................... 10
Avant de commencer...................................................... 10
Brancher l’adaptateur secteur ..........................................10
Ouverture et fermeture du couvercle du clavier...........11
Utilisation de casques........................................................12
Mise sous tension ............................................................... 12
Réglage du volume ............................................................ 12
Connexion à la sortie ligne ...............................................12
Ecouter des morceaux de démonstration .................... 13
Reproduction de tous les morceaux de démonstration
Reproduction d’un morceau de démonstration ............14
Régler le tempo des morceaux de démonstration.........14
....13
Chapitre 3.......................................................... 15
Jouer sur le LP-350......................................................... 15
Sélection d’un son (mode normal)................................... 15
Jouer avec deux sons simultanément (mode superposition)
Effets (réverbération et chorus)........................................ 16
Utilisation des pédales ......................................................17
Réglages de pédale en mode de superposition .............18
Métronome.......................................................................... 18
4
....15
Chapitre 4.......................................................... 21
Autres fonctions ............................................................. 21
Réglage de la réponse du clavier .....................................21
Transposition ...................................................................... 21
Réglage de l’accord global ................................................ 22
Choix d’une gamme ..........................................................23
Chapitre 5.......................................................... 24
MIDI .................................................................................. 24
Qu’est-ce que MIDI?.......................................................... 24
Que pouvez-vous faire avec MIDI?................................. 24
Connexions MIDI...............................................................24
Réglages MIDI de base...................................................... 25
Changer le canal de transmission ....................................25
Utiliser le LP-350 comme module multitimbral ............26
Pilotage local activé/coupé ..............................................26
Changement de programme ............................................26
Commandes de contrôle (CC)..........................................28
Transfert de bloc de données MIDI.................................28
Chapitre 6.......................................................... 30
Appendice........................................................................ 30
Dépannage ..........................................................................30
Polyphonie maximale........................................................30
Fiche technique............................................................... 32
Montage du pied ............................................................. 33
Prudence durant le montage ............................................ 33
Procédure de montage ......................................................33
Vérification après le montage ..........................................37
Autres précautions............................................................. 38
Liste des fonctions des boutons de son ...................... 39
Liste des fonctions du clavier ....................................... 39
Tableau d’équipement MIDI ........................................... 40
5

Caractéristiques principales

30 sonorités superbes
Cet instrument vous propose 30 sons différents d’une riche expressivité, dont un son de piano à queue stéréo. Le LP-350 vous permet de jouer avec un seul son ou d’en superposer deux.
Effets
Le LP-350 propose un effet Reverb simulant la réverbération naturelle d’une salle de concert et un effet Chorus conférant plus de richesse et de mouvance au son.
Simulation des pédales
Comme un piano acoustique, le LP-350 dispose de trois pédales simulant la pédales forte (maintien), la pédale de prolongement (sostenuto) et la pédale douce (sourdine). La pédale forte et la pédale douce sont progressives et permettent de doser l’intensité de l’effet en appuyant plus ou moins fort sur la pédale.
Pédalier
La position du pédalier peut être réglée selon les préférences et le style de jeu du musicien.
Métronome
Le métronome interne vous permet de régler la métrique, le tempo et le volume. Il propose un son de cloche pour l’accentuation.
Réponse du clavier
Vous avez le choix entre trois courbes de réponse du clavier déterminant la façon dont il réagit à la force exercée sur les touches.
Gamme
En plus du tempérament égal, vous pouvez choisir deux gammes historiques (Kirnberger et We rckmeister) afin de jouer des œuvres anciennes avec leur gamme originale. Quand vous sélectionnez un son de piano, l’accord étiré en vigueur sur les pianos est automatiquement sélectionné.
Hauteur réglable
La fonction de transposition vous permet de jouer sur le LP-350 dans n’importe quelle tonalité tandis que l’ajustement de l’accord global vous permet d’effectuer des réglages très fins.
Connectique MIDI
Le LP-350 est compatible avec MIDI, une norme utilisée par les fabricants du monde entier pour l’échange de données musicales entre instruments de musique électronique et ordina­teurs. La norme MIDI permet aux appareils branchés de se piloter réciproquement et permet d’utiliser le LP-350 comme générateur de sons multitimbral à seize voies.
Système d’amplification robuste
Le système d’amplification interne dispose de deux haut-parleurs de 10cm amplifiés par deux amplis de 11W afin de restituer magnifiquement toute la richesse et la résonance caractéristi­ques de l’instrument.
Deux prises pour casques
Les prises pour casques permettent à deux personnes d’écouter simultanément: parent et enfant, élève et professeur etc.
6

Chapitre 1

Faces avant, supérieure et arrière

Face avant

Interrupteur
Power switch
Prises pour casques
Headphone jacks
Haut-parleurs
Speakers
1. Interrupteur: Met le LP-350 sous et hors tension.
2. Prises pour casques: Vous pouvez y brancher deux casques. Ces prises
accueillent des fiches jack 1/4" stéréo. Réglez le volume avec le curseur MASTER VOLUME. Quand un casque est bran­ché, les haut-parleurs internes du LP-350 sont coupés.
3. Haut-parleurs: Les haut-parleurs internes du LP-350 sont situés ici.
7

Face supérieure

Pupitre
1. Pupitre: Il accueille vos partitions. N’exercez pas de force excessive
sur le couvercle du clavier en forçant un livre de partitions à rester ouvert.
2. Curseur MASTER VOLUME: Règle le volume des haut-parleurs internes, des
sorties casques et de la sortie ligne.
3. Bouton REVERB: Active/coupe la réverbération ajoutée au son.
4. Bouton CHORUS: Active/coupe le chorus qui confère plus de richesse au son.
5. Bouton TOUCH: Sélectionne la sensibilité du clavier (courbe de réponse à votre
jeu).
6. Bouton TRANSPOSE/FUNCTION: Ce bouton permet de déterminer la transpo-
sition, le diapason et la gamme. Il permet aussi de régler d’autres paramètres (MIDI etc.).
Tous les paramètres modifiés retrouvent leur réglage d’usine à la mise hors tension.
7. Bouton BANK: Ce bouton permet de sélectionner une des 3 banques.
8. Boutons de sélection de son: Appuyez sur un de ces boutons pour sélectionner
un son. Vous pouvez appuyer sur deux boutons simultanément pour superposer deux sons sur tout le clavier. Vous disposez de trente sons en tout (10 x 3 ban­ques).
9. Bouton DEMO: Ce bouton lance la reproduction des morceaux de démonstra-
tion. Utilisez les boutons de sélection de son pour choisir un des 30 morceaux de démonstration (10 x 3 groupes).
10. Bouton METRONOME: Lance/arrête le métronome.
11. Curseur TEMPO: Détermine le tempo du métronome.
8

