Konica minolta DYNAX 5D User Manual [da]

Page 1
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Bliv medlem af Konica Minolta Photo World, og bliv inspireret af fotografiens
spændende verden – det er ganske gratis.
Register now, save 29.99 EUR,
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. under the Berne Convention
Printed in Germany 9979 2186 55/12984
and the Universal Copyright Convention.
BETJENINGSVEJLEDNING
Page 2
2
Betjeningsoversigt
Tillykke med dit nye Konica Minolta digitalkamera. Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, så du kan få optimal glæde af kameraet og alle dets faciliteter.
Kontrollér nedenstående liste over medfølgende dele, før du tager kameraet i brug. Kontakt din forhandler, hvis noget mangler.
3
FØR DU BEGYNDER
Konica Minolta er et varemærke tilhørende Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax og DiMAGE er varemærker tilhørende Konica Minolta Photo Imaging, Inc. Apple, Macintosh og Mac OS er registrerede varemærker tilhørende Apple Computer Inc. Microsoft og Windows er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation. Windows' officielle navn er Microsoft Windows Operating System. Microdrive er et varemærke tilhørende Hitachi Global Storage Technologies. Adobe er et registreret varemærke tilhørende Adobe Systems Incorporated. EasyShare er et varemærke eller registreret varemærke tilhørende Eastman Kodak Company i USA og andre lande. Alle andre mærke- og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere.
Dette kamera er designet til at arbejde med tilbehør, som er fremstillet og distribueret af Konica Minolta. Anvendelse af tilbehør eller udstyr, der ikke er godkendt af Konica Minolta, kan resultere i utilfredsstillende ydeevne eller beskadige kameraet eller tilbehøret.
Brug kun det batteri, som er specificeret i denne betjeningsvejledning, og som er produceret og distribueret af Konica Minolta. Tag dig i agt for efterligninger; brug af uoriginale batterier kan beskadige kameraet og medføre risiko for brand.
Denne betjeningsvejledning rummer information om produkter og tilbehør, som kan leveres på tidspunktet for trykningen. Information om kompatibilitet med produkter, som ikke er omtalt i denne vejledning, fås ved henvendelse til et Konica Minolta Servicecenter.
Dynax digitalkamera Litium-ion batteri NP-400 Litium-ion batterilader BC-400 Bred rem WS-5 Videokabel VC-500
USB-kabel USB-3 Digital Camera Software CD-ROM Betjeningsvejledning til kameraet Garantikort
BETJENINGSOVERSIGT
Denne oversigt viser hovedpunkterne i betjeningen, så du hurtigt kan begynde at bruge dit nye kamera.
Påsæt et objektiv (side 18) og kameraremmen (side 19). Justér om nødvendigt søgerdioptrien (side 19).
Oplad batteriet (side 20), og sæt det i kameraet (side 21).
Sæt et memorykort i kameraet (side 24). Tænd kameraet, og indstil dato og klokkeslæt (side 26).
Se afsnittet om grundlæggende optagelse på side 28, når du vil fotografere. Om brug af flashen: Se side 31.
Om afspilning af de optagne billeder: Se side 34.
Om sletning af billeder: Se side 36.
Sådan sluttes kameraet til en computer, når du skal overføre billeder: Se side 115. BEMÆRK: Hvis du benytter Windows 98 eller 98SE operativsystemet, skal det medfølgende driversoftware installeres (side 116). Om installation af Kodak EasyShare softwaret: Se side 132. Om installation af DiMAGE Master Lite: Se side 134.
Se afsnittet "Fejlfinding" på side 136, hvis der opstår problemer under betjeningen.
Før du begynder
Page 3
5
SIKKERHEDSREGLER
4
Sikkerhedsregler
NP-400 LITIUM-ION BATTERIER
Dette kamera strømforsynes af et litium-ion batteri med høj kapacitet. Hvis batteriet behandles forkert, kan væske trænge ud og beskadige kameraet, og der kan opstå risiko for brand eller elektrisk stød, som kan forårsage personskade. Læs alle advarsler, inden batteriet tages i anvendelse.
ADVARSEL
• Batteriet må ikke kortsluttes, adskilles, beskadiges eller modificeres.
• Udsæt ikke batteriet for ild eller høje temperaturer (over 60°C).
• Udsæt ikke batteriet for vand eller fugt. Vand kan forårsage korrosion eller beskadige de indvendige sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Tab ikke batteriet, og udsæt det ikke for kraftige stød. Stød eller slag kan beskadige de indvendige sikkerhedsfunktioner, så batteriet overophedes, antændes, sprænges eller bliver utæt.
• Opbevar ikke batterier i eller i nærheden af metalprodukter.
• Brug ikke batteriet til andre produkter.
• Brug kun den anbefalede batterilader. En uegnet batterilader kan forårsage skade som følge af brand eller elektrisk stød.
• Brug ikke et utæt batteri. Hvis du ved et uheld får batterivæske i øjet, skal du omgående rense det med rigeligt, rent vand og søge læge. Hvis du får væske på huden eller tøjet, kan du skylle efter med rigeligt vand.
• Brug eller oplad kun batteriet, når den omgivende temperatur er mellem 0°C og 40°C. Batteriet bør kun opbevares på steder, hvor den omgivende temperatur er mellem -20°C og 30°C, og den relative luftfugtighed er mellem 45% og 85%.
ADVARSEL
• Sæt tape over litium-ion batteriets kontaktflader for at undgå kortslutning, inden du afleverer det til destruktion. Følg altid de lokale regler for bortskaffelse af udtjente batterier.
• Hvis opladningen ikke er tilendebragt efter den angivne periode, skal batteriladeren slukkes og opladningen afbrydes.
ALMINDELIGE ADVARSLER OG SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL
• Brug kun batterier, som er specificeret i denne betjeningsvejledning.
• Brug kun en anbefalet batterilader eller AC adapter, som er indstillet til den korrekte netspænding. En uegnet batterilader / AC adapter eller forkert spændingsindstilling kan forårsage brand eller elektrisk stød.
• Brug kun det netkabel, som er beregnet til lysnettet i den pågældende region. En forkert netspænding kan forårsage skade som følge af brand eller elektrisk stød.
• Forsøg ikke at adskille kameraet eller batteriladeren. Delene rummer højspændingskredsløb, som kan give farlige elektriske stød.
• Fjern omgående batteriet, eller sluk AC adapteren, og stop brugen, hvis kameraet tabes eller udsættes for et slag der medfører, at de indvendige dele, især flashdelene, blottes. Flashens elektriske kredsløb rummer højspænding, som kan forårsage elektriske stød og personskade. Fortsat brug af et beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Hold altid batterier, memorykort, små tilbehørsdele eller andet der kan sluges, væk fra mindre børn. Søg omgående læge, hvis en ting sluges.
• Opbevar kameraet på en måde, så børn ikke kan få adgang til det.
• Udlad ikke flashen på kort afstand i øjnene på personer eller dyr. Synet kan blive beskadiget.
• Gå ikke rundt, mens du ser på LCD monitoren. Der kan ske uheld.
Læs alle sikkerhedsregler og advarsler, inden kameraet og tilbehøret tages i anvendelse.
Page 4
6
7
Sikkerhedsregler
VÆR FORSIGTIG
• Se aldrig direkte mod solen eller andre kraftige lyskilder gennem søgeren, da det vil kunne beskadige synet.
• Brug ikke kameraet i fugtige omgivelser, og betjen det ikke med våde hænder. Hvis der kommer væske i kameraet, skal du omgående tage batteriet ud eller afbryde AC adapteren og stoppe brugen. Der kan opstå risiko for brand eller elektrisk stød, som kan forårsage personskade.
• Brug ikke kameraet i nærheden af brandfarlige dampe eller væsker som f. eks. benzin eller fortynder. Forsøg ikke at rense det med brandfarlige væsker som alkohol, benzin, fortynder eller lignende. Brandfarlige produkter kan forårsage eksplosion eller brand.
• Træk ikke i kablet til AC adapteren eller batteriladeren, når du vil fjerne den fra stikkontakten. Grib om selve stikket.
• Pas på ikke at beskadige kablet til AC adapteren eller batteriladeren ved at vride det, stille tunge ting på det eller udsætte det for varme. Et beskadiget kabel kan give anledning til brand eller kortslutning.
• Stop brugen, hvis kameraet begynder at lugte eller ryge, eller hvis det bliver meget varmt. Fjern omgående batteriet, og pas på, du ikke brænder dig, da det bliver varmt under brugen. Fortsat brug af et beskadiget produkt kan medføre personskade eller brand.
• Bring kameraet til forhandleren eller et autoriseret Konica Minolta Servicecenter, hvis reparation er påkrævet.
• Ret ikke objektivet direkte mod solen. Hvis sollyset fokuseres på en brændbar flade, kan der opstå brand. Påsæt altid objektivdækslet, når kameraet ikke er i brug.
• Brug eller opbevar ikke kameraet i meget varme eller fugtige omgivelser. Kameraet, batteriladeren eller batteriet kan blive beskadiget og forårsage personskade som følge af varme, brand, eksplosion eller udtrængende batterivæske.
• Hvis batteriet lækker, skal du stoppe brugen og bringe kameraet til eftersyn.
• Kameraet, batteriladeren og batteriet kan blive varmt efter længerevarende brug. Vær forsigtig, når du betjener delene.
• Du kan brænde dig, hvis du rører ved batteriet eller memorykortet efter længerevarende brug. Sluk kameraet, og vent til det er kølet af, inden du udskifter delene.
• Hold ikke om flashen, når den udlades. Den store energiudladning kan forårsage forbrændinger.
• Udsæt ikke LCD monitoren for tryk. En beskadiget monitor kan forårsage personskade, og udtrængende væske fra monitoren kan forårsage antændelse. Hvis du får væske på huden eller tøjet, kan du skylle efter med rigeligt vand. Hvis du får væske i øjet, skal du omgående rense det med rigeligt, rent vand og søge læge.
• Anbring AC adapteren eller batteriladeren forsvarligt i stikkontakten.
• Brug ikke transformere eller rejseadaptere til batteriladeren. Der kan opstå brand, eller produktet kan blive beskadiget.
• Brug ikke AC adapteren eller batteriladeren, hvis kablet er beskadiget.
• Tildæk ikke AC adapteren eller batteriladeren. Der kan opstå risiko for brand.
• Sørg for, at der er fri adgang til AC adapteren eller batteriladeren, så strømmen hurtigt kan afbrydes i en nødsituation.
• Tag AC adapteren eller batteriladeren ud af stikkontakten, når du ikke bruger kameraet, eller delene skal renses.
Page 5
9
8
Indhold
Betjeningsoversigt..................................................................................................................................2
Før du begynder ....................................................................................................................................3
Sikkerhedsregler ....................................................................................................................................4
Kameraets dele ....................................................................................................................................14
Kamerahuset ...........................................................................................................................14
Displayinformation til optagelse..............................................................................................16
Søgeren ...................................................................................................................................17
Kom godt i gang ..................................................................................................................................18
Påsætning og aftagning af objektivet .....................................................................................18
Montering af kameraremmen..................................................................................................19
Justering af søgerdioptrien .....................................................................................................19
Opladning af batteriet .............................................................................................................20
Isætning og udskiftning af batteriet ........................................................................................21
Sådan tændes kameraet.........................................................................................................22
AC adapter AC-11 (ekstratilbehør)..........................................................................................22
Kontrol af batteriets kapacitet.................................................................................................23
Automatisk afbryder................................................................................................................23
Isætning og udskiftning af memorykort ..................................................................................24
Indstilling af dato/klokkeslæt ..................................................................................................26
Grundlæggende optagelse ................................................................................................................. 27
Indstilling af kameraet til automatisk optagelse......................................................................27
Håndtering af kameraet...........................................................................................................27
Basis-optagedisplay................................................................................................................27
Grundlæggende optagelse......................................................................................................28
Fokussignaler ..........................................................................................................................29
Vanskelige fokuseringssituationer...........................................................................................29
Fokuslås ..................................................................................................................................30
Advarsel om kamerarystelser..................................................................................................30
Brug af den indbyggede flash.................................................................................................31
Anti-shake system...................................................................................................................32
Displayknap.............................................................................................................................33
Grundlæggende afspilning...................................................................................................................34
Afspilning af billeder................................................................................................................34
Rotation af billeder ..................................................................................................................34
Histogram-display ...................................................................................................................35
Sletning af enkelte billeder......................................................................................................36
Ændring af afspilningsdisplayet ..............................................................................................37
Forstørret afspilning ................................................................................................................38
INDHOLD
Avanceret optagelse ............................................................................................................................39
Drejeknap til eksponeringsmetode..........................................................................................39
Digitale motivprogrammer ..........................................................................................40
Auto-optagelse ...........................................................................................................41
Programautomatik – P................................................................................................41
Blændeprioritering – A................................................................................................42
Lukkertidsprioritering – S ...........................................................................................42
Område for eksponeringskontrol / advarsler..............................................................43
Manuel eksponering – M ............................................................................................44
Bulb (langtidseksponering) .........................................................................................45
Eksponeringslås - AEL-knap...................................................................................................46
Flash med lang lukkertid .........................................................................................................47
Spot AF-knap ..........................................................................................................................47
Eksponeringskompensation....................................................................................................48
Skarphedsdybdekontrol..........................................................................................................49
AF/MF-omskifter .....................................................................................................................49
Fremføringsmetoder................................................................................................................50
Om kontinuerlig fremføring.........................................................................................51
Om brug af selvudløser ..............................................................................................51
Om eksponering-bracketing.......................................................................................52
Om hvidbalance-bracketing .......................................................................................53
Kamerafølsomhed (ISO) og zone-matching............................................................................54
Kamerafølsomhed og flashområde.........................................................................................55
Funktionsknap.........................................................................................................................56
AF-felt .........................................................................................................................57
AF-metoder.................................................................................................................58
Lysmålingmetoder ......................................................................................................59
Flashkompensation ....................................................................................................60
Farvefunktioner...........................................................................................................61
Digital effektkontrol (DEC) ..........................................................................................63
Hvidbalance.............................................................................................................................64
AWB - Automatisk hvidbalance..................................................................................64
Forindstillet hvidbalance.............................................................................................65
Brugerdefineret hvidbalance.......................................................................................66
Farvetemperatur .........................................................................................................67
Kort fotovejledning...............................................................................................................................68
Lyskilder og farver...................................................................................................................69
Hvad er ”EV”? .........................................................................................................................69
Page 6
10
11
Indhold
Menu for optagelse..............................................................................................................................70
Sådan benyttes menuen for optagelse...................................................................................70
Billedstørrelse og billedkvalitet................................................................................................72
Omgående afspilning ..............................................................................................................74
Støjreduktion ...........................................................................................................................74
Flashfunktioner........................................................................................................................75
Trådløs flashkontrol ....................................................................................................76
Trådløs flashkontrol og flashområde ..........................................................................78
Flashkontrol.............................................................................................................................79
Bracketing rækkefølge ............................................................................................................80
Reset af funktionerne til optagelse .........................................................................................80
Om DiMAGE Master ............................................................................................................................81
Menu for afspilning ..............................................................................................................................82
Sådan benyttes menuen for afspilning ...................................................................................82
Skærm til udvælgelse af filer...................................................................................................83
Sletning....................................................................................................................................84
Formatering ............................................................................................................................ 85
Se mappe ................................................................................................................................85
Låsning....................................................................................................................................86
Indeks-afspilning / format .......................................................................................................87
Diashow...................................................................................................................................88
Om DPOF ................................................................................................................................88
DPOF setup.............................................................................................................................89
Tryk af dato/klokkeslæt ...........................................................................................................90
Indeksprint...............................................................................................................................90
Annullér print ...........................................................................................................................90
Sådan åbnes menuen forbrugertilpasning og setup-menuen .............................................................91
Menu for brugertilpasning....................................................................................................................92
AF / Udløserprioritering - setup ..............................................................................................93
Knap til fokuslås - setup .........................................................................................................94
AEL-knap - setup ....................................................................................................................94
Kontrolhjul - setup...................................................................................................................95
Eksponeringskompensation - setup .......................................................................................95
AF-illuminator ..........................................................................................................................96
Udløserlås (kort) ......................................................................................................................96
Udløserlås (objektiv) ................................................................................................................96
AF-felt - setup .........................................................................................................................97
Monitordisplay - setup ............................................................................................................97
Optagedisplay - setup.............................................................................................................97
Afspilningsdisplay - setup .......................................................................................................97
Setup-menu .........................................................................................................................................98
LCD lysstyrke ........................................................................................................................100
Transfer-funktion....................................................................................................................100
Videoudgang .........................................................................................................................101
Afspilning af billeder på TV ...................................................................................................101
Lydsignaler ............................................................................................................................102
Sprog.....................................................................................................................................102
Dato/klokkeslæt setup ..........................................................................................................103
Hukommelse for filnumre (#) .................................................................................................103
Mappenavn............................................................................................................................104
Vælg mappe ..........................................................................................................................104
Ny mappe..............................................................................................................................105
LCD belysning .......................................................................................................................105
Automatisk afbryder..............................................................................................................105
Hukommelse for menuafsnit .................................................................................................106
Bekræftelse af sletning..........................................................................................................106
Rensning af CCD...................................................................................................................106
Reset til standardindstillingerne............................................................................................108
Om tilbehør ........................................................................................................................................110
Objektivkompatibilitet............................................................................................................110
Skyggedannelse fra objektivet ..............................................................................................110
Beregning af den effektive brændvidde................................................................................110
CCD plan ..............................................................................................................................110
Påsætning af okulardækslet..................................................................................................111
Søgertilbehør.........................................................................................................................111
Montering af fjernudløser ......................................................................................................111
Montering af en tilbehørsflash...............................................................................................112
Flashkompatibilitet ................................................................................................................112
High-speed synkro (HSS)......................................................................................................112
PD flashadapter PCT-100......................................................................................................113
Om kablet til batteriladeren...................................................................................................113
Page 7
12
13
Indhold
Dataoverførsel....................................................................................................................................114
Systemkrav............................................................................................................................114
Sådan tilsluttes kameraet en computer ................................................................................115
Brug af Windows 98 / 98SE..................................................................................................116
Automatisk installation .............................................................................................116
Manuel installation....................................................................................................117
Automatisk afbryder ved dataoverførsel...............................................................................119
Organisering af mapper på memorykortet............................................................................120
Afbrydelse af forbindelsen mellem kamera og computer.....................................................122
Windows 98 / 98SE..................................................................................................122
Windows ME, 2000 Professional og XP...................................................................122
Macintosh .................................................................................................................123
Udskiftning af memorykort ved dataoverførsel.....................................................................124
Windows 98 / 98SE..................................................................................................124
Windows ME, 2000 Professional og XP...................................................................124
Macintosh .................................................................................................................124
Afinstallation af driversoftwaret – Windows..........................................................................125
PictBridge..............................................................................................................................126
Om printerfejl.........................................................................................................................127
Sådan benyttes PictBridge-menuen .....................................................................................128
Batch print ................................................................................................................129
Index print.................................................................................................................129
Paper size.................................................................................................................130
Layout.......................................................................................................................130
Print quality...............................................................................................................131
Data print..................................................................................................................131
DPOF print................................................................................................................131
Kodak EasyShare software ...................................................................................................132
DiMAGE Master Lite..............................................................................................................134
Fejlfinding...........................................................................................................................................136
Behandling og opbevaring af kameraet.............................................................................................139
Behandling af Kameraet........................................................................................................139
Rensning................................................................................................................................139
Opbevaring............................................................................................................................139
Arbejdstemperatur og –betingelser.......................................................................................140
Behandling af memorykort....................................................................................................140
Batterier.................................................................................................................................140
Behandling af LCD monitoren...............................................................................................141
Før vigtige optagelser ...........................................................................................................141
Spørgsmål og service............................................................................................................141
Tekniske specifikationer.....................................................................................................................144
Indeks.................................................................................................................................................146
Page 8
15
14
Kameraets dele
* Dette kamera er et avanceret, optisk
instrument, som bør behandles med omhu. Sørg altid for, at disse dele er rene. Se afsnittet om behandling og opbevaring på side 139.
KAMERAHUSET
2. Kontrolhjul
3. Udløserknap
5. Flash* (side 31)
8. Remholder (side 19)
KAMERAETS DELE
14. Dæksel for kortport / USB-port / videoudgang (side 24, 115, 101)
22. Menu-knap
17. Kontrolknapper & Spot AF-knap (side 47)
12. AE-låseknap (side 46)
2. Okularsensorer*
10. Stik til fjernkontrol (side 111)
13. Funktionslampe
20. Sletteknap (side 36)
19. Knap til afspilning (side 34)
21. Displayknap (side 33, 37)
15. Anti-shake omskifter (side 32)
3. Søgerokular* (side 17)
18. LCD monitor* (side 16)
1. Hovedkontakt
11. AF/MF-omskifter (side 49)
6. Knap til justering af søgerdioptri (side 19)
16. Stativgevind 9. Fremføringsknap (side 50)
10. Knap til kamerafølsomhed (ISO) (side 54)
5. Tilbehørsko
17. Frigøringsknap til batteridæksel (side 21)
6. Drejeknap til hvidbalance (side 64)
16. DC-bøsning (side 22)
4. Drejeknap til eksponeringsmetode (side 39)
8. Knap til eksponeringskompensation (side 48)
1. Selvudløserlampe (side 51)
18. Batteridæksel (side 21)
15. Knap til skarphedsdybdekontrol (side 49)
9. Objektivets frigøringsknap (side 18)
13. Spejl*
14. Objektivkontakter*
12. Objektivfatning
4. Øjestykke (side 111)
7. Hvidbalance-knap (side 64)
7. Funktionsknap (side 56)
11. Remholder (side 19)
Page 9
17
16
Kameraets dele
SØGER
DISPLAYINFORMATION TIL OPTAGELSE
8. Hvidbalance
2. Flashpanel
5. AE-lås / Batterikapacitet
7. Billedstørrelse / Billedkvalitet
9. Billedtæller
4. Farvefunktion / Digital effektkontrol / Lysmåling / AF-felt / AF-metode / Udløserprioritering / Fremføringsmetode
3. EV-skala
1. Eksponeringsmetode / eksponeringspanel
6. Kamerafølsomhed / Zone-matching
Bredt fokusfelt
Spotmålingsfelt (side 59)
Spot AF-felt (side 47)
Lokale fokusfelter (side 57)
1. Flashkompensation-indikator (side 60)
4. Trådløs flashkontrol-indikator (side 76)
5. Indikator for AE-lås (side 46)
9. EV-skala
8. Blænde
7. Lukkertid
10. Tæller for resterende billeder
11. Advarsel om risiko for kamerarystelser (side 30)
3. Indikator for high-speed synkro (side 112)
2. Flashsignal (side 31)
12. Anti-shake skala (side 32)6. Fokussignal (side 29)
Spot AF-feltet og de lokale fokusfelter oplyses kort for at vise fokuseringspunktet, når fokuseringen er låst.
