KONICA MINOLTA magic 3100 Installation Guide [de]

Page 1
®
magicolor 3100 Installations­anleitung
Hinweis für den Benutzer:
Diese Installationsanleitung beschreibt die hardwaremäßige Einrichtung des magi­color 3100 und enthält spezifische Informationen zu diesem Drucker.
1800656-004B
Page 2
Wir danken Ihnen fü r de n Kauf eines magicolor 3100. Sie haben eine aus gezeichne te Wahl getroffen. Ihr magicolor 3100 wu rde insbesondere für eine optimale Le istung unter Wind ows, Macintosh u nd in TCP/I P-Netzwerke n ausgelegt.
Warenzeichen
Folgende N amen sind eingetr agene Warenzeichen v on MI NOLTA-QMS, Inc.: QMS, das MINOLTA-QMS-Logo und magicolor.
Minolta ist ein Warenzeichen von M inolta Co., Ltd. Alle anderen in dieser Installa­tionsanle itung genannten Produ ktnam en können Warenzeiche n bzw. eingetragene Warenzeichen d er jeweiligen Inhaber sein.
Eigentumshinweis
Die mit Ihrem Druc ker gelieferte, di gital codier te Software ist urheberrechtlich geschützt. Copyright © 2002 by MINOLTA-QMS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Die Software da rf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von MINOLTA-QMS, Inc. weder volls tändig noch teil weise in irgendeiner Form rep roduziert , geä ndert, dargestellt oder kopiert oder auf irgendein M edium übertragen w erden.
Urheberrechtshinweis
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. © 2002 by MINOLTA-QMS, Inc., One Magnum Pas s, Mobile, AL 36618. A lle Rechte vorbehalten. Dieses Dok umen t dar f ohne ausdrüc klich e sch riftliche Genehmigung von M INOLTA-QMS, Inc. weder vollständig noch auszu gsweise in irg endeiner Form kop iert oder auf irgendein Medium od er in irgendeine Sprache übertragen wer den.
Hinweise zu diesem Handbuch
MINOLTA-QMS, Inc . behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs sowie das darin besch riebene Ger ät ohne Vorankündig ung zu än dern. Ungenauig keiten un d Fehler wur den s oweit wie mögli ch vermieden. M INOLTA-QMS, Inc. übern immt keinerlei Ge währ, einsc hließlich, jedoch nicht besch ränkt auf stillschw eigende Gewährleistung en der Marktgängig keit oder Eignung für eine n best immten Zweck. MINOLTA-QMS, Inc . über nimmt weiterhin ke ine Verantwortung bzw. Haftu ng für in diesem Handb uch enthaltene Fe hler bzw. für beilä ufig entstandene, konk rete oder Folgeschäden, die sich aus der Bereitstellung diese s Handbu chs bzw. der Benutzung dieses Handb uchs beim Betr ieb d es Systems b zw. in Zusammenhang mit der Systemleistung bei handbu chgem äßem Systembetrieb ergeben.
Registrieren des Druckers
Internet – Rufen Sie www.onlineregister.com/minolta-qms/ au f und befolgen Sie die
Anweisungen auf dieser Seite.
CD-ROM – Befolgen Sie die A nweisungen auf der Software Utilities -CD-ROM.
Page 3
Inhalt
Druckerfunktionen und -bestandteile ..................................................... 5
magicolor 3100 Funktionen . .................................................................5
Standortanforderungen .........................................................................5
Standortanforderungen .........................................................................6
Druckerbestandteile ..............................................................................7
Handbuch-Set............................................................................................8
Einrichten des Druckers.........................................................................10
Lieferumfang .......................................................................................10
Drucker auspacken ..........................................................................10
Belichtungseinheit installieren ........................................................... 11
Tonerkartuschen installieren ...............................................................14
Papierkassette füllen ........................................................................16
Multifunktionsschacht füllen ..............................................................18
Zubehör installieren................................................................................19
Netzanschluss/Einschalten des Druckers............................................20
Nächste Schritte......................................................................................20
Das Konfigurationsmenü im Überblick.................................................21
Menü Sicherheit .................................................................................21
Menü Bediener Kontrl..........................................................................22
Menü Verwaltung ...............................................................................23
Page 4
Netzwerk-Untermenüs.........................................................................24
Das Bedienfeld ........................................................................................24
Anzeigesprache auswählen.................................................................24
Bedienfeldanzeigen.............................................................................25
Bedienfeldtasten..................................................................................26
Die Tasten Menu, Select, Zurück und Weiter ......................................26
Horizontale Ausrichtung der Farbtonerkartuschen ..............................27
Die Schnittstellenanschlüsse.................................................................29
Fehlerbeseitigung ..................................................................................30
Problemlösung während der Installation..............................................30
Zubehör und Ver brauchsmaterial..........................................................32
Zubehör ...............................................................................................32
Verbrauchsmaterial..............................................................................33
Vorschriften/Bestimmungen ..................................................................34
FCC-Konformitätserklärung ................................................................35
EN 55022 ............................................................................................36
Hinweis für kanadische Benutzer .......................................................36
Lasersicherheit ....................................................................................36
Internationale Hinweise .......................................................................37
Bemerkungen zur Gewährleistung........................................................37
Inhaltiv
Page 5

Druckerfunktionen und -bestandteile

magicolor 3100 Funktionen
Funktionen Details Druckqualität
Druckgeschwindigkeit SPM (Letter/A4:Farbe und mono­chrom Schwarz)
SDRAM 256 MB Obere Papierkassette für 500
Blatt 100-Blatt-Multifunktions-
schacht Papiermagazin für 1.000 Blatt
(2 x 500 Bl att) Parallele IEEE-1284-Schnitt-
stelle Ethernet Standard USB Standard Interne IDE-Festplatte Optional Uhrbaustein Optional AutomatischerDuplexdruck Standard (sofern genügend Speicher
Bis z u 16 Standard—600 dpi Bis z u 16 Qualität—1200 dpi Bis z u 8 Fein—1200 dpi
Standard
Standard
Optional
Standard
vorhanden ist. Für eine beidseitig in der Druckqualität"Fein" ( 1200 dpi) bedruckte Seite des Formats Legal wärenbeispielsweise288MBSDRAM erforderlich.)

Standortanforderungen

Draufsicht
Druckerfunktionen und -bestandteile
5
Page 6
Vorderansicht
Seitenansicht

Standortanforderungen

Empfohlen Vermeiden
Eine stabile, ebene Fläche (deren Neigung im Bereich des Druckers maximal ±5° beträgt).
In der Nähe einer leicht zugäng­lichen und ordnungsgemäß geer­deten Wandsteckdose, an die ausschließlich der Drucker ange­schlossen wird und die den Drucker­spezifikationen entspricht. In der Nähe Ihres Rechners. Wird der Drucker über ein bidirektionales Schnittstellenkabel nach dem IEEE 1284-Standard an die parallele Schnittstelle des Druckers ange­schlossen,sollte dieses Kabel maxi­mal 2 m lang sein.
Mit ausreichend Platz, damit eine ausreichende Belüftung gewähr­leistet ist und Sie den D rucker mühelos warten können.
Bei einer Raumtemperatur zwischen 10 und 35 °C und einer relativen Luftfeuchte zwischen 15 und 85 % (ohne Kondensierung).
In einer Höhe von 0 bis 3.100 m Übermäßige Erschütterungen.
Direkte Sonneneinstrahlung. Heiz­körper und Klimaanlagen,extreme SchwankungenderTemperatur oder Luftfeuchte,Zugluftundübermäßige Staubentwicklung.Standorte in der Nähe von offenem Feuer oder leicht brennbaren Gegenständen.
Anschluss an denselben Stromkreis wie andere Hochspannungsgeräte. Geräte, die elektrische Störge­räuscheerzeugen(z.B.ein Kopierer oder eine Klimaanlage)sowiestarke magnetische oder elektromagne­tische Felder wie sie beispielsweise von einem Kühlschrank erzeugt wer­den.
Wasser, Wasserleitungen, Flüs­sigkeitsbehälter (z. B. Getränke­behälter) und ätzende Chemikalien oder Dämpfe ( z. B. Ammoniak).
Kleine Metallgegenstände (z. B. Büro- oder Heftklammern), die in das Druckerinnere gelangen kön­nen.
Druckerfunktionen und -bestandteile6
Page 7
WARNUNG!
Keinesfalls die Belüftungsschlitze blockieren. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Den Drucker beim Transport keinesfalls um mehr als 10° neigen.
WARNUNG!
Bei außerhalb von Nordamerika installierten Produkten ist darauf zu achten, dass das M assekabel nicht mit Gas- oder Wasserrohren bzw. der Telefonerdung verbunden wird.
Weitere Informationen hierzu enthält das Benutzerhandbuchauf der Docu­mentation-CD-ROM.