Face arrière

1. Prises MIDI (IN, OUT): Ces prises permettent de brancher le LP-350 à d’autres
appareils MIDI (ordinateur, synthétiseur etc.). IN: Cette prise reçoit des messages MIDI (branchez-la à la prise MIDI OUT de
l’appareil MIDI qui doit piloter le LP-350).
OUT: Cette prise transmet des messages MIDI (branchez-la à la prise MIDI IN
de l’appareil MIDI qui doit être piloté par le LP-350).
2. Prise Line Out: Cette prise permet de brancher le LP-350 à un système d’amplifi-
cation externe ou à l’entrée d’un enregistreur audio. Cette prise accueille un mini-jack (1/8") stéréo.
3. Prise Speaker: Branchez le câble du boîtier de haut-parleurs ici.
4. Prise Pedal: Branchez le câble du pédalier ici.
5. Prise DC IN: Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout autre adaptateur peut provoquer des dysfonctionnements.
6. Crochet pour câble: Faites passer le câble de l’adaptateur secteur autour de ce
crochet pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement ou qu’une tension excessive ne soit exercée sur la prise ou la fiche.
9

Chapitre 2

Avant de commencer

Brancher l’adaptateur secteur

1. Assurez-vous que le LP-350 est hors tension.
2. Branchez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur fourni.
Utilisez exclusivement le câble et l’adaptateur secteur fournis. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur ou câble peut provoquer des dysfonction­nements.
Câble de l’adaptateur secteur
Power cable for AC adapter
3. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN en face arrière du LP-350.
4. Enroulez le câble de l’adaptateur autour du crochet prévu à cet effet.
Lorsque vous retirez le câble du crochet, évitez de tirer sur le câble avec une force excessive.
Adaptateur secteur
AC adapter
10
5. Branchez l’adaptateur à une prise secteur.

Ouverture et fermeture du couvercle du clavier

Le couvercle du clavier s’ouvre et se ferme très facilement.
Ouverture du couvercle du clavier
1. Ouvrez le couvercle du clavier en le soulevant doucement des deux mains.
Fermeture du couvercle du clavier
1. Relevez le bord et tirez doucement le couvercle du clavier vers vous.
2. Quand le couvercle du clavier commence à se fermer de lui-même, lâchez-le.
Le couvercle du clavier se ferme naturellement de lui-même à mi-course vers le bas.
N’exercez pas de force excessive pour fermer le couvercle. N’appuyez pas sur le couvercle du clavier.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou la main en fermant le couvercle.
La température et l’humidité ambiantes ont une influence sur la vitesse de fermeture du couvercle.
11

Utilisation de casques

Pour utiliser des casques, branchez-les aux prises prévues à cet effet. Si votre casque (vos oreillettes) est doté d’un mini-jack (1/8"), utilisez un adaptateur 1/8"
Lors de la connexion/déconnexion du casque, tenez la fiche (ou l’adapta­teur) et non le câble.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du LP-350 sont coupés. Utilisez un casque quand vous jouez le soir ou pour ne pas déranger votre entourage.
Pour protéger votre ouïe, évitez les écoutes prolongées au casque à volume élevé.

Mise sous tension

Appuyez sur l’interrupteur pour mettre le LP-350 sous tension. A ce moment-là, les témoins des boutons de sélection de son, du bouton BANK etc. s’allument.
Pour mettre l’instrument hors tension, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.

Réglage du volume

Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour régler le volume des haut-parleurs internes, des sorties casques et de la sortie ligne.
Faites glisser le curseur vers la gauche pour diminuer le volume ou vers la droite pour l’augmenter.
Pour régler le volume, commencez par régler le curseur MASTER VOLUME à la position “0” puis faites-le glisser vers la droite pour aug­menter progressivement le volume.
1/4".

Connexion à la sortie ligne

Si vous voulez brancher des haut-parleurs amplifiés (autres que les haut-parleurs internes du LP-350), un système de sonorisation ou un enregistreur, branchez la sor­tie Line Out à l’entrée de l’appareil.
La prise Line Out accueille un mini-jack (1/8") stéréo. Utilisez un câble disponible dans le commerce correspondant au type de matériel utilisé.
Coupez l’alimentation du LP-350 et du matériel à brancher avant d’effec­tuer les connexions. Si vous faites les connexions tant que le LP-350 ou le matériel à brancher est sous tension, vous d’endommager les appareils ou de provoquer des dysfonctionnements.
12

Ecouter des morceaux de démonstration

Le LP-350 contient 30 morceaux de démonstration, soit 10 par groupe. Voici com­ment écouter les morceaux de démonstration du LP-350 qui exploitent toute sa richesse sonore et expressive.
Bouton de son Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
[PIANO 1/L] (1)
[PIANO 2/M] (2)
[E.PIANO 1/H] (3)
[E.PIANO 2] (4)
[HARPSI/CLAV]
[VIBES/GUITAR]
[ORGAN 1] (7)
[ORGAN 2] (8)
[STRINGS/PAD]
[CHOIR] (10)
(5)
(6)
(9)
F. Mendelssohn Prelude op.104a-2
F. Chopin Nocturne op.9-2
C. Debussy Clair de Lune
Morceau original Korg Lullaby for a Little Star
L.van Beethoven Für Elise
F. Chopin Tr istesse op.10-3
W.A. Mozart Sonate K.331 mvt.3 “Marche turque”
F. Chopin Valse nº 6 en ré bémol majeur “Minute” op.64–1
Morceau original Korg Old Feather Blues
Morceau original Korg Noise of Time
* Compositions originales de Korg et interprétation: M. Tempia
Morceau original Korg Reflection
S. Joplin The Entertainer
Morceau original Korg Jumper
Morceau original Korg All the Ones You Don't Know
J.S. Bach Concerto italien
Morceau original Korg Jazz in Spain
Morceau original Korg Cool “B”
F. Mendelssohn Marche nuptiale
J.S. Bach Air sur la corde de sol
Morceau original Korg Voice Texture
C. Debussy Arabesque no.1
J.S. Bach
Invention à deux voix nº 13
F. Chopin
Fantaisie-Impromptu op.66
J.S. Bach Prélude nº 1 (“Clavier bien tempéré”)
Morceau original Korg Rubber Bob
R. Schuman Träumerei op.15-7
F. Mendelssohn Chant du printemps op.62–6
Morceau original Korg Sunflowers
P. D. Paradisi Toccata en la majeur
Morceau original Korg Wet Raccoon Rag

Reproduction de tous les morceaux de démonstration

Vous pouvez lancer la reproduction de tous les morceaux de démonstration.
1. Appuyez sur le bouton DEMO.
Les témoins situés au-dessus des boutons de sélection de son clignotent succes­sivement de gauche à droite et trois secondes plus tard, la reproduction des mor­ceaux de démonstration débute par le premier morceau du groupe 1. A la fin du dernier morceau du groupe 3, le cycle entier recommence.
Vous pouvez aussi écouter les morceaux de démonstration dans le même ordre que décrit ci-dessus en maintenant le bouton TRANSPOSE/FUNC­TION enfoncé et en appuyant sur la touche Mi1.
Dans ce cas, cependant, vous ne pouvez pas effectuer l’opération 2 (changer de morceau au sein d’un groupe).
13
2. Durant la reproduction, vous pouvez choisir un morceau de démonstration spécifique en appuyant sur le bouton de sélection de son auquel il est assigné.
Exemple: Durant la reproduction du premier morceau du groupe 1, vous pou­vez sélectionner le dernier morceau (10) du groupe en appuyant sur le bouton de son [CHOIR]. A la fin du dernier morceau du groupe, la reproduction recom­mence à partir du premier morceau du groupe.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton DEMO.

