KONICA MINOLTA DYNAX 60 User Manual

MODE DEMPLOI
F
32 P
RÉCAUTIONS DUTILISATION
POUR UNE UTILISATION CORRECTE EN TOUTE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement tous les avertissements avant d’utiliser cet appareil.
• Utiliser uniquement le type de pile préconisé dans ce mode d’emploi.
• Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place de la pile.
• Ne pas utiliser de piles détériorées ou endommagées.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité.
• Ne pas essayer de court-circuiter ou de démonter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques.
• Ne pas mélanger des piles de type, de provenance et d’âge différents.
• Ne pas utiliser de piles qui ont coulé. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.
• Recouvrir les contacts des piles avec du ruban adhésif afin d’éviter les risques de court-circuit lors de l’élimination des piles usées. Toujours respecter les réglementations en vigueur concernant l’élimination des piles.
• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence des circuits haute tension. En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
ATTENTION
• Retirer immédiatement les piles et cesser d’utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il a subi un impact et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un appareil endommagé ou d’une pièce endommagée peut entraîner des risques pour l’utilisateur.
• Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Etre prudent lors de son utilisation en leur présence.
• Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne. Cela pourrait l’éblouir.
• Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait le distraire ou l’éblouir et provoquer un accident.
• Ne pas viser directement le soleil ou de fortes sources lumineuses avec le viseur ou l’objectif. L’intensité lumineuse pourrait endommager votre vue voire causer une cécité.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement les piles et cesser de l’utiliser. Risque de court­circuit, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable comme l’essence, le benzène, ou un diluant. Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, ou de diluant pour nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes L’utilisation d’un appareil endommagé ou d’une pièce endommagée peut entraîner des risques pour l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
ATTENTION
54 P
RÉCAUTIONS DUTILISATION
• Ne pas viser directement le soleil. Risque d’incendie si les rayons solaires sont focalisés sur une surface inflammable par un objectif ou une lentille. Replacer le capuchon d’objectif lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des blessures causées par la chaleur, le feu, une explosion ou le liquide des piles.
• Si les piles ont coulé, cesser d’utiliser l’appareil.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet. Risque de brûlure.
• Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corrosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin.
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
Félicitations pour l’achat de cet appareil Minolta. Prenez le temps de bien lire ce mode d’emploi pour profiter pleinement de ses possibilités.
Nomenclature ............................................................................................8
Écran de contrôle..........................................................................10
Viseur .........................................................................................11
Pour commencer........................................................................................12
Fixation de la courroie...................................................................12
Montage de l’objectif .....................................................................13
Démontage de l’objectif .................................................................13
Mise en place des piles .................................................................14
Témoin d’état des piles .................................................................15
Chargement du film.......................................................................16
Réglage dioptrique ........................................................................17
Réglage de la date et de l’heure - Version dateur........................18
Remplacement des piles - Version dateur....................................19
Opérations de base ....................................................................................20
Mise sous tension de l’appareil.....................................................20
Tenue de l’appareil........................................................................20
Prise de vues.................................................................................21
Indicateurs de mise au point.........................................................22
Situations de mise au point particulières.......................................22
Mémorisation du point...................................................................23
Modes flash...................................................................................24
Témoins de flash...........................................................................25
Portée du flash..............................................................................25
Programmes-résultats...................................................................26
Rembobinage du film ....................................................................28
Rembobinage manuel ...................................................................29
Petit guide à la photographie.....................................................................30
Qu’est-ce qu’un diaph ? Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................31
Opérations avancées .................................................................................32
Sélecteur de mode........................................................................32
À propos du programme tout-auto................................................33
Programme - P..............................................................................34
Priorité à l’ouverture - A.................................................................35
Priorité à la vitesse - S..................................................................36
À propos des vitesses...................................................................37
Qu’est-ce qu’un nombre f/ ? ..........................................................37
Manuel - M ....................................................................................38