Druckerbestandteile

Die nachstehenden Abbildungen zeigen die wichtigsten Bestandteile Ihres Druckers. Die hier verwendeten Bezeichnungenwerden im gesamten Hand­buch beibehalten werden. Daher sollten Sie sich an dieser Stelle mit ihnen vertraut machen.
Vorderansicht
1—Obere Abdeckung/Ausabe-
fach (Druckseite nach unten) 2—Bedienfeldund Display 3—Vordere Abdeckung 4—Verriegelungstaste B 5—Multifunktionsschacht
(geschlossen) 6—Verriegelungstaste A 7—Belüftungsschlitze 8—Netzschalter 9—Obere Papierkassette
(Standard)
10—Papiervorratsanzeige 11—Tragegriffe (an beiden
Seiten)
Druckerfunktionen und -bestandteile
7
Page 8
Rückansicht
1—Obere Abdeckung 2—Tonerkartuschen 3—Belüftungsschlitze 4—Netzanschluss 5—Schnittstellenanschlüsse 6—Abdeckung der Papierkassette
Draufsicht innen
Nach Betätigen der Taste A (Siehe Vorderansicht)
1—Übertragungseinheit 2—Ausrichtwalzen 3—Belichtungseinheit
4—Abdeckung der Belichtungs-
einheit
Nach Betätigen der Taste B (Siehe Vorderansicht)
5—Wendemechanismus der
Duplexeinheit 6—Fixiereinheit 7—Abdeckung der Belichtungs-
einheit

Handbuch-Set

Wenn Sie die Acrobat PDF-Version dieses Handbuchs geöffnet haben, können Sie durch Anklicken dieses Symbols ein QuickTime
Video-Clip der an der betreffenden Textstelleerläuterten Abläufe abspielen. Die beiden CD-ROMs enthalten unter anderem auch das Pro­gramm Acrobat Reader und einen Download-Link zu QuickTime.
Handbuch-Set8
Page 9
Handbuch Beschreibung Medium
Installations­anleitung
Software­Handbuch
Benutzer­handbuch
CrownBooks Diese Handbücher enthalten detaillierte
Quick Setup Guide
Maintenance Guide
Service & Support­Übersicht
Das Handbuch, in dem Sie gerade lesen. Handbuch und
Documenta­tion-CD-ROM
Dieses Handbuch unterstützt Sie bei der Installation der Druckerssoftware.
Das Benutzerhandbucherläutertdie beim täglichen Umgang mit dem Drucker aus­zuführendenSchritte, unter anderem den Ausdruck von Dateien, das Auffüllen der Papierkassetten und den Austausch von Toner. Außerdem finden Sie hier Informa­tionen zu weiteren Zubehörteilen und Optionen und erfahren, wie Sie den Drucker reinigen und warten, die Druck­qualität verbessern und bei eventuell auftretendenDruckerstörungenvorgehen.
Informationen über die Crown-Architektur, den Farbdruck, die Druckereinrichtung über Menüs sowie den Anschluss des Druckers an einen Rechner/ein Netzwerk und die entsprechende Konfiguration.
Eine Kurzanleitung zur Installation des Druckers.
Legen Sie diese Anleitung in unmittel­barer Nähe des Druckers bereit, um jederzeitHinweise zur Bedienung und Wartungdes Druckers sowie zur Behe­bung eventueller Druckerstörungennach­schlagen zu können.
Hier finden Sie die weltweiten Kontakt­adressen,bei denen Sie Service- und Supportleistungen für Ihren Drucker anfordern können. Die jeweils aktuellsten Informationenkönnen Sie über das Inter­net abrufen unter www.minolta-qms.com.
Handbuch und
Documenta­tion-CD-ROM
Documenta­tion-CD-ROM
Software Utili­ties-CD-ROM
Documenta­tion-CD-ROM
Documenta­tion-CD-ROM
Software Utili­ties-CD-ROM
Handbuch-Set
9
Page 10

Einrichten des Druckers

WARNUNG!
Ihr Drucker wiegt ohne Verbrauchsmaterial etwa 29,5 kg. Wenn Sie den Drucker anheben und transportieren, benötigen Sie immer die Hilfe einer z weiten Person.

Lieferumfang

Drucker mit 500-Blatt-Universalkassette und 100-Blatt-Multifunktions-
schacht
Verbrauchsmaterialpaket
a Belichtungseinheit (enthält 4 OPCs mit Entwicklern und eine
Übertragungswalze)
b 4 Tonerkartuschen
c Netzkabel (Das Netzkabel entspricht den jeweils gültigen
nationalen Bestimmungen.)
a
Zwei CD-ROMs (Software Utilities und Documentation)
Dokumentation(siehe "Handbuch-Set" auf Seite 8) Schnittstellenkabel sind im Lieferumfang nicht enthalten. Geeignete Kabel
erhalten Sie gegebenenfalls bei Ihrem lokalen Fachhändler oder in einem Computerladen.
b
c
Drucker auspacken
WARNUNG!
Während der Installation das Netzkabel des Druckers erst dann anschließen, wenn im Handbuch dazu aufgefordert wird.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial unbedingt für den Fall auf,
dass Sie den Drucker später nochmals umsetzen oder lagern müs-
sen.
Einrichten des Druckers10
Page 11
Entfernen Sie das gesamte Verbrauchsmaterial und den Karton und gehen
Sie dann wie folgt vor,um den Drucker auszupacken.
1 Entfernen Sie die Schutzhülle.
WARNUNG!
Heben Sie den Drucker nur an der Vorder- und der Rückseite an. Wenn
Sie ihn an den Seiten anheben, könnte er kippen.
2 Heben Sie den Drucker zu
zweit aus dem Karton.
Den Drucker niemals um mehr als 10° i n einer Richtung nei­gen.
Um optimale Druckergebnisse und eine möglichst lange Lebensdauer des Verbrauchs­materials zu erzielen, sollte der Drucker wie folgt aufgestellt werden: Auf einer stabilen, ebenen Fläche, die ausreichend stabil ist für ein Gewicht vonetwa35kg.
3 Entfernen Sie das Klebeband vom Gehäuse des Druckers.
Belichtungseinheit installieren
Die Belichtungseinheit enthält 4 OPCs ( Organic Photo Conductors, organische Fotoleiter) sowie Entwickler und eine Übertragungswalze. Diese Komponenten erzeugen das Bild, das entwickelt und auf das Druckmaterialübertragen wird.
Einrichten des Druckers
11
Page 12
Achtung
Die OPCs reagieren äußerst empfindlich auf helles Licht, direkte Sonneneinstrahlung und Berührung. Daher sollte die Belichtungs­einheit erst unmittelbar vor der Installation aus der Schutzhülle genom­men werden. Eine Lichteinwirkungvon m ehr als zwei Minuten ist z u ver­meiden, da sie die Belichtungseinheit dauerhaft beschädigen kann.
1 Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Druckers (drücken Sie die Taste
A) und entfernen Sie das gesamte Klebeband.
2 Öffnen Sie die Abdeckung der Belich-
tungseinheit.
3 Nehmen Sie die Belichtungseinheit
aus der Schutzhülle.
4 Halten Sie die Einheit absolut waagerecht und ziehen Sie die Laschen
vollständig aus der Einheit heraus. Entfernen Sie dann vorsichtig die Schutzabdeckung.
Einrichten des Druckers12
Page 13
5 Ri chten Sie Belichtungseinheit
nach den Pfeilen am Drucker aus und schieben Sie sie vorsichtig gerade in den Drucker. Dabei müs­sen alle vier Stifte einrasten.
Achtung
Die Belichtungseinheit unbe­dingt korrekt ausrichten, um sie nicht z u beschädigen.
6 Entfernen Sie das Schutzblatt.
Entsorgen Sie das Schutzblatt ordnungsgemäß entsprechend den lokalen Bestimmungen. VerbrennenSie es keinesfalls.
Achtung
Keinesfalls die schwarze Übertragungswalze oder den OPC berühren. Vermeiden Sie Fingerabdrücke, Ö lspuren und Kratzer auf dem OPC, da diese die Druckqualität beeinträchtigen. Derartige Beschädigungen sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
7 Schließen Sie die Abdeckung der
Belichtungseinheit
.
8 Schließen Sie die vordere Abdeckung
.
Einrichten des Druckers
13
Page 14