Reproduction d’un morceau de démonstration

Vous pouvez n’écouter qu’un morceau de démonstration spécifique.
1. Sélectionnez le groupe contenant le morceau voulu.
Pour sélectionner le groupe 1, appuyez une fois sur le bouton DEMO.
Les témoins des boutons de son clignotent successivement de gauche à droite.
Pour sélectionner le groupe 2, appuyez deux fois sur le bouton DEMO.
Les témoins des boutons de son clignotent tous simultanément.
Pour sélectionner le groupe 3, appuyez trois fois sur le bouton DEMO.
Les témoins de boutons de son adjacents clignotent simultanément.
2. Appuyez sur le bouton de son auquel le morceau de démonstration voulu est assigné.
Si, par exemple, vous souhaitez commencer par le morceau 1 du groupe 2, appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L]. A la fin du morceau, les morceaux du groupe sont reproduits consécutivement.
Si 3 secondes s’écoulent sans qu’un morceau ait été sélectionné, la repro­duction débute automatiquement avec le morceau 1 du groupe 1 et se poursuit avec les morceaux de démonstration suivants. Dans ce cas, les morceaux sont reproduits en boucle du morceau 1 du groupe 1 au morceau 10 du groupe 3.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton DEMO.
Vous pouvez jouer sur le clavier durant la reproduction d’un morceau de démonstration mais vous ne pouvez pas changer de son.

Régler le tempo des morceaux de démonstration

Utilisez le curseur TEMPO pour régler le tempo du morceau de démonstration. Le tempo du morceau de démonstration ne correspond cependant pas au réglage indi­qué par le curseur TEMPO.
Le morceau de démonstration suivant reprend son tempo original. Le métronome n’est pas disponible durant la reproduction d’un morceau
de démonstration.
14

Chapitre 3

Jouer sur le LP-350

Sélection d’un son (mode normal)

Le LP-350 vous propose 30 sonorités superbes (10 x 3 banques).
Bouton de son Banque 1 # Banque 2 # Banque 3 #
[PIANO 1/L] Grand piano 2 Bright piano 2 Mellow piano 2
[PIANO 2/M] Honky-tonk piano 2 Detuned piano 2
[E.PIANO 1/H] Club electric piano 2
[E.PIANO 2] 80's electric piano 2
[HARPSI/CLAV] Harpsichord 1 Clavi 1 Wah clavi 1
[VIBES/GUITAR] Vibraphone 1 Marimba 1 Acoustic guitar 1
[ORGAN 1] Jazz organ 1 2 Jazz organ 2 2 Jazz organ 3 2
[ORGAN 2] Church organ 1 3 Church organ 2 1 Church organ 3 1
[STRINGS/PAD] Slow strings 2 Warm pad 2 Strings 1
[CHOIR] Choir “Hoo” 1 Choir “Doo” 2 Choir pad 2
#:Nombre d’oscillateurs utilisés par le son (“Polyphonie maximale” à la page 30)
1. Appuyez sur un des boutons de son.
Le témoin de ce bouton s’allume.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [BANK] pour sélectionner la banque voulue.
Chaque pression sur ce bouton fait défiler les banques dans l’ordre suivant: 1, 2, 3, 1,… Les témoins situés à droite du bouton BANK indiquent la banque sélectionnée.
Exemple: Pour sélectionner le son “Electric Grand Piano”
Appuyez sur le bouton de son [PIANO 2/M]. Appuyez deux fois sur le bouton BANK. Le témoin du bouton de son [PIANO 2/M] et le témoin BANK inférieur (banque 3) s’allument.
La banque sélectionnée est mémorisée pour chaque bouton de son.
A la mise sous tension, la banque 1 est sélectionnée pour tous les boutons de son.
Stage electric piano
Digital electric piano
Electric grand piano
1 Thin electric piano 2
1
Vintage electric piano
1
1

Jouer avec deux sons simultanément (mode superposition)

Pour jouer avec deux sons simultanément, passez en mode de superposition.
Superposer deux sons de la même banque
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de son voulus.
15
Le LP-350 passe alors en mode de superposition et les témoins des deux boutons de son s’allument.
Superposer des sons de banques différentes
1. Tant que vous êtes en mode normal, sélectionnez la banque que vous voulez utiliser pour chaque son.
Pour superposer les sons “Mellow Piano” et “Jazz Organ 2”, par exemple, appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L] et sélectionnez la banque 3 (“Mel­low Piano”) puis appuyez sur le bouton de son [ORGAN 1] et choisissez la ban­que 2 (“Jazz Organ 2”).
2. Appuyez simultanément sur les deux boutons correspondant aux sons choisis à l’étape 1.
Le LP-350 passe alors en mode de superposition et les témoins des deux boutons de son s’allument.
La polyphonie varie selon le nombre d’oscillateurs utilisés par les sons sélectionnés. ( “Polyphonie maximale” à la page 30)
Il est impossible de superposer deux sons accessibles avec le même bouton de son (comme les sons “Grand Piano” et “Bright Piano”, accessibles avec le bouton de son [PIANO 1/L]).
3. Pour repasser en mode normal, appuyez sur un bouton de son pour choisir un seul son.
Réglage de la balance des sons superposés
Appuyez sur les boutons des sons superposés. En maintenant le bouton du son dont vous voulez diminuer le volume enfoncé, appuyez plusieurs fois sur le bouton du son dont vous voulez augmenter le volume.
Tous les réglages effectués en mode de superposition sont supprimés à la mise hors tension. Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de bloc de données pour sauvegarder vos réglages du mode de superposition sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28).

Effets (réverbération et chorus)

Le LP-350 est doté de deux effets: réverbération et chorus.
La réverbération confère plus d’ampleur au son et donne l’impression qu’il est pro­duit dans une salle de concert.
Le chorus ajoute de la modulation au son, le rendant plus riche et plus mouvant.
Les réglages d’effets de chaque son sont mémorisés, même quand vous changez de son.
16
Cependant, si vous changez les réglages d’effets en mode de superposition, les réglages d’effets choisis en mode normal sont rétablis quand vous retournez en mode normal.
L’utilisation de la réverbération peut réduire la polyphonie maximum de 10 notes et le chorus de 3 notes (“Polyphonie maximale” à la page 30).
A la mise hors tension, les réglages d’effets retrouvent leur valeur d’usine. Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de blocs de données pour sau­vegarder vos réglages d’effets sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28).
Il est impossible de changer l’effet (réverbération, chorus) durant la repro­duction d’un morceau de démonstration.
1. Pour activer la réverbération, appuyez sur le bouton REVERB. Pour activer le chorus, appuyez sur le bouton CHORUS.
Le témoin du (des) bouton(s) actionné(s) s’allume.
2. Pour régler l’effet de réverbération ou de chorus, maintenez le bouton REVERB ou CHORUS enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L], [PIANO 2/M] ou [E.PIANO 1/H].
L’effet de réverbération et de chorus est réglé de la façon suivante.
Bouton de son Réglage de réverbération Réglage de chorus
[PIANO 1/L] Léger Léger
[PIANO 2/M] Moyen Moyen
[E.PIANO 1/H] Intense Intense
Vérifier le réglage de l’effet de réverbération ou de chorus
Maintenez le bouton REVERB enfoncé; le témoin d’un des boutons [PIANO 1/ L]~[E.PIANO 1/H] s’allume et indique le réglage en vigueur.
Maintenez le bouton CHORUS enfoncé; le témoin d’un des boutons [PIANO 1/ L]~[E.PIANO 1/H] s’allume et indique le réglage en vigueur.
3. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton REVERB. Pour couper le chorus, appuyez sur le bouton CHORUS.
Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.