Optagedisplayet er delt i forskellige felter, der viser information om kameraets funktioner. Den viste information afhænger af de valgte funktioner.
Hvis du drejer kameraet til vertikal position, drejes displayet automatisk, så du ser det retvendt.
Brugerdefineret setup af monitordisplay og optagedisplay i menuen for brugertilpasning (sektion 2) bestemmer monitorens visning (side 97).
Kamerainformation
Tælleren viser det omtrentlige antal billeder, der kan rummes i kameraets bufferhukommelse under optagelsen. Tallet ændrer sig, efterhånden som billeder optages og indlæses på memorykortet.
Page 10
1. Før enden af remmen gennem kameraets remholder fra neden. Sørg for, at enden af remmen er mellem remmen og kameraet.
2. Før enden af remmen gennem ringen og den indvendige side af spændet, og træk i remmen. Lad remmen danne en løkke, så det er nemmere at føre den gennem spændet.
3. Skub ringen mod remholderen. Gentag proceduren med den anden side af remmen.
18
19
Kom godt i gang
KOM GODT I GANG
Dette kapitel omhandler forberedelsen af kameraet. Det beskriver, hvordan du udskifter batteriet, memorykortet og objektivet, og hvordan du benytter en ekstern strømforsyning.
MONTERING AF KAMERAREMMEN
Hav altid remmen om halsen eller håndledet, så du ikke kommer til at tabe kameraet.
Anbring de røde monteringsmærker på objektivet og kamerahuset ud for hin­anden. Sæt forsigtigt objektivet ind i fatningen, og drej det med uret, til det låser med et klik. Sæt ikke objektivet skævt ind i fatningen. Hvis det ikke går i indgreb, skal du kontrollere, om de røde mærker er placeret ud for hinanden. Brug ikke vold.
Tryk objektivets frigøringsknap helt ind, og drej objektivet mod uret til stop. Tag forsigtigt objektivet ud af fatningen.
Fjern kamerahusdækslet og objektivets bagdæksel.
PÅSÆTNING OG AFTAGNING AF OBJEKTIVET
Dette kamera benytter udskiftelige objektiver. Se informationen på side 110 om kompatible objektiver. Rør aldrig ved dele indvendigt i kameraet, især ikke objektivkontakterne og spejlet. Det indvendige af kameraet må ikke udsættes for støv eller snavs. Sæt omgående dækslerne på objektivet og kamerahuset, eller sæt et andet objektiv på kameraet. Kontrollér at kamerahusdækslet eller objektivet er helt støvfrit, inden du påsætter det.
Monteringsmærke
Søgerens dioptri kan justeres mellem –2,5 og +1,0. Drej knappen til justering af søgerdioptrien, til billedet ses skarpt i søgeren.
Øjekorrektionslinserne i 1000-serien kan benyttes, hvis den justérbare søgerdioptri ikke er tilstrækkelig til at korrigere for synsfejl.
JUSTERING AF SØGERDIOPTRIEN
Objektivets frigøringsknap
Page 11
20
Kom godt i gang
21
OPLADNING AF BATTERIET
Inden du kan bruge kameraet, skal litium-ion batteriet oplades. Læs først sikkerhedsbemærk­ningerne på side 4. Batteriet må kun oplades med den medfølgende batterilader. Det bør oplades inden hver optagelsesserie. Se side 140 om behandling og opbevaring af batteriet.
Vend batterikontakterne mod batteriladeren, og anbring rillerne i bunden af batteriet ud for tappene på batteriladeren. Skyd batteriet ind i batteriladeren.
Sæt netkablet i batteriladeren (1). Sæt den anden ende af netkablet i stikkontakten. Det medfølgende netkabel er beregnet til brug i Danmark. Brug kun netkablet i det land, hvor det er købt. Yderligere information om netkablet findes på side 113.
Skyd og løft batteriet ud af batteriladeren.
Tag netkablet ud af stikkontakten.
Indikatorlampen (2) lyser for at vise, at batteriet oplades. Når batteriet er opladet, slukkes lampen. Ladetiden er cirka 150 minutter.
ISÆTNING OG UDSKIFTNING AF BATTERIET
1. Åbn batteridækslet ved at skyde frigøringsknappen mod kameraets bagside.
2. Isæt batteriet med kontaktfladerne først. Skub batteriet helt ind i kammeret, til batterilåsen klikker på plads.
3. Sådan udtages batteriet: Skub batterilåsen til side, og batteriet springer ud.
4. Luk batteridækslet; det låser med et klik.
Dette digitalkamera benytter et NP-400 litium-ion batteri. Læs først sikkerhedsbemærkningerne på side 4, inden du bruger batteriet. Ved udskiftning af batteriet skal kameraet altid være slukket.
Page 12
23
22
Kom godt i gang
KONTROL AF BATTERIETS KAPACITET
Indikator for fuld kapacitet – batteriet er fuldt opladet.
Indikator for lav kapacitet – batteriet har lav kapacitet. Genoplad batteriet.
AUTOMATISK AFBRYDER
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis intet foretages i tre minutter. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at aktivere kameraet. Du kan ændre tiden for den automatiske afbryder i setup-menuen (sektion 3) (side 105).
Belysningen af LCD monitoren slukkes efter fem sekunder. Tryk på en betjeningsknap for at tænde belysningen. Længden af denne periode kan ændres i setup-menuen (sektion 3) (side 105).
Kameraet er udstyret med en automatisk indikator for batteriets kapacitet. Når kameraet er tændt, vises indikatoren på monitoren. Indikatoren skifter fra hvid til rød, når batterikapaciteten er lav. Ikke alle kamerafunktioner kan benyttes, hvis kapaciteten er lav. Hvis monitoren er blank, kan batteriet være helt opbrugt.
Advarsel om lav kapacitet – batteriet er næsten afladet. Genoplad batteriet.
Hvis kapaciteten falder til under dette niveau, vises meddelelsen om opbrugt batteri, lige inden kameraet slukkes. Kameraet fungerer ikke, før batteriet er genopladet.
AC ADAPTER AC-11 (EKSTRATILBEHØR)
Med AC adapter AC-11 kan kameraet strømforsynes fra lysnettet. Det anbefales at benytte AC adapter, hvis kameraet tilsluttes en computer.
Åbn dækslet over DC-bøsningen fra venstre. Dækslet er fastgjort til kamerahuset, så det ikke forsvinder.
Sæt AC adapterens ministik i DC-bøsningen.
Slut AC adapteren til stikkontakten.
Afbryd altid kameraet, og vær opmærksom på, at funktionslampen ikke lyser, inden du skifter strømforsyning.
Funktionslampe
Hver gang kameraet tændes, fokuserer objektivet automatisk til uendelig-positionen, også selv om kame­raet er indstillet til manuel fokusering. Denne funktion er nødvendig for at sikre korrekt eksponering.
Kamerainformation
SÅDAN TÆNDES KAMERAET
Stil hovedkontakten på ON for at tænde kameraet. Funktionslampen lyser kort for at indikere, at kameraet er tændt. Når kameraet tændes første gang, skal dato og klokkeslæt indstilles (se side 26). Sluk kameraet (OFF) for at spare på batteriet, når du ikke bruger det.
Dæksel over tilslutninger
Page 13
24
Kom godt i gang
ISÆTNING OG UDSKIFTNING AF MEMORYKORT
Et memorykort skal sættes i kameraet, før det kan bruges. Hvis der ikke er et memorykort i kameraet, vises “----” i billedtælleren. Type I og II CompactFlash-kort og Microdrives er kompatible med dette kamera.
25
Sluk altid kameraet, og kontrollér at funktionslampen ikke er tændt, før du isætter eller udtager et memorykort. I modsat fald kan kortet blive beskadiget, så data går tabt.
1. Skub kortdækslet mod bagsiden af kameraet for at frigøre låsen, og åbn dækslet.
2. Sæt et memorykort helt ind i kortåbningen. Kortets forside skal vende mod kameraets forside. Sæt altid kortet lige ind i åbningen, aldrig fra en skæv vinkel. Brug ikke vold. Kontrollér at kortet vender rigtigt, hvis det ikke kan skubbes helt på plads.
3. Luk kortdækslet, og skub det mod fronten af kameraet, til låsen aktiveres.
4. Sådan udtages kortet: Åbn kortdækslet, tryk tappen til frigøring af kortet ind og slip den, så den udløses.
5. Tryk på tappen til frigøring af kortet for at skyde kortet ud. Nu kan du tage kortet ud af holderen. Pas på, når du fjerner et kortet. Det kan blive varmt under brugen. Tappen til frigøring af kortet skal være indtrykket. Tryk den ind i kameraet, hvis den er fremme.
6. Isæt et nyt memorykort, og luk kortdækslet.
123
Hvis meddelelsen “Unable to use card, Format?” vises, skal kortet formateres med kameraet. Tryk på kontrolknappernes venstre­/højre-tast, til "Yes" fremhæves. Tryk på center-tasten for at formatere kortet; dette kan vare flere minutter, afhængigt af korttypen. Når et kort formateres, slettes alle data på kortet permanent. Hvis du vælger “No”, annulleres formateringen; tag kortet ud af kameraet. Et memorykort, som har været benyttet i et andet kamera, skal måske formateres, inden det kan bruges i dette kamera.
456
Unable to use card. Format?
No
Yes
Hvis meddelelsen "Card error" vises: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at lukke vinduet, og gå ind på Konica Minoltas webside for at tjekke de seneste kompatibilitetsoplysninger:
Nordamerika:
http://www.konicaminolta.us/
Europa:
http://www.konicaminoltasupport.com
Page 14
Blænde
Fokussignal
Lukkertid
Flashindikator
Anti-shake skala
Flashsignal
27
26
Kom godt i gang
INDSTILLING AF DATO/KLOKKESLÆT
Efter du har isat et memorykort og batteri for første gang, vises en meddelelse om, at kameraets ur og kalender skal indstilles. Dato og klokkeslæt for optagelsen registreres sammen med billederne. Menusproget skal muligvis også indstilles. Se afsnittet om setup-menuen på side 98 og 102, hvis du vil skifte sprog.
Tænd kameraet.
Det er nemt at finde rundt på skærmen. Med kontrolknappernes op-/ned- og venstre-/højre-taster flyttes markøren og skiftes indstillinger. Med kontrolknappernes center-tast aktiveres indstillingerne.
Vælg med venstre-/højre-tasten en position, som skal ændres. Sidste position er datoformatet.
Når alle positioner er korrekt indstillet: Tryk på center­tasten for at aktivere ur og kalender.
Skærm til indstilling af dato/klokkeslæt
Indstil den korrekte værdi med op-/ned-tasten. Datoen kan vises i tre formater: År/måned/dag, dag/måned/år og måned/dag/år.
2005. 10. 23 13:14
Date/Time set
:enter:sel :adj.
YYYY/MM/DD
Set date and time?
No
Yes
Tryk på venstre-/højre-tasten for at vælge "Yes". "No" annullerer proceduren.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte.
INDSTILLING AF KAMERAET TIL AUTOMATISK OPTAGELSE
Stil knappen til eksponeringsmetode på positionen Auto eller Programautomatik (P). Kameraet indstilles nu automatisk.
Auto fungerer som Programautomatik, bortset fra at mange optagefunktioner tilbagestilles til standardindstillingerne, hver gang metoden vælges. Se yderligere information side
41. Ikke alle funktioner er tilgængelige med Auto-optagelse (f. eks. farvefunktion og digital effektkontrol). Standard­indstillingen for kamerafølsomhed (side 54) er Auto til Auto­optagelse og ISO 100 til Programautomatik.
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Grib om kameraet med højre hånd, og støt det med venstre hånd. Hold albuerne mod kroppen, og stå med let spredte ben for at holde kameraet roligt. Det anbefales at bruge et stativ til optagelser i svagt lys eller med teleobjektiver.
HÅNDTERING AF KAMERAET
BASIS-OPTAGEDISPLAY
Søgeren og monitoren viser de samme indikatorer, som benyttes til grundlæggende optagelse.
Page 15
28
Grundlæggende optagelse
29
GRUNDLÆGGENDE OPTAGELSE
Ret fokusfeltet mod motivet. Motivet skal være inden for objektivets fokuseringsområde. Hvis du benytter et zoomobjektiv: Drej zoomringen for at finde det ønskede motivudsnit.
Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og indstille eksponeringen (1). Fokussignalet i søgeren (A) bekræfter fokuseringen, og spot AF-feltet eller et lokalt fokusfelt (B) lyser kort for at vise fokuseringspunktet. Hvis fokussignalet blinker, må du prøve igen.
Lukkertid (C) og blænde (D), som benyttes til eksponeringen, vises i søgeren og på monitoren.
1
2
Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af billedet (2). Tryk udløserknappen ned med en langsom bevægelse, så du ikke kommer til at ryste kameraet under eksponeringen.
Det optagne billede vises, mens det gemmes på kortet. Tryk udløserknappen halvvejs ned, hvis du vil annullere afspilningen af billedet. Se yderligere information om funktionen Omgående afspilning på side 74.
Funktionslampen (E) lyser for at vise, at billedet indlæses på memorykortet. Tag aldrig kortet ud, mens data overføres.
FOKUSSIGNALER
VANSKELIGE FOKUSERINGSSITUATIONER
Kameraet er muligvis ikke i stand til at fokusere automatisk på visse ”vanskelige” motiver. Brug eventuelt fokuslås eller manuel fokusering.
Motivet i fokusfeltet rummer ikke tilstrækkelig kontrast.
Motivet består af gentagende vertikale linjer.
Motiver på forskellig afstand overlapper i fokusfeltet.
Motivet er tæt på meget lyse eller stærkt reflekterende områder.
Fokusering låst.
Fokussignalet i søgeren viser autofokussystemets status. Fokuseringstiden kan være længere med makro- og teleobjektiver eller i svagt lys.
Hvis kameraet ikke kan fokusere, er afstanden til motivet muligvis for kort, eller der kan være særlige forhold i motivet, som forhindrer kameraet i at fokusere. Fokusér på et objekt i samme afstand som motivet (side 30), og brug fokuslåsen, eller fokusér manuelt (side 49). Hæv eventuelt den indbyggede flash for at benytte AF-illuminatoren (side 96).
Autofokus- eller udløserprioritering kan vælges i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 93).
Fokusering bekræftet (kontinuerlig AF - side 58).
Kameraet fokuserer (kontinuerlig AF). Lukkeren er blokeret.
Indikator blinker - kan ikke fokusere. Lukkeren er blokeret.
Page 16
31
30
Grundlæggende optagelse
FOKUSLÅS
Fokuslåsen kan benyttes, hvis motivet befinder sig i kanten af billedet (d.v.s. ikke dækkes af fokusfeltet). Fokuslåsen kan også benyttes, hvis forhold i motivet forhindrer kameraet i at fokusere.
Ret fokusfeltet mod motivet. Tryk udløserknappen halvvejs ned, og hold den i denne position (1). Fokussignalet viser, at fokuseringen er låst. Når fokuseringen er indstillet, lyser et AF­felt kort for at vise fokuseringspunktet.
Find det ønskede motivudsnit i søgeren – uden at flytte fingeren fra udløserknappen. Tryk udløserknappen helt ned til optagelse af billedet (2).
1
2
Fokussignal
ADVARSEL OM KAMERARYSTELSER
Hvis lukkertiden bliver så lang, at der er risiko for rystede billeder, når du fotograferer på fri hånd, blinker en advarselsindikator i søgeren. Kamerarystelser forårsager en sløring af billedet og skyldes, at kameraet ikke holdes helt roligt i eksponeringsøjeblikket; rystelserne har større effekt ved brug af tele end ved brug af vidvinkel. Selv om advarslen vises, kan kameraet stadig udløses. Hvis advarslen vises, bør du anbringe kameraet på et stativ eller bruge den indbyggede flash.
Advarsel om kamerarystelser
Hvis flashsignalet ikke blinker efter optagelsen, var motivet ikke inden for flashområdet. Flashområdet afhænger af den benyttede blænde. Følgende oversigt viser området, når kamerafølsomheden er indstillet til Auto (Auto-optagelse) eller ISO 100 (Programautomatik). Se flashområderne for andre indstillinger af kamerafølsomheden på side 55.
Signalet lyser – flashen er opladet og klar. Signalet blinker – flashudladningen var tilstrækkelig til korrekt eksponering.
Flashsignalet i søgeren viser flashens status.
BRUG AF DEN INDBYGGEDE FLASH
Grib om den lille tap på hver side af flashen, og vip den op. Flashens position skal indstilles manuelt; når flashen er oppe, vil den altid blive udladet, uanset styrken af det tilstedeværende lys. Flashfunktionen kan ændres i menuen for optagelse (side 75).
Vip den indbyggede flash ned i kameraet, når kameraet ikke er i brug. Flashen benyttes også som AF-illuminator (se side 96).
Den indbyggede flash kan benyttes med objektiver, der har 18 mm eller længere brændvidde. Hvis objektiver med kortere brændvidde end 18 mm benyttes, modtager billedets hjørner mindre lys. En modlysblænde og visse objektiver kan forårsage skyggedannelser (se side 110). Lukkeren kan ikke udløses, mens flashen lader op.
1.0m ~ 4.3m (3.3 ft. ~ 14 ft.)
1.0m ~ 3.4m (3.3 ft. ~ 11 ft.)
1.0m ~ 3.0m (3.3 ft. ~ 9.8 ft.)
1.0m ~ 2.1m (3.3 ft. ~ 6.7 ft.)
1.4m ~ 8.6m (4.6 ft. ~ 28 ft.)
1.1m ~ 6.8m (3.6 ft. ~ 22 ft.)
1.0m ~ 6.0m (3.3 ft. ~ 20 ft.)
1.0m ~ 4.3m (3.3 ft. ~ 14 ft.)
f/2,8 f/3,5 f/4,0 f/5,6
Blænde Auto ISO (Auto-optagelse) ISO 100 (Programautomatik)
Page 17
32
Grundlæggende optagelse
33
ANTI-SHAKE SYSTEM
Anti-shake omskifter
Anti-shake skala
DISPLAYKNAP
Tryk på displayknappen, hvis du vil skifte mellem fuldt display, basis-display og slukket monitor. Yderligere information om fuldt display findes på side 16.
1. Eksponeringsmetode (side 39)
14. Kamerafølsomhed (side 55)
9. Hvidbalance (side 64)
7. AF-felt (side 57)
12. Batterikapacitet-indikator (side 23)
8. Billedtæller (side 73)
4. Billedstørrelse (side 72)
3. Blænde 10. Indikator for udløserprioritering (side 93)
6. Billedkvalitet (side 72)
11. Indikator for AE-lås (side 46)
5. Eksponering / Flashkompensation (side 48, 60)
13. Farvefunktion-indikator (side 61)
Med fuldt display benyttes en skala for at vise graden af flash- og eksponeringskompensation såvel som den målte eksponering med manuel eksponering. Basis-displayet viser numeriske værdier.
Kameraet bruger mindre strøm, hvis displayet ikke er tændt.
Basis
Anti-shake systemet minimerer virkningen af kamerarystelser – en lille sløring af billedet, som skyldes bevægelse af kameraet, når man fotograferer på fri hånd. Virkningen af kamerarystelser er mere udtalt med lange brændvidder (tele) end med korte (vidvinkel).
Anti-shake systemet er mindre effektivt, hvis motivet bevæger sig, hvis kameraet panoreres, med lukkertider på 1/4 sekund eller længere og ved korte motivafstande. Anti-shake frakobles under brug af bulb (langtidseksponering) (side 45).
2. Lukkertid
Når systemet er aktivt, lyser Anti-shake skalaen i søgeren. Anti­shake kan fra- eller tilkobles med Anti-shake omskifteren.
Find motivudsnittet som beskrevet i afsnittet om grundlæg­gende betjening. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere og indstille eksponeringen.
Anti-shake skalaen viser graden af billedstabilisering. Jo mere af skalaen der vises, jo mere ustabilt er billedet. Kontrollér ved hjælp af skalaen, at billedet er stabiliseret, og tryk udløser­knappen helt ned til optagelse af billedet.
Anti-shake kan ikke benyttes med visse objektiver (se side 110). Afbryd Anti-shake funktionen, når kameraet er monteret på et stativ. Den målte eksponering kan ændre sig, når denne funktion til- og frakobles.
Page 18
35
34
Grundlæggende afspilning
Du kan se billederne, når kameraet er indstillet til afspilning. Dette afsnit beskriver de grundlæggende afspilningsfunktioner. Afspilningsfunktionen har flere muligheder, som det fremgår på side 82.
GRUNDLÆGGENDE AFSPILNING
Tryk på op-tasten for at se histogrammet til det viste billede. Tryk på ned-tasten for at returnere til enkeltbilled-afspilning.
Billederne vises med kontrolknappernes venstre­/højre-tast eller kontrolhjulet.
AFSPILNING AF BILLEDER
Tryk på afspilningsknappen for at indstille kameraet til afspilning. Tryk på afspil­ningsknappen eller udløser­knappen, når du vil vende tilbage til optagelse.
Billedstørrelse (side 72) Billedkvalitet (side 72)
Klokkeslæt for optagelsen
Dato for optagelsen
Mappe - filnummer (side 102)
Billednummer / totalt antal billeder
ROTATION AF BILLEDER
Tryk på kontrolknappernes ned-tast, hvis du vil rotere det viste billede 90° til venstre, 90° til højre eller 180°.