Tonerkartuschen installieren

Der Drucker arbeitet mit vier Tonerkartuschen: Gelb, Magenta, Zyan und Schwarz (von vorne nach hinten).
Der Toner ist nicht giftig. Wenn Ihre Hände mit Tonerin Berührung kommen, können Sie ihn einfach mit kaltem Wasser und einem milden, neutralen Rei­nigungsmittel abwaschen. Wenn Toner auf Ihre Kl eidung gelangt, versuchen Sie zunächst, ihn vorsichtig abzubürsten. Eventuell verbleibende Tonerreste können Sie mit kaltem, auf keinen Fall mit heißem Wasser,auswaschen.
WARNUNG!
Sollte Toner in Ihre Augen gelangen, die Augen unbedingt sofort mit kaltem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. MSDS-Infor­mationen (Material Safety Data Sheets; Datenblätter zur Materialsicher­heit) finden Sie im Internet unter www.minolta-qms.com (klicken Sie auf "Online Help & Drivers").
1 Nehmen Sie die schwarze Tonerkartusche aus der Verpackung. 2 Entfernen Sie die obere Abdeckung
des Druckers.
Achtung
Auf jeder Tonerkartusche befindet sich ein Aufkleber, der farblich jeweils einem der links neben dem Kartuscheneinschub befindlichen Aufkleber entspricht. Schieben Sie eine Tonerkartusche stets in den mit einem Auf kleber in derselben Farbe m arkierten Schlitz.
3 Fassen Sie die Tonerkartusche mit
beiden Händen und schütteln Sie sie vorsichtigsieben- bis achtmal hin und her,um den Toner gleichmäßig zu verteilen.
Einrichten des Druckers14
Page 15
Die Tonerkartusche sollte nur zu diesem Zeitpunktgeschütteltwer­den – vor der Installation und vor dem Entfernen des Verschluss­streifens in Schritt 6.
4 Ri chten Sie die Tonerkartusche nach
den Kartuschenführungen aus und schieben Sie sie vorsichtig in den Drucker.
Die Kartusche auf keinen Fall mit Gewalt einschieben. Sie sollte rei­bungslos in den Drucker gleiten.
5 Br ingen Sie den Tonerhebelvorsichtig
in die vordere Position, um die Kartu­sche im Drucker zu verriegeln. (Der Hebel muss in dieser Position hörbar einrasten.)
6 Ziehen Sie den Verschlussstreifen
gerade nach oben heraus.
WARNUNG!
Wenn Sie den Streifen nach vorne
oder zur Seite ziehen, können Sie die
Kartusche beschädigen.
7 W iederholen Sie die Schritte 3 bis 6,
um die drei übrigen Tonerkartuschen zu installieren. Gehen Si e dabei in dieser Reihenfolge vor: Zyan, Magenta, Gelb.
8 Br ingen Sie die obere Abdeckung des
Druckers wieder an.
Einrichten des Druckers
15
Page 16
Papierkassette füllen
Detailliertere I nformationen zu empfohlenem Druckma­terial siehe unter "Verarbeiten von Druckmaterial" im Benutzerhandbuch. Bestellen Sie empfohlenes Druck­materialgegebenenfallsbei Ihrem Fachhändler oder i m Internet unter www.minolta-qms.com.
1 Ziehen Sie die Papierkassette heraus
und entfernen Sie die Transport­sicherungen.
In der Abbildung ist zwar die obere Papierkassette darge­stellt, allerdings gelten alle Anweisungen gleichermaßen für die Kassetten des optio­nalen Papiermagazins.
2 Fassen Sie die Kassette mit beiden
Händen und heben Sie sie leicht an. Nehmen Sie die Kassette vollständig aus den Drucker und legen Sie sie auf eine ebene Unterlage.
3 Schieben Sie die beiden seitlichen
Papierführungen nach außen.
4 Heben Sie den Papieranschlag hin-
ten in der Kassette vorsichtig an und schieben Sie ihn in das Loch für das zu verarbeitendenDruckmaterial­format.
Achtung
Wenn sich der Papieranschlag nicht in der korrekten Position befin­det, f unktioniert die automatische Erkennung des Druckmaterial­formats nicht.
Einrichten des Druckers16
Page 17
5 Fächern Sie einen Stapel mit etwa
500 Blatt A4-Papier auf.
Rechts in der Kassette befindet sich eine Begrenzungsmarkierung. Die standardmäßige obere Papierkas­sette fasst 500 Blatt 75-g/m²-Papier.
Achtung
Die Kassette sollte nicht zu voll beladen werden. Der Papierstapel muss kantenglatt zwischen den Führungen liegen. Falsch einge­stellte Führungen können die Druckqualität beeinträchtigen, Papierstaus verursachen oder zu Beschädigungen des Druckers führen.
6 Legen Sie das Papier mit der zu
bedruckenden Seite nach oben ein.
Häufig gibt ein Pfeil auf der Papierver­packung an, welche Seite bedruckt werden soll.
Achten Sie darauf, dass die Ecken des Papiers nicht geknickt sind und sich unter den beiden Halteecken befinden.
Achtung
Stellen Sie nach dem Einlegen von Papier die Papierführungen stets korrekt ein. Falsch eingestellte Führungen können die Druck­qualität beeinträchtigen, Papier­staus verursachen oder zu Beschä­digungen des Druckers führen.
Einrichten des Druckers
17
Page 18
7 Schieben Sie die Papierkassette wie-
der in den Drucker.
Informationenzum Einlegen und Bedrucken von A5-Papier und ande­rem Druckmaterialsiehe unter "Verar­beiten von Druckmaterial" im Benutzerhandbuch.
Überprüfen Sie die Papiervorratsan­zeige, um sicherzustellen, dass die Kassette das eingelegte Papier erkennt. Ermitteln Sie mit Hilfe dieser Vorratsanzeige, wann Papier nachge­füllt werden muss.
Multifunktionsschacht füllen
Keinesfalls schwere Gegenstände auf dem Multifunktions­schacht ablegen oder den Multifunktionsschacht mit Gewalt öffnen.Über den Multifunktionsschacht können alle Druckmaterialarten verarbeitet werden, insbesondere Kuverts, Etiketten, japanische Postkarten und schweres Papier.
1 Klappen Sie den M ultifunktionsschacht
auf.
2 Stellen Sie die Papierführungen auf
das zu verarbeitende Papierformat ein.
Bei der Verarbeitung von längerem Druckmaterialdie Papierstütze heraus­ziehen.
Einrichten des Druckers18
Page 19
3 Fächern Sie eine Stapel Papier mit
etwa 100 Blatt Papier auf.
Der Papierstapelsollteunterhalbderim Multifunktionsschacht befindlichen Begrenzungsmarkierung verbleiben. Der Multifunktionsschacht fasst etwa 100 Blatt Papier des Gewichts 75 g/m².
Achtung
Der Schacht sollte nicht zu voll beladen werden. Der Papierstapel muss kantenglatt zwischen den Führungen liegen. Falsch eingestellte Führungen können die Druckqualität beeinträchtigen, Papierstaus verursachen oder zu Beschädigungen des Druckers führen.
4 Legen Sie das Papier so ein, dass die
zu bedruckende Seite nach unten und die kurze Kante zum Drucker weist.
Häufig gibt ein Pfeil auf der Papierver­packung an, welche Seite bedruckt werden soll.
5 Vergewissern Sie sich, dass das
Papier ordnungsgemäß eingelegt ist.
Weitere Informationen zum Einlegen und
Bedrucken von Papier siehe unter "Verar-
beiten von Druckmaterial" im Benut-
zerhandbuch.