Utilisation des pédales

Le LP-350 dispose de trois pédales: forte, sostenuto (prolongement) et douce. Ces pédales permettent de rendre votre jeu plus expressif et plus réaliste.
Pédale douce
Soft pedal
Sostenuto pedal
Pédale sostenuto
Damper pedal
Pédale forte
17
Pédale forte
Les notes sont maintenues tant que vous gardez cette pédale enfoncée et le son aura une résonance plus riche. Le degré d’enfoncement de cette pédale change l’effet de maintien (l’effet est donc progressif).
Pédale sostenuto
L’effet de maintien est appliqué uniquement aux notes qui étaient déjà maintenues quand vous avez actionné cette pédale. Ces notes sont maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Les notes jouées après que avez enfoncé la pédale ne sont pas maintenues.
Pédale douce
Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, le son est plus doux. Le degré d’enfonce­ment de cette pédale change l’effet de la pédale (l’effet est donc progressif).

Réglages de pédale en mode de superposition

Si vous le souhaitez, vous pouvez n’appliquer l’effet de la pédale forte qu’à un seul des deux sons en mode de superposition.
Ce réglage est perdu à la mise hors tension. Vous pouvez utiliser la fonc­tion de transfert de bloc de données pour sauvegarder vos réglages sur un archiveur MIDI externe (“Transfert de bloc de données MIDI” à la page 28).
1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et actionnez la pédale forte.
Chaque fois que actionnez la pédale, le témoin d’un ou des deux boutons des sons sélectionnés s’allument alternativement ou ensemble.
2. Quand le témoin du bouton correspondant au son auquel vous voulez assigner

Métronome

Vous pouvez régler le tempo, la métrique du métronome et sélectionner une accen­tuation.
Activer/couper le métronome
Quand vous appuyez sur le bouton METRONOME, son témoin s’allume et le métronome démarre en suivant le tempo indiqué par le curseur TEMPO. Appuyez de nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome.
18
l’effet de la pédale s’allume, relâchez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Régler le volume du métronome
Pour diminuer le volume, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton de son [STRING/PAD] (ou sur la touche Si5).
Pour diminuer le volume, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton de son [CHOIR] (ou sur la touche Do6).
Pour retrouver le volume par défaut, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons de son [STRINGS/PAD] et [CHOIR] (ou sur les touches Si5 et Do6).
Do4
Bouton (touche) Réglage Bouton (touche) Réglage
[STRINGS/PAD] (Si5) Diminue le volume [CHOIR] (Do6) Augmente le volume
Si5 Do6
Régler le tempo
Vous pouvez régler le tempo sur la plage = 40~200.
Entrer une valeur de tempo numérique
Le curseur TEMPO permet de régler le tempo approximativement. Vous pouvez donc utiliser les touches du clavier pour entrer une valeur de tempo précise.
1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé.
2. Utilisez les touches Do5~La5 pour entrer une valeur de tempo à trois chiffres.
Si la valeur souhaitée n’a que deux chiffres, entrez d’abord “0”.
Pour régler le tempo sur “85”, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez successivement sur les touches Do5 (0), Sol5 (8) et Fa5 (5). Pour régler le tempo sur “168”, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez successivement sur les touches Do
Do4 Do5
Touche Chiffre Touche Chiffre
Do5 0 Fa5 5
Do
51 Fa
Ré5 2 Sol5 7
53 Sol58
Mi5 4 La5 9
5 (1), Fa5 (6) et Sol5 (8).
La5
56
19
Régler le type de mesure (métrique)
Le premier temps de chaque mesure est accentué.
Bouton de son Métrique
[PIANO 1/L] 2 temps (2/4, 2/8…)
[PIANO 2/M] 3 temps (3/4, 3/8…)
[E.PIANO 1/H] 4 temps (4/4, 4/8…)
[E.PIANO 2] 6 temps (6/4, 6/8…)
1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son correspondant à la métrique souhaitée.
Le premier temps de chaque mesure est accentué.
2. Pour couper cette accentuation, appuyez sur le bouton dont le témoin s’allume quand vous maintenez le bouton METRONOME enfoncé.
Vous pouvez vérifier les réglages de métronome en maintenant le bouton METRONOME enfoncé pour voir quel témoin de bouton de son est allumé.
Lors de la mise hors tension, le réglage de métrique est supprimé.
Changer le son d’accentuation
Vous pouvez changer le son de l’accentuation.
1. Maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR].
L’accentuation utilise un son de cloche et le témoin [VIBES/GUITAR] s’allume.
2. Pour retrouver le son par défaut, maintenez le bouton METRONOME enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV].
Le témoin [HARPSI/CLAV] s’allume.
Vous pouvez vérifier les réglages de son de l’accentuation (standard ou cloche) en maintenant le bouton METRONOME enfoncé pour voir quel témoin est allumé.
A la mise hors tension, l’accentuation retrouve le son par défaut.
20

Chapitre 4

Autres fonctions

Réglage de la réponse du clavier

Vous pouvez changer la façon dont le clavier répond à la dynamique de votre jeu.
Pour changer le réglage, maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/L], [PIANO 2/M] ou [E.PIANO 1/H].
Si vous choisissez un réglage pour toucher léger ou lourd, le témoin du bouton TOUCH s’allume.
Vous pouvez aussi changer la réponse du clavier au toucher en maintenant le bouton TRANS­POSE/FUNCTION enfoncé tout en appuyant sur la touche Si3, Do4 ou Ré2.
Fort
Intensité
Faible
Doux
Léger
Normal
Force du
jeu
Lourd
Fort
Bouton de son
[PIANO 1/L] Si3 Léger: même un toucher léger peut produire des sons forts.
[PIANO 2/M] Do4 Normal: réponse normale d’un clavier de piano.
[E.PIANO 1/H] Ré4 Lourd: il faut un toucher lourd pour produire des sons forts.
Touche
Réglage de la réponse du clavier
Vous pouvez vérifier les réglages de réponse du clavier en maintenant le bouton TOUCH enfoncé pour voir quel indicateur de bouton de son est allumé.
A la mise hors tension, ce paramètre retrouve son réglage par défaut.