HISTOGRAM-DISPLAY
3. Lukkertid
4. Blænde
15. Dato for optagelsen
10. Flashkompensation (side 60)
6. Kamerafølsomhed (ISO) (side 54)
14. Mappenavn / filnummer (side 120)
9. Eksponeringskompensation (side 48)
1. Billedstørrelse (side 72)
12. Lysmåling (side 59)
11. Hvidbalance (side 64)
5. Eksponeringsmetode (side 39)
2. Billedkvalitet (side 72)
16. Billednummer / totalt antal billeder
Luminansgrænse
Det mørke område i histogrammet viser luminansfordelingen i billedet fra sort (venstre) til hvid (højre). Hver af de 256 vertikale linjer viser den relative andel af pågældende lysværdi i billedet. Histogrammet kan benyttes til vurdering af eksponeringen, men det rummer ingen farveinformation.
Dele af billedet, som nærmer sig grænsen for reproducérbare skygger eller højlys, vises på thumbnail-billedet. De dele af billedet, som ligger tæt på niveauerne 0 og 255, blinker.
7. Histogram
8. Brændvidde
13. Anti-shake
Page 19
37
36
Grundlæggende afspilning
Hvis du vil slette et vist billede: Tryk på sletteknappen, og en skærm til bekræftelse fremkommer.
Du kan slette det viste billede. Når først en billedfil er slettet, kan den ikke genskabes.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at slette billedfilen. Kameraet returnerer til afspilningsfunktionen.
SLETNING AF ENKELTE BILLEDER
Tryk på venstre- eller højre-tasten, til "Yes" fremhæves. "No" annullerer proceduren.
Delete this frame?
Yes No
Med displayknappen kan du vælge, hvordan billederne skal vises. Hver gang du trykker på knappen, skifter visningen mellem fuld afspilning af billedet med informationer, afspilning af kun billedet og indeks-afspilning. Indeks­displayet kan ændres i menuen for afspilning (sektion 1).
Fuldt display Kun billede
ÆNDRING AF AFSPILNINGSDISPLAYET
Under indeks-afspilning bevæger kontrolknappernes 4-vejs taster den gule ramme til et tilstødende billede. Når billedet er fremhævet med rammen, vises datoen for optagelsen, låsnings- og print­status samt billednummeret for neden på skærmen. Det fremhævede billede kan slettes med sletteknappen (side 36).
Når du igen trykker på displayknappen, vil billedet blive vist som enkeltbillede. Et indeks med 4, 9 eller 16 billeder såvel som en filbrowser kan blive vist. Indeksformatet kan ændres i menuen for afspilning (sektion 1) (side 82, 87).
Indeks-afspilning
Kameraet kan afspille billederne på et TV. Se på side 101 hvordan du slutter kameraet til et TV ved hjælp af det medfølgende videokabel.
Kamerainformation
Page 20
39
38
Grundlæggende afspilning
Forstørrelsesknap
Med kontrolknappernes 4-vejs taster kan du rulle det forstørrede område.
Du kan forstørre et billede, så du bedre kan kontrollere detaljerne. Den maksimale forstørrelse afhænger af billedstørrelsen: Fra 2,4x for små billeder til 4,7x for store billeder.
Tryk på forstørrelsesknappen for at aktivere forstørret afspilning.
Med kontrolhjulet kan du bladre gennem billederne.
Forstørrelsesområdet (2) viser den forstørrede del af billedet. Med kontrolknappernes 4-vejs taster kan du flytte forstørrelsesområdet. Områdets størrelse kan ændres med forstørrelses- og reduktions­knappen. Tryk på afspilningsknappen for at annullere forstørret afspilning.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at skifte mellem visning af hele billedet og det forstørrede billede.
Oversigtsindikatoren (1) angiver, hvilken del af billedet du ser. Forstørrelsen ændres med forstørrelses- og reduktionsknappen.
AVANCERET OPTAGELSE
Dette kapitel rummer detaljeret information om kameraets optagefunktioner og betjeningen. Du kan læse de enkelte afsnit efter behov.
Manuel eksponering (side 44)
Lukkertidsprioritering (side 42)
Blændeprioritering (side 42)
Programautomatik (side 41)
Auto-optagelse (side 41) Portræt
Eksponeringsmetoden vælges med drejeknappen til eksponerings­metode. Drej blot knappen til den ønskede position. Yderligere information om disse metoder findes i de følgende afsnit. Monitoren viser den aktive eksponeringsmetode.
DREJEKNAP TIL EKSPONERINGSMETODE
Sport/action Landskab
:browse
area
FORSTØRRET AFSPILNING
Reduktionsknap
Eksponeringsmetode
Solnedgang Nat-portræt
Avanceret optagelse
Digitale motivprogrammer (side 40)Eksponeringskontrol
:browse
enlarge
Page 21
41
40
Avanceret optagelse
Auto-optagelse
Auto-optagelse indstilles med drejeknappen til eksponeringsmetode. Brug denne eksponeringsmetode, hvis alt skal indstilles automatisk. Auto-optagelse fungerer som Programautomatik bortset fra følgende: Når drejeknappen til eksponeringsmetode stilles på Auto-optagelse, tilbagestilles optagefunktionerne til deres standardindstillinger. Ikke alle funktioner er tilgængelige med Auto-optagelse (f. eks. farvefunktion og digital effektkontrol).
Funktionerne tilbagestilles til: Udfyldningsflash eller flash med rød-øje reduktion, multisegment­lysmåling, auto AF-fokuseringsmetode, bredt AF-felt, enkeltbilled-fremføring, flash- og eksponerings­kompensation nulstilles, ADI flashkontrol, Auto ISO, stor billedstørrelse, fin billedkvalitet, AF prioritering og støjreduktion.
Digitale motivprogrammer
De digitale motivprogrammer optimerer eksponering, hvidbalance og billedbehandling til specielle forhold og motiver. Du skal blot dreje knappen til eksponeringsmetode for at vælge det ønskede motivprogram.
Sport/action – En kort lukkertid benyttes til motiver i hurtig bevægelse. Hvis du bruger flash, skal motivet skal være inden for flashområdet (side 55). Kontinuerlig autofokus (side
58) og kontinuerlig fremføring (side 50) benyttes.
Solnedgang – Til naturlig gengivelse af solnedgangens rige, varme farvespil. Pas på ikke at kigge direkte mod solen, hvis den er over horisonten; dit syn kan blive permanent beskadiget.
Nat-portræt – Til flashoptagelser af personer i mørke omgivelser. En lang lukkertid bevirker, at lysene i baggrunden kommer med på billedet. Anbring kameraet på et stativ for at undgå kamerarystelser. Flashen kan kun oplyse objekter i forgrunden. Hvis du tager et flashportræt af en person, skal du bede vedkommende om ikke at bevæge sig, efter flashen er udladet, da lukkeren stadig kan være åben for at eksponere baggrunden.
Ikke alle optagefunktioner, som f. eks. farvefunktion og digital effektkontrol, kan ændres ved brug af digitale motivprogrammer. Det anbefales at bruge automatisk hvidbalance (AWB), når du fotograferer med digitale motivprogrammer (side 64).
Portræt – Giver varme, bløde hudtoner og en let defokusering af baggrunden. De fleste portrætter bliver bedst, hvis du bruger en lang brændvidde (tele). Proportionerne bliver harmoniske, og hovedmotivet fremhæves mod en uskarp baggrund som følge af den lille skarphedsdybde. Brug den indbyggede flash i kraftigt solskin eller modlys for at oplyse hårde skygger i ansigtet.
Landskab – Optimeret til at give skarpe totalbilleder i naturtro farver. Kan benyttes udendørs i klart lys.
Programautomatik – P
Programautomatik indstilles med drejeknappen til eksponeringsmetode (side 39). Som med Auto-optagelse indstiller programmet både lukkertid og blænde til eksponeringen. Betjeningen er den samme, som beskrevet under afsnittet om grundlæggende optagelse på side
28. I modsætning til Auto-optagelse tilbagestilles funktionerne, som er valgt med denne metode, ikke til standardindstillingerne, når drejeknappen til eksponeringsmetode stilles på en anden position. Standardindstillingen for kamerafølsomhed med Programautomatik er ISO 100.
Programskift
Programskift gør det muligt at ændre kombinationen af lukkertid og blænde i tredjedele trin uden at ændre eksponeringen. Programskift funktionen annulleres, hvis du bruger den indbyggede flash.
Tryk udløserknappen halvvejs ned, til lukkertid og blænde vises. Drej kontrolhjulet (1) for at ændre kombinationen af lukkertid og blænde; Ps vises som eksponeringsmetode. Programskift kan ændres mellem blænde- og lukkertidsprioritering i menuen for brugertilpasning (sektion
1) (side 92, 95).
Page 22
42
Avanceret optagelse
Lukkertidsprioritering indstilles med drejeknappen til eksponerings­metode (side 39). Med denne eksponeringsmetode kan du selv vælge lukkertiden, og kameraet indstiller automatisk en passende blænde, som vil give korrekt eksponering.
Drej kontrolhjulet (1) for at indstille lukkertiden mellem 30 sekunder og 1/4.000 sekund i tredjedele trin. Lukkertiden vises på monitoren og i søgeren.
Når du trykker udløserknappen halvvejs ned, vises den korrespon­derende blænde. Tryk derefter udløserknappen helt ned til optagelse.
Blændeprioritering – A
43
Lukkertidsprioritering – S
Blændeprioritering indstilles med drejeknappen til eksponeringsmetode (side 39). Med denne eksponeringsmetode kan du selv vælge blænden, og kameraet indstiller automatisk en passende lukkertid, som vil give korrekt eksponering.
Drej kontrolhjulet (1) for at indstille blænden i tredjedele trin. Blænde­området afhænger af objektivet. Blænden vises på monitoren og i søgeren.
Når du trykker udløserknappen halvvejs ned, vises den korrespon­derende lukkertid. Hvis kamerafølsomheden (ISO) er indstillet til auto, skifter lukkertid-displayet muligvis ikke, når blænden ændres, da lukkertiderne kan justeres i meget små trin. Tryk derefter udløserknappen helt ned til optagelse.
Der er en grænse for, hvor kort lukkertid der kan anvendes med den indbyggede flash. Hvis Anti-shake er tilkoblet, er den korteste lukkertid 1/125 sek. Hvis Anti-shake er frakoblet, er den korteste lukkertid 1/160 sek. Kortere lukkertider kan ikke anvendes, men der er ingen grænse for brug af lange lukkertider. Flashområdet afhænger af blænden (se side 55).
Flashsynkroniseret lukkertid
Lukkertiden, som benyttes til eksponeringen, vises i søgeren og på monitoren. Følgende nota­tion benyttes:
Den reciprokke værdi benyttes til lukkertider fra 1/4.000 til 1/3 sekund. 125 betyder 1/125 sekund.
Lukkertider på et halvt sekund eller længere vises med et anførselstegn, som betegner hele sekunder. 1"5 betyder et og et halvt sekund, og 15" betyder femten sekunder.
Om lukkertider
Hvis eksponeringen kræver en lukkertid og blænde, som ikke findes, blinker lukkertid- og blænde-displayet. Hvis lyset er meget kraftigt, kan du montere et neutralt gråfilter på objektivet eller vælge en lavere kamerafølsomhed (ISO). Under mørke forhold kan du benytte den indbyggede flash eller forøge kamerafølsomheden.
Hvis eksponeringen kræver en lukkertid, som ikke findes, blinker lukkertid-displayet. Justér blænden, til displayet ikke blinker.
Hvis eksponeringen kræver en blænde, som ikke findes, blinker blænde-displayet. Justér lukkertiden, til displayet ikke blinker.
Område for eksponeringskontrol / advarsler Auto-optagelse, Programautomatik, Digitale motivprogrammer
Blændeprioritering
Lukkertidsprioritering
Page 23
45
44
Avanceret optagelse
Manuel eksponering – M
1. Indstil den ønskede blænde til eksponeringen.
2. Forøg lukkertiden, til “BULB” vises.
3. Tryk udløserknappen ned, og hold den nedtrykket, så længe eksponeringen skal vare. Når du slipper udløserknappen, afsluttes eksponeringen.
Monitoren er blank under eksponeringen og forbliver blank i op til 30 sekunder efter eksponeringen, mens støjreduktionssystemet behandler billedet.
Bulb kan anvendes med manuel eksponeringsmetode (M). Det anbefales at benytte stativ, fjernudløser og okulardæksel (side
111). Kameraet kan ikke beregne eksponeringen, når bulb-
funktionen anvendes. Brug eventuelt en separat lysmåler. Anti­shake er frakoblet.
Bulb (langtidseksponering)
1. Drej kontrolhjulet for at indstille lukkertiden.
2. Tryk og hold på knappen til eksponerings­kompensation, og drej kontrolhjulet for at skifte blænden.
Du kan bytte om på funktionerne til skift af blænde og lukkertid i menuen for bruger­tilpasning (sektion 1) (side 95).
3. Tryk og hold på AEL-knappen, og drej kontrol­hjulet, hvis du vil skifte kombinationen af lukkertid og blænde uden at ændre eksponeringen.
Med denne eksponeringsmetode kan du selv vælge både lukkertid og blænde. Metoden tilside­sætter kameraets eksponeringssystem og giver dig fuldstændig kontrol over eksponeringen af billedet. Langtidseksponeringer (bulb) kan foretages, se nedenfor. Manuel eksponering indstilles med drejeknappen til eksponeringsmetode (side 39).
Den indstillede eksponering er 1,0 EV mindre (–) end eksponeringen, som er beregnet af kameraet.
Pilen viser, at den indstillede eksponering er 2,3 EV over (+) eller under (–) eksponeringen, som er beregnet af kameraet.
Den blinkende pil viser, at den indstillede eksponering er mere end 2,7 EV over eller under den eksponering, som er beregnet af kameraet.
Hvis du benytter flash med manuel eksponering, kan en kortere lukkertid end den flashsynkroniserede lukkertid (side 42) ikke benyttes. Flashområdet afhænger af blænden (side 55).
EV-skalaen på monitoren og i søgeren viser forskellen mellem den indstillede eksponering og den af kameraet beregnede eksponering. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at aktivere lysmåleren. Indikatoren for manuel lysmåling (M.M.) vises på monitorens EV-skala.
Når du trykker og holder på AEL-knappen (1), vises kontinuerlige målinger på EV-skalaen. To markeringer kan vises. Den faste markering viser målingen, når AEL-knappen holdes indtrykket. Den anden markering viser en eventuel ændring i det målte område.
Den faste markering refererer til den valgte lysmålingsmetode (side 59). Den anden markering benytter spotmålingsfeltet til beregning af eksponeringen.
Spotmålingsfelt
Page 24
Ret fokusfeltet mod motivet – mens du fortsat holder AEL-knappen indtrykket – og tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere (2). Tryk derefter udløserknappen helt ned til optagelse af billedet.
Eksponeringen forbliver låst efter optagelsen, hvis du ikke slipper AEL-knappen.
Kameraets lysmåler er stadig aktiv, mens eksponeringen er låst. EV-skalaen i søgeren og på monitoren viser forskellen mellem den låste eksponering og den aktuelle måling, som foretages af kameraet. Spotmåling benyttes.
Hvis EV-skalaen viser 0, svarer den låste eksponering, som angives af lukkertids- og blændedisplayet, til kameraets måling i spotmålingsfeltet.
47
46
Avanceret optagelse
EKSPONERINGSLÅS – AEL-KNAP
AE-låseknappen låser den automatiske eksponering uden at aktivere AF-systemet. Med denne funktion kan eksponeringen indstilles ved hjælp af et gråkort eller en anden reference uden for motivet. Hvis du benytter flash med Auto-optagelse, P, A, eller digitale motivprogrammer, aktiveres Flash med lang lukkertid (side 47). AE-låseknappens funktion kan ændres i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 94).
Ret kameraet mod den del af motivet, du vil eksponere efter (se afsnittet om lysmålingsmetoder på side 59). Tryk og hold på AE-låseknappen (1) for at låse eksponeringen; lukkertid og blænde vises, og AEL-indikatoren fremkommer i søgeren og på monitoren. Slip knappen, hvis du vil annullere AE-låsen.
Hvis du benytter flash og trykker på AEL-knappen, aktiveres Flash med lang lukkertid; denne funktion kan ikke benyttes med S og M eksponeringsmetode. Flash med lang lukkertid skaber en ideel balance mellem eksponeringen med det omgivende lys og flashlyset, så baggrunden træder tydeligere frem på billedet.
Når du trykker og holder på AEL-knappen, beregnes eksponeringen med det omgivende lys, og flashekspone­ringen beregnes efter den låste blændeindstilling. Det anbefales at montere kameraet på et stativ, hvis lange lukkertider benyttes.
FLASH MED LANG LUKKERTID
2
Den målte eksponering er 1,0 EV under (–) den låste eksponering.
Pilen viser, at den målte eksponering er 2,3 EV over (+) eller under (–) den låste eksponering.
Spotmålingsfelt
AEL-indikator
EV-skala
Den blinkende pil viser, at den målte eksponering er mere end 2,7 EV over eller under den låste eksponering.
SPOT AF-KNAP
Fokussignal
Spot AF-felt
Spot AF kan anvendes når som helst. Ret spot AF-feltet mod motivet, og tryk og hold på kontrolknappernes center­tast for at fokusere (1). Fokussignalet i søgeren bekræfter fokuseringen, og spot AF-indikatoren (2) vises på monitoren. Hvis du trykker og holder på kontrolknappernes 4-vejs taster, aktiveres og låses fokuseringen med det brede fokusfelt.
Find det ønskede motivudsnit i søgeren, og tryk udløser­knappen helt ned til optagelse af billedet. Fokuseringen forbliver låst efter optagelsen, til center-tasten slippes.
Page 25
48
Avanceret optagelse
49
–2,0 EV–1,0 EVEksponering beregnet
af kameraet
Eksponeringen er korrigeret med –1,0 EV.
EKSPONERINGSKOMPENSATION
Med Auto-optagelse, P, A, og S eksponeringsmetode eller et digitalt motivprogram kan du benytte eksponeringskompensation.
Hvis du vil ændre eksponeringen med det omgivende lys: Tryk og hold på knappen til eksponeringskompensation, og drej kontrolhjulet; størrelsen af kompensationen fremgår af EV-skalaerne på monitoren og i søgeren.
AF/MF-OMSKIFTER
Benyt AM/MF-omskifteren, hvis du vil skifte mellem autofokus og manuel fokusering. En indikator på monitoren viser den aktive fokuseringsmetode.
SKARPHEDSDYBDEKONTROL
Blænden bestemmer skarphedsdybden i billedet, d.v.s. det område i motivet, som bliver skarpt gengivet. Jo mindre blænderåbning (højere blænde­tal), jo større skarphedsdybde. Med skarpheds­dybdekontrollen indstilles den blænde, som benyttes til optagelsen, så du kan se skarphedsdybden i søgeren.
Tryk udløserknappen halvvejs ned for at låse fokuseringen og eksponeringen. Tryk på knappen til skarphedsdybdekontrol for at blænde ned.
Visse Konica Minolta objektiver er udstyret med en knap til fokuslås. I menuen for brugertilpasning (sektion 1) kan du vælge, at knappen til fokuslås skal benyttes til skarphedsdybdekontrol (side 94).
Kamerainformation
Indikator for manuel fokusering
Efter du har indstillet kompensationen, viser lukkertiden og blænden den aktuelle eksponering. Da eksponeringen korrigeres i trin på 0,3 EV, vises blændeværdierne muligvis ikke korrekt.
Undertiden "narres" kameraets lysmålingssystem af high-key eller low-key motiver. I dette eksempel forårsager det mørke vand, at kameraet overeksponerer billedet, så det bliver for lyst. Ved at korrigere eksponeringen kan du bringe detaljerne frem i bladene og give stenene og vandet mere mættede farver.
Page 26
50
Avanceret optagelse
Enkeltbilled- og kontinuerlig fremføring – til optagelse af et enkelt eller flere billeder samtidigt (side 51).
Selvudløser – til forsinkelse af lukkerudløsningen i 10 eller 2 sekunder (side 51).
51
Med denne metode kan du tage en serie billeder ved at holde udløserknappen nedtrykket. Den maksimale billedfrekvens er 3 bps, til kameraets bufferhukommelse er fuld. Herefter afhænger billedfrekvensen af memorykortets skrivehastighed. Der kan være fem RAW eller tre RAW + JPEG billeder i bufferhukommelsen. Antallet af JPEG billeder afhænger af motivets toneomfang, idet nogle motiver tillader en højere kompression end andre.
Om kontinuerlig fremføring
Om brug af selvudløser
Anbring kameraet på et stativ, og komponér billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 28). Tryk udløserknappen halvvejs ned for at låse fokuseringen og eksponeringen. Tryk udløserknappen helt ned for at begynde nedtællingen.
Da fokusering og eksponering indstilles og låses, når du trykker udløserknappen halvvejs ned, må du ikke stå umiddelbart foran kameraet, når du trykker på udløserknappen. Husk at kontrollere fokussignalet inden nedtællingen. Montér okulardækslet, hvis der er en kraftig lyskilde bag kameraet (se side 111).
Med 10-sekund selvudløser angives nedtællingen af selvudløserlampen på fronten af kameraet og lydsignaler. Lampen lyser konstant lige inden lukkeren udløses. Hvis du vil stoppe nedtællingen, kan du stille drejeknappen til eksponeringsmetode på en anden position, ændre flashens position (vippe den op eller ned) eller slukke kameraet. Lydsignalet kan afbrydes i setup-menuen (sektion 1) (side 98). Spejlet svinger op umiddelbart inden eksponeringen.
Med 2-sekund selvudløser gives ingen indikation under nedtællingen. Spejlet svinger op, når nedtællingen begynder.
AF Zoom xi- og Power Zoom-objektiver kan ikke zoomes, når kontinuerlig fremføring benyttes. Billedfrekvensen afhænger af, om du bruger flash, da flashen skal have tid til at oplade mellem hvert billede. Fokusering og eksponering indstilles for hvert billede med kontinuerlig AF og automatisk AF.
Fremføringsmetoderne bestemmer, hvordan billederne optages. Enkeltbilled-fremføring er den normale fremføringsmetode, som er beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse på side 28. Fremføringsmetoden indstilles på indstillingsskærmen til fremføringsmetode. Tryk på fremførings­knappen (1) for at åbne skærmen.
FREMFØRINGSMETODER
Indikator for fremføringsmetode
Eksponering-bracketing – til optagelse af 3 billeder i serie med forskellig eksponering (side 52).