Zubehör installieren

Achtung
Bei der Installation von Zubehörteilen müssen Drucker und
Zubehörteile ausgeschaltet und die Netzstecker gezogen sein.
Wenn Sie weiteres Druckerzubehör erworben haben, können Sie dieses
Zubehör nun installieren. Die Installationsanweisungen sind den Zusatz-
modulen in der Regel beigepackt. Falls nicht, gehen Sie vor wie im Benut-
zerhandbuchbeschrieben. Eine vollständige Liste des angebotenen
Zubehörs finden Sie unter "Zubehör und Verbrauchsmaterial" auf Seite 32.
Artikelnummern und Preise finden Sie im Internet unter
www.minolta-qms.com.
Zubehör installieren
19
Page 20

Netzanschluss/Einschalten d es Druckers

Vergewissern Sie sich, dass der Drucker ausgeschaltet ist.
1 2 Stecken Sie das Netzkabel sowohl am
Drucker als auch in eine geerdete, gegen Überspannungen geschützte Wandsteckdose ein.
3 Schalten Sie den Drucker ein.
Gemäß den UL-Richtlinien ist die Netzsteckdose die Haupt­stelle für die Trennungder Stromversorgung zum Drucker.
Nach einer kurzen Aufwärmphase (normalerweise etwa 6 Minuten) wird eine Startseite gedruckt und i m Di s­play "IDLE" angezeigt.
Die Aufwärmzeit beträgt nur nach der Installation einer neuen Belichtungseinheit 6 Minuten. Normalerweise hat der Drucker nach ca. 90 Sekunden seine Betriebstemperatur erreicht.
Wenn nach Betätigen des Netzschalters im Display nicht "IDLE"
angezeigtwird, müssen Sie die Konfiguration überprüfen.Wenn die Start­seitenicht oder nur in schlechterQualität gedruckt wird, fahren Sie fort mit "Fehlerbeseitigung" auf Seite 30.
Nach 30 Minuten Inaktivität schaltet der Drucker automatisch in den Energiesparbetrieb. Im Menü "Verwaltung/Maschine/Energie Sparen" können Sie festlegen, nach wie viel Minuten der Drucker in den Energiesparbetrieb wechselt.

Nächste Schritte

Damit haben Sie die (hardwaremäßige) Konfiguration Ihres magicolor 3100 abgeschlossen.Dennoch sollten Sie diese Installationsanleitung unbedingt vollständiglesen. Für eine erfolgreiche Inbetriebnahme des magicolor 3100 müssen Sie noch drei weitere Schritte ausführen:
Netzanschluss/Einschalten des Druckers20
Page 21
Die gewünschte Anzeigesprachedes Displays aktivieren (siehe "Anzeige­sprache auswählen" auf Seite 24), wenn Sie die StandardeinstellungEng­lisch ändern wollen,
Die seitliche Farbregistrierung,d. h. die horizontale Ausrichtung der Farb­tonerkartuschen überprüfen/korrigieren (siehe "Horizontale Ausrichtung der Farbtonerkartuschen" auf Seite 27),
Die Software-Treiberfür den magicolor 3100 installieren (Nähere Informa­tionen hierzu enthält das MINOLTA-QMS Crown Software Guide).

Das Konfigurationsmenü im Überblick

Der magicolor 3100 verfügt über ein Konfigurationsmenü.Mit Hilfe dieses Menüs können Sie die Standardeinstellungen des Druckers definieren und für den Einsatz in Netzwerkumgebungen erforderliche Einstellungen vorneh­men. Im Folgenden sind die drei wichtigsten Menüs abgebildet. Unter nor ­malen U mständen brauchen Sie keine anderen als die in dieser Installa­tionsanleitung beschriebenen Konfigurationseinstellungen durchführen.

Menü Sicherheit

KONFIGURATION
SICHERHEIT
Benutzermenue
Admin. Menue
Sicherheitsknnwrt
(Weitere Einzelheiten zu den Menüs und zur Druckerkonfiguration finden Sie im CrownBook.)
Bediener Kontrl.
Passwort festleg, Kennwrt aktivier
Passwort festleg, Kennwrt aktivier
Das Konfigurationsmenü im Überblick
Verwaltung
21
Page 22

Menü Bediener Kontrl.

BEREIT
KONFIGURATION
BEDIENER
KONTRL.
Kopien
Duplex
Sortierte Ausgabe
001-999
Aus,Lange Seite,KurzeSeite
Aus, An
Ausrichtung Hochformat,
Eingabebehaelter
Schachtwechsel
Format
Farbseparation
Farbmodell
Farbmanagement
Oben, Optional1*, Optional2*
Aus,An
Letter, Legal, A4, Executive, B5, A5, Statement, Folio, Com10,
C5, DL, Monarch, B5 ISO, C6, Postkarte
Aus,An
Vollfarbe, Monochrom
ICC RGB Quelle, ICC Simulation, ICC-Ziel, ICC-PCL-Quelle, Linkqualitat, Sim. In RGB Links
Verwaltung
Sicherheit
Fett = Standardwert ab Werk. * Nur mit optionalem Papier­magazin.
** Nur mit optionaler Fest­platte.
Abrechnung**
Medienmodus
Medium
Pruf-dann-Druck***
Verbrauchsmaterl
(Weitere Einzelheiten zu den Menüs und zur Druckerkonfiguration finden Sie im CrownBook.)
Modus, Disk Platz, Abrechnung Reset, Dateisegmentier
Ein-Benut.Betr., Netzwerkbetr.
Mehrzwec.Schacht, Oberer Schacht, Option 1 Schacht*, Option2Schacht*
[Job-Name 1 - 50]
Objekt ersetzt, Druck Statistik
Das Konfigurationsmenü im Überblick22
Page 23