Transposition

La fonction de transposition du LP-350 vous permet de décaler la hauteur du LP-350 pour obtenir la tonalité de votre choix et vous permettre de jouer une partition plus facilement ou d’accompagner un chanteur ou un autre instrument sans changer votre façon de jouer.
Vous pouvez transposer la tonalité sur une plage de 11 demi-tons.
Après une transposition d’un demi-ton, le fait de jouer les notes illustrées à gauche produit les notes illustrées à droite.
La transposition est annulée quand vous coupez l’alimentation.
21
1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur une des touches Fa#6~Fa7 pour choisir la transposition.
Si vous appuyez sur une autre touche que Do7, le témoin du bouton TRANS­POSE/FUNCTION s’allume et la hauteur de tout le clavier est décalée.
2. Pour retrouver la hauteur normale du clavier, maintenez le bouton TRANS­POSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur la touche Do7.
Le témoin du bouton s’éteint et la transposition est annulée.
Touche Fa#6
–6 demi-tons. La touche
Do7 produit le Fa#6
Touche Hauteur du clavier
Fa
6~Si6 6~1 demi-tons plus bas
Do7 Normale (pas de transposition)
Do
7~Fa7 1~5 demi-tons plus haut
Touche Do7
±0.
Etat normal.
Do4
Touche Fa7
+5 demi-tons. La touche
Do7 produit le Fa7.
Fa#6
Do7
Fa7

Réglage de l’accord global

Vous pouvez régler l’accord global (le diapason) avec précision.
Si vous jouez avec d’autres instruments, il peut y avoir une légère différence de hauteur entre les instruments. Dans ce cas, réglez l’accord global du LP-350 par pas de 0,5Hz sur une plage de ±12,5Hz (427,5Hz~452,5Hz). La hauteur de référence est “La= 440Hz”.
A la mise hors tension, ce paramètre retrouve son réglage par défaut (La= 440Hz).
1. Maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur la touche Si5 ou Do6.
22
2. La hauteur diminue de 0,5Hz chaque fois que vous appuyez sur Si5 et aug­mente de 0,5Hz chaque fois que vous appuyez sur Do6.
3. Pour retrouver la hauteur de référence, maintenez le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION enfoncé et appuyez simultanément sur les touches Si5 et Do6.
Do4
Si5 Do6
Touche Hauteur
Si5 La hauteur diminue de 0,5Hz à chaque pression
B5+C6 Hauteur de référence (La4=440Hz)
C6 La hauteur augmente de 0,5Hz à chaque pression

Choix d’une gamme

De nombreuses œuvres classiques ont été composées pour une gamme historique spécifique. Pour pouvoir jouer ces œuvres dans leur contexte original, le LP-350 vous laisse le choix entre trois gammes: Kirnberger, Werckmeister et le tempérament égal, généralement utilisé à l’heure actuelle pour les instruments à clavier.
1. Maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV] ou [VIBES/GUITAR].
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Bouton de son Tempérament
Werckmeister: Cette gamme est la Werckmeister III,
créée par l’organiste et théoricien de la musique allemand
[HARPSI/CLAV]
[VIBES/GUITAR]
Témoins [HARPSI/CLAV] et [VIBES/GUITAR] éteints
Andreas Werckmeister. Cette gamme a été conçue à la fin de l’époque baroque afin de permettre une modulation relativement souple entre les touches.
Kirnberger: Cette gamme est la Kir nberger III, créée par Johann Phillip Kirnberger au début du 18ème siècle. Elle est principalement utilisée pour les clavecins.
Tempérament égal: Pratiquement tous les claviers actuels utilisent le tempérament égal. Il place les notes de la gamme chromatique à intervalles égaux, ce qui permet de jouer la même gamme dans n’importe quelle tonalité.
2. Pour retrouver le tempérament égal, maintenez le bouton TOUCH enfoncé et appuyez sur le bouton de son [HARPSI/CLAV] ou [VIBES/GUITAR] dont le témoin est allumé.
Vous pouvez vérifier la gamme en vigueur en maintenant le bouton TOUCH enfoncé pour voir quel indicateur de bouton de son est allumé.
A la mise hors tension, vous retrouvez le tempérament égal.
Accord étiré
Les sons [PIANO 1/L] et [PIANO 2/M] utilisent l’accord étiré. Pour obtenir un son plus naturel, l’accord étiré consiste à accorder les notes graves plus bas et les notes aiguës plus haut que les hauteurs correspondant au tempérament égal. Les pianos acoustiques sont généralement accordés de cette façon.
23

Chapitre 5

MIDI

Qu’est-ce que MIDI?

MIDI est l’acronyme anglais de “Musical Instrument Digital Interface” (interface numérique pour instruments de musique) et désigne une norme utilisée par les fabricants du monde entier pour l’échange de données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs.

Que pouvez-vous faire avec MIDI?

Avec MIDI, vous pouvez piloter un autre instrument MIDI à partir du LP-350 ou piloter le générateur de son du LP-350 par un autre appareil MIDI. Vous pouvez également utiliser le LP-350 avec un séquenceur ou l’intégrer dans un ensemble comptant plusieurs dispositifs MIDI.

Connexions MIDI

Les câbles MIDI (disponibles séparément) permettent de transférer des données MIDI. Reliez les prises MIDI du LP-350 aux prises MIDI du dispositif MIDI externe. Il existe deux types de prises MIDI.
Module MIDI Arrière du LP-350
MIDI sound module LP-350 rear
Clavier MIDI MIDI keyboard
24
MIDI OUT: Cette prise transmet des données MIDI. Les messages MIDI transmis
lorsque vous jouez sur le clavier du LP-350 peuvent piloter un dispo­sitif MIDI externe. Reliez la prise MIDI OUT du LP-350 à la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe avec un câble MIDI.
MIDI IN: Cette prise reçoit des données MIDI. Les messages MIDI transmis par
un appareil MIDI externe (un clavier ou un séquenceur) peuvent pilo­ter le générateur de sons du LP-350. Reliez la prise MIDI IN du LP-350 à la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe avec un câble MIDI.

Réglages MIDI de base

A la mise sous tension, les paramètres MIDI du LP-350 sont réglés de la façon sui­vante.
Paramètre Réglage
Canal de transmission 1
Canal de réception Réception sur tous les canaux (1~16)*
Local On
Omni Off
* Le son de métronome (Ré5, Mi5) est reçu sur le canal 10. Pour cette raison, le canal 10 ne
reçoit pas de messages de changement de programme.