Hvidbalance-bracketing – til fremstilling af 3 billeder med forskellig hvidbalance (side 53) fra en enkelt optagelse.
Indstillinger
Vælg gruppen af fremføringsmetoder med kontrolknappernes op- eller ned-tast.
Fremhæv den ønskede fremføringsmetode med kontrolknappernes venstre-/højre-tast.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge fremføringsmetoden. En indikator vises på monitoren som bekræftelse.
Drive modes
Single-frame adv.
:func. :select :enter
Page 27
52
Avanceret optagelse
Om eksponering-bracketing
Bracketing kan benyttes til optagelse af et statisk motiv med en lille ændring af eksponeringen mellem hvert billede. Eksponering- og flash-bracketing kan benyttes.
Komponér billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 28). Under optagelse af bracketing-serien forsvinder indeksmærkerne fra EV-skalaen for at vise det resterende antal billeder. Med kontinuerlig bracketing: Hvis udløserknappen slippes, inden alle billeder i serien er optaget, nulstilles bracketing-funktionen. Hvis du benytter kontinuerlig AF eller automatisk AF til optagelse af motiver i bevægelse (side 58), fokuserer kameraet mellem hver optagelse.
Hvis eksponering-bracketing benyttes med S-eksponeringsmetode, kontrollerer blænden eksponerings­ændringen. Med A- og M-eksponeringsmetode kontrollerer lukkertiden eksponeringsændringen; med M-metode vil tryk på AEL-knappen bevirke, at eksponeringsændringen kontrolleres med blænden. Med P-metode og Auto-optagelse kontrollerer både blænde og lukkertid eksponeringsændringen.
0,3 EV bracket 0,7 EV bracketFlash-bracketing: 0,7 EV
Eksponering-bracketing: 0,3 EV
53
Om hvidbalance-bracketing
Vælg bracketing med kontinuerlig fremføring eller enkeltbilled-fremføring samt ændringens størrelse på indstillingsskærmen (side 50). Bracketing med kontinuerlig fremføring optager automatisk en serie på tre billeder, når du trykker og holder på udløserknappen. Hvis enkeltbilled-bracketing benyttes, skal udløserknappen trykkes ned for hvert billede. Jo større trinnet (ændringen) er, jo større er forskellen mellem billederne. Antallet af billeder og bracketing-ændringen vises på EV­skalaen. Bracketing-rækkefølgen kan ændres i menuen for optagelse (sektion 2) (side 80).
Bracketing med kontinuerlig fremføring
Bracketing med enkeltbilled-fremføringBracketing-indikator
Bracketing-trin i EV (side 69)
Bracketing med flash: Hæv den indbyggede flash; eksponeringen med det omgivende lys ændres ikke. Kun flash-bracketing med enkeltbilled-fremføring kan benyttes uanset eksponeringsmetoden; Tryk på udløserknappen for hver eksponering. Den indbyggede flash lader op mellem hver eksponering. Eksponering-bracketing benyttes, hvis flashen er nede.
Hvidbalance-bracketing skaber tre billeder efter en enkelt eksponering med en lille ændring af farvetemperaturen mellem hvert. Se yderligere information om hvidbalance på side 64.
Vælg den ønskede hvidbalance-ændring på indstillingsskærmen til fremføringsmetode (side 50). "Lo" indstillingen giver en ændring på cirka 10 mired fra normal indstilling. "Hi" indstillingen giver en ændring på cirka 20 mired fra normal indstilling.
Tag billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse (side 28). Efter optagelsen fremstiller kameraet automatisk to andre billeder med den valgte ændring af hvidbalancen.
Lille (Lo) hvidbalance-ændring Stor (Hi) hvidbalance-ændring
Under
Over
Normal
Page 28
55
54
Avanceret optagelse
Kamerafølsomheden kan ændres, og du kan aktivere zone-matching til high-key eller low­key motiver. Følsomhedsindstillingen vises på monitoren. Tryk på knappen til kamerafølsomhed (1) for at åbne indstillingsskærmen.
KAMERAFØLSOMHED (ISO) OG ZONE-MATCHING
Kamerafølsomhed
Fremhæv følsomhedsindstillingen med kontrolknappernes 4-vejs taster. "Hi 200" og "Lo 80" benyttes til zone-matching (se nedenfor).
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Sensitivity / Zone Matching
:select
:enter
KAMERAFØLSOMHED OG FLASHOMRÅDE
Auto-indstillingen justerer automatisk kameraets følsomhed efter lysforholdene mellem ISO 100 og 800, eller mellem ISO 100 og 400, hvis du bruger flash. De faste numeriske indstillinger er baseret på ækvivalente ISO-værdier: Jo højere tal, jo højere lysfølsomhed. Når ISO-værdien fordobles, fordobles kamerafølsomheden; en ændring på 1 EV. Billedstøjen forøges med følsomheden; ISO 100 indstillingen producerer mindst støj, ISO 3200 producerer mest støj. Billedstøjen er en kornlignende struktur, som kan ses på i billedet.
Zone-matching benyttes til optagelse af high-key (Hi 200) eller low-key (Low 80) motiver. Tallet refererer til den omtrentlige ISO-ækvivalent for måling af reflekteret lys. Et high-key motiv består af overvejende lyse toner og farver. Et low-key motiv består af overvejende mørke toner og farver. Zone-matching kontrollerer eksponering og kontrast for at forbedre reproduktionen af disse motivtyper. Når zone-matching benyttes, vises zone-indikatoren i kamerafølsomhed-displayet på monitoren. En eventuel ændring af kontrasten med den digitale effektkontrol annulleres (side 63).
ƒ/2,8ISO indstilling ƒ/5,6ƒ/4,0
En ændring af kamerafølsomheden (ISO) har indflydelse på flashområdet. Flashområdet afhænger af den benyttede blænde:
100
400 / AUTO
800
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 14ft.
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.
1.0 ~ 2.1m / 3.3 ~ 6.7ft.
Low80
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 12ft. 1.0 ~ 2.7m / 3.3 ~ 8.9ft. 1.0 ~ 1.9m / 3.3 ~ 6.2ft.
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
200/Hi200
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft. 1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft.1600
3200 4.0 ~ 24m / 13 ~ 79ft. 2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft. 2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.
Page 29
57
56
Avanceret optagelse
AF-felt, fokuseringsmetode, lysmålings­metode, flashkompensation, farvefunktion og digital effektkontrol indstilles med funktions­knappen. Indikatorer på monitoren viser de aktive indstillinger. Tryk på knappen (1) for at åbne indstillingsskærmen.
FUNKTIONSKNAP
Funktionsindikatorer
Indstillinger
Vælg funktionen med kontrolknappernes op­eller ned-tast.
Fremhæv eller justér indstillingen med kontrolknappernes venstre-/højre-tast.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
AF area
Wide AF area
:func. :select :enter
Funktioner
1. AF-felt (side 57)
2. AF-metode (side 58)
3. Lysmåling (side 59)
4. Flashkompensation (side 60)
6. Digital effektkontrol (side 63)
5. Farvefunktion (side 61)
:func. :select :enter :func. :select :enter :func. :select :enter :func. :adjust :enter :func. :select :enter :func. :adjust :enter
AF area
AF mode Metering mode Flash compensation Color / DEC Color / DEC
Wide AF area Automatic AF Multi-segment ±0.0
Yderligere information om hver funktion findes i de følgende afsnit. Farvefunktion og digital effektkontrol kan ikke indstilles med Auto-optagelse eller et digitalt motivprogram. En flashkompensation vises kun, når flashen er hævet.
AF-felt
Her bestemmes, hvilke AF-felter der benyttes til fokusering. Indstillingerne vælges med funktionsknappen (side 56). Det aktive AF­felt vises på monitoren.
Bredt fokusfelt – det brede fokusfelt i søgeren benyttes til fokusering. Se afsnittet om grundlæggende optagelse på side 28. Hvis du trykker og holder på kontrol­knappernes 4-vejs taster, aktiveres og låses fokuseringen ligeledes med det brede fokusfelt. Spot AF kan benyttes; se side 47.
Spot AF-felt – spot AF-feltet benyttes til fokusering. Spot AF aktiveres med udløserknappen og alle kontrolknapper.
Valg af fokusfelt – et specifikt AF-felt kan vælges. Kun spot AF-feltet kan benyttes med AF Reflex 500 mm f/8 og AF Power Zoom 35-80 mm f/4.0-5.6 objektivet.
Spot AF-felt
Brug kontrolknapperne til valg af AF-feltet; den automatiske fokusering aktiveres og låses, hver gang et felt er valgt. Spot AF-feltet vælges med center-tasten. Fokuseringen forbliver låst efter optagelsen, til tasten slippes.
Det aktive felt vises på monitoren og lyser kort i søgeren.
Natural Saturation
Page 30
59
58
Avanceret optagelse
Lysmålingsmetoder
Lysmålingsmetoden bestemmer målemønstret, og indstilles med funktionsknappen (side 56).
Vælg med kontrolknappernes op-/ned-tast lysmålings­metoderne og med venstre-/højre-tasten en specifik lysmålingsmetode. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Spotmåling – kun en lille del af motivet i spotcirklen måles til beregning af eksponeringen. Spotmåling er hensigtsmæssig, hvis du vil eksponere efter en bestemt del af motivet uden hensyntagen til meget lyse eller mørke områder.
Centervægtet gennemsnitsmåling – kameraet måler et gennemsnit af hele billedfeltet, idet midterområdet tildeles størst vægt.
Spotmålingsfelt
Multisegment-måling – kameraets standard lysmålingsmetode, som er velegnet til de fleste motivforhold. Ved at kombinere information fra autofokussystemet om afstanden til motivet og dets position i billedet er denne metode mindre påvirkelig af spotlys og modlys.
AF-metoder
Enkeltbilled-AF (autofokus), kontinuerlig AF, automatisk AF og direkte manuel fokusering indstilles med funktions­knappen (side 56).
AF-systemet aktiveres, når udløserknappen trykkes halvvejs ned eller med kontrolknapperne (side 57). Fokuseringen bekræftes med fokussignalet i søgeren (se side 29).
Enkeltbilled-AF – til almindelig fotografering med automatisk fokusering. Funktionen er beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse. Fokuslås kan benyttes (side 30).
Kontinuerlig AF – til motiver i bevægelse. Kameraet fokuserer kontinuerligt på motivet, mens udløserknappen holde halvvejs nedtrykket. Spot AF-feltet og lokale fokusfelter lyser, hvis motivet bevæger sig inden for det brede fokusfelt, for at vise fokuseringspunktet, når kontinuerlig AF er aktiv. Fokuslås kan ikke benyttes.
Direkte manuel fokusering – fungerer som automatisk AF, men når AF-systemet har fokuseret, kan fokuseringen justeres manuelt af fotografen. Tryk udløserknappen halvvejs ned, eller tryk på kontrolknappernes center-tast, for at aktivere AF-systemet. Når søgerens fokussignal vises, kan du fokusere objektivet manuelt. Forsøg ikke at fokusere manuelt, før fokussignalet vises.
Automatisk AF – denne AF-metode skifter automatisk mellem enkeltbilled-AF og kontinuerlig AF, afhængigt af om motivet er i bevægelse.
AF mode
Automatic AF
:func. :select :enter
Den aktive fokuseringsmetode vises på monitoren.
Metering mode
Multi-segment
:func. :select :enter
Den aktive fokuseringsmetode vises på monitoren.
Hvis lysniveauet i motivet er uden for måleområdet, blinker pilen i hver ende af EV-skalaen. Brug flash i mørke omgivelser. Hvis lyset er meget kraftigt, kan du montere et neutralt gråfilter på objektivet.
Page 31
60
Avanceret optagelse
Positiv kompensation
Ingen kompensation Negativ kompensation Uden flash
61
Flashkompensation
Flashudladningen kan korrigeres ± 2,0 EV med funktionsknappen (side 56).
Vælg med kontrolknappernes op-/ned-tast eksponerings­kompensation og med venstre-/højre-tasten kompensationens størrelse. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Flash compensation
±0.0 Ev
:func. :adjust :enter
Når den indbyggede flash hæves, vises størrelsen af flashkompensation på EV-skalaen.
Hvis du fotograferer med udfyldningsflash for at blødgøre hårde skygger i en persons ansigt, kan du benytte flash­kompensation for at ændre forholdet mellem højlys og skygger. Udfyldningsflashen vil oplyse skyggerne uden at påvirke de områder, som belyses af hovedlyskilden.
–1,0 EV flashkompensation
Hvis du formindsker flashudladningen med en negativ EV værdi, vil skyggerne modtage mindre lys end med normal udfyldningsflash og blive hårdere, men der vil alligevel fremkomme detaljer, som ikke ville kunne ses uden brug af flash. Hvis flashudladningen forøges med en positiv EV værdi, kan skyggerne i nogle tilfælde næsten elimineres.
Farvefunktion
Farvefunktionerne bestemmer, hvordan billedet ser ud, såvel som farverummet. Farvefunktionen indstilles med funktionsknappen (side 56). Farvefunktionen kan kun indstilles med P, A, S og M eksponeringsmetode. Bortset fra Abobe RGB og Embedded Adobe RGB benytter alle farvefunktioner sRGB farverummet. Visse farvefunktioner anvender forvalgte værdier (digital effektkontrol) (side 63); standardpositionerne vises med en fed markering på indstillingsskærmens skala.
Naturlige farver – motivets farver gengives helt naturtro.
Naturlige Plus – kontrast og intensitet øges.
Embedded Adobe RGB – giver en mere naturlig farvereproduktion med det større
gamut-område i Adobe RGB-farverummet. Farverummet er indlejret i billedfilen.
Color / DEC
:func. :select :enter
Adobe RGB – giver en mere naturlig farvereproduktion med det større gamut-område i Adobe RGB-farverummet. Farverummet er ikke indlejret i billedfilen.
Sort/hvid – billedet gengives i sort/hvid.
Landskab – optimeret til udendørs optagelser i dagslys.
Portræt – giver optimal reproduktion af hudtoner.
Natfoto – optimeret til natscenerier uden flash.
Nat-portræt – optimeret til flashportrætter med en natbaggrund (stemningslys i
baggrunden bliver tydeligere).
Solnedgang – optimeret til landskabsoptagelser i skumringen eller ved daggry. Auto­hvidbalance anbefales.
(Fortsættes på næste side)
Natural
Page 32
63
62
Avanceret optagelse
Adobe RGB farverummet har et større gamut-område end det mere almindelige sRGB farverum. Gamut-områdets størrelse er afgørende for det antal farver, som kan reproduceres; jo større gamut­område, jo flere farver. Hvis billedet skal udskrives med en kvalitetsprinter, anbefales det at benytte Embedded Adobe RGB eller Adobe RGB i stedet for sRGB.
Embedded Adobe RGB billedfiler angives med filtypebetegnelsen JPE. Adobe RGB billeder uden indlejret farveprofil angives med et filnavn, som begynder med _ICT. Se yderligere information på side 120.
Brug altid software, som er kompatibelt med DFC 2.0 til at åbne Adobe RGB billeder uden indlejret farveprofil. DiMAGE Master Lite 1.0.1 eller DiMAGE Master 1.1 eller senere er DFC 2.0-kompatibelt. Brug altid software med farvetilpasningsfunktioner (color matching / color management) til at åbne Adobe RGB billeder med indlejret farveprofil. Software uden farvetilpasningsfunktioner, som f. eks. Kodak EasyShare, kan ikke reproducere Adobe RGB billeder korrekt.
DiMAGE Master Lite, som medfølger kameraet, kræves til at åbne RAW Adobe RGB billeder, der er taget med dette kamera. Den fulde version af DiMAGE Master kan også benyttes. Yderligere information om DiMAGE Master findes på side 81 og på internettet:
Nordamerika:
http://kmpi.konicaminolta.us/
Europa:
http://www.konicaminoltasupport.com
Om Adobe RGB
Digital effektkontrol (DEC)
Med den digitale effektkontrol kan du justere kontrast, farvemætning og skarphed, afhængigt af den valgte farvefunktion. Visse farvefunktioner benytter forvalgte digital effektkontrol-værdier; standardpositionerne vises med en fed markering på skalaen. Digitale effekter indstilles med funktionsknappen (side 56).
Vælg med kontrolknappernes op-/ned-tast kontrast, mætning eller skarphed; den valgte position fremhæves. Foretag justeringer med venstre-/højre-tasten. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Color / DEC
:func. :adjust :enter
Den aktive farvefunktion vises på monitoren. Med portræt, landskab, solnedgang, natfoto og nat-portræt anbefales det at bruge automatisk hvidbalance.
Skarphed
Farvemætning
Kontrast
Kontrast: – 2 Kontrast: + 2
Skarphed: – 2
Skarphed: + 2Normal
Hvis en anden værdi end 0 er valgt, vises en indikator og værdien på monitoren som påmindelse. Den digitale effektkontrol kan kun benyttes med P, A, S og M eksponeringsmetode.
En ændring af skarpheden kan muligvis ikke ses på kameraets monitor.
Saturation
Page 33
64
Avanceret optagelse
HVIDBALANCE
Med hvidbalancen regulerer kameraet farvetonen i billederne, så de kommer til at se naturlige ud, uanset i hvilken type lys de er optaget. Den aktuelle indstilling af hvidbalancen fremgår af hvidbalance-feltet på monitoren.
Auto-hvidbalance – hvidbalancen indstilles automatisk.
65
Stil drejeknappen til hvidbalance på den ønskede position.
Forindstillet hvidbalance – til indstilling af hvidbalancen efter en specifik lyskilde.
Brugerdefineret hvidbalance – til kalibrering af kameraet til særlige lysforhold.
Stil drejeknappen til hvidbalance på Forindstillet hvidbalance, og tryk på hvidbalance-knappen for at åbne indstillingsskærmen.
Farvetemperatur – til indstilling af hvidbalancen efter en specifik farvetemperatur.
Forindstillet hvidbalance
Kameraet registrerer automatisk lystypen og indstiller hvidbalancen herefter. Hvis den indbyggede flash anvendes, indstilles hvidbalancen efter flashens farvetemperatur. Stil drejeknappen til hvidbalance på AWB.
AWB – Automatisk hvidbalance
De sidst foretagne ændringer vises på monitoren. Tryk på hvidbalance-knappen i midten af drejeknappen for at skifte indstilling. Yderligere information findes i de følgende afsnit. Hvis drejeknappen til eksponeringsmetode stilles på Auto-optagelse eller et digitalt motivprogram, tilbagestilles hvidbalancen til Auto.
Preset white balance
:select :adjust :enter
Daylight
Op-/ned-tasten kan benyttes til at justere hvidbalancen i syv niveauer: +3 til –3 (+4 til –2 for fluorescerende lys). Bortset fra i fluorescerende lys svarer én enhed til en ændring på 10 mired.
Vælg den ønskede indstilling af hvidbalancen med kontrolknappernes venstre-/højre-tast.
Med op-/ned-tasten ændres hvidbalancen (se nedenfor).
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Yderligere information om lyskilder findes på side 69.
Dagslys – til motiver i dagslys / solskin.
Skygge – til motiver i skygge på en solskinsdag.
Overskyet – til motiver på en overskyet gråvejrsdag.
Flash – til flashoptagelser.
Kunstlys – til motiver som belyses af glødelamper.
Fluorescerende lys – til motiver som belyses af fluorescerende lys (lysstofrør).
Page 34
67
66
Avanceret optagelse
Der kan opstå kalibreringsfejl under usædvanligt kraftige lysforhold, især hvis en flash benyttes. Hvis der opstår en fejl, vises en meddelelse på monitoren, og hvidbalance-indikatoren bliver gul. Gentag proceduren ved at rekalibrere med et gråkort som reference for at reducere lysintensiteten.
Hvidbalancen kan indstilles efter en lyskildes farvetemperatur (hvis den er kendt) eller farvetemperaturen, som måles med et colormeter. Stil drejeknappen til hvidbalance på Farvetemperatur (K), og tryk på hvidbalance-knappen for at åbne indstillings­skærmen.
Farvetemperatur
Color temperature
:adjust :enter
Med brugerdefineret hvidbalance kan du kalibrere kameraet til specifikke lysforhold. Stil drejeknappen til hvidbalance på "Custom", og tryk på hvidbalance-knappen for at åbne indstillingsskærmen.
Brugerdefineret hvidbalance
Ret kameraet mod et hvidt eller neutralt objekt, så det udfylder hele spotmålingsfeltet (objektet behøver ikke være i fokus). Tryk udløserknappen helt ned for at kalibrere kameraet.
Et billede af referencen vises. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
En hjælpemeddelelse vises. Hvis udløserknappen trykke halvvejs ned, vender det oprindelige skærmbillede tilbage. Den røde "custom set" indikator vises i hvidbalance-panelet. Stil drejeknappen til hvidbalance på en anden position, hvis du vil annullere proceduren.
Use spot metering area.
Press shutter to calibrate.
Spotmålingsfelt
Custom white balance
:OK
:select
Magenta/grøn kompensation
Farvetemperatur
Vælg med venstre-/højre-tasten eller kontrolhjulet tusind° K, hundrede° K eller magenta/grøn kompensation.
Indstil værdien med kontrolknappernes op-/ned-tast.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
Farvetemperaturen refererer til farven af det lys, der udsendes fra et såkaldt "sort legeme" ved en specifik temperatur, og angives i Kelvin-grader. Der er tale om en præcis måde til måling af lyset fra lyskilder med et kontinuert spektrum som solen og glødelamper.
Farvetemperaturen kan imidlertid ikke bestemmes præcist i forbindelse med lyskilder, der har et diskontinuert spektrum som fluorescerende lamper (f. eks. lysstofrør). Skalaen for magenta/grøn kompensation gør det muligt at foretage justeringer, der kompenserer for dette problem. Et trin på skalaen svarer til cirka 5CC; M3 er således 15CC magenta.
Se side 69 om de forskellige lyskilder.
Custom white balance
Page 35
68
Kort fotovejledning
69
LYSKILDER OG FARVER
Det menneskelige øje har en utrolig evne til at tilpasse sig forskellige forhold. Papiret, som denne betjeningsvejledning er trykt på, ser hvidt ud, uanset i hvilken type lys du ser det. Fotografiske systemer er langt mindre fleksible. Hvis en anden lyskilde benyttes, ændrer omgivelserne farve – fluorescerende lys fra lysstofrør skaber et grønt skær i billedet, almindelige glødelamper farver det hele rødgult. Som dine øjne kompenserer kameraets hvidbalance-kontrol for forskellig belysning, så billederne kommer til at se naturlige ud.