Konica Minolta est une marque déposée de Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax et Maxxum sont des marques déposées de Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
76 T
ABLE DES MATIÈRES
Mesures en mode manuel.............................................................39
Poses longues (Bulb)....................................................................40
Fixation du bouchon d’oculaire......................................................41
Accessoires optionnels du viseur..................................................41
Correction d’exposition..................................................................42
Test de la profondeur de champ....................................................43
Touche de mémorisation d’exposition (AEL).................................44
À propos de la synchro lente.........................................................45
Touche AF......................................................................................46
Mise au point manuelle - MF .........................................................48
Sélecteur de fonction.....................................................................49
Signaux sonores............................................................................49
Modes d’entraînement...................................................................50
Notes sur l’entraînement en continu .............................................51
Notes sur le retardateur.................................................................51
Notes sur la télécommande...........................................................52
Multi-expositions............................................................................53
Bracketing d’exposition..................................................................54
Modes AF ......................................................................................56
Réglage ISO manuel.....................................................................57
Modes de mesure..........................................................................58
Réduction des yeux rouges...........................................................59
Flash distant sans cordon .............................................................60
Notes sur le flash sans cordon......................................................62
Version dos dateur........................................................................63
Fonctions personnalisables...........................................................64
Fonction pers. 1 - Priorité AF/Déclenchement..................66
Fonction pers. 2 - Rembobinage du film ..........................66
Fonction pers. 3 - Amorce film..........................................66
Fonction pers. 4 - Mémoire DX ........................................67
Fonction pers. 5 - Déclenchement sans film....................67
Fonction pers. 6 - Touche mémo d’objectif .......................67
Fonction pers. 7 - Décalage de programme.....................68
Fonction pers. 8 - Touche AF ...........................................69
Fonction pers. 9 - Touche mémo d’expo (AEL)................70
Fonction pers. 10 - Illuminateur d’assistance AF .............70
Fonction pers. 11 - Mesure d’expo au flash.....................71
Fonction pers. 12 - Illumination de zone AF.....................72
Fonction pers. 13 - Déclenchement sans objectif ............72
Fonction pers. 14 - Déclenchement dos ouvert ...............72
Fonction pers. 15 - Format de date (modèle dateur) .......73
Réinitialisation des fonctions personnalisables.............................73
Notes sur les accessoires..........................................................................74
Notes sur les objectifs...................................................................74
Notes sur les flashes-accessoires .................................................76
Synchro haute-vitesse (HSS)........................................................77
Contrôleur IR-1N ...........................................................................77
En cas de problème...................................................................................78
Entretien et rangement...............................................................................80
Conditions d’utilisation...................................................................80
Rangement....................................................................................80
Nettoyage......................................................................................81
Avant un événement important .....................................................81
Questions et SAV ..........................................................................81
Caractéristiques techniques.......................................................................82
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet
appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité.
Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile. Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en effectuant une des opérations suivantes :
• Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Cet appareil de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux
normes en vigueur dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux équipements électriques.
CE signifie “Conformité Européenne”.
98 N
OMENCLATURE
NOMENCLATURE
*Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien en fin de mode d’emploi (p. 80).
Déclencheur (p. 21)
Touche de fonction Sélecteur de fonction (p. 49)
Déverrouillage de l’objectif
(p. 13)
Touche de mode flash (p. 24)
Témoin du retardateur / Récepteur de télécommande (p. 51, 52)
Molette de sélection
Contacts de l’objectif*
Oeillet de courroie (p. 12)
Monture de l’objectif
Miroir*
La porte du logement piles (p. 14) et le filetage pour trépied sont situés sous la semelle du boîtier.
Flash* (p. 24)
Touche de correction d’exposition (p. 42)
Touche du testeur de profondeur de champ (p. 43)
Griffe porte-accessoires
Oeilleton d’oculaire
Touche de mode AF (p. 48)
Touche de rembobinage (p. 29)
Dispositif d’ouverture du dos (p. 16)
Touche de mémorisation d’expo (p. 44)
Touche AF (p. 46)
Viseur*
Écran de contrôle
Sélecteur de mode / interrupteur principal (p. 32, 20)
Fenêtre film
Oeillet de courroie (p. 12)
Curseur de réglage dioptrique (p. 17)
Faire coulisser l’œilleton par dessus l’oculaire.
1110 N
OMENCLATURE
ÉCRAN DE CONTRÔLE VISEUR
1. Indicateur de flash (p. 25)
Plage AF large
Zone de mesure spot (p. 58)
Zone AF centrale (p. 46)
Zones AF ponctuelles (p.