Menü Verwaltung

KONFIGURATION
VERWALTUNG
Kommunikation
Emulationen
Sonderseiten
Startup Optionen
Speicher
Maschine
Verbrauchsmaterl
Sicherheit
Zeitlimits USB Parallel
ESP Standard LN03+* PostScript
Statusseite Vorspannseite Nachspannseite
Startseite drucken? Sys/Start aktivieren?
Schnell Config. Manuelle Konfig.
Imageausrichtung Simplex Drehen Standardpapier Name Eing.Beh.1 Name Eing.Beh.2
Verbrauchsmaterl Service
HP-GL Zeilendrucker ImageServer* (TIFF& CALS)
Optional NIC* Residente NIC
Vorspann. Eing. Nachspann. Eing. CMM-Profilseite Testseite 1
Fehlermeldung ?
Disk Swap ?**
Toner Low Aktion
Name Eing.Beh. 3*
Energie Sparen
Name Eing.Beh 4*
Std. Auflösung
Name Ausg.Beh.
Instandhaltung
Wiederanlauf Pag Energie Sparen
Bediener Kontrl.
* Optional. ** Nurmit optio­naler Festplatte.
Testseite 2 Kalibr. Seite Statusseite Typ
TonerLow Aktion Druckqualität Registration
Default Speichrn
Verschiedenes
Disk Operationen**
(Weitere Einzelheiten zu den Menüs und zur Druckerkonfiguration finden Sie im CrownBook.)
Ruecksetzen System Neustart Neue Image Syst.
Disk Formatieren** Backup Harddisk**
Sprache Erfasse Prnt Job** Uhrfunktionen*
RestoreDisk**
Das Konfigurationsmenü im Überblick
23
Page 24

Netzwerk-Untermenüs

BEREIT
KONFIGURATION
Verwaltung
Kommunikation
Optional NIC
CrownNet
Allgemein EtherTalk
(Weitere Einzelheiten zu den Menüs und zur Druckerkonfiguration finden Sie im CrownBook.)
EmulationModus
RESIDENTE NIC
Min. KB
Spool
LAN Manager NetWare
Std. Prioritaet
Protokoll PS
TCP/IP

Das Bedienfeld

Über das oben auf dem Drucker befindliche Bedienfeld haben Sie zahlreiche Mög­lichkeiten,die Betriebsweise des Druckers zu steuern. Darüber hinaus werden an dieser Stelle der aktuelle Druckerstatus sowie eventuelle Fehlerbedingungen angezeigt, die das Eingreifen des Benutzers erforderlich machen.
Zweizeiliges, 16-stelliges Display, in dem
DISPLAY
Statusmeldungensind im Maintenance Guide und im Benutzerhandbuchaufgelistet.
Statusmeldungen und Konfigurationsin­formationen angezeigt werden.
8Tastenfür die Konfiguration des Druckers.
4 LED-Anzeigen, die über den Drucker­status informieren.

Anzeigesprache auswählen

Ab Werk ist als Anzeigesprache des magicolor 3100 Englisch eingestellt.Sta­tusmeldungenund Konfigurationsmenüs können im Display in tschechischer, dänischer, holländischer,englischer, französischer, deutscher, italienischer, japanischer, portugiesischer und spanischer Sprache angezeigt werden. Chi-
Das Bedienfeld24
Page 25
nesisch und Koreanisch können zwar im Display des Bedienfelds nicht ange­zeigt, wohl jedoch ausgewählt und dann in CrownView (Zugriff über Remote Control Panel via Internet) korrekt angezeigt werden.
Wollen Sie die Anzeigesprache ändern, müssen Sie nacheinander folgende Tasten betätigen (je nach Modell und installierten Optionen geringfügig unter­schiedlich):
Drücken Sie die Taste (Bis) Folgende Meldung erscheint
Online IDLE (wobei die Online-Taste nicht leuchtet) Menu CONFIGURATION/OPERATOR CONTROL Weiter CONFIGURATION/ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION/COMMUNICATIONS Zurück ADMINISTRATION/MISCELLANEOUS Select MISCELLANEOUS/SAVE DEFAULTS Zurück MISCELLANEOUS/KEYPAD LANGUAGE Select KEYPAD LANGUAGE/*ENGLISH Weiter/Zurück Pfeiltaste "Weiter"und/oder"Zurück" drücken, bis
die gewünschte Sprache angezeigt wird.
Select <SPRACHE> IST GEWAEHLT
Im Menü "Keypad Language" vorgenommene Änderungen werden erst wirksam, wenn der Drucker ausgeschaltet und erneut gestartet worden i st. Sie können entweder einen automatischen Neustart des Druckers veranlassen, nachdem Si e die Änderungen gespeichert und das Konfigurationsmenü verlassen haben, oder Sie warten, bis die Änderungen beim nächsten manuellen Einschalten des Druckers wirksam werden.

Bedienfeldanzeigen

Anzeige Aus An
A
Störungs­freier Betrieb
B
Störungs­freier Betrieb
Es gehen keine Daten am Drucker ein.
Das Bedienfeld
Diese Anzeigen spezifizieren die Taste, die gedrückt werden muss, um zu dem Staubereich zu gelangen, der in der im Display erschei­nenden Staumeldung angezeigt wird.
Am Drucker i st ein Benutzereingriff erforderlich. In der Regel erscheint in diesem Fall auch eine Statusmeldung im Di splay.
Der Drucker empfängt oder verarbeitet Daten über eine oder mehrere seiner Schnittstellen (in der Regel erscheint dabei auch eine Statusmel­dung im Display).
25
Page 26

Bedienfeldtasten

Taste Funktion
Schaltet den Drucker vom Online- in den Offline-Status bzw. umgekehrt.
Im Offline-Modus setzt der Drucker einen laufenden Dr uckvor­gang fort, bis alle empfangenen Aufträge ausgegeben worden sind, nimmt jedoch keine neuen Daten entgegen. Noch nicht vollständig empfangene Aufträge werden abgebrochen, d. h. nur die empfangenenDaten kompiliert und gedruckt.Wenn der Drucker von einem nicht direkt angeschlossenen System (Remote Console) offline geschaltet wurde, bleibt das Betäti­gen der Taste "Online" i m Bedienfeld wirkungslos, bis die Remote Console den Drucker wieder online s etzt. Bevor Sie eine der anderen Tasten benutzen können, müssen Sie den Drucker in den Offline-Status schalten (Ausnahme: "Cancel", "Print Status" und "MP Size").
Mit Cancel können Sie einen oder alle Druckjobs stornieren. Ist der Drucker online geschaltet, können Sie durch Betätigen
der Taste"Cancel" die Ausgabe der aktuell gedruckten Seite abbrechen. Soll ein kompletter Druckauftrag storniert werden, wenn der Rechner die Daten nicht vollständig übertragen hat, müssen Sie über den Druckertreiber gehen.
PRINT
STATUS?
MP SIZE
Über die Taste Print Status? können Sie die Ausgabe einer Statusseite veranlassen. Wenn im Display die Meldung 'Sta-
tusseite/Ja' erscheint, die Taste Select drücken. Über die Taste MP Size können Sie dem Drucker das Format
des Papiers im Multifunktionsschacht mitteilen. Das Druckma­terialformatmuss auch im Druckertreiber eingestellt werden.

Die Tasten Menu, Select, Zurück und Weiter

Bevor Sie eine dieser Konfigurationstast en benutzen können, müssen Sie den Drucker über die Taste "Online" in den Offline-Status setzen.
Taste Funktion
Über die Taste Menu können Sie auf das Konfigurationsmenü des Druckers zugreifen. Schalten Sie zunächst über die Taste "Online" den Drucker offline und drücken Sie anschließenddie Taste "Menu", um das Konfigurationsmenü aufzurufen. Mit dieser Taste können Sie Änderungen der Dr uckerkonfiguration (vor Betätigen von "Select") zurücknehmen, zu einem vorheri­gen Menü zurückkehren oder bei der Änderung von Parame­terwerten zum vorherigen Parameterwert wechseln.
Das Bedienfeld26
Page 27
Mit Select rufenSieeinMenü auf oder wählen eine angezeigte Menüoption.
Mit der Taste Zurück rufen Sie die vorherige Position bzw. Option des aktuellen Menüs auf. Bei der Änderung von Para­metern können Sie mit dieser Ta ste zum nächsten Parameter­wert wechseln.
Mit der Taste Weiter rufenSiedienächste Position bzw. Option des aktuellen Menüs auf. Bei der Änderung von Para­metern können Sie mit dieser Ta ste zum nächsten Parameter­wert wechseln.