Vor mest almindelige lyskilde, solen, giver forskelligt farvet lys, afhængig af tidspunktet på dagen og atmosfæriske forhold. Som alle ved, er lyset fra solen meget varmt, når solen er nær horisonten, og meget blåt midt på dagen. Hvidbalance-indstillingen "Dagslys" er egnet til smukke solskinsdage. Hvis himlen er overskyet, er lysets farve koldere, og indstillingen "Overskyet" vil være passende. Hvis hovedlyset kommer indirekte fra en blå himmel og ikke direkte fra solen, er farven meget blå. Hvidbalance-indstillingen "Skygge" er skabt til disse forhold.
Kunstlys er mere ensartet, men alligevel er der variationer. Glødelamper bliver varmere, efterhånden som de ældes, og fluorescerende lamper klassificeres efter deres farve. Med forindstillet hvidbalance kan du kompensere for ændringerne i disse lyskilder.
Visse kunstige lyskilder har et diskontinuert spektrum, som skaber unaturlige farver i billedet. Hvidbalancen kan ikke korrigere for farven af natriumdamplamper (gul gadebelysning) eller kviksølvdamplamper. Hvis du tager portrætter under disse lysforhold, kan du bruge flashen til at ”overdøve” det omgivende lys. Hvis du tager landskabsbilleder, som rummer disse lyskilder, bør hvidbalancen indstilles til Dagslys.
+ 2,0 EV + 1,0 EV ±0,0 EV
–1,0 EV
– 2,0 EV
4x så meget lys 2x så meget lys
1/2x så meget lys 1/4x så meget lys
Beregnet eksponering
HVAD ER ”EV”?
"EV" betyder "eksponeringsværdi". En ændring på 1 EV justerer den af kameraet beregnede eksponering med faktor 2. 1 EV er det samme som 1 “stop”.
Af fotografere kan være en af de mest berigende beskæftigelser. Det kan samtidig være en af de mest vanskelige discipliner at beherske, men glæden ved at fotografere og genopleve de mange minder er ubeskrivelig. Denne korte vejledning beskriver nogle få grundlæggende begreber inden for fotografien.
KORT FOTOVEJLEDNING
Blænden bestemmer ikke kun eksponeringen. Den er samtidig afgørende for ”skarphedsdybden” i billedet. Skarphedsdybden er området fra det nærmeste punkt til det fjerneste punkt i motivet, som vil blive skarpt gengivet på billedet. Jo højere blændeværdien er (d.v.s. jo mindre åbningen i objektivet er), jo større bliver skarphedsdybden, og jo længere lukkertid kræves til korrekt eksponering. Jo lavere blændeværdien er (d.v.s. jo større åbningen i objektivet er), jo mindre bliver skarphedsdybden, og jo kortere lukkertid kræves til korrekt eksponering. I praksis er det tit sådan, at en stor skarphedsdybde egner sig bedst til landskabs­optagelser, hvor man både ønsker en skarp for- og baggrund, og en lille skarphedsdybde egner sig bedst til portrætter, hvor personen bliver fremhævet skarpt mod en uskarp baggrund.
Skarphedsdybden ændrer sig også med brændvidden. Jo kortere brændvidde (vidvinkel), jo større skarphedsdybde, og jo længere brændvidde (tele), jo mindre skarphedsdybde.
Lukkertiden bestemmer ikke kun, hvor længe billedet bliver eksponeret, men også i hvor høj grad et motivs bevægelser ”fryses”. Korte lukkertider bruges tit til sportsfotografering for at ”stoppe” en hurtig bevægelse. Med en lang lukketid bliver et motivs bevægelse udflydende, hvilket kan give en fornemmelse af fart. Det anbefales at montere kameraet på et stativ, hvis lange lukkertider benyttes.
Kontrollér eventuelt resultatet under afspilning.
Page 36
Markøren bevæges til venstre eller højre i menuen med kontrolhjulet.
"Menu section memory" i setup-menuen (sektion 3) husker det sidst åbnede menuafsnit og returnerer til dette afsnit, når du trykker på menu-knappen (side 106).
Kamerainformation
Flash mode Fill-flash Flash control ADI flash
Reset
Bracket order
Image size L: 3008x2000 Quality Fine Inst.Playback 2 sec. Noise reductn On
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane, og menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
70
Menu for optagelse
Tryk på menu-knappen for at åbne og lukke menuen, når kameraet er indstillet til optagelse. Kontrolknappernes 4-vejs taster benyttes til at bevæge markøren rundt i menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes et menupunkt.
Nu kan du gennemløbe menupunkterne med op-/ned-tasten. Fremhæv det menupunkt, hvis indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises med en pil. Tryk på venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten. Hvis “Enter” fremkommer: Tryk på center-tasten for at åbne den næste skærm.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en ny indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vil blive vist. Foretag eventuelt ændring af andre menupunkter. Tryk på menu-knappen for at vende tilbage til optagelse.
SÅDAN BENYTTES MENUEN FOR OPTAGELSE
Aktivér menuen for optagelse med menu-knappen. Fane 1 øverst i menuen er fremhævet.
MENU FOR OPTAGELSE
71
Til indstilling af billedopløsning (side 72) Til indstilling af filtype og kompression (side 72)
Til indstilling af flashfunktionen for den indbyggede flash (side 75) Til indstilling af ADI eller præflash (side 79)
Til reset af funktionerne til optagelse (side 80)
Til afspilning af billedet efter optagelsen (side 74) Til aktivering af støjreduktion for langtidseksponeringer (side 74)
Til indstilling af bracketing-rækkefølgen (side 80)
Page 37
72
Menu for optagelse
Billedstørrelse og -kvalitet indstilles i menuen for optagelse (sektion 1) (side 70). Ændringer vises på monitoren.
S
S: 1504 X 1000 (Lille)
Billedstørrelsen bestemmer, hvor mange pixels billedet rummer. Jo større billedstørrelsen er, jo mere fylder billedfilen. Vælg billedstørrelsen ud fra, hvordan det færdige billede skal benyttes – små billedstørrelser er f. eks. bedst til hjemmesider, og større billedstørrelser vil give udskrifter af højere kvalitet.
Billedkvaliteten bestemmer filtypen og graden af kompression. RAW er en billedfil af højeste kvalitet. Kvaliteterne ekstra-fin, fin og standard gemmes som JPEG-filer med forskellig kompression. En lavere kompression giver højere billedkvalitet og en større fil. Brug standard-kvaliteten, hvis der skal kunne rummes mange billeder på memorykortet. RAW & JPEG skaber to billedfiler samtidigt, en RAW-fil i stor billedstørrelse og en JPEG-fil i "fin" kvalitet med en billedstørrelse, som kan vælges i menuen. Billedfilerne gemmes under det samme filnavn men med forskellig filtypebetegnelse (side
120).
Med RAW-billeder indstilles automatisk stor billedstørrelse; dette kan ikke ændres. Billedstørrelsen vises ikke på monitoren. Forstørret afspilning og printfunktionerne kan ikke benyttes.
I modsætning til de øvrige billedkvaliteter er RAW-billeddata ubehandlede og kræver færdigbehandling, inden de kan bruges. Til behandling af RAW-data kræves DiMAGE Master 1.1 eller senere, eller DiMAGE Master Lite 1.0.1 eller senere. En kopi af DiMAGE Master Lite 1.0.1 medfølger kameraet.
Ekstra-fin: JPEG billede Fin: JPEG billede Standard: JPEG billede
X.FIN
FINE STD.
BILLEDSTØRRELSE OG BILLEDKVALITET
RAW-billede
RAW
RAW & JPEG billede
RAW+
L
L: 3008 X 2000 (Stor)
M
M: 2256 X 1496 (Medium)
73
Ekstra-fin
Fin
Standard
S: 1504 X 1000
Ekstra-fin
Fin
Standard
1,6 MB 850 KB 540 KB
Omtrentlig filstørrelse
Billedtælleren viser det omtrentlige antal billeder, der kan gemmes på memorykortet i den valgte billedkvalitet og –stør­relse. Hvis disse indstillinger ændres, vises det nye antal i billed­tælleren. Da antallet beregnes ud fra gennemsnitlige filstørrelser, ændrer et aktuelt billede måske ikke billedtællerens visning, eller den kan ændres med mere end 1. Hvis billedtælleren viser nul, betyder det, at kortet ikke kan rumme flere billeder med den valgte billedkvalitet og -størrelse. Hvis du ændrer disse indstillinger, kan der muligvis være flere billeder på kortet.
Kamerainformation
Antallet af billeder, som kan gemmes på et memorykort, afhænger af kortets kapacitet og billeder­nes filstørrelse. Et memorykort kan rumme billeder af forskellig størrelse og kvalitet. Den aktuelle filstørrelse er afhængig af motivet, idet motivets toneomfang er afgørende for, hvor meget billedet kan komprimeres.
RAW
RAW
M: 2256 X 1496
3,3 MB 1,7 MB 1,0 MB
– 5,9 MB 3,0 MB 1,8 MB
8,8 MB
L: 3008 x 2000
Billedtæller
584 926
82
163
Omtrentligt antal billeder, som kan rummes på et 512 MB memorykort
––
314145 282 470
53
277
Page 38
74
FLASHFUNKTIONER
Flashfunktionen kan ændres i menuen for optagelse (sektion 2) (side 70). Den indbyggede flash kan kun udlades, når den er hævet. Hvis du vipper den ned i kameraet, udlades den ikke. Den automatiske hvidbalance vil blive indstillet til flashens farvetemperatur. Hvis en anden indstilling af hvidbalancen benyttes, vil denne indstillings farvetemperatur være gælden.
Menu for optagelse
75
Udfyldningsflash – kan benyttes som hovedlyskilde
eller hjælpelys. Under svage lysforhold vil flashen fungere som hovedlyskilde og ”overdøve” det omgivende lys. I kraftigt solskin eller modlys kan flashen fungere som hjælpelys og opbløde hårde skygger i motivet.
Rød-øje reduktion – til fotografering af mennesker eller dyr i svagt lys. Røde øjne på billedet skyldes, at flashlyset reflekteres fra øjnenes nethinde. Med denne funktion udlades flashen et antal gange inden selve hovedudladningen, så pupillerne i motivets øjne trækker sig sammen, og risikoen for røde øjne minimeres.
Forsinket flash – benyttes i forbindelse med lange lukkertider til optagelse af motiver i bevægelse. Med denne funktion vil det ”lysslør”, som opstår på grund af bevægelsen, følge efter motivet på en naturlig måde i stedet for at lægge sig foran motivet. Funktionen har ingen effekt, hvis lukkertiden er så kort, at den fastfryser motivets bevægelse.
Når du trykker på udløserknappen, udlades et præflash. Dette præflash benyttes ikke til eksponering af billedet men til måling af lyset. Flashen vil blive udladet igen, lige inden lukkeren afbryder eksponeringen.
Trådløs flashkontrol – med denne funktion kan kameraet kontrollere og udlade en tilbehørsflash, som er anbragt i afstand fra kameraet, uden brug af synkrokabel. Se side
76.
Udfyldningsflash
Forsinket flash
OMGÅENDE AFSPILNING (INST.PLAYBACK)
Under funktionen omgående afspilning kan mange afspilnings­funktioner benyttes. De viste billeder kan slettes med slette­knappen (side 36). Et billede kan forstørres med forstørrelses­knappen (side 38). Informationsdisplayet kan slukkes og tændes med displayknappen, og histogrammet kan vises med kontrol­knappernes op-tast (side 35). Hvis du har valgt kontinuerlig optagelse eller bracketing med kontinuerlig optagelse, kan du se alle billeder i serien med kontrolknappernes venstre-/højre-tast eller kontrolhjulet; afspilningsfunktionen er aktiv, alle billeder på memorykortet kan vises, og menuen for afspilning kan åbnes.
Når du har taget et billede, kan det blive vist på monitoren i 2, 5 eller 10 sekunder, inden det gemmes. Hvis du har benyttet kontinuerlig fremføring eller bracketing med kontinuerlig fremføring, vises det sidste billede i serien. Funktionen omgående afspilning aktiveres, og længden af afspilningstiden indstilles, under "Inst. Playback" i menuen for optagelse (sektion 1) (side 70).
Denne funktion reducerer effekten af elektronisk støj, som skyldes lange eksponeringstider på 1 sekund eller længere. Hvert billede behandles, umiddelbart efter det er optaget. Under behandlingen er monitoren blank i op til 30 sekunder. Funktionen kan frakobles i menuen for optagelse (sektion 1) (side 70). Støjreduktion kan ikke benyttes til serier af billeder, som er optaget med kontinuerlig fremføring.
STØJREDUKTION (NOISE REDUCTN)
Image size L: 3008x2000 Quality Fine Inst.Playback 2 sec. Noise reductn On
Forstørrelsesknap
Sletteknap
Image size L: 3008x2000 Quality Fine Inst.Playback 2 sec. Noise reductn On
Displayknap
Tryk udløserknappen halvvejs ned, eller tryk på afspilningsknappen, når du vil vende tilbage til optagelse.
Page 39
76
Menu for optagelse
Trådløs flashkontrol
Med funktionen Trådløs flash kan kameraet kontrollere og udlade en Program Flash 5600HS (D) eller 3600HS (D), som er anbragt i afstand fra kameraet, uden brug af synkrokabler. Ved at bruge flere flashenheder kan du skabe forskellige lyseffekter.
Kameraets indbyggede flash udlades for at kontrollere tilbehørsflashen og har ikke megen indflydelse på den totale eksponering.
Flash på kameraet
Trådløs flash
1. Fjern dækslet for tilbehørskoen (side 112), og skyd en Program Flash 5600HS (D) eller 3600HS (D) helt ind i tilbehørskoen, til den låses på plads.
2. Tænd kameraet og flashen.
3. Indstil kameraet til "Wireless" i menuen for optagelse (sektion 2) (side 70). Herved indstilles flashen samtidig til trådløs flash, og kameraet indstilles til flashens trådløse kanal.
4. Tryk og hold på monteringsfodens frigøringsknap for at frigøre låsen, og fjern flashen fra kameraet.
77
Hæv den indbyggede flash, og anbring kameraet og tilbehørsflashen i forhold til motivet (se næste side). Se afstandsområderne på næste side.
Vær opmærksom på, at der ikke er nogen objekter mellem kameraet og flashen. Du kan teste flashene ved at trykke på AEL-knappen på kameraet. AEL-knappen skal være indstillet til en af "hold" positionerne i menuen for brugertilpasning (sektion 1). Hvis tilbehørsflashen ikke udlades, må du ændre kameraets, flashens eller motivets position. Hvis du benytter flash med Auto-optagelse, P, A, eller digitale motivprogrammer, aktiveres Flash med lang lukkertid (side 47).
Når 5600HS (D) eller 3600HS (D) flashen er opladet, blinker AF-illuminatoren på fronten af flashen. Flashsignalet i søgeren viser status for den indbyggede flash (side 31). Tag billedet som beskrevet i afsnittet om grundlæggende optagelse på side 28.
Trådløs flashkontrol er mest effektiv i svagt omgivende lys eller ved indendørs belysning. Hvis der er kraftige lyskilder i nærheden, er tilbehørsflashen muligvis ikke i stand til at registrere kontrol­signalerne fra den indbyggede flash.
Hvis du ikke bruger tilbehørsflash i afstand fra kameraet, skal trådløs flashkontrol altid fravælges i menuen for optagelse (sektion 2), da flasheksponeringen i modsat fald bliver unøjagtig. 5600HS (D) og 3600HS (D) kan tilbagestilles samtidigt med kameraet. Montér flashen i kameraets tilbehørsko, og skift fra trådløs flash til en anden flashfunktion i menuen.
High-speed synkro kan benyttes (se side 112). Den trådløse flashkontrolenhed er ikke kompatibel med dette kamera.
Flash mode Fill-flash
Flash control Red eye Bracket order Rear sync.
WirelessReset
Page 40
78
Menu for optagelse
Trådløs flashkontrol og flashområde
Flash/motiv-afstand
Kamera/motiv­afstand
Placer kameraet og flashen i en afstand inden for 5 meter til motivet.
1,4 ~ 5 m / 4.6 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft. 1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 2,5 m / 3.3 ~ 8.2ft.1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 3,5 m / 3.3 ~ 11.5ft
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
Specifikationer med Program Flash 5600HS (D) / ISO 100
1 ~ 2,5 m / 3.3 ~ 8.2ft.
1 ~ 1,7 m / 3.3 ~ 5.6ft 1 ~ 1,2 m / 3.3 ~ 3.9ft
79
FLASHKONTROL
ƒ/2,8 ƒ/4,0 ƒ/5,6
ƒ/2,8 ƒ/4,0 ƒ/5,6
Specifikationer med Program Flash 3600HS (D) / ISO 100
1
1,4 ~ 5 m / 4.6 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft. 1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 2 m / 3.3 ~ 6.6ft.1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 5 m / 3.3 ~ 16.4ft.
1 ~ 3 m / 3.3 ~ 9.8ft.
1 ~ 4 m / 3.3 ~ 13.1ft.
1 ~ 2 m / 3.3 ~ 6.6ft.
1 ~ 1,5 m / 3.3 ~ 4.9ft.
1. Kameraets flashsynkroniserede lukkertid er 1/125 sek. med Anti-shake tilkoblet og 1/160 sek. med Anti-
shake frakoblet. Disse lukkertider og længere kan anvendes.
2. Du kan fordoble den maksimale afstand, hvis kamerafølsomheden indstilles til ISO 400. Den maksimale
afstand må ikke være over 5 meter.
ADI og Præflash TTL flashkontrol kan benyttes. Funktionen vælges i menuen for optagelse (sektion 2) (side 70). Den benyttede flash­kontrol afhænger af kombinationen af objektiv og flash.
ADI (Advanced Distance Integration) flashmåling – kombinerer information om motivafstanden fra D-serie objektivet med infor­mation fra en præflash-eksponering. ADI flashmåling er mindre påvirket af motivets refleksionsevne.
Kameraet skifter automatisk fra ADI til Præflash TTL, hvis autofokussystemet ikke kan benyttes. Hvis du benytter Macro Twin Flash 2400, Marco Ring flash 1200 eller en trådløs tilbehørsflash, anvender kameraet Præflash TTL.
Hvis du benytter Program Flash 2500 (D): Indstil både flashen og kameraet til ADI flashmåling.
Præflash TTL – beregner flasheksponeringen udelukkende på baggrund af en præflash-eksponering. Denne funktion skal anvendes, hvis du bruger close-up-linser eller filtre, som reducerer det lys, kameraet modtager (f. eks. neutrale gråfiltre). Præflash TTL skal benyttes, hvis en diffusionsskive er monteret på den indbyggede flash, hvis vidvinkel-adapteren benyttes på Program Flash 3600HS (D), hvis Program Flash 2500 (D) benyttes til indirekte flash, eller hvis en ekstern flash anvendes.
Flash mode Fill-flash Flash control ADI flash
Reset
Bracket order
Blænde
Kamera/motiv-
afstand
Flash/motiv-afstand
2
1/250 sekundSynkro lukkertid
1
1/1000 sekund
Page 41
80
Menu for optagelse
81
RESET AF FUNKTIONERNE TIL OPTAGELSE
Funktionerne til optagelse kan tilbagestilles til standardindstillingerne i menuen for optagelse (sektion 2) (side 70). Hvis du vælger dette menupunkt, bliver du bedt om at bekræfte, at standard­indstillingerne skal aktiveres. Hvis du vælger ”Yes” indstilles funktionerne som vist i tabellen. Hvis du vælger ”No”, annulleres funktionen.
Eksponeringskompensation ± 0,0 s. 48
Flashkompensation ± 0.0 s. 60
AF-felt Bredt AF-felt s. 57
Fokusfelt Spot AF-felt s. 57
AF-metode AF-A s. 58
s. 59
Lysmålingsmetode Multisegment
s. 50Fremføringsmetode Enkeltbilled-fremføring s. 65Forindstillet hvidbalance Dagslys: ± 0 s. 67
1. Flashfunktionen tilbagestilles til den af de to funktioner, der sidst blev benyttet.
Rækkefølgen, i hvilken billederne optages med eksponering-bracketing, kan vælges i menuen for optagelse (sektion 2) (side 70). Information om eksponering-bracketing findes på side 52.
BRACKETING RÆKKEFØLGE (BRACKETING ORDER)
Flash mode Fill-flash Flash control ADI flash
Reset
Bracket order
Digital effektkontrol (DEC) Nulstilles med alle farvefunktioner
s. 61
Flashfunktion
s. 63
Flashkontrol
s. 75
Farvefunktion Naturlige
s. 79
Farvetemperatur 5500K, 0 Grøn/Magenta shift
Den fulde version af DiMAGE Master giver dig alle værktøjer til at organisere, gennemgå og behandle dine billeder. I Organizer vinduet kan du hurtigt sortere billeder i fire bruger-definerede klasser. Dårlige optagelser kan hurtigt skjules fra vinduet, uden du behøver at slette eller fjerne dem fra mappen.
Er det svært at beslutte hvilket billede, der er det bedste? I Examiner vinduet kan du sammenligne op til fire billeder for forskelle i farver, eksponering, hvidbalance og fokusering ved at undersøge områder i hvert billede.
Photofinisher vinduet har mange faciliteter til at behandle et stort antal billeder hurtigt. Job kan oprettes til specifikke justeringer og anvendes på andre billeder, såvel som til behandling af flere billeder samtidigt. Billedbehandlingen kan helt enkelt være at klippe og indsætte fra et billede til et andet.
En luminansgrænse kan angives på histogrammet og vises på billedet for at angive de pixels, der nærmer sig grænsen for sort og hvidt. Fokus­checkeren forstørrer billedet, så skarpheden kan bestemmes. Disse værktøj findes i Organizer, Examiner, og Photofinisher.