46)
2. Indicateur de synchro haute-vitesse (p. 77)
3. Indicateur de flash sans cordon / flash distant (p. 60)
4. Indicateur de mise au point manuelle (p. 48)
5. Indicateur de mémorisation d’expo (p. 44)
6. Témoins de mise au point (p. 22)
7. Affichage de la vitesse
8. Indicateur de correction d’expo (p. 42)
9. Affichage de l’ouverture
10.Indicateur de mode de mesure (p. 58)
11. Échelle d’exposition (p. 39, 45)
1. Indicateurs de programmes-résultats (p. 26)
4. Indicateur de mise au point manuelle (p. 48)
2. Indicateur de correction d’exposition (p. 42)
3. Affichage de l’ouverture
5. Indicateur de mode de mesure (p. 58)
6. Indicateur de l’état des piles (p. 15)
7. Indicateur de télécommande (p. 50, 52)
8. Compteur de vues
9. Témoins d’entraînement du film
10.Indicateur de cartouche de film
11. Indicateur de retouche manuelle du point (p. 56)
12.Indicateurs de mode AF (p. 56)
13.Indicateur de flash sans cordon / flash distant (p. 60)
14.Indicateur de réduction des yeux rouges (p. 59)
15.Indicateurs de mode flash (p. 24)
16.Indicateur de synchro haute-vitesse (p. 77)
17.Indicateur de retardateur (p. 51)
18.Indicateur d’impression de date (p. 63) (sur version dateur)
19.Indicateur d’entraînement vue par vue / continu (p. 50)
20.Affichage de la vitesse
21.Indicateur d’exposition multiple (p. 53)
22.Indicateur de bracketing d’exposition(p. 54)
La zone de mise au point centrale et les zones AF ponctuelles s’illuminent brièvement lorsque la mise au point est obtenue afin d’indiquer l’endroit où elle a été effectuée.
Passer ensuite l’extrémité dans l’œillet de courroie de l’appareil en l’engageant par le bas, puis dans le passant (1). Attacher la courroie de façon à ce que son extrémité se trouve du côté de l’appareil.
Passer l’extrémité de la courroie dans le clip de serrage et la tirer pour la bloquer (2). Laisser une boucle, pour faire passer plus facilement la courroie dans le clip de blocage.
Faire coulisser le passant en butée sur l’œillet de fixation de la courroie (3).Effectuer les mêmes opérations pour l’autre côté de la courroie.
1312 P
OUR COMMENCER
POUR COMMENCER
FIXATION DE LA COURROIE
Les rainurages internes du passant de courroie étant orientés comme indiqué ci-contre, passer l’extrémité de la courroie à l’intérieur.
13
Aligner le repère rouge de l’objectif avec celui de l’appareil (1). Engager doucement l’objectif dans la monture et le tourner dans le sens horaire jusqu’à son encliquetage. Ne pas l’engager en biais. Si le montage ne s’effectue pas correctement, vérifier l’orientation et l’alignement des repères de montage. Ne jamais forcer le montage d’un objectif.
Tout en appuyant sur le touche de déverrouillage (1), tourner l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’en butée. Le désengager doucement.
Remettre le bouchon arrière sur l’objectif et le bouchon de boîtier si un autre objectif n’est pas immédiatement remonté.
Cet appareil utilise des objectifs interchangeables. Voir page 74 pour davantage d’informations sur les objectifs compatibles. Ne jamais toucher le miroir ou les contacts. Retirer le bouchon du boîtier et le bouchon arrière de l’objectif. La flèche du bouchon arrière doit être alignée avec le repère de montage de l’objectif.
MONTAGE DE L’OBJECTIF
DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
1
1
2
1514 P
OUR COMMENCER
Faire coulisser le verrou du logement piles comme indiqué et ouvrir la porte. Ne pas poser l’appareil sur sa semelle lorsque la porte du logement piles est ouverte, cela pourrait l’endommager.
Engager les piles en respectant les polarités indiquées sur le schéma à côté du logement piles. Vérifier que les polarités sont orientées correctement.
Cet appareil utilise 2 piles lithium 3V de type CR2. Avant utilisation, lire la partie consacrée aux piles dans le chapitre Sécurité d’utilisation page
2. Lors du remplacement des piles, vérifier que l’appareil est hors tension (sélecteur de mode sur OFF).
MISE EN PLACE DES PILES TÉMOINS D’ÉTAT DES PILES
Témoin de piles neuves : la puissance d’alimentation est adaptée à toutes les fonctions de l’appareil.