Changer le canal de transmission

MIDI dispose de 16 canaux (1~16) pour la transmission et la réception des données.
Lors de la mise sous tension, le canal de transmission est le canal 1. Pour changer le canal de transmission, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur une des touches Do2~Ré3 correspondant au canal souhaité.
Do4Do3Do2
Touche Canal Touche Canal
Do2 1 Sol
Do
22La2 10
Ré2 3 La
24Si2 12
Mi2 5 Do3 13
Fa2 6 Do
Fa
27Ré3 15
Sol2 8
29
211
314
316
En mode de superposition, la sélection du canal de transmission sélectionne le canal du son ayant le numéro de programme MIDI (PC# “Program Change”) le plus bas. Le canal de transmission du son ayant le numéro de programme (PC#) plus élevé est automatiquement réglé sur le canal suivant. Si, par exemple, vous assignez le canal MIDI 7 au son dont le numéro de programme MIDI (PC#) est le plus bas, le canal MIDI 8 est automatiquement assigné au son dont le numéro de programme (PC#) est plus élevé. Si vous assignez le canal MIDI 16 au son dont le numéro de pro­gramme MIDI (PC#) est le plus bas, le canal MIDI 1 est automatiquement assigné au son dont le numéro de programme (PC#) est plus élevé.
25
Utiliser le LP-350 comme module multitimbral
En pilotant le générateur de sons du LP-350 avec un dispositif MIDI externe, vous pouvez utiliser le LP-350 comme module multitimbral à 16 voies.
1. Branchez la prise MIDI IN du LP-350 au port MIDI OUT d’un séquenceur ou d’un autre dispositif MIDI avec un câble MIDI.
2. Envoyez des données à partir du séquenceur ou autre dispositif MIDI.
Pour savoir comment transmettre des données à partir du dispositif externe, voyez son mode d’emploi.
Si le LP-350 reçoit un message de changement de programme avec les données de jeu, il sélectionne le son interne correspondant au numéro de programme reçu pour jouer les notes. Toutefois, le réglage de changement de programme doit être activé pour que cela soit le cas.

Pilotage local activé/coupé

Quand le pilotage local est activé (“Local On”), le fait de jouer sur le clavier du LP-350 pilote le générateur de sons interne qui produit des sons. Ce jeu transmet aussi des don­nées MIDI. Quand le pilotage local est coupé (“Local Off”), le fait de jouer sur le clavier du LP-350 ne pilote pas le générateur de sons interne qui ne produit pas de sons. Seules des données MIDI sont transmises. En général, le pilotage local reste activé.
Vous pouvez couper le pilotage local (“Local Off”) pour utiliser le LP-350 comme clavier maître et piloter un générateur de sons MIDI externe (clavier, module etc.) branché au LP-350. Le LP-350 ne produit alors aucun son: votre jeu est restitué par le générateur de sons du dispositif MIDI externe.
Vous pouvez aussi couper le pilotage local si vous utilisez le LP-350 comme générateur de sons (module) après l’avoir branché à un ordinateur, par exemple. Ce réglage évite que le LP-350 produise chaque note en double: une fois lorsque vous jouez sur le clavier et une seconde fois lorsque les données de jeu sont retransmises par l’ordinateur.
Pour alterner l’activation et la coupure du pilotage local (“Local On/Off”), maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 1/ L]. Chaque pression active et coupe alternativement le pilotage “Local”.
Réglage ‘Local’ Témoin PIANO 1
Local On Allumé
Local Off Eteint
A la mise sous tension, le pilotage local est activé.

Changement de programme

Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme MIDI à partir du LP-350 pour changer de programme sur un dispositif MIDI branché. Vous pouvez trans­mettre des messages de changement de programme MIDI à partir du LP-350 pour chan­ger de programme sur un dispositif MIDI branché. Vous trouverez un tableau de corres­pondance entre les numéros de programme et les sons plus loin.
26
Transmission de numéro de programme
Quand vous sélectionnez un son sur le LP-350 avec les boutons de son et BANK, vous transmettez un numéro de programme MIDI correspondant au numéro du son choisi (0~29) choisi.
Réception de numéro de programme
Quand le LP-350 reçoit un numéro de programme 0~29, il sélectionne le son corres­pondant.
Numéros de programme et sons
PC# Bouton de son
0
12Bright piano
23Mellow piano
3
42Detuned piano
53Electric grand piano
6
72Stage electric piano
83Thin electric piano
9
10 2 Digital electric piano
11 3 Vintage electric piano
12
13 2 Clavi
14 3 Wah clavi
15
16 2 Marimba
17 3 Acoustic guitar
18
19 2 Jazz organ 2
20 3 Jazz organ 3
21
22 2 Church organ 2
23 3 Church organ 3
24
25 2 Warm pad
26 3 Strings
27
28 2 Choir "Doo"
29 3 Choir pad
[PIANO 1/L]
[PIANO 2/M]
[E.PIANO 1/H]
[E.PIANO 2]
[HARPSI/CLAV]
[VIBES/GUITAR]
[ORGAN 1]
[ORGAN 2]
[STRINGS/PAD]
[CHOIR]
Banque de
sons
1Grand piano
1 Honky-tonk piano
1 Club electric piano
1 80's electric piano
1 Harpsichord
1 Vibraphone
1Jazz organ 1
1 Church organ 1
1 Slow strings
1 Choir "Hoo"
Son
27
Activer/couper les changements de programme
Activez ce paramètre si vous souhaitez recevoir et transmettre des messages de changement de programme. Coupez-le si vous ne souhaitez ni transmettre ni rece­voir ces messages.
Pour activer ou couper les changements de programme, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [PIANO 2/M]. Chaque pression active et coupe alternativement les changements de programme.
Réglage Témoin PIANO 2
Activé Allumé
Coupé Eteint
A la mise sous tension, ce paramètre est activé.

Commandes de contrôle (CC)

Les messages correspondant aux opérations de la pédale forte du LP-350, par exem­ple, peuvent être transmis à un dispositif MIDI externe pour le piloter. Ces messages peuvent aussi être reçus d’un dispositif MIDI externe pour contrôler le LP-350.
Activer/désactiver les commandes de contrôle
Activez ce paramètre si vous souhaitez recevoir et transmettre des commandes de contrôle. Coupez-le si vous ne souhaitez ni transmettre ni recevoir ces commandes.
Pour activer ou couper la transmission/réception des commandes de contrôle, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [E.PIANO 1/H]. Chaque pression active et coupe alternativement la trans­mission/réception.
Réglage Témoin E.PIANO 1
Activé Allumé
Coupé Eteint
A la mise sous tension, ce paramètre est activé.