Horizontale Ausrichtung der Farbtonerkartuschen

Bei der Einrichtung und nach jedem Umsetzen des Druckers ist über das Untermenü "Seitl. Farbregistrierung"die horizontale Farbausrichtung (die Ausrichtung der Farbtonerkartuschen in Abtastrichtung)zu überprüfen und gegebenfalls zu korrigieren.
Die vertikale Farbausrichtung, d. h. die Ausrichtung in Transportrich­tung j ustiert der Drucker automatisch.
Die nachstehende Abbildung zeigt den Aufbau des Untermenüs "Seitl. Farb­registrierung" und kann bei der Navigation zu Rate gezogen werden.
Seitl. Farbregistrierung
Registration
Ja/Nein
Wenn Sie die horizontale Farbausrichtung überprüfen und/oder ändern wol­len, müssen Sie am Bedienfeld nacheinander folgende Tasten betätigen (siehe auch "Menü Verwaltung"auf Seite 23).
DrückenSiedie
Taste
Online BEREIT (wobei die Online-Taste nicht leuchtet) Menu KONFIGURATION/BEDIENER KONTRL. Weiter KONFIGURATION/VERWALTUNG Select VERWALTUNG/KOMMUNIKATION Weiter VERWALTUNG/MASCHINE
Magenta
-7...0...+7
(Bis) Folgende Meldung erscheint
Gelb
-7...0...+7
Das Bedienfeld
Zyan
-7...0...+7
27
Page 28
DrückenSiedie
Taste Select MASCHINE/IMAGEAUSRICHTUNG Weiter MASCHINE/REGISTRATION Select REGISTRATION/REGISTRATION Select REGISTRATION/JA Select Warten Sie, bis eine Farbregistrierungsseite gedruckt
wird. Notieren Sie für jedes der drei Farbmuster den Wert unter der Linie, deren Ausrichtung gerade ist.
Weiter Die Taste " Weiter" drücken, bis die Farbe, deren Aus-
richtung Sie korrigieren wollen, im Di splay erscheint.
Select Weiter/Zurück "Weiter"und/oder "Zurück" drücken, bis der Wert der
korrekt ausgerichteten Linie für die betreffende Farbe angezeigt wird.
Select Zurück REGISTRATION/REGISTRATION Select REGISTRATION/JA Select Die Farbregistrierungsseite wird erneut gedruckt.
Bestätigen Sie, dass die Ausrichtung korrekt ist. WiederholenSie diese Schritte gegebenenfalls fürdie anderen Farben.
Online (2x) BEREIT (und die Online-LED leuchtet)
(Bis) Folgende Meldung erscheint
BefindenSie die Linien mit der besten Ausrichtung für alle drei Farben an der Position "0" (wie im obigen Beispiel), brauchen Sie die Farbausrichtung nicht zu korrigieren. Drücken Sie zweimal "Online", um den Druckerwieder online und in den BEREIT-Zustand zu setzen.
Falls sich die geraden Linien nicht an der Position "0" befinden, die nachstehenden Anweisungen befolgen.
Während Sie die O ptionen mit Hilfe der Tasten "Weiter" und "Zurück" durchlaufen, speichert der Drucker die einzelnen Werte automatisch. Die hier vorgenommenen Änderungen werden ohne einen Neustart des Druckers wirksam.
Das Bedienfeld28
Page 29

Die Schnittstellenansch lüsse

Die Schnittstellenanschlüssebefinden sich auf der R ückseite des Druckers.
Paralleler Anschluss (PAR)
Verbinden Sie mit Hilfe eines bidirektionalen Centronics IEEE 1284-Paral­lelkabelsden Parallelanschluss Ihres Druckersmitdem Parallelanschluss des Rechners.
Ethernet-Anschluss (ETH)
Verbinden Sie den Ethernet-Anschluss am Drucker über ein RJ45-Ether­net-Kabel (verdrilltes Leitungspaar) mit einem 10BaseT/100BaseTX­Netzwerkanschluss.
USB-Anschluss (USB
Verbinden Sie mit Hilfe eines USB- Kabels den USB-Anschluss Ihres Dru­ckers mit dem USB-Anschlussdes Rechners.
Optionale SCSI-Schnittstelle (OS)
Hier kann eine als Option erhältliche SCSI-Tochterplatine installiert wer­den. Nur ein SCSI-Gerät – beispielsweise ein Zip-Laufwerk – ist erlaubt.
Optionale Schnittstelle (OI)
Hier kann eine optionale Netzwerk-Schnittstelle installiert werden.
Weitere Informationen zu optionalen Schnittstellensiehe "Zube­hör" auf Seite 32.
Die Schnittstellenanschlüsse
29
Page 30

Fehlerbeseitigung

Obwohl Ihr Drucker sich durch hohe Zuverlässigkeit auszeichnet, können gelegentlichProbleme auftreten. Nachfolgende Abschnitte helfen Ihnen bei der Ermittlungder Fehlerursache und schlagen Lösungsmöglichkeiten vor. Detaillierte Informationen zur Störungsbeseitigung finden Sie im Kapitel "Feh­lerbeseitigung" des Benutzerhandbuchs auf der Documentation-CD-ROM.

Problemlösung während der Installation

Symptom Ursache Lösung
Im Display erscheint die Meldung
TONER (X) FEHLT.
Der Ver­schluss­streifen der Tonerkar­tusche wurde nicht vollständig herausge­zogen.
Bedien­feld-LEDs leuchten nicht und das Display ist leer.
Die Tonerkartusche ist nicht installier t oder nicht ordnungsgemäß ver­riegelt.
Bei der Installationder Tonerkartuschewur de der Verschlussstreifen nicht gerade oder mit Gewalt herausgezogen.
An der Wandsteckdose liegt keine Spannung an.
Das Netzkabel ist nicht einwandfrei in die Wand­steckdose bzw. am Drucker eingesteckt.
Der Drucker ist nicht eingeschaltet.
Die von der Wandsteck­dose kommende Netz­spannung entsprichtnicht den Anforderungen des Druckers.
Die betreffendeTonerkartusche installieren und/oder richtig ein­setzen. Siehe Schritt 5 auf Seite
15.
Versuchen, den Verschlussstreifen korrekt herauszuziehen. Ist der Streifen innen abgerissen, müssen Sie die Tonerkartusche austaus­chen.
Dafür sorgen, dass die Wandsteck­dose mit Spannung versorgt wird.
Den Drucker ausschalten, das Netzkabel ordnungsgemäß ein­stecken und den Drucker wieder einschalten.
Den Drucker einschalten.
Für eine ordnungsgemäße Span- nungsversorgungdes Druckers sorgen. Näheres hierzu siehe Anhang A im Benutzerhandbuch.
Fehlerbeseitigung30
Page 31
Symptom Ursache Lösung
Die Anzeige "Online" leuchtet und im Display erscheint "IDLE", doch keine Startseite wird gedruckt.
Die Start­seitewird schief aus­gegeben.
Statusseite kann nicht gedruckt werden.
Eine Fehler­meldung wird ange­zeigt.
Schwacher Ausdruck auf der Seite.
Die Far b­ausrichtung ist nicht kor­rekt.
Sie haben nicht lange genug gewartet.
Die Papierführungen in der Papierkassette sind falsch eingestellt.
Die Papierkassette ist leer.
DieDruckerabdeckungist nicht fest geschlossen.
Papier hat sich gestaut. Prüfen, ob ein Papierstau vorliegt. Ein Modul bzw. eine
Papierkassette ist nicht ordnungsgemäß instal­liert.
Papier hat sich gestaut. Störung im Drucker-
inneren. Die Unterlage,auf der der
Drucker steht, ist nicht eben genug.
Nach der Installation des Druckers wurde die hori­zontaleAusrichtung der Farbtonerkar tuschen (seitlicheFarbregistrie­rung) nicht korrigiert.
Für das erstmalige Aufwärmen braucht der Drucker etwa 6 Minuten. Nicht vorschnell ein Pro­blemvermuten,sonderneinigeZeit warten, ob die Startseite gedruckt wird. Die Aufwärmzeit beträgt nur nach Installation einer neuen Belichtungseinhei t 6Minuten.Nach einem Kaltstart braucht der Drucker bis zum Erreichen der Betriebstemperatur normalerweise etwa 90 Sekunden.
Die Papierführung auf die richtige Position setzen.
Prüfen, ob die Papierkassett en gefüllt, im Drucker eingesetzt und fest eingerastet sind.
Sicherstellen,dass die Abdeckung ordnungsgemäß geschlossen ist.
Den Drucker keinesfalls offen lassen.
Entsprechendder angezeigten Meldung vorgehen.
Den Drucker in die Waage bringen. Der Drucker darf maximal um ±5° geneigt sein.
DieFarbausrichtungam Bedienfeld im Menü "Verwaltung/Maschine/ Registration" korrigieren. Näheres hierzu siehe "Horizontale Ausrich­tung der Farbtonerkartuschen" auf Seite 27.
Fehlerbeseitigung
31
Page 32
Wenn trotz ordnungsgemäßer Ausführung aller Anweisungen in diesem Handbuch noch Probleme auftreten, die Sie nicht lösen können, ziehen Sie das Benutzerhandbuch zu Rate oder schlagen Sie im Service & Support Guide nach. Dort finden Sie di e Adresse der nächstgelegenen MINOLTA-QMS-Vertretung.