Témoin de piles faibles : le témoin clignote. L’appareil fonctionne normalement mais prévoir un remplacement prochain des piles. La recharge du flash peut être longue.
Témoin de piles usées : le demi­témoin clignote et il n’y a aucun autre affichage sur l’écran de contrôle. La puissance d’alimentation est insuffisante. Le déclenchement est impossible. Remplacer les piles.
Parfois, le témoin d’état des piles peut donner une indication erronée d’alimentation insuffisante alors que les piles sont neuves. Mettre successivement l’appareil hors et sous tension plusieurs fois afin de rétablir un affichage normal.
L’appareil possède un témoin d’état des piles qui apparaît sur l’écran de contrôle à sa mise sous tension. Si l’écran est totalement vide (aucun affichage) cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées.
L’affichage de la date clignote lors de la mise sous tension de l’appareil jusqu’à ce que l’horloge et le calendrier soient réglés. Voir page 18 pour le réglage de la date et de l’heure.
L’horloge et le calendrier sont alimentés par les piles de l’appareil. Si les piles sont retirées, la date et l’heure sont réinitialisés, et la fonction d’impression de la date est désactivée. Pour sauvegarder la date et l’heure avant de changer les piles, voir page 19.
Version dateur
Refermer la porte du logement piles et appuyer dessus jusqu’à son encliquetage.
17
Ouvrir le dos de l'appareil en glissant son dispositif d'ouverture vers le bas.
Les lamelles de l’obturateur de haute précision sont extrêmement sensibles à la pression. Ne jamais les toucher avec les doigts ou l’amorce du film.
Toujours charger ou décharger un film en lumière atténuée afin d’éviter les risques de le “voiler”. L’appareil reconnaît automatiquement la sensibilité du film (ISO) grâce au système de codage DX. Avec un film non codé DX, l’appareil conserve le réglage de sensibilité du film précédent. Voir page 57 pour le réglage manuel de la sensibilité.
CHARGEMENT DU FILM
Maintenir la cartouche de façon à ce que le film soit à plat.
Refermer le dos. L'appareil avance automatiquement le film à la première vue. Attention à ne pas coincer la courroie en refermant le dos.
Lorsque le film est chargé correctement, le compteur de vues affiche (“1”). La sensibilité du film (ISO) apparaît sur l’écran de contrôle pendant 5 secondes. Lorsque le film n’est pas chargé correctement, le compteur de vues clignote et affiche (“0”). Renouveler le chargement du film.
Engager la cartouche de film dans son logement. Engager l'amorce sur les rails du guide-film et la tirer jusqu'au repère (1). Si l'amorce est trop tirée, sortir la cartouche et repousser en douceur l'excédent de film dans la cartouche.
Ne pas utiliser de films instantanés Polaroïd 24 x 36 dans cet appareil : risque de problème d’entraînement. Ne pas utiliser de film infrarouge, le détecteur du compteur de vues voilerait le film. Il n’est pas possible de réaliser plus de 40 vues avec un film. Avec un film 72 vues, le
rembobinage s’effectuera automatiquement après la 40
ème
vue.
Notes sur l’appareil
POUR COMMENCER
16
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Le viseur est équipé d’un dispositif de réglage dioptrique qui permet un ajustement entre - 2 et +1 dioptrie.
Faire coulisser l’œilleton vers le haut en poussant les côtés vers le haut pour dégager le curseur du correcteur.
Tout en regardant dans le viseur, faire coulisser le curseur de réglage jusqu’à ce que l’image du viseur soit bien nette. Remettre l’œilleton en place.
Curseur de réglage dioptrique
1
1918 P
OUR COMMENCER
RÉGLAGE DATE ET HEURE - VERSION DATEUR
Placer le sélecteur de fonction en position “sélection de date” (SEL). Le calendrier s’affiche sur l’écran de contrôle. Le format de la date est de type année, mois, jour, et peut être modifié, voir page 64.
L’horloge et le calendrier de l’appareil doivent être réglés pour l’impression de la date sur les photos. L’affichage de la date clignote lors de la mise sous tension de l’appareil s’ils n’ont pas été réglés ou s’ils ont été réinitialisés parce que les piles étaient usées.