Yderligere information om andre faciliteter i DiMAGE Master findes på internettet:
Nordamerika:
http://kmpi.konicaminolta.us/
Europa:
http://www.konicaminoltasupport.com
Organizer
Focus Examiner
Photofinisher: Visning af luminansgrænse
OM DIMAGE MASTER
Om DiMAGE Master
Normal Under Over
Normal OverUnder
ADI
Udfyldningsflash eller rød-øje reduktion
1
Page 42
Slide show
Off –
DPOF set Date imprint Index print Cancel print
82
Menu for afspilning
SÅDAN BENYTTES MENUEN FOR AFSPILNING
83
Til automatisk afspilning af billeder (side 88)
Til valg af mappen med de billeder, du vil afspille (side 85)
Til valg af billeder til DPOF-udskrivning (side 89) Til tryk af optagelsestidspunktet på hvert billede (side 90) Til bestilling af et DPOF-indeksprint (side 90)
Delete – Format
View folder
Lock
Index format 9 frames
All folders
Folder name 100KM028
Til sletning af billeder på memorykortet (side 84) Til formatering af memorykortet (side 85) Til valg af en eller alle mapper, som skal afspilles (side 85)
Til beskyttelse af billeder mod sletning (side 86) Til valg af formatet til indeks-afspilning (side 87)
Til annullering af DPOF-printordrer på memorykortet (side 90)
MENU FOR AFSPILNING
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane, og menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Nu kan du gennemløbe menupunkterne med op-/ned-tasten. Fremhæv det menupunkt, hvis indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises med en pil. Tryk på venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten. Hvis "Enter" fremkommer: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vil blive vist. Foretag eventuelt ændring af andre menupunkter. Tryk på menu-knappen, når du vil lukke menuen for afspilning.
Aktivér menuen for afspilning med menu-knappen. Fane 1 øverst i menuen er fremhævet.
Tryk på menu-knappen for at åbne og lukke menuen, når kameraet er indstillet til afspilning. Kontrolknappernes 4-vejs taster benyttes til at bevæge markøren rundt i menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes et menupunkt.
SKÆRM TIL UDVÆLGELSE AF FILER
Når du skal vælge filer i en menu, fremkommer skærmen til udvælgelse af filer. Indeks-formatet kan ændres i menuen for afspilning (sektion 1) (side 87).
Med op-tasten markerer du det valgte billede, og en indikator fremkommer på billedet. Med ned-tasten fravælges markeringen, og indikatoren forsvinder.
Med kontrolknappernes venstre-/højre-tast flytter du den gule ramme til det ønskede billede.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren. Ved tryk på menu­knappen annulleres skærmen og enhver foretaget handling.
:move
:sel. :enter
Page 43
Kun billedfiler i mapperne, som er valgt under "View folder" i menuen for afspilning (sektion 1) (side 82), kan ses eller redigeres. Der er to muligheder:
All folders (Alle mapper) – til afspilning eller redigering af alle billeder på memorykortet.
Single folder (Enkelt mappe) – til afspilning eller redigering af billeder i en bestemt mappe. Mappen vælges under menupunktet "Folder name" under "View folder".
Yderligere information om organisering af mapper på memorykortet findes på side 120. Mapper kan oprettes og vælges i setup-menuen (sektion 2) (side 104, 105).
84
Menu for afspilning
85
SLETNING (DELETE)
Sletning fjerner filen permanent. Når først en fil er slettet, kan den ikke genskabes. Vær derfor meget opmærksom, når du sletter filer.
Marked frames (Udvalgte filer) – til sletning af flere filer ad gangen. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer skærmen til udvælgelse af filer (side 83). Fremhæv med kontrolknappernes venstre­/højre-tast en fil, som skal slettes. Tryk på op-tasten for at markere filen med slet-indikatoren. Hvis en fil alligevel ikke skal slettes: Markér den med den gule ramme, tryk på ned-tasten, og slet­indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle filer, der ønskes slettet. Tryk på kontrolknap­pernes center-tast for at fortsætte (skærmen til bekræftelse vises), eller tryk på menu-knappen for at annullere funktionen og returnere til menuen for afspilning. Fremhæv og aktivér "Yes" for at slette de markerede filer.
All in folder (Alle i mappen) – til sletning af oplåste (ubeskyttede) filer i den mappe, som er specificeret under menupunktet "View folder".
All on card (Alle på kortet) – alle oplåste (ubeskyttede) filer på memorykortet vil blive slettet.
Kun oplåste (ubeskyttede) filer vil blive slettet. Hvis en fil er låst, skal den låses op, inden den kan slettes.
Det kan tage flere minutter at slette store datamængder fra et memorykort med stor kapacitet. Det er hurtigere at benytte kameraets formateringsfunktion eller at slette filerne med en computer. Formatér ikke kortet med en computer.
I menuen for afspilning kan du slette en enkelt, flere eller alle filer i en mappe. Inden filen slettes, bliver du bedt om at bekræfte, at den skal slettes. Hvis du vælger "Yes", slettes filen, hvis du vælger "No" annulleres sletningen. Kun billedfiler, som er valgt under "View folder" i menuen for afspilning (sektion 1) (side 85), kan ses og slettes med menupunkterne "Marked frames" og "All in folder". Der er tre muligheder for sletning:
Delete – Format
View folder
Lock
Index format 9 frames
All folders
Folder name 100KM028
FORMATERING (FORMAT)
"Format" i menuen for afspilning (sektion 1) benyttes til at fjerne alle data fra et memorykort. Husk først at kopiere et eventuelt indhold til computerens harddisk eller et andet lagringsmedie. Også låste filer vil blive slettet, når kortet formateres. Brug altid kameraet til formatering af memorykortet, aldrig en computer.
Når du har valgt menupunktet ”Format”, bliver du bedt om at bekræfte valget. Hvis du vælger “Yes”, formateres kortet, hvis du vælger “No”, annulleres formateringen. Tag aldrig kortet ud, mens det formateres. En meddelelse viser, at kortet er formateret.
Når du formaterer et memorykort, slettes alle data på kortet.
SE MAPPE (VIEW FOLDER)
Delete – Format
View folder
Lock
Index format 9 frames
Single folder
Folder name 100KM028
Page 44
86
Menu for afspilning
87
INDEKS-AFSPILNING / FORMATLÅSNING (LOCK)
:select folder
Under menupunktet "Index format" i menuen for afspilning (sektion 1) kan du angive, om der skal vises 4, 9 eller 16 billeder under indeks-afspilning (side 37) eller på skærmen til udvælgelse af filer (side 83). En filbrowser kan også benyttes i stedet for indeks-afspilning; 9 billeder vises på skærmen til udvælgelse af filer.
Indeks med ni billeder
Vælg menupunktet "File browser" i menuen, og tryk på displayknappen under afspilning for at vise filbrowseren.
Med kontrolknappernes op-/ned-tast kan du skifte mellem mappe-fanerne og billederne; en fane eller et billede er fremhævet.
Med venstre-/højre-tasten kan du vælge en bestemt mappe-fane eller et bestemt billede.
En mappe med indhold eller et enkelt billede kan slettes. Fremhæv mappe-fanen eller billedets thumbnail, og tryk på sletteknappen.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at udføre handlingen. Hvis en mappe indeholder låste billeder, vil de låste billeder og mappen ikke blive slettet.
Fremhæv "Yes" med venstre-/højre-tasten. "No" annullerer proceduren.
Sletteknap
Displayknap
Delete this frame?
Yes No
Delete folder and its contents?
Delete – Format
View folder
Lock
Index format 9 frames
All folders
Folder name 100KM028
Enkelte, flere eller alle filer på memorykortet eller i en mappe, som er specificeret under "View folder", kan låses (beskyttes). En låst fil kan hverken slettes i menuen for afspilning eller med slette­knappen. Vigtige filer bør altid låses. Billeder kan låses i menuen for afspilning (sektion 1) (side 82).
Mulighederne er følgende:
Marked frames (Udvalgte filer) – til låsning eller oplåsning af flere filer ad gangen. Hvis denne mulighed benyttes, fremkommer skærmen til udvælgelse af filer (side 83). Fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast en fil, som skal låses. Tryk på op-tasten for at markere filen med nøgle-indikatoren. Hvis du vil oplåse (fjerne beskyttelse af) en fil: Fremhæv den med den gule ramme, tryk på ned-tasten, og nøgle­indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere de ønskede filer. Tryk på kontrolknappernes center­tast for at låse de markerede filer, eller tryk på menu-knappen for at annullere funktionen og returnere til menuen for afspilning.
All in folder (Alle i mappen) – til låsning af filer i en enkelt mappe, som er specificeret under menupunktet "View folder".
All on card (Alle på kortet) – alle filer på memorykortet vil blive låst.
Unlock folder (Oplås mappe) – til oplåsning af filer i en enkelt mappe, som er specificeret under
menupunktet "View folder".
Unlock card (Oplås kort) – alle filer på memorykortet vil blive oplåst.
Låste filer er beskyttet mod sletning. Kun hvis du formaterer memorykortet, vil alle filer blive slettet, uanset om de er låst.
Låste billeder er markeret under afspilning.
Indikator for låst billede
NoYes
Page 45
88
Menu for afspilning
89
I menuen for afspilning (sektion 2) kan du starte diashow­funktionen. Med denne funktion vises hvert billede på kortet eller i mappen, som er specificeret under "View folder", i fem sekunder.
Fremhæv “Enter” under menupunktet "Slide show" i menuen for afspilning (sektion 2), og tryk på kontrolknappernes center-tast for at begynde afspilningen af diashowet.
DIASHOW (SLIDE SHOW)
Tryk på kontrolknappernes center-tast, hvis du vil holde pause eller genstarte præsentationen.
Hvis du vil afbryde præsentationen: Tryk på menu­knappen eller ned-tasten.
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast, hvis du vil gå videre til det næste billede eller tilbage til det forrige.
OM DPOF
Dette kamera understøtter DPOF™ version 1.1. DPOF (Digital Print Order Format) er udviklet til direkte udskrift af stillbilleder fra digitalkameraer. Når du har oprettet en DPOF-printfil, kan du blot indlevere memorykortet til en forhandler med printservice eller sætte det i en printer, som understøtter DPOF.
Under menupunktet "DPOF set" kan du oprette en ordre på standardprint af billederne. Enkelte, flere eller alle billeder på memorykortet eller i en mappe, som er specificeret under "View folder", kan udskrives (side 85).
DPOF setup har tre muligheder:
DPOF SETUP
Marked frames (Udvalgte billeder) – til udvælgelse af bestemte billeder, eller til udvælgelse af billeder, som skal udskrives i forskelligt antal. Skærmen til udvælgelse af filer fremkommer (side 83). Fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast et billede, som skal udskrives. Tryk på op­tasten for at markere billedet med printer-indikatoren. Tallet ved siden af indikatoren angiver, hvor mange print af billedet der vil blive fremstillet. Hvis du trykker på op-tasten, forøges antallet, hvis du trykker på ned-tasten, formindskes det. Du kan maksimalt bestille 9 print af et billede. Hvis du vil fravælge et billede: Tryk på ned-tasten, til antallet viser 0, og printer-indikatoren forsvinder. Fortsæt med at markere alle billeder, der skal udskrives. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at oprette DPOF-printfilen, eller tryk på menu-knappen for at annullere handlingen og returnere til menuen for afspilning.
All in folder (Alle i mappen) – til valg af alle billeder i en mappe, som er specificeret under menupunktet "View folder".
All on card (Alle på kortet) – til valg af alle billeder på memorykortet.
Hvis du vælger ”All in folder” eller ”All on card”, fremkommer en skærm, hvor du bliver bedt om at angive, hvor mange print af hvert billede, du ønsker; du kan maksimalt angive 9 print. Vælg antallet med kontrolknappernes op-/ned-tast. Hvis du har oprettet en printfil med ”All on card”, vil billeder i mappen, som du har taget efter oprettelse af printfilen, ikke komme med.
DPOF-printfiler, som er oprettet med et andet kamera, vil blive slettet, når du opretter en DPOF­printfil med dette kamera.
Slide show Enter
DPOF set Date imprint Index print Cancel print
Slide show
Off –
DPOF set Date imprint Index print Cancel print
Printindikator
Når du opretter en DPOF-printfil, oprettes en MISC.-mappe hertil automatisk på memorykortet (side 120). DPOF-printfiler kan ikke oprettes til RAW- og Embedded Adobe RGB-billeder. Adobe RGB­billeder reproduceres muligvis ikke præcist (side 61).
Billeder, som er valgt til udskrivning, er markeret under afspilning. Antallet af kopier er vist ved siden af markeringen.
Page 46
Markøren bevæges til venstre eller højre i menuen med kontrolhjulet.
"Menu section memory" i setup-menuen (sektion 3) husker det sidst åbnede menuafsnit og returnerer til dette afsnit, når du trykker på menu-knappen (side 106).
Image size L: 3008x2000 Quality Fine Inst.Playback 2 sec. Noise reductn On
90
Menu for afspilning
91
Efter udskrivning af billederne vil DPOF-printfilen stadig være på memorykortet; den skal slettes manuelt. Under menupunktet "Cancel print" i menuen for afspilning (sektion 2) kan du slette DPOF­printfilerne. Du bliver bedt om at bekræfte valget; hvis du vælger ”Yes”, slettes printfilerne. Der er to muligheder:
All frames C – alle printfiler på memorykortet slettes.
All frames F – til sletning af printfiler i den mappe, som er specificeret under menupunktet "View
folder".
ANNULLÉR PRINT (CANCEL PRINT)
INDEKSPRINT (INDEX PRINT)
Vælg ”On”, hvis du vil bestille et indeksprint med alle billeder i mappen. Vælg "Off", hvis du fortryder.
Hvis du har bestilt et indeksprint, vil billeder i mappen, som du har taget herefter ikke komme med på indeksprintet. Antallet af minibilleder pr. indeksprint kan variere. Der kan være forskel på den information, som udskrives med minibilledet.
TRYK AF DATO/KLOKKESLÆT (DATE IMPRINT)
Aktivér dette menupunkt, hvis du vil trykke tidspunktet for optagelsen på hvert billede med en kompatibel DPOF-printer. Deaktivér menupunktet, hvis du vil fravælge funktionen. Hvordan datoen trykkes afhænger af printeren. Ikke alle printere understøtter denne funktion.
Du har adgang til menuen for brugertilpasning og setup-menuen, både når kameraet er indstillet til optagelse og afspilning. Knapperne i øverste højre hjørne af menuerne er links til de andre kameramenuer. Se information om menuen for brugertilpasning på side 92 og setup-menuen på side 98.
Setup-menu
Åbn menuen, og fremhæv med kontrolknappernes venstre-/højre-tast brugertilpasning- eller setup­knappen.
Tryk på center-tasten for at åbne menuen. Gentag proceduren, hvis du vil gå tilbage til den oprindelige eller en anden menu, eller tryk på menu-knappen, hvis du vil lukke menuen.
Slide show
Off –
DPOF set Date imprint Index print Cancel print
Kamerainformation
Menu for brugertilpasning
SÅDAN ÅBNES MENUEN FOR BRUGERTILPASNING OG SETUP-MENUEN
Page 47
Priority setup AF
Focus hold
Ambient & flash
AF illuminator On
AE hold Lukkertid
FocusHoldButt. AEL button Ctrl dial set Exp. comp. set
93
92
Menu for brugertilpasning
MENU FOR BRUGERTILPASNING
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane, og menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Nu kan du gennemløbe menupunkterne med op-/ned-tasten. Fremhæv det menupunkt, hvis indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises med en pil. Tryk på venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
I menuen for brugertilpasning kan du bestemme, hvordan du vil betjene mange af kameraets funktioner. Se hvordan menuen åbnes på side 91.
Til valg af AF- eller udløserprioritering (side 93) Til valg af funktionen for objektivets knap til fokuslås (side 94) Til valg af AEL-knappens funktion (side 94) Til specificering af eksponeringskontrollen med kontrolhjulet (side 95) Til specificering af flashudladningen med eksponeringskompensation (side 95) Til til- og frakobling af AF-illuminatoren (side 96)
Til låsning af udløseren, når der ikke er objektiv på kameraet (side 96) Til indstilling af belysningen af AF-feltet i søgeren (side 97)
Til indstilling optagedisplayets orientering (side 97)
Til bestemmelse af, hvordan monitoren tændes og slukkes (side 97)
Shutter lock On: no card
On: no lens
Auto rotate
Play. display Auto rotate
0.3s. display Automatic
Shutter lock AF area setup Monitor disp. Rec. display
Markøren bevæges til venstre eller højre i menuen med kontrolhjulet.
Kamerainformation
Til låsning af udløseren, når der ikke er objektiv på kameraet (side 96)
Til indstilling afspilningsdisplayets orientering (side 97)
Denne brugerdefinerede funktion har to indstillinger:
AF – AF-prioritering. Lukkeren kan ikke udløses, før kameraet har fokuseret.
Release – Udløserprioritering. Lukkeren kan udløses, selv om kameraet ikke har fokuseret. RP-indikatoren vises på monitoren, når denne indstilling er valgt.
AF / UDLØSERPRIORITERING – SETUP (PRIORITY)
Indikator for udløserprioritering
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vil blive vist. Foretag eventuelt ændring af andre menupunkter.
Page 48
95
94
Menu for brugertilpasning
KNAP TIL FOKUSLÅS (FOCUS HOLD)
AEL-knappens funktion (side 46) kan ændres i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 92). Denne brugerdefinerede funktion har fire indstillinger:
AE hold – tryk og hold på AEL-knappen for at låse eksponeringen; slip knappen for at annullere AE­låsen. Den valgte lysmålingsmetode benyttes (side 59).
AE toggle – tryk på AEL-knappen, og slip den, for at låse eksponeringen. Eksponeringen forbliver låst efter optagelsen af billedet. Tryk igen på knappen, og slip den, for at annullere AE-låsen. Den valgte lysmålingsmetode benyttes (side 59).
Spot AE hold – spotmålingsfeltet benyttes, uanset den aktuelle lysmålingsmetode (side 59). Tryk og hold på AEL-knappen for at låse eksponeringen; slip knappen for at annullere AE-låsen.
Spot AE toggle – spotmålingsfeltet benyttes. Tryk på AEL-knappen, og slip den, for at låse eksponeringen. Eksponeringen forbliver låst efter optagelsen af billedet. Tryk igen på knappen, og slip den, for at annullere AE-låsen.
AEL-KNAP (AEL BUTTON)
Priority setup AF
Focus hold
Ambient&flash
AF illuminator On
AE hold Shutter speed
FocusHoldButt. AEL button Ctrl dial set Exp. comp. set
Visse Konica Minolta-objektiver er udstyret med en knap til fokuslås. Denne knaps funktion kan ændres i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 92). Denne brugerdefinerede funktion har to indstillinger:
Focus hold – fokuseringen låses, når du trykker på knappen til fokuslås på objektivet.
D.O.F. preview – når du trykker på knappen til fokuslås, kan du se skarphedsdybden (side 49). Med ikke-D-serie objektiver er denne funktion aktiv, når blænde og lukkertid vises.
KONTROLHJUL (CTRL DIAL)
Kontrolhjulets funktion med Auto-optagelse, Programautomatik og manuel eksponering (side 39) kan specificeres i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 92). Denne brugerdefinerede funktion har to indstillinger:
Shutter speed (Lukkertid) – dette er kameraets standardindstilling. Beskrivelserne i betjenings­vejledningen er baseret på denne.
Hvis du benytter programskift (side 41), vises "Ps" som eksponeringsmetode, og eksponeringen skiftes baseret på den viste lukkertid. Hvis lysforholdene skifter, vil lukkertiden være fast, og blænden vil ændre sig for at opnå den krævede eksponering.
Med manuel eksponering (side 44), ændrer kontrolhjulet lukkertiden. Tryk og hold på knappen til eksponeringskompensation, og drej kontrolhjulet for at skifte blænden.
Blænde (Aperture) – Hvis du benytter programskift (side 41), vises "Pa" som eksponeringsmetode, og eksponeringen skiftes baseret på den viste blænde. Hvis lysforholdene skifter, vil blænden være fast, og lukkertiden vil ændre sig for at opnå den krævede eksponering.
Med manuel eksponering (side 44), ændrer kontrolhjulet blænden. Tryk og hold på knappen til eksponeringskompensation, og drej kontrolhjulet for at skifte lukkertiden.
EKSPONERINGSKOMPENSATION (EXP. COMP.)
Eksponeringskompensationens virkemåde kan indstilles i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 92). Denne brugerdefinerede funktion har to indstillinger:
Ambient & flash – hvis du bruger eksponeringskompensation med flash, justeres eksponeringen med både det omgivende lys og flashen.
Ambient only – flasheksponeringen er fast, og kun eksponeringen med det omgivende lys kan justeres.
Page 49
97
96
Menu for brugertilpasning
AF-ILLUMINATOR
UDLØSERLÅS (KORT) (SHUTTER LOCK)
Udløserlåsen forhindrer, at lukkeren kan udløses, hvis der ikke er et memorykort i kameraet. Udløserlåsen til- og frakobles i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side 92).
Den indbyggede flash benyttes som AF-illuminator. Hæv den indbyggede flash, hvis lysforholdene i motivet er for mørke til, at kameraet kan fokusere. Flashen udlades et antal gange med mindre styrke, så kameraet er i stand til at fokusere. Hvis en tilbehørsflash er monteret på kameraet, benyttes denne flash som AF-illuminator. AF-illuminatoren kan til- og frakobles i menuen for brugertilpasning (sektion 1) (side 92).
AF-illuminatorens effektområde er cirka 1 til 5 meter. Den udlades ikke, hvis kontinuerlig AF fokuseringsmetode benyttes. AF-illuminatoren fungerer muligvis ikke med brændvidder på 300 mm eller længere eller med 3x-1x Macro Zoom-objektivet.
Priority setup AF
Focus hold
Ambient&flash
AF illuminator On
AE hold Shutter speed
FocusHoldButt. AEL button Ctrl dial set Exp. comp. set
UDLØSERLÅS (OBJEKTIV) (SHUTTER LOCK)
Udløserlåsen forhindrer, at lukkeren kan åbnes, så CCD'en udsættes for støv, når et objektiv ikke er monteret på kameraet. Udløserlåsen kan frakobles, hvis du vil montere kameraet på et teleskop eller mikroskop. Udløserlåsen til- og frakobles i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side 92).