Transfert de bloc de données MIDI

Vous pouvez utiliser la fonction de transfert de bloc de données pour sauvegar der vos réglages de sons et d’effets du LP-350 sur un archiveur MIDI externe. Vous pou­vez ensuite charger ces données dans le LP-350 pour récupérer les réglages sauve­gardés.
Lisez attentivement le mode d’emploi de votre archiveur de données et veillez à ne pas effacer de données auxquelles vous tenez.
Ne touchez pas le clavier ou les boutons du LP-350 durant le transfert de bloc de données.
28
Le tableau suivant indique les données comprises dans le transfert.
Mode Données
Normal
Superposition
Réglages de réverbération et chorus (effet activé/coupé et intensité)
Balance entre les sons et réglage de pédale forte (activée/ coupée) pour chaque son
Sauvegarde de données sur votre archiveur
1. Branchez la prise MIDI OUT du LP-350 à la prise MIDI IN de votre archiveur à l’aide d’un câble MIDI.
2. Préparez l’archiveur à recevoir des données MIDI du LP-350.
3. Sur le LP-350, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR].
Les témoins de ces boutons clignotent; le LP-350 est prêt à transférer un bloc de données. Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou [VIBES/GUITAR].
4. Appuyez sur le bouton TOUCH.
Le transfert de bloc de données sur l’archiveur commence. Quand la transmission est terminée, les données sont sauvegardées sur l’archi­veur et vous pouvez à nouveau jouer sur le LP-350. Le LP-350 ne produit aucun son durant l’attente avant le transfert de bloc de données ou durant le transfert sur archiveur.
Chargement des données de l’archiveur
1. Branchez la prise MIDI OUT de l’archiveur à la prise MIDI IN du LP-350 à l’aide d’un câble MIDI.
2. Sur le LP-350, maintenez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé et appuyez sur le bouton de son [VIBES/GUITAR].
Les témoins de ces boutons clignotent; le LP-350 est prêt à recevoir un bloc de données. Pour annuler le transfert, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou [VIBES/GUITAR].
3. Préparez l’archiveur à transmettre les données du LP-350.
Pour savoir comment transférer les données, voyez le mode d’emploi de l’archi­veur. Quand la réception est terminée, les données sont sauvegardées sur l’archiveur et vous pouvez à nouveau jouer sur le LP-350. Le LP-350 ne produit aucun son durant l’attente avant la réception de bloc de données ou durant la réception de l’archiveur.
29

Chapitre 6

Appendice

Dépannage

Si vous rencontrez un problème, veuillez vérifier les points suivants. Si le LP-350 ne fonctionne toujours pas correctement, contactez un centre de service après-vente Korg.
Problème Solution
L’instrument ne s’allume pas.
Pas de son.
Les notes sont coupées.
La hauteur ou le timbre du son de piano semble incor­rect.
Le dispositif MIDI connecté ne réagit pas aux données MIDI transmises.
Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement bran­ché au LP-350 et à une prise secteur.
Assurez-vous que le volume du LP-350 n’est pas réglé au minimum. Si c’est le cas, augmentez-le.
Vérifiez si le pilotage local est coupé. Si le pilotage local est coupé, activez-le.
Vérifiez si une fiche est branchée à une prise casque. Si une fiche est branchée à une prise casque, débranchez­la.
Vous dépassez la polyphonie maximum. Voyez la sec­tion consacrée à la polyphonie maximum ci-dessous.
Les sons de piano sont conçus pour restituer le son d’un piano réel aussi fidèlement que possible. Cela peut don­ner l’impression que la hauteur ou le timbre pose pro­blème comme, par exemple, des harmoniques qui sem­blent être plus forts dans certaines parties du claviers. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Vérifiez que tous les câbles MIDI sont correctement branchés. Vérifiez que le LP-350 reçoit les données MIDI sur le même canal que l’autre dispositif MIDI.

Polyphonie maximale

La polyphonie maximum du LP-350 est de 60 notes mais elle varie cependant en fonction du nombre d’oscillateurs (notes individuelles dans le circuit de génération de son) utilisés par le son en question ainsi que des effets utilisés.
Si vous n’utilisez pas d’effets et si vous choisissez un son comme [HARPSI/CLAVI] qui est constitué d’un seul oscillateur, la polyphonie maximum est de 60 notes. Par contre, si vous choisissez un son comme [PIANO 1/L] qui est constitué de deux oscillateurs, la polyphonie maximum est de 30 notes. Le nombre d’oscillateurs utili­sés par chaque son est indiqué dans le tableau de la section “Sélection d’un son (mode normal)” à la page 15.
30
L’utilisation d’effets peut réduire la polyphonie: elle diminue de 10 notes pour la réverbération et de 3 notes pour le chorus.
Ne perdez donc pas de vue la polyphonie maximum disponible lorsque vous sélec­tionnez des sons pour le mode de superposition ou quand vous utilisez la pédale forte ou des effets.
Vous pouvez utiliser l’équation suivante pour calculer la polyphonie maximum lorsque vous utilisez différentes combinaisons de sons et d’effets.
(60 – polyphonie utilisée par les effets) phonie maximum disponible
Exemple 1: Le son [PIANO 1/L], banque 1 (Grand Piano), est sélectionné et la
réverbération est activée (60 – 10)
Exemple 2: Le son [HARPSI/CLAV], banque 2 (Clavi), est sélectionné et le
chorus est activé (60 – 3)
Comme le LP-350 est conçu pour couper les notes les plus anciennes et donner la priorité aux notes les plus récentes, certaines notes sont coupées si vous dépassez la polyphonie maximum.
÷
2 = 25 (polyphonie maximum disponible= 25 notes)
÷
1 = 57 (polyphonie maximum disponible= 57 notes)
÷
nombre d’oscillateurs du son= poly-
31

Fiche technique

Clavier
Réponse du clavier Pour toucher léger, normal, lourd
Hauteur Transposition, accord global.
Gammes Tempérament égal, Kirnberger, Werckmeister
Générateur de sons Générateur de sons PCM stéréo
Polyphonie 60 (maximum)
Sons 30 (10 x 3 banques)
Métronome Tempo, métrique, accentuation, volume
Pédales Forte, douce, sostenuto
Prises
Commandes
Amplification 11W x 2
Haut-parleurs 10 cm x 2
Alimentation DC 12V, adaptateur secteur (fourni)
Dimensions (L x P x H):
Poids 42,5 kg
Accessoires fournis Adaptateur secteur (12V, )
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préala­ble pour y apporter des améliorations. Son traité avec INFINITY
88 touches à mécaniques lestées de type marteau (3) Korg RH3 sensibles au toucher
Line out, MIDI (IN, OUT), casque x 2, Pedal, Speaker
Interrupteur, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Trans­pose/Function, Bank, boutons de son, Tempo, Metronome, Demo
1353 x 277 x 777 mm 1353 x 353 x 946 mm (couvercle du clavier ouvert, cales ins­tallées)
32

Montage du pied

Avertissement
Il faut au moins une autre personne pour vous aider à monter le pied.

Prudence durant le montage

Observez les points suivants pour veiller à la sécurité durant le montage.
• Vérifiez que vous tenez toujours la pièce indiquée dans le bon sens et effec­tuez le montage selon l’ordre indiqué.
• Si vous exercez une force excessive sur l’avant du piano numérique avant de l’avoir fixé au pied, il risque de tomber. Soyez prudent.