1
Faire tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner l’enregistrement de la date et de l’heure; l’enregistrement sélectionné clignote.
2
3
Pour passer de la date à l’heure, appuyer et maintenir enfoncée la touche “fonction” (2) et tourner la molette de sélection (3). L’appareil utilise une horloge 24 heures donc 14:00 correspond à 2 heures de l’après-midi. Le calendrier est automatique jusqu’en 2039.
Continuer jusqu’à ce que le calendrier et l’horloge soient réglés. Placer le sélecteur de fonction sur n’importe quelle position sauf DATE, SEL, ou CUST pour visualiser l’affichage standard de l’écran de contrôle. Voir page 63 pour l’utilisation de la fonction d’impression de la date.
Calendrier Horloge
Mettre l’appareil sous tension puis hors tension à partir du sélecteur de mode. L’appareil enregistre en mémoire interne la date et l’heure à chaque fois qu’il est mis sous tension ou hors tension.
Changer les piles comme expliqué page 14. Mettre l’appareil sous tension. Si l’écran de contrôle normal apparaît, l’horloge et le calendrier n’ont pas été réinitialisés.
Lorsque les piles sont retirées, l’horloge de l’appareil s’arrête. La procédure ci-dessous permet de sauvegarder les réglages de la date et de l’heure pendant le remplacement des piles.
REMPLACEMENT DES PILES - VERSION DATEUR
Si l’affichage de la date clignote lors de la mise sous tension de l’appareil, l’horloge et le calendrier ont été réinitialisés. Voir page ci­contre pour le réglage de la date et de l’heure.
2120 O
PÉRATIONS DE BASE
PRISE DE VUES
1
2
Centrer le sujet dans le cadre. Avec un zoom, tourner la bague de zooming pour cadrer le sujet comme souhaité.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer les systèmes d’autofocus et d’exposition (1). Le témoin de mise au point dans le viseur (p. 22) confirme la mise au point, et la zone AF centrale ou une zone ponctuelle s’illuminent rapidement. Si le témoin de mise au point clignote, recommencer la procédure.
Si le flash est nécessaire pour l’exposition, il s’érige automatiquement et le témoin de flash apparaît dans le viseur (p. 25). Dans les situations d’éclairage faible, le flash fonctionne comme illuminateur d’assistance AF (p.
70). La vitesse et l’ouverture utilisée pour
l’exposition sont affichées dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo (2). Appuyer doucement et progressivement sur le déclencheur de façon à ne pas faire bouger l’appareil pendant l’exposition.
OPÉRATIONS DE BASE
Cette section présente les opérations de base de l’appareil. Bien se familiariser avec les opérations de cette section avant de passer au chapitre suivant.
Maintenir fermement la poignée de l'appareil dans la main droite et utiliser la main gauche pour soutenir l'objectif. Garder les coudes bien calés de chaque côté du corps et s’assurer d’un bon appui. Toujours garder la courroie de l'appareil autour du cou ou enroulée autour du poignet pour éviter une chute accidentelle de l’appareil.
TENUE DE L’APPAREIL
Utiliser un trépied pour photographier avec un téléobjectif ou en pose longue. Sans trépied, prendre appui contre un mur ou poser les coudes sur une surface stable pour stabiliser l’appareil.
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
1
Pour mettre l’appareil sous tension, tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode souhaité (1). Cette section consacrée aux opérations de base considère que le mode Programme Tout auto est sélectionné : lettre P entourée. Le mode Programme Tout auto simplifie le processus de prise de vues. Pour davantage d’informations sur ce mode et sur les autres modes, voir page 32.
Ouverture
Vitesse
Témoin de mise au point
Indicateur de flash
2322 O
PÉRATIONS DE BASE
INDICATEURS DE MISE AU POINT MÉMORISATION DU POINT
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES
Cadrer le sujet au centre de la zone de mise au point AF, puis appuyer à mi­course sur le déclencheur pour mémoriser le point (1).
Lorsque le témoin de mise au point apparaît dans le viseur, le point est mémorisé. Si le témoin clignote, la mise au point n’a pu être réalisée, recommencer la procédure.
L’exposition est mémorisée avec la mise au point. Relâcher le déclencheur pour annuler la mémorisation du point.