AF-FELT – SETUP (AF AREA)
Spot AF-feltet eller de lokale AF-felter belyses, når kameraet fokuserer. Du kan vælge, hvor længe de skal belyses (mellem 0,3 og 0,6 sekunder), i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side
92). Belysningen af AF-feltet kan også kobles fra.
Belyst AF-felt
MONITORDISPLAY (MONITOR DISP.)
Automatisk eller manuelt monitordisplay kan vælges i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side 92). Med den automatiske indstilling slukker søgerens okularsensorer monitoren, når du kigger i søgeren. Den manuelle indstilling kræver, at du slukker monitoren med displayknappen (side 33).
OPTAGEDISPLAY – SETUP (REC. DISPLAY)
Auto-rotation eller horisontalt display kan vælges i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side 92). Med auto-rotation skifter optagedisplayets orientering automatisk, når du drejer kameraet mellem horisontal og vertikal position. Med horisontalt display skifter orienteringen ikke; displayet vises altid horisontalt.
AFSPILNINGSDISPLAY – SETUP (PLAY. DISP.)
Shutter lock On: no card
On: no lens
Auto rotate
Play. display Auto rotate
0.3s. display Automatic
Shutter lock AF area setup Monitor disp. Rec. display
Shutter lock On: no card
On: no lens
Auto rotate
Play. display Auto rotate
0.3s. display Automatic
Shutter lock AF area setup Monitor disp. Rec. display
Auto-rotation eller manuel rotation kan vælges i menuen for brugertilpasning (sektion 2) (side 92). Med auto-rotation registreres kameraets orientering under optagelsen, så billedet vises korrekt i kameraet og DiMAGE Master Lite. Med manuel rotation foretages ingen registrering. Hvis du skifter til manuel rotation, vil det ikke have indflydelse på tidligere optagne billeder, som vil blive roteret, når de afspilles.
Page 50
Markøren bevæges til venstre eller højre i menuen med kontrolhjulet.
Kamerainformation
LCD backlight 5 sec.
3 min.
Reset default
Off “No”
Power save MenuSec.Memory Delete conf.
Clean CCD
File # memory Off
Std. form 100KM028 –
Folder name Select folder
New folder
LCDbrightness
Data storage
English
Date/Time set
NTSC On
Transfer mode Video output Audio signals
Language
99
98
Setup-menu
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten. Hvis "Enter" fremkommer: Tryk på center-tasten for at fortsætte.
Til indstilling af monitorens lysstyrke (side 100) Til valg af kameraets funktion med en computer (side 100) Til skift af videosignalet mellem NTSC og PAL (side 101)
Til valg af menusproget (side 102)
Til aktivering af hukommelsen for filnumre (side 103) Til valg af mappeformat (side 104)
Til oprettelse af en ny mappe (side 104)
Til valg af mappe til de optagne billeder (side 104)
Til indstilling af kameraets ur og kalender (side 103)
Til genvalg af kameraets standardindstillinger (side 108)
Til ændring eller afbrydelse af lydsignaler (side 102)
Til indstilling af tiden for den automatiske afbryder (side 105)
Til valg af belysningstiden for monitoren (side 105)
Til registrering af det sidst åbnede menuafsnit i hukommelsen (side 106)
Læs først instruktionerne om rensning af CCD'en (side 106)
Til ændring af bekræftelsesskærmens standardindstilling (side 106)
SETUP-MENU
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane, og menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Nu kan du gennemløbe menupunkterne med op-/ned-tasten. Fremhæv det menupunkt, hvis indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises med en pil. Tryk på venstre-tasten, hvis du vil gå tilbage til menupunkterne.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
I setup-menuen kontrolleres kameraets funktioner. Se hvordan setup-menuen åbnes på side 91.
Når en ny indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vil blive vist. Foretag eventuelt ændring af andre menupunkter.
Page 51
101
100
Setup-menu
LCD LYSSTYRKE (BRIGHTNESS)
Monitorens lysstyrke kan justeres i setup-menuen (sektion 1). Fremhæv “Enter”, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne skærmen til indstilling af lysstyrken.
Lysstyrken kan indstilles i 11 niveauer. Vælg den ønskede lysstyrke med kontrolknappernes venstre­/højre-tast; på monitoren kan du se virkningen.
TRANSFER-FUNKTION (TRANSFER MODE)
Transfer-funktionen bestemmer, om kameraet skal benyttes til overførsel af data til en computer eller til udskrivning af billeder med en PictBridge-kompatibel printer. Vælg den ønskede mulighed:
Data storage – til overførsel af data mellem kamera og computer. Brug denne indstilling, hvis du vil overføre billedfiler til en computer eller benytte DiMAGE Master Lite softwaret.
PTP – til udskrivning af billeder med en PictBridge-kompatibel printer. Se yderligere information om PictBridge på side 126.
LCDbrightness Enter
Date/Time set
Transfer mode Video output Audio signals Language
Set LCD brightness
:enter:adjust
High
Low
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at indstille niveauet og afslutte. Tryk på menu-knappen, hvis du vil lukke skærmen uden at foretage ændringer.
VIDEOUDGANG (VIDEO OUTPUT)
Du kan vise billederne i kameraet på et TV. Videosignalet kan skiftes mellem NTSC og PAL. NTSC­standarden anvendes i Nordamerika, og PAL-standarden anvendes i Europa.
1. Sluk for både TV-modtageren og kameraet.
2. Skub kortdækslet mod bagsiden af kameraet for at frigøre låsen, og åbn dækslet.
3. Sæt videokablets stik i kameraets videoudgang.
4. Sæt den anden ende af videokablet i TV-modtagerens videoindgang.
5. Tænd for TV-modtageren.
6. Skift til videokanalen på TV-modtageren.
7. Tænd kameraet, og tryk på afspilningsknappen. Kameraets monitor aktiveres ikke, når kameraet er tilsluttet en TV-modtager. Afspilningsfunktionerne kan ses på TV-skærmen.
8. Vis billederne som beskrevet i afsnittet om afspilning af billeder. På grund af broadcast-standarderne for TV vil billedkvaliteten ikke blive så høj, som hvis du betragter billederne på en computerskærm.
AFSPILNING AF BILLEDER PÅ TV
Du kan se dine billeder på et TV. Kameraet er forsynet med en videoudgang, så du kan slutte det til et TV ved hjælp af det medfølgende videokabel.
Page 52
Japanese Svenska
Russian
Korean
Italiano
Chinese (CS) Chinese (CT)
English Deutsch Français Español
103
102
Setup-menu
SPROG (LANGUAGE)
Du kan vælge hvilket sprog, menuerne skal vises på. Fremhæv det aktuelle sprog, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne skærmen til valg af sprog.
LYDSIGNALER (AUDIO SIGNALS)
Når udløserknappen trykkes halvvejs ned, høres et lydsignal, når kameraet har fokuseret på motivet. Signalet kan frakobles i setup­menuen (sektion 1) (side 98).
English
LCDbrightness
Date/Time set
Transfer mode Video output Audio signals
Language
Fremhæv det ønskede menusprog med kontrolknappernes 4-vejs taster.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at aktivere sproget. Tryk på menu-knappen, hvis du vil lukke skærmen uden at foretage ændringer.
Language
:select :enter
DATO/KLOKKESLÆT – SETUP (DATE/TIME SET)
Det er vigtigt, at kameraets ur er korrekt indstillet. Når du optager et stillbillede, registrerer kameraet samtidig dato og klokkeslæt for optagelsen og viser informationen under afspilning. Informationen kan også læses med DiMAGE Master Lite softwaret. Når du vælger menupunktet "Date/Time set" i setup-menuen (sektion 1), vises skærmen til indstilling af dato og klokkeslæt.
Vælg med kontrolknappernes venstre-/højre-tast eller kontrolhjulet den position, der skal ændres.
Skift værdien med op-/ned-tasten eller kontrolhjulet.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren.
2005. 10. 23 13 : 14
Date/Time set
:enter:sel. :adj.
YYYY/MM/DD
HUKOMMELSE FOR FILNUMRE (FILE # MEMORY)
Hvis du aktiverer hukommelsen for filnumre og opretter en ny mappe, vil den første billedfil, som gemmes i mappen, blive tildelt et nummer, der er 1 højere end den sidst gemte billedfil. Hermed er det muligt at oprette flere mapper og bevare rækkefølgen, i hvilken billederne blev optaget. Hvis hukommelsen fravælges, vil billeder­ne blive nummereret inden for hver mappe.
Hvis hukommelsen er aktiv, og du skifter memorykort, vil første billedfil på det nye kort blive tildelt et nummer, som er 1 højere end sidst gemte billedfil på det tidligere kort, såfremt det nye kort ikke rummer filer med et højere nummer. Hvis det er tilfældet, vil filen få et nummer, som er 1 højere end det højeste nummer på kortet.
File # memory Off
Std. form 100KM028 –
Folder name Select folder
New folder
LCDbrightness
Data storage
English
Date/Time set
NTSC On
Transfer mode Video output Audio signals
Language
Page 53
104
Setup-menu
MAPPENAVN (FOLDER NAME)
100KM028
10150801
(Standard)
(Dato)
105
VÆLG MAPPE (SELECT FOLDER)
Under dette menupunkt kan du specificere, i hvilken mappe billederne skal gemmes. Kun standard-mapper kan vælges. Hvis du benytter dato-mapper, gemmes billederne i mapper, som navngives efter optagelsesdatoen. "Select folder" findes i setup­menuen (sektion 2) (side 98).
De optagne billeder gemmes i mapper (folders) på memorykortet. Mapperne findes i to formater: Standard og Dato.
Standard-mappernes navn består af otte karakterer. Den første mappe, som oprettes, tildeles navnet 100KM028. De første tre cifre er mappens serienummer, som forøges med 1, hver gang en ny mappe oprettes. De næste to bogstaver refererer til Konica Minolta, og de sidste tre cifre viser hvilken kameramodel, der er benyttet; 028 betyder Dynax 5D.
En dato-mappes navn begynder ligeledes med tre cifre, som viser serie­nummeret, efterfulgt af ét ciffer for årstallet, to cifre for måneden og to cifre for dagen: 100ÅMMDD. Mappen 10150801 blev således oprettet den 1. august
2005.
Hvis du har valgt dato-mappe-formatet, vil en ny mappe med dags dato blive oprettet, når du tager et billede. Alle billeder, som optages samme dag, vil blive gemt i denne mappe. Billeder, som optages en anden dag, vil blive gemt i en ny mappe med denne dato. Hvis hukommelsen for filnumre er frakoblet, og en ny mappe oprettes, vil serienummeret i filernes navn begynde med 0001. Yderligere information om filnavne og organisering af mapper på memorykortet findes på side 120.
NY MAPPE (NEW FOLDER)
Under dette menupunkt kan du oprette nye mapper. Menupunktet "Folder name" i setup-menuen (sektion 2) specificerer mappe­formatet. Hvis flere dato-mapper er oprettet, kan billeder kun gemmes i den sidste mappe.
Fremhæv “Enter”, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at oprette en ny mappe.
Det nye mappe-navn vises kort. Hver gang en ny mappe oprettes, vælger kameraet et serienummer, som er 1 højere end det højeste mappenummer på kortet.
File # memory
Enter
Folder name Select folder
New folder
101KM028 folder created.
LCD BELYSNING (BACKLIGHT)
Belysningen af LCD monitoren slukkes efter en vis tid for at spare på strømmen. Tryk på en betjeningsknap for at tænde belysningen. Tiden kan indstilles til 5, 10, 30 eller 60 sekunder i setup-menuen (sektion 3) (side 98).
AUTOMATISK AFBRYDER (POWER SAVE)
For at spare på batteriet slukkes kameraet automatisk, hvis intet foretages i en vis tid. Længden af denne tid kan ændres til 1, 3, 5, 10 eller 30 minutter. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at aktivere kameraet. Hvis kameraet er tilsluttet en computer, træder den automatiske afbryder i funktion efter 10 minutter. Dette kan ikke ændres.
File # memory Off
Std. form 100KM028 –
Folder name Select folder
New folder
LCD backlight 5 sec.
3 min.
Reset default
Off “No”
Power save MenuSec.Memory Delete conf.
Clean CCD
Page 54
106
107
Setup-menu
HUKOMMELSE FOR MENUAFSNIT (MENUSEC. MEMORY)
Kameraet kan huske, hvilket menuafsnit der sidst blev åbnet. Hvis hukommelsen for menuafsnit er tilkoblet, åbnes det sidst viste menuafsnit, når du trykker på menu-knappen. Hvis hukommelsen er frakoblet, vises menuen for optagelse eller afspilning (sektion 1), når du trykker på menu-knappen.
Hver gang en slet-kommando benyttes, fremkommer en skærm til bekræftelse af sletningen. Når denne skærm åbnes, er "No" knappen fremhævet. Med denne funktion kan du vælge, at "Yes" knappen skal være fremhævet, når skærmen åbnes, så det er hurtigere at slette billeder. Vær meget opmærksom, når du sletter billeder; hvis først et billede er slettet, kan det ikke genskabes.
BEKRÆFT SLETNING (DELETE CONF.)
Delete?
Yes
No
RENSNING AF CCD (CLEAN CCD)
Støv kan trænge ind i kamerahuset, når du skifter objektiv. Derfor bør et objektiv eller kamerahus­dæksel altid være monteret på kamerahuset. Vær opmærksom på, at objektivets bagside og bajonetfatning eller kamerahusdækslet er helt fri for støv, inden du påsætter delene.
Rens kun CCD'en i støvfri omgivelser. Brug en pustepensel til FORSIGTIGT at fjerne støv; komprimeret luft kan beskadige kameraet.
Rens kun CCD'en, når det er nødvendigt. Forkert rensning kan beskadige CCD'en.
Med DiMAGE Master softwaret kan du fjerne effekten af støv fra RAW-billeder. Dette gøres ved at tage et "støv-reference" billede, inden du renser CCD'en. Yderligere information om den fulde version af DiMAGE Master findes på side 81 eller internettet.
Om tilbehør
LCD backlight
Enter
Reset default
Power save MenuSec.Memory Delete conf.
Clean CCD
LCD backlight
Reset default
After cleaning CCD, turn camera off. Continue?
Yes
No
Batteriet skal være fuldt opladet, inden du renser CCD'en. Hvis batterikapaciteten er lav, kan rensningen ikke foretages. Brug eventuelt i stedet en AC adapter (ekstratilbehør) til strømforsyning af kameraet. Hvis du forsøger at rense CCD'en uden tilstrækkelig strøm, kan det beskadige kameraet permanent.
Fremhæv “Enter”, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at begynde renseproceduren.
Inden du får adgang til CCD'en, vises en skærm til bekræftelse. Vælger du "Yes", svinger spejlet op, og lukkeren åbnes; vælger du "No", annulleres renseproceduren.
Fjern objektivet eller kamerahusdækslet.
Brug en pustepensel til rensning af CCD'en. Hold kamerahuset skråt fremover for at forhindre, at støvet sætter sig i kameraet igen. Rør ikke ved de indvendige dele i kameraet. Hvis kameraet begynder at udsende en beep-lyd, er batterikapaciteten lav. Stop øjeblikkeligt rensningen, og sluk kameraet.
Sluk kameraet for at afslutte proceduren. Påsæt igen objektivet eller kamerahusdækslet.
LCD backlight 5 sec.
3 min.
Reset default
Off “No”
Power save MenuSec.Memory Delete conf.
Clean CCD
Page 55
109
108
Setup-menu
Menu for afspilning
RESET TIL STANDARDINDSTILLINGERNE (RESET DEFAULT)
Under dette menupunkt kan du genvælge alle kameraets standardindstillinger. Hvis du vælger dette menupunkt, bliver du bedt om at bekræfte, at standardindstillingerne skal aktiveres. Hvis du vælger ”Yes” indstilles funktionerne som vist i tabellen. Hvis du vælger ”No”, annulleres funktionen.
Funktioner til optagelse og afspilning
Menu for optagelse
Optagedisplay Fuldt display s. 33
AF-metode AF-A
s. 37 s. 50 s. 48 s. 60
s. 57
Kamerafølsomhed ISO 100 (auto in Auto-optagelse) s. 54
Afspilningsdisplay Enkeltbillede
s. 58 s. 59 s. 61Farvefunktion Naturlige s. 63Digital effektkontrol Reset s. 65 s. 66 s. 67
s. 72 s. 72
Omgående afspilning 2 sekunder s. 74
Støjreduktion Til s. 74
s. 75
s. 80
Menu for brugertilpasning
Setup-menu
s. 100 s. 100 s. 102 s. 103 s. 104 s. 105 s. 105 s. 106 s. 106
s. 85 s. 87 s. 90
s. 93
s. 95 s. 95 s. 96 s. 96 s. 96 s. 97 s. 97 s. 97 s. 97
s. 94 s. 94
AF-felt Bredt fokusfelt
Fremføringsmetode Enkeltbilled-fremføring
Eksponeringskompensation ± 0,0
Flashkompensation ± 0,0
Lysmålingsmetode Multisegment
Forindstillet hvidbalance Dagslys: ± 0
Brugerdefineret hvidbalance Reset (Dagslys)
Farvetemperatur 5500K, Grøn/Magenta shift
Billedstørrelse L: 3008 x 2000
Billedkvalitet Fin
Flashfunktion Udfyldningsflash
Flashkontrol ADI
Bracketing rækkefølge Normal, undereksponering, overeksponering
Se mappe Alle mapper
Indeksformat 9 billeder
Tryk af dato/klokkeslæt Fra
s. 79
AF-/udløserprioritering AF-prioritering
Knap til fokuslås Focus hold
AEL-knap AE hold
Eksponeringskompensation Ambient & flash (Omgivende & flash)
AF-illuminator Til
Kort udløserlås Til
AF-felt – Setup 0,3 sekunder Monitordisplay Automatisk
Optagedisplay – setup Auto-rotation
Kontrolhjul Lukkertid
LCD lysstyrke Reset
Transfer-funktion Data storage
Lydsignal Til
Hukommelse for filnumre Fra
Mappenavn Standard
LCD belysning 5 sekunder
Automatisk afbryder 3 minutter
Hukommelse for menuafsnit Fra
Bekræftelse af sletning "Nej"
Afspilningsdisplay – setup Auto-rotation
Objektiv udløserlås Til
Page 56
111
110
Om tilbehør
OM TILBEHØR
Dette afsnit rummer information om kompatibilitet med tilbehør. Læs hele afsnittet for at opnå de bedste resultater med kameraet.
SKYGGEDANNELSE FRA OBJEKTIVET
Der kan opstå en skygge i billedet, hvis objektivet eller modlysblænden dækker for en del af lyset fra den indbyggede flash. Skyggen er bueformet og optræder i bunden af et horisontalt billede eller i siden af et vertikalt billede. Brug ikke modlysblænde, når du fotograferer med den indbyggede flash. Fokuseringsafstanden skal være 1 meter eller længere. Den indbyggede flash kan ikke benyttes med AF 600 mm f/4 Apo G(HS)-objektivet.
OBJEKTIVKOMPATIBILITET
Alle Konica Minolta AF-objektiver er kompatible med dette kamera. MD- og MC-serie objektiver kan ikke benyttes. Du kan få oplyst det aktuelle udvalg af objektiver hos din Konica Minolta-forhandler.
Anti-shake (side 32) kan ikke benyttes med AF Macro Zoom 3X-1X f/1,7-2,8; afbryd Anti-shake funktionen. Hvis et objektiv er udstyret med en makro-omskifter, kan omskifteren ikke benyttes med Anti-shake. Begrænsere for fokuseringsområdet, som er indstillet til et område, der ikke omfatter uendelig, kan ikke benyttes. Begrænseren for fokuseringsområde på SSM-serie eller D-serie makroobjektiverne kan benyttes ved enhver indstilling. Anti-shake fungerer muligvis ikke med produkter, som er fremstillet af en anden producent.
BEREGNING AF DEN EFFEKTIVE BRÆNDVIDDE
Da CCD'en er mindre end et 35 mm filmbillede, er billedvinklen ved en given brændvidde ikke den samme. For at beregne den omtrentlige brændvidde, som svarer til 35 mm formatet, skal du gange objektivets brændvidde med 1.5. Et 100 mm objektiv har således omtrent samme billedvinkel som et 150 mm objektiv på et 35 mm-kamera.
CCD-PLAN
Til visse former for teknisk fotografering eller makro­fotografering kan det være nødvendigt at kende CCD-planets præcise position. Illustrationen viser CCD-planets omtrentlige placering.
Det medfølgende okulardæksel forhindrer, at lys kan trænge ind gennem søgerokularet og påvirke eksponeringen eller sløre billedet, når du benytter selvudløser eller langtidseksponering (bulb).
Skyd forsigtigt øjestykket af søgerokularets ramme ved at trykke på hver side af øjestykket.
Skyd okulardækslet ind over søgerokularet. Dækslet bør anbringes på kameraremmen, så det ikke bliver væk. Påsæt øjestykket igen efter optagelsen.
Vinkelsøger VN og Søgerlup VN kan benyttes til dette kamera. Vinkelsøgeren gør det nemmere at fotografere fra en lav kameravinkel. Søgerluppen forstørrer midten af søgerbilledet, og er praktisk til kontrol af fokuseringen i forbindelse med makrofotografering. Disse tilbehør monteres på søger­okularets ramme som beskrevet ovenfor. Yderligere information om dette og andet tilbehør fås hos din Konica Minolta-forhandler.
PÅSÆTNING AF OKULARDÆKSLET
VALGFRIT SØGERTILBEHØR
MONTERING AF FJERNUDLØSERKABEL
Ekstratilbehøret Fjernudløser RC-1000S eller RC-1000L kan benyttes for at undgå vibrationer af kameraet under langtidseksponering. Åbn dækslet over fjernkontroltilslutningen fra højre. Dækslet er fastgjort til kamerahuset, så det ikke forsvinder. Pas på ikke at beskadige stikket. Anbring fjernudløserkablet i stikket (1).
Kablet kan monteres på kameraremmen. Åbn holderen til fjernudløserkablet på remmen, og skub kablet ind i rillen. Luk holderen; den låser med et klik (2).
Page 57
113
112
Om tilbehør
Dette kamera er kompatibelt med high-speed synkro (HSS) funktionen i Program Flash 5600HS (D) og 3600HS (D). Funktionen gør det muligt at anvende alle kameraets lukkertider ned til 1/4.000 sekund. HSS kan ikke benyttes med 2-sekund selvudløseren eller Forsinket flash.