Procédure de montage

Il vous faut un tournevis cruciforme (+).
1. Vérifiez que vous disposez des pièces suivantes.
Panneau latéral (gauche)
Cale (gauche)
Vis (M6) … 10 pcs. Capuchons … 10 pcs.
Screws (M6) ... 10 pcs. Caps ... 10 pcs.
Boîtier des haut-parleurs
Pédalier
Vis boutons … 2 pcs.
Knob bolts ... 2 pcs.
Panneau latéral (droit)
Cale (droite)
33
2. Servez-vous des vis (M6) pour fixer les panneaux latéraux, le boîtier de haut­parleurs et le pédalier.
Installez le boîtier de haut-parleurs avec le câble vers le haut (et les haut­parleurs vers vous). Vous serrerez toutes les vis convenablement quand tout le piano sera monté.
Câble des haut-parleurs
Speaker cable
Vis
Screws
Câble du pédalier
Pedal cable
Vis
Screws
Il faut fixer les cales à l’arrière des panneaux latéraux gauche et droit sauf si vous installez le LP-350 contre un mur.
Pour fixer les cales aux panneaux latéraux, attachez-les par l’arrière avec une vis. Vérifiez que la surface de contact entre le panneau latéral et la cale est bien plane.
34
Cale
Vis
Si vous avez attaché les cales aux panneaux latéraux gauche et droit, vous pou­vez reculer le pédalier si vous le souhaitez. Fixez le pédalier à l’endroit qui vous le convient le mieux en fonction de votre taille, de votre constitution et de votre style de jeu.
Câble des haut-parleurs
Vis
Câble du pédalier
Vis
Cale
3. Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le clavier et placez-le sur le pied. Utilisez les deux vis boutons pour fixer le clavier au pied à travers les fixations métalliques.
Quand vous placez le clavier sur le pied, alignez les coins du clavier avec le pied.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Vis boutons
35
4. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace ni de mauvais alignement au niveau du pied puis serrez convenablement toutes les vis.
5. Fixez les capuchons sur les vis des panneaux latéraux gauche et droit.
Capuchons
6. Dévissez le dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Si le dispositif de réglage ne repose pas convenablement sur le sol, il risque de générer des bourdonnements ou des dysfonctionnements.
36
Dispositif de réglage
7. Branchez le câble du pédalier et celui des haut-parleurs aux prises situées à l’arrière du LP-350. Utilisez ensuite la bride pour fixer le câble du pédalier.
Orientez convenablement les fiches quand vous branchez les câbles du pédalier et des haut-parleur.
Câble des haut-parleurs
Bride
Câble du pédalier
8. Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur. Branchez ensuite l’adaptateur à la prise DC IN et enroulez le câble de l’adaptateur autour du crochet prévu à cet effet sur le piano.
Voyez “Brancher l’adaptateur secteur” à la page 10.
9. Placez le piano numérique à l’emplacement qui lui est destiné. Placez-le dans un endroit sûr où le sol est plat et solide.
Quand vous installez le piano numérique, vérifiez que le pied n’est pas posé sur le câble de l’adaptateur ou du pédalier.
Par mesure de sécurité, nous vous recommandons d’installer les cales à l’arrière des panneaux latéraux gauche et droit, quelles que soient les cir­constances.
Vérification après le montage
Reste-t-il des pièces? S’il reste des pièces, relisez soigneusement la procédure de montage pour voir où ces pièces devraient se trouver.
• Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées.
37

Autres précautions

Vérifiez les points suivants après le montage.
Vis desserrées Les vis peuvent se desserrer avec le temps. Vérifiez régulièrement si des vis se sont dévissées. Si vous avez l’impression que le pied vibre excessivement, il est possible que des vis soient desserrées. Dans ce cas, resserrez-les.
Quand vous déplacez le piano numérique Retirez le clavier du pied et transportez-les séparément. Ensuite remontez-les de la façon décrite plus haut.
Démontage Pour démonter le pied, inversez les opérations de montage. Après le démontage, conservez les vis et autres pièces dans un endroit sûr pour ne pas les égarer.
38

Liste des fonctions des boutons de son

Appuyez sur un bouton de son en maintenant le bouton REVERB, CHORUS, TOUCH, METRONOME ou TRANSPOSE/FUNCTION enfoncé pour régler les paramètres indiqués dans le tableau suivant.
Bouton de son
REVERB
CHORUS
TOUCH
METRONOME
TRANSPOSE/ FUNCTION
[PIANO
[PIANO 2/M]
Moyen
Normal
[E.PIANO 1/H]
Intense
Lourd
1/L]
Léger Moyen Intense
Léger
Léger
2/4 3/ 4 4/4 6/4
Local
Activé/
coupé
activer/ couper
CC
PC
activer/ couper
[E.PIANO 2]
[HARPSI/ CLAV]
Werck­meister
Son
normal
[VIBES/ GUITAR]
Kirnberger
Son de
cloche
Transfert de
données
[ORGAN 1]
[ORGAN 2]
[STRINGS/ PAD]
Diminue le
volume
CHOIR
mente le

Liste des fonctions du clavier

Appuyez sur une touche en maintenant le bouton METRONOME ou TRANSPOSE/ FUNCTION enfoncé pour régler les paramètres indiqués dans le tableau suivant.
* Indique le numéro de note MIDI.
Bouton METRONOME
Entrée de la valeur de tempo
Do5= 0
Mi5= 4F Fa5= 5 Fa#5= 6 Sol5= 7
Sol#5= 8 La5= 9
Do#5= 1 Ré5= 2 Ré#5= 3
Volume du métronome
Si5= plus faible (–) Do6= plus fort (+) (Initialisation: pression sur les 2 touches à la fois)
Aug-
volume
Lance les morceaux de démo
Bouton TRANS-
POSE/FUNCTION
Canal MIDI Do2= Can. 01
Ré#3= Can. 16
Do4 [60]*Do3 [48]*Do2 [36]*Mi1 [28]* Do5 [72]* Do6 [84]* Do7 [96]*
Réponse du clavier Si3= jeu léger Do4= jeu normal Ré4= jeu lourd
Accord global Si5= Moins 0,5Hz (–) Do6= Plus 0,5Hz (+) (Initialisation: pression sur les 2 touches à la fois)
Transposition Fa#6…Si6=–6…–1 pas Do7=±0 Do#7…Fa7=+1…+5 pas
39
40
[Digital Piano]

Tableau d’équipement MIDI

MIDI Implementation Chart
Function ...
Basic channel:
Mode
Note numbers:
Velocity:
After Touch:
Pitch Bender
Control Change
Default
Changed
Default
Messages
Altered
Tr ue voice
Note ON Note OFF
Polyphonic
Channel
Transmitted Received
1
1–16
15–113
9n, V=1–127 9n, V=1–127
7 11 64 66 67
Remarks
1
1–16
3
0–127
21–108
Volume *1 Expression *1 Damper pedal *1, *3 Sostenuto pedal *1 Soft pedal *1, *3
91 93
120, 121
Reverb *1 Chorus *1 All sound off, Reset all control
Program Change:
System Exclusive
System Common:
System Realtime:
Aux Messages:
Notes
*1: Transmitted and received if control changes are enabled. *2: Transmitted and received if program changes are enabled. *3: Half-pedal output values (0, 38, 74, 127). *4: Transmitted when returning from Layer mode to Single mode, and when Local is turned Off.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
41
Veuillez vous adresser à votre revendeur Korg pour en savoir davantage sur l’équipement MIDI.
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI implementation.
Tr ue#
Song Pos Song Sel Tune
Clock Commands
Local ON/OFF
All Notes OFF Active Sense Reset
0–29
0–29
0–29
Mode 2: OMNI ON, MOMO Mode 4: OMNI OFF, MOMO
*2
Sound data dump
*4
O: Yes
X: No
42
43
©2008 KORG INC.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Loading...