Zubehör und Verbrauchsmaterial

Artikelnummern und Preise finden Si e im Internet unter www.minolta-qms.com.

Zubehör

Beschreibung Bemerkung(en)
CGM Emulation Crown f ür DECnet-TCP/IP-
Schnittstelle CrownNet für Ethernet
10BaseT/100BaseTX-Schnitt­stelle
CrownNet für Token-Ring­Schnittstelle
DIMM-Module (Dual In-Line Memory Modules)
ImageServer TIFF/CALS-Emulationen(Festplatte
Internes IDE-Festplattenlauf­werk
Interne IDE-Festplatte für Kanji-Fonts
LN03 Plus Emulation (Festplatte erforderlich) Papiermagazin Mit zwei Papierkassetten à 500 Blatt Papierkassette, 500 Blatt DieAnschaffung zusätzlicher Papierkas-
SC-215 Farb-Kleinkopierer Optionaler Automatischer Vorlageneinzug
Mit 10Base T-Anschluss
Mit RJ45-Anschluss
Mit STP- und UTP-Anschluss
Bei diesen Speichererweiterungen haben Sie die Auswahl zwischen 64, 128 und 256 MB. Der Drucker unterstützt PC-100­konforme SDRAM DIMM-Module. Damit kann der Druckerspeicher auf bis zu
512 MB erweitert werden.
erforderlich)
Mit 2 Fonts
setten empfiehlt sich, wenn Sie häufig unterschiedliche Druckmaterialformate und/oder -qualitäten v erarbeiten.
(AVE) ebenfallslieferbar.
Zubehör und Verbrauchsmaterial32
Page 33
Beschreibung Bemerkung(en)
SCSI-Schnittstelle Ein SCSI-Gerät ist zulässig. Uhrbaustein Echt zeituhr für anspruchsvolle Abrech-
nungsfunktionen.
VMS Host-Software Ermöglicht es dem Benutzer, über das
Betriebssystem VMS auf die Druckerfunk­tionen zuzugreifen und diese zu nutzen.

Verbrauchsmaterial

Achtung
Die Lebensdauer der einzelnen Verbrauchsmaterialien basiert auf bestimmten Betriebsbedingungen beim Druck – Ver hältnis zwischen Farbe und Monochrom, Druckmaterialart und -format. Die tatsächliche Lebensdauer hängt von diesen und weiteren Druckvariablen wie beispielsweisedem Druckbetrieb (Dauerbetrieb (längste Lebensdauer)) oder diskontinuierlicher Druck (z. B. einseitige Druckaufträge), der Umgebungstemperatur und der Luftfeuchte ab.
Beschreibung Displaymeldung/Bemerkung(en)
Fixiereinheit FIXIERENH ERSETZ. WechselnSieauchdie
Einzugswalze(n) aus, wenn Sie die Fixiereinheitaus­tauschen.
Belichtungseinheit
Einzugswalze(n) Wechseln Sie die Einzugswalze(n) aus, wenn Sie die
Tonerkartusche TONER <FARBE> LEER. Übertragungsein-
heit
ERSETZEN BELICHTUNGSEINH
heit besteht aus vier OPCs, vier Entwicklern und einer Übertragungswalze.
Fixiereinheit austauschen. Drei Einzugswalzen sind im Lieferumfang der Fixiereinheit enthalten. Wenn Sie nicht über ein Papiermagazin verfügen, braucht nur eine dieser Walzen i nstalliert zu werden.
ERSETZEN TRANSPORTEINHEIT.
. Die Belichtungsein-
Zubehör und Verbrauchsmaterial
33
Page 34

Vorschriften/Bestimmungen

CE-Kennzeich­nung und Stör­festigkeit (EU)
cTick ACA (Australien)
Electromagne­tische Beein­flussung (EMI)
International (EU)
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
FCC (USA)
Titel 47 CFR Kap. I,
Teil 15
Industry Canada (Kanada)
ICES-003 Ausgabe 3
Elektrostatische Entladung (ESD) Strahlungsanfälligkeit Kurzzeitige Überspannungen Stoßspannungsfestigkeit Festigkeit gegen leitungsge­bundene Störungen Festigkeit gegen Magnetfelder Spannungsabfall und Span­nungsschwankungen
Allgemeine Emissionsnorm ITE
Digitales Gerät, Klasse B Digitales Klasse-A-Gerätmit
optionaler Token-Ring­Schnittstelle
Digitales Gerät, Klasse B Digitales Klasse-A-Gerätmit
optionaler Token-Ring­Schnittstelle
Energieein­sparung
International (EU)
EN 55022
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
VCCI (Japan)
VCCI V-1/99.05
ENERGY STAR (USA
und Japan)
Klasse B I TE Klasse-A-Gerät mit optionaler
Token-Ring-Schnittstelle
Oberwellenstrom Spannungsschwankungen und Flimmern
Klasse B I TE Klasse-A-Gerät mit optionaler
Token-Ring-Schnittstelle
ENERGY STAR-konform
Vorschriften/Bestimmungen34
Page 35
Störfestig­keitsanforde­rungen (EU)
Produktsicher ­heit
Lasersicherheit CDRH (USA)
International (EU)
EN 50081-1 EN 55024
UL (USA) cUL (Kanada) International(EU)
International(EU)
Allgemeine Emissionsnorm Störfestigkeitseigenschaften
UL 1950, Dr itte Ausgabe
CAN/CSA C22.2 Nr. 950-95 EN 60950 und IEC 60950
Titel 21 CFR Kap. I, Abschnitt J
EN 60825-1