Composer la photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
La mémorisation de la mise au point est utilisée pour faire la mise au point sur un sujet qui est situé en dehors de la zone AF. Elle peut aussi être utilisée pour faire le point sur un sujet situé à même distance que le sujet principal lorsque l’appareil ne peut faire correctement le point sur ce dernier.
Mise au point mémorisée.
Les indicateurs de mise au point du viseur indiquent l’état de l’autofocus. La durée de la mise au point peut être plus longue avec un objectif macro ou un télé ou si la lumière ambiante est très faible.
Lorsque la mise au point auto ne peut être effectuée, il est possible que le sujet soit trop proche ou que le type de scène cadrée empêche la mise au point. Utiliser la mémorisation de mise au point ou la mise au point manuelle (p. 48). La priorité à l’autofocus ou la priorité au déclenchement peuvent être choisies avec la fonction personnalisable 1 (p. 64).
Mise au point confirmé (AF en continu - p. 56).
Mise au point (AF en continu). Déclencheur verrouillé.
Témoin clignotant : mise au point impossible. Déclencheur verrouillé.
Il arrive que l’appareil ne parvienne pas à faire la mise au point dans certaines situations. Utiliser la mémorisation ou la mise au point manuelle (p. 48).
1. Le sujet situé dans la zone AF est très lumineux, ou présente un très faible contraste.
2. Deux sujets situés à des distances différentes sont tous les deux dans la zone AF.
3. Le sujet est situé devant un fond ou un objet très lumineux.
4. Le sujet est composé d'une série de lignes alternativement claires et sombres et remplit complètement la zone AF.
1234
1
Témoin de mise au point
2
400 ISO
2524 O
PÉRATIONS DE BASE
Le témoin de flash du viseur indique l’état du flash.
Lorsque le témoin de flash ne clignote pas après le déclenchement, cela signifie que le sujet est hors de portée du flash.
TÉMOINS DE FLASH
100 ISO
f/4,0 f/5,6
1 ~ 4 m
1 ~ 2,8 m
1 ~ 9 m 1 ~ 8 m
1 ~ 5,6 m
La portée du flash intégré dépend de la sensibilité du film et de l’ouverture utilisée. Pour être correctement exposé, le sujet doit être situé dans la portée du flash indiquée dans le tableau ci-dessous .
f/3,5 1 ~ 4,5 m
PORTÉE DU FLASH
Ouverture
MODES FLASH
Le flash intégré est conçu pour être utilisé avec des objectifs dont les focales sont équivalentes ou supérieures à 28 mm. Avec des objectifs de focales inférieures à 28 mm, les coins de l’image ne seront pas éclairés. Retirer le pare-soleil pour éviter les ombres portées, voir page 75. Le déclenchement est impossible tant que le flash n’est pas chargé. Rabattre le flash lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Flash auto : le flash intégré s’érige automatiquement si nécessaire. Disponible uniquement en modes programme tout auto, programme, et programme-résultat (p. 32).
Fill-flash : l’éclair est émis pour chaque vue quel que soit l’éclairage ambiant. Le fill-flash peut être utilisé pour atténuer les ombres portées par le soleil.
Flash annulé : le flash n’émet pas d’éclair. Pour la photographie dans des lieux où l’utilisation du flash est interdit, pour un éclairage naturel du sujet, ou si le sujet est hors de portée.
En modes d’exposition priorité à l’ouverture, priorité à la vitesse ou manuel, le flash est réglé sur flash annulé. Pour utiliser fill-flash, appuyer sur la touche de mode flash pour ériger le flash. Pour davantage d’informations sur les flashes-accessoires, voir page 76.
Fixe : le flash est chargé et prêt à émettre un éclair. Clignotant : l’éclair a été suffisant pour une bonne exposition.
En modes programme tout auto, programme, et programmes­résultats, le fill-flash peut être utilisé avec des expositions spécifiques. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mode flash tout en appuyant sur le déclencheur pour réaliser l’exposition ; le flash s’érigera automatiquement.
Notes
1
2
Pour changer de mode flash en modes tout auto, programme, et programme­résultat, appuyer et maintenir enfoncée la touche de mode flash (1) et faire tourner la molette de sélection (2) jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle.
1 ~ 11 mf/2,8 1 ~ 5,6 m.
Loading...
+ 30 hidden pages