FCC-Konformitätserklärung

Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenz­werte sollen einen ausreichendenSchutz gegen Störungen in Wohngebieten gewährleisten. Da dieses Gerät Funkfrequenzenergieerzeugen, benutzen und abstrahlen kann, kann es, sofern es nicht entsprechend den Anleitungen installiert und benutzt wird, Störungen des Funkverkehrs verursachen. Allerdings kann in keinem Fall eine absolute Störfreiheit garantiert werden. Sollte dieses System Störungen des Rundfunk- oder Fernsehempfangs ver­ursachen, durch Ein- und erneutes Ausschalten des Systems feststellen,ob es tatsächlich die Störungsursache ist, und dann versuchen, mit ein oder mehr der f olgenden Maßnahmen die Störungen zu beseitigen:
Die Empfangsantenne neu ausrichten bzw. umsetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Das Gerät an einen anderen Stromkrei s als den Empfänger anschließen.
Den Fachhändler bzw. einen erfahrenen Rundfunk-/Fernsehmechaniker zu Rate ziehen.
Entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien wird zur Einhaltung der Grenzwerte für digitale Klasse-B-Geräte ein abgeschirmtes Kabel benötigt.
Dieses Gerät gehört zwar zur Klasse B, wird jedoch bei Ausstattung mit der optionalen Token-Ring-Schnittstelle zu einem Klasse-A-Gerät.
Achtung
Änderungen oder Ergänzungen dieses Produkts, die nicht ausdrücklich in schriftlicher Form von dem für die Erfüllung der Bundesbehördlichen Verordnungen zuständigen Hersteller genehmigt wurden, können die Berechtigungdes Benutzers zum Betrieb dieses Produktsinnerhalb der Gesetze und sonstigen Vorschriften der Federal Communications Commission (Bundesbehörde für das Fernmeldewesen) nichtig machen.
Vorschriften/Bestimmungen
35
Page 36

EN 55022

Das 220-Volt-Modell wird bei Ausstattung mit der optionalen Token-Ring­Schnittstell e zum Klasse-A-Produkt. In Wohngebieten kann dieses Produkt Störungen des Funkverkehrs verursachen, die vom Benutzer durch geeig­nete Maßnahmen behoben werden müssen.

Hinweis für kanadische Benutzer

Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Cet appareilnumérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada. Dieses Gerät gehört zwar zur Klasse B, wird jedoch bei Ausstattung mit der
optionalen Token-Ring-Schnittstelle zu einem Klasse-A-Gerät. Cet appereil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.

Lasersicherheit

Dieser Drucker ist als Laserprodukt der Klasse 1 nach dem Standard für Strahlungsverhaltendes Department of Health and Human Services (DHHS) der Vereinigten Staaten entsprechend dem Strahlungskontrollgesetz für Gesundheit und Sicherheit von 1968 zertifiziert. Dies bedeutet, dass der Dru­cker keinerlei gefährliche Laserstrahlung abgibt.
Da die im Druckerinneren abgegebene Strahlung durch Schutzgehäuse und externe Abdeckungen abgeschirmt wird, kann der Laserstrahl zu keinem Zeitpunkt während der Gerätebedienung aus dem Gerät austreten.
Vorschriften/Bestimmungen36
Page 37

Internationale Hinweise

Netzkabel
Das Netzkabel für den magicolor 3100, Modell 220 V, muss folgende Anfor­derungen erfüllen.
Minimum Minimum H05 VV - F Das Steckerende ist in dem Land zugelassen, in dem das Gerät installiert
werden soll. Bei dem Buchsenende handelt es sich um einen Anschlussdes Typs IEC 320.
0,75 mm
Spannung
Hinweis für norwegische Benutzer: Dieses Gerätistfür den Betrieb inner-
halb einer IT-Stromversorgungsanl age mit einer Sternspannung von weniger als 240 V ausgelegt.
Lithium-Batterien
Hinweis für schweizer Benutzer: Lithium-Batterien müssen entsprechend
Anhang 4.1 des SR814.013 entsorgt werden.
2

Bemerkungen zur Gewährleistung

Verschiedene Faktoren können sich auf die für den Drucker zur Anwendung kommende Gewährleistung auswirken. Zwei der wichtigeren Faktoren sind hier die elektrostatische Entladung und das Verbrauchsmaterial.Lesen Sie auf jeden Fall die zum Drucker gehörigeGewährleistungserklärung sorgfältig durch.
Wenn eine Störung bzw. Beschädigung eines MINOLTA-QMS-Druckers direkt auf die Verwendung von Verbrauchsmateri al, Druckmaterial und/oder Zubehörzurückzuführenist, das nicht von MINOLTA-QMS empfohlen wird, lehnt MINOLTA-QMS die kostenlose Reparatur des Druckers ab. In diesem Fall werden die zur Behebung der betreffenden Störung bzw. des betreffen­den Schadens erforderlichenWartungsarbeiten auf Zeit- und Materialbasis in Rechnung gestellt.
Bemerkungen zur Gewährleistung
37
Page 38
Folgendes Verhalten führt dazu, dass Ihre Garantie nichtig wird
Druckmaterial
Elektrosta­tische Entla­dung
Anweisungen Wenn Sie die Anweisungen in Ihrer Druckerdokumenta-
Änderungen Änderungenoder Ergänzungen dieses Produkts, die nicht
Verbrauchs­material
Belichtungs­einheit oder Übertragungs­walze
Zubehör Verwendung von Zubehör, das nicht von MINOLTA-QMS
Verwendung nicht unterstützter Transpar entfolien, z. B. Farbfolien.
Verarbeitung nicht unterstützter Druckmaterialien, z. B. Druckmaterial für Tintenstrahldrucker.
Informationen zu empfohlenen Druckmaterialien siehe "Verar beiten von Druckmaterial" im Benutzerhandbuch. Informationen zur Beschaffung empfohlener Druckmateri­alien erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder im Internet unter www.minolta-qms.com.
Wenn Sie die Controllerkarte des Druckers und alle zuge­hörigen Tochterplatinen oder Module nicht bei allen Maßnahmen,an denen dieControllerkartebeteiligtist, vor Beschädigungen durch elektrostatische Entladung schützen.
tion nicht befolgen.
ausdrücklich in schriftlicher Form von dem fürdieErfül- lung der Bundesbehördlichen Verordnungen zuständigen Herstellergenehmigt wurden, können die Berechtigung zum Betrieb dieses Produkts i nnerhalb der Gesetze und sonstigenVorschriften der Federal CommunicationsCom­mission (Bundesbehörde für das Fernmeldewesen) nich­tig machen.
Verwendung von Verbrauchsmaterial, das nicht von MINOLTA-QMS hergestelltwurde/unterstützt wird. Beschädigungen des Druckers oder Probleme mit der Druckqualität, die auf eine wiederbefüllte Tonerkartusche zurückzuführen sind.
Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßen Um gang m it der Belichtungseinheit (einschließlich der vier OPCs) oder der Übertragungswalze zurückzuführen sind.
hergestelltwurde/unterstützt wird.
Bemerkungen zur Gewährleistung38
Page 39
Achtung
Senden Sie Ware erst dann an den Hersteller zurück, wenn Sie zuvor eine Rücksendegenehmigung (Return Merchandise Authorization, RMA) angefordert haben. Im Service & Support Guide finden Sie die Rufnummer des Kundendienstes, bei dem Sie eine RMA-Nummer erfragen können. Wenn die RMA-Nummer nicht deutlich si chtbar auf der Außenseite von Rücksendungen angebracht ist, lehnt MINOLTA-QMS die Annahme ab.
Empfohlenes Druckmaterial, Verbrauchsmaterial und Zubehörkönnen Sie auf unserer Website www.minolta-qms.com bestellen. Oder schlagen Sie im Service & Support Guide die Adresse der nächstgelegenenMINOLTA-QMS- Vertretung nach.
Sollten Sie sonst noch Fragen haben, können Sie sich auf der Website www.minolta-qms.com informieren.
Bemerkungen zur Gewährleistung
39
Loading...