Montér en kompatibel flash på kameraet. Indstil flashen til HSS. Hvis lukkertiden er kortere end kameraets flashsynkroniserede lukkertid, vises indikatoren for high-speed synkro (H) på monitoren og i søgeren.
HIGH-SPEED SYNKRO (HSS)
For at udvide kameraets alsidighed kan du benytte en tilbehørsflash (ekstratilbehør). Kameraet skal være slukket, når du aftager tilbehørsflashen. Påsæt dækslet over tilbehørskoen for at beskytte synkrokontakterne.
PÅSÆTNING AF EN TILBEHØRSFLASH
Skyd dækslet over tilbehørskoen af som vist. Montér flashen i tilbehørskoen ved at skyde den frem til stop.
FLASHKOMPATIBILITET
Følgende flash er kompatible med dette kamera:
Program Flash 2500 (D) Program Flash 3600HS (D) Program Flash 5600HS (D) Macro Ring Flash 1200 med Macro Flash-kontrolenhed Macro Twin Flash 2400 med Macro Flash-kontrolenhed
OM KABLET TIL BATTERILADEREN
Det medfølgende netkabel er beregnet til brug i Danmark. Brug kun netkablet i det land, hvor det er købt.
Det europæiske kontinent, Korea, Singapore (220-240V)
Storbritannien, Hong Kong (220V-240V)
USA, Canada, Taiwan, Japan (100V-120V)
APC-150 APC-160 APC-170
Region Produktkode
Den eksterne High-Power batteripakke EPB-100 kan ikke benyttes til dette kamera.
Om tilbehør
Australien (220-240V)
APC-230
Indikator for high-speed synkro
PC FLASHADAPTER PCT-100
Ved brug af PC flashadapter PCT-100 kan studieflash eller andre professionelle flashsystemer tilsluttes kameraet med et standard PC-synkrokabel. Adapteren er både kompatibel med elektron­flash, som har normal polaritet (center-positiv) og positiv polaritet (center-negativ) samt en synkro­spænding på 400V eller lavere. Software-opgraderingen, som medfølger PCT-100, skal ikke anvendes.
Brug manuel eksponeringsmetode for at sikre korrekt eksponering. Vælg en lukkertid, der er lig med eller længere end flashudladningens varighed; se herom flashens betjeningsvejledning. Kameraets flashkompensation har ingen indflydelse på flasheksponeringen. Hvis du vil fotografere med eksponering-bracketing: Tryk og hold på AEL-knappen under optagelserne, så eksponerings­ændringen foretages med blænden i stedet for the lukkertiden.
Brugerdefineret hvidbalance anbefales. Brug den lukkertid og blænde, som kræves til den endelige eksponering, når du kalibrerer kameraet. Et gråkort bør muligvis benyttes som reference med kraftige flashenheder for at reducere lysintensiteten. Hvis det ikke er praktisk at benytte brugerdefineret hvidbalance, kan du bruge forindstillet hvidbalance til dagslys eller flash eller indstille flashens farvetemperatur, hvis du kender den; auto-hvidbalance kan ikke anbefales.
Kina (220V-240V)
APC-151
Page 58
114
115
Dataoverførsel
DATAOVERFØRSEL
Læs hele dette afsnit, inden du slutter kameraet til en computer. Denne vejledning dækker ikke betjeningen af selve computeren eller operativsystemet.
Hvis kameraet tilsluttes computeren direkte og benyttes som et lagringsmedie, skal computeren være udstyret med en USB-port som standardinterface. Computeren og operativsystemet skal understøtte USB-standarden. Følgende operativsystemer er kompatible med kameraet:
Kun kompatibilitet med Windows XP versionerne "Home" og "Professional". De seneste kompatibilitetsoplysninger kan hentes på Konica Minoltas webside:
Nordamerika: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
Med Windows 98 eller 98SE er det nødvendigt at installere driversoftwaret på den medfølgende Digital Camera Software CD-ROM (side 116). Der kræves intet specielt driversoftware til andre Windows eller Macintosh operativsystemer.
Hvis du allerede ejer et DiMAGE eller Dynax digitalkamera og har installeret Windows 98 driver­softwaret, skal du gentage installationsproceduren. Den opdaterede version af driversoftwaret, som findes på den medfølgende Digital Camera Software CD-ROM, kræves til dette kamera. Det nye software har ingen indflydelse på funktionerne i tidligere kameraer.
En fjernkamera-driver medfølger Windows-versionen af Digital Camera Software CD-ROM'en. Denne driver er ikke kompatibel med dette kameraet.
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional eller XP
Macintosh OS 9.0 ~ 9.2.2 og Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
SYSTEMKRAV
SÅDAN TILSLUTTES KAMERAET EN COMPUTER
1. Kontrollér at menupunktet "Data transfer" i setup-menuen (sektion
1) er indstillet til "Data storage" (side 98). Sluk kameraet.
2. Start computeren. Computeren skal være tændt, når kameraet tilsluttes.
3. Skub kortdækslet mod bagsiden af kameraet for at frigøre låsen, og åbn dækslet. Anbring USB-kablets lille stik i kameraet. Kontrollér at stikket sidder korrekt.
4. Anbring stikket i den anden ende af USB-kablet i computerens USB-port. Kontrollér at stikket sidder korrekt. Kameraet bør tilsluttes computerens USB-port direkte. Hvis kameraet tilsluttes en USB-hub, arbejder det muligvis ikke korrekt.
5. Sæt et memorykort i kameraet, og tænd kameraet. En skærm, der viser at tilslutningsproceduren er startet, fremkommer. Når forbindelsen er klar, slukkes kameraets monitor. Om skift af memorykort mens kameraet er tilsluttet en computer: Se side 124.
Når kameraet er korrekt tilsluttet Windows XP eller Mac OS X, åbnes et vindue muligvis til downloading af billeddata; følg instruktionerne i vinduet. Et drev-ikon fremkommer i "Denne computer" eller på skrivebordet; navnet kan variere, afhængigt af memorykortet og operativsystemet. Hvis drev-ikonet ikke fremkommer, må du afbryde forbindelsen mellem kameraet og computeren, genstarte computeren og gentage proceduren.
Du bør altid bruge et fuldt opladet batteri, når kameraet tilsluttes en computer. Det er dog bedre og mere økonomisk at bruge en AC adapter (ekstratilbehør) til strømforsyning fra lysnettet. Brugere af Windows 98: Læs afsnittet om installation af den nødvendige driver, inden kameraet tilsluttes computeren.
Denne computer: Windows
Desktop: Mac OS
Initializing USB connection.
Page 59
116
117
Dataoverførsel
BRUG AF WINDOWS 98 / 98SE
Driveren skal kun installeres én gang. Hvis driveren ikke kan installeres automatisk, kan du installere den manuelt med operativsystemets guide "Tilføj ny hardware" (se næste side). Under installationen kræver operativsystemet muligvis Windows 98 CD-ROM'en. Indsæt den i CD-ROM drevet, og følg instruktionerne på skærmen. Der kræves intet specielt driversoftware til andre Windows operativsystemer.
Automatisk installation
Inden kameraet tilsluttes computeren: Anbring Digital Camera Software CD­ROM'en i CD-ROM-drevet. "Digital Camera Software installer" åbnes. Klik på “Install the Windows 98 USB Mass­Storage Driver” knappen for at installere USB-driveren til Windows 98. Et vindue, som bekræfter at driveren vil blive installeret, fremkommer. Klik på "Yes" for at fortsætte.
Når driveren er installeret korrekt, fremkommer et nyt vindue. Klik på "OK". Genstart computeren, og slut derefter kameraet til computeren (side 115).
Vælg den anbefalede søgning efter en egnet driver, og klik på “Næste".
På næste skærmbillede skal du angive, hvor driveren findes. I browser-vinduet kan du finde stien til driveren. Driveren findes på CD-ROM'en i :\Win98\USB. Når driveren er fundet og vist i vinduet, skal du klikke på "Næste".
Manuel installation
Følg afsnittet "Sådan tilsluttes kameraet en computer" på side 115, hvis du vil installere Windows 98-driveren manuelt.
Når kameraet tilsluttes computeren, finder operativ­systemet den nye enhed (kameraet), og guiden "Tilføj ny hardware" fremkommer. Sæt Digital Camera Software CD­ROM'en i CD-ROM-drevet, og klik på “Næste".
Page 60
118
119
Dataoverførsel
Guiden "Tilføj ny hardware" bekræfter at have fundet driveren. Systemet kan vælge en af tre drivere: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf eller USBSTRG.inf. CD-ROM drevets bogstavbetegnelse afhænger af computerens opsætning. Klik på "Næste" for at installere driveren.
Det sidste vindue bekræfter, at driveren er installeret. Klik på "Afslut" for at lukke guiden "Tilføj ny hardware". Genstart computeren.
Når du åbner "Denne computer", vises et nyt ikon for "Ikke-permanent disk", og når du dobbeltklikker på dette ikon, har du adgang til kameraets memorykort (side 120).
AUTOMATISK AFBRYDER VED DATAOVERFØRSEL
Hvis kameraet ikke modtager en læs- eller skriv-kommando inden for et tidsrum af 10 minutter, slukkes det automatisk for at spare på strømmen. Når kameraet slukkes, fremkommer advarslen "Unsafe removal of device" muligvis på computerskærmen. Klik på "OK". Hverken kameraet eller computeren påvirkes af dette.
Tag USB-stikket ud, og sluk kameraet. Genopret USB-forbindelsen ved at isætte USB-stikket igen og tænde kameraet.
Den 20. februar 1962 blev John Glenn som den første amerikaner bragt i kredsløb om Jorden. Om bord på sit rumfartøj, Friendship 7, havde han et Minolta Hi-matic kamera til at forevige denne historiske begivenhed. I de 4 timer, 55 minutter og 23 sekunder turen varede, beskrev han tre kredsløb om Jorden med en gennemsnitsfart af 28.000 km/t.
Mr. Glenn besøgte vor Sakai kamerafabrik i Japan den 24. maj 1963 og plantede et palmetræ til minde om begivenheden. Palmetræet står stadig i fabriksparken og er nu over 80 meter højt.
Og kameraet? Ja, det gik ikke tabt. Det kan ses på Smithsonian Institution’s National Air and Space Museum i Washington D.C. Dette og andre objekter fra John Glenn’s Friendship 7 Mercury flight kan beses i Galleri 210, "Apollo to the Moon".
Konica Minolta historie
Page 61
120
121
Dataoverførsel
ORGANISERING AF MAPPER PÅ MEMORYKORTET
Når kameraet er tilsluttet computeren, kan man åbne billedfilerne ved blot at dobbeltklikke på deres ikoner. Billedmapperne er placeret i DCIM-mappen. Filerne kan kopieres til andre mapper i computeren som alle andre filer ved f. eks. at "trække og slippe" ikonerne.
Billedfilernes navn begynder med "PICT" efterfulgt af et 4-cifret filnummer og filtypebetegnelsen MRW, JPG, JPE eller THM. "Thumbnail"-filer (THM) benyttes af kameraet og DiMAGE Master Lite softwaret. Hvis RAW- eller JPEG-billeder benytter Adobe RGB uden indlejret farveprofil, begynder filnavnet med “_ICT.”
Når en ny mappe oprettes, er det første 3-cifrede tal i mappenavnet 1 højere end det højeste mappenummer på kortet. Hvis filens serienummer overskrider 9.999, vil en ny mappe med et num­mer, som er 1 højere end det højeste mappenummer på memorykortet, blive oprettet: F. eks. fra 100KM028 til 101KM028.
Filernes serienummer svarer muligvis ikke til filnummeret i kameraet. Hvis filer slettes med kameraet, justeres billedtælleren automatisk, idet den viser antallet af filer på kortet. Det betyder, at de enkelte filer kan få tildelt et nyt nummer. Filernes serienummer ændres ikke, hvis filer slettes. Når et nyt billede optages, vil det få et serienummer, som er 1 højere end det højeste serienummer i mappen. Serienumrene kan ændres ved hjælp af hukommelsen for filnumre i setup-menuen (sektion 2) (side
103).
Billedfilerne rummer Exif-data. Disse data omfatter dato/klokkeslæt for optagelsen såvel som de benyttede kameraindstillinger. Dataene kan vises med kameraet, DiMAGE Master eller DiMAGE Master Lite softwaret.
Hvis et billede åbnes i et billedbehandlingsprogram, som ikke understøtter Exif-data, og gemmes ved overskrivning af de originale data, slettes billedets Exif-data. Visse Exif-kompati­ble programmer omskriver Exif-dataene, så DiMAGE Master Lite ikke kan læse dem. Gem eventuelt filen under et andet navn for at beskytte de originale data, hvis du benytter andet software end DiMAGE Master eller DiMAGE Master Lite.
Monitorens farverum skal muligvis justeres, for at du kan se billederne korrekt på din compu­ter. Se i manualen til computeren, hvordan du kalibrerer monitoren til følgende indstillinger: sRGB, farvetemperatur 6500°K og gamma 2.2.
Kamerainformation
Drev-ikon
Dcim
Billede i
ekstra-fin-,
fin- eller
standard
Misc
MISC.-mappen indeholder DPOF­printfiler (side 88).
PICT0003.JPE
Billede i ekstra-
fin-, fin- eller
standard
Embedded Adobe
RGB
100KM028 10150801
Fra venstre til højre: Standard-mappe og dato-mappe (side 104).
PICT0001.THM
PICT0001.MRW
RAW-billede
Filer og mapper på memorykortet kan slettes fra computeren. Ændring af filnavne eller tilføjelse af andre datatyper på memorykortet med computeren kan forårsage kamerafejl.
_ICT0004.JPG
Billede i
ekstra-fin-,
fin- eller
standard
Adobe RGB
PICT0002.JPG
PICT0003.THM
Page 62
AFBRYDELSE AF FORBINDELSEN MELLEM KAMERA OG COMPUTER
122
123
Dataoverførsel
Kontrollér at funktionslampen ikke lyser. Sluk kameraet, og afmontér USB-kablet. Hvis programmet Kodak EasyShare er installeret: Klik på EasyShare-ikonet på proceslinjen, og luk programmet, inden du afmonterer kameraet.
Afbryd aldrig forbindelsen, hvis funktionslampen lyser – filerne eller memorykortet kan blive permanent beskadiget.
Kontrollér at funktionslampen er slukket, og træk drev-ikonet til papirkurven og slip det. Afmontér USB-kablet.
Windows 98 / 98SE
Macintosh
Windows XP, 2000 Professional og Me
Klik én gang på ikonet for ”Tag hardwareenhedens stik ud” på proceslinjen. Et lille vindue, som viser hvilken enhed, der afbrydes, fremkommer.
Klik på det lille vindue for at afbryde enheden; vinduet som fortæller, at det nu er sikkert at fjerne hardwaren, fremkommer. Afmontér USB-kablet.
De hardwareenheder, der er tilsluttet computeren, vises. Fremhæv den enhed, du vil afbryde (kameraet), og klik på "Stop".
En bekræftelse fremkommer. Klik på “OK” for at afbryde enheden.
Vinduet som fortæller, at det nu er sikkert at fjerne hardwaren, fremkommer. Afmontér USB-kablet.
Hvis flere end én ekstern enhed er tilsluttet computeren: Gentag ovennævnte procedure, men højre-klik på ikonet "Tag hardware­enhedens stik ud" for at åbne vinduet "Tag hardwareenhedens stik ud".
Page 63
125
124
Dataoverførsel
UDSKIFTNING AF MEMORYKORT VED DATAOVERFØRSEL
Pas på, når du udskifter memorykort, mens kameraet er tilsluttet computeren. Data kan gå tabt eller blive beskadiget, hvis du ikke følger nedenstående procedure. Kontrollér altid at funktionslampen er slukket, inden du fjerner memorykortet.
Windows 98 / 98SE
1. Sluk kameraet.
2. Udskift memorykortet med et andet.
3. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
Hvis programmet Kodak EasyShare er installeret: Klik på EasyShare-ikonet på proceslinjen, og luk programmet, inden du afmonterer kameraet.
Windows ME, 2000 Professional og XP
Macintosh
1. Afbryd USB-forbindelsen med ”Tag hardwareenhedens stik ud” (side 122).
2. Sluk kameraet.
3. Udskift memorykortet med et andet.
4. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
1. Afbryd USB-forbindelsen ved at trække drev-ikonet til papirkurven og slippe det (side 123).
2. Sluk kameraet.
3. Udskift memorykortet med et andet.
4. Tænd kameraet for at genoprette USB-forbindelsen.
1. Sæt et memorykort i kameraet, og tilslut det computeren med USB-kablet. Andre enheder må ikke være tilsluttet computeren under denne procedure.
2. Højreklik på ikonet "Denne computer", Vælg “Egenskaber" fra drop-down menuen.
Windows XP: Gå fra start-menuen til kontrolpanelet. Klik på kategorien "Ydelse og vedligeholdelse". Klik på "System" for at åbne vinduet med systemegenskaberne.
3. Windows XP og 2000 Professional: Vælg fanen "Hardware" under "Egenskaber", og klik på "Enhedshåndtering".
Windows 98 og ME: Klik på fanen "Enhedshåndtering" under "Egenskaber".
4. Driveren findes under "Universal seriel bus controller" eller "Andre enheder". Klik for at se filerne. Driveren er normalt benævnt Konica Minolta, kameranavnet eller “USB Mass Storage Device”, men det er ikke altid tilfældet. Under alle omstændigheder vil driveren være markeret med enten et spørgsmåls- eller udråbstegn.
5. Klik på driveren for at vælge den.
6. Windows XP og 2000 Professional: Klik på "Action" knappen for at vise drop down-menuen. Vælg "Uninstall". En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja" for at fjerne driveren.
Windows 98 og ME: Klik på "Fjern" knappen. En skærm til bekræftelse fremkommer. Klik på "Ja" for at fjerne driveren.
7. Afmontér USB-kablet, og sluk kameraet. Genstart computeren.
AFINSTALLATION AF DRIVERSOFTWARET – WINDOWS
Page 64
127
126
Dataoverførsel
PICTBRIDGE
Vis med kontrolknappernes venstre-/højre-tast et billede, som skal udskrives.
Totalt antal print
Antal kopier
Tryk på op-tasten for at vælge antallet af kopier, der skal udskrives af billedet. Hvis du vil fravælge et billede til udskrivning: Tryk på ned-tasten, til antallet af kopier viser 0 (nul). Der kan maksimalt udskrives 50 billeder.
Gentag de tidligere trin, til alle billeder, der ønskes udskrevet, er valgt. Tryk på kontrolknappernes center­tast for at fortsætte.
Antallet af print i printjobbet vises tillige med de printparametre, der er valgt i menuen. Se yderligere information på side 128. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at begynde udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at vende tilbage til PictBridge­skærmen.
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på center-tasten. Når udskrivningen er færdig, vises meddelelsen "Printing finished". Sluk kameraet for at afslutte proceduren.
Med displayknappen kan du skifte mellem visning af et enkelt billede og et indeks på PictBridge­skærmen. Forstørret afspilning, som aktiveres med forstørrelsesknappen (side 38), kan benyttes til at kontrollere billedernes kvalitet på skærmen.
Hvis batteriet opbruges, inden printjobbet er udført, annulleres udskrivningen. Brug et fuldt opladet batteri eller en AC adapter.
Hvis et mindre problem opstår under udskrivningen, som f. eks. at printeren er løbet tør for papir, skal du følge den procedure, der er angivet for printeren. Der skal ikke foretages noget med kameraet. Hvis et større printerproblem opstår: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at afslutte proceduren. Søg hjælp i printerens betjeningsvejledning for at løse problemet. Kontrollér printerens indstillinger, inden du starter igen, og fravælg de billeder, som er udskrevet.
OM PRINTERFEJL
Printing finished.
OK
Indstil menupunktet "Transfer mode" i setup-menuen (sektion 1) til PTP. Slut kameraet til en PictBridge-kompatibel printer ved hjælp af kameraets USB-kabel. Kablets store stik skal sluttes til printeren. Skub kortdækslet mod bagsiden af kameraet for at frigøre låsen, og åbn dækslet. Sæt kablets lille stik i kameraet. Tænd kameraet; PictBridge-skærmen fremkommer automatisk.
No. of prints: 5 Print size: Printer setup Layout: Printer setup Print quality: Printer setup Data print: Printer setup
:start
Du kan vælge stillbilleder til udskrivning på PictBridge-skærmen; RAW- og billedfiler med Embedded Adobe RGB farveprofil (side 61) indlejret vises ikke og kan ikke vælges. Adobe RGB billeder uden indlejret farveprofil kan vælges, men farvereproduktionen bliver muligvis ikke præcis, hvis printeren ikke er kompatibel med farverummet. Se yderligere information på side 128.
PictBridge-skærm
:move
:select :print
Kontrollér altid printer- og kameraindstillingerne inden et printjob for at forhindre fejl. Hvis du vælger printparametrene i PictBridge-menuen (side 128), behøver du ikke sætte printeren op til hvert printjob, hvilket især kan være en fordel, hvis printeren bruges til mange formål.
Om udskrivning af billeder
Page 65
129
128
Dataoverførsel
SÅDAN BENYTTES PICTBRIDGE-MENUEN
Når en indstilling er valgt, returnerer markøren til menupunkterne, og den nye indstilling vil blive vist. Tryk på menu-knappen for at vende tilbage til PictBridge-skærmen. Se information om de enkelte menupunkter i det følgende.
Batch print
Med "Batch print" under sektion 1 vælges alle stillbilleder på memorykortet til udskrivning. Der er to muligheder:
All-frames – til udskrivning af alle billeder på kortet. En skærm fremkommer, hvor du kan angive antallet af kopier, som ønskes af hvert billede. Der kan maksimalt udskrives 50 billeder.
Reset – annullerer alle ændringer, som er foretaget under "Batch print" eller på skærmen til udvælgelse af billeder.
Index print
Du kan udskrive et indeksprint med alle stillbilleder på memory­kortet. Udskriftets kvalitet og størrelse kan specificeres i kamera­menuen. Antallet af billeder pr. side afhænger af printeren. Print­setup skærmen vises, inden udskrivningen begynder.
Batch print – Index print
Brug kontrolknappernes venstre-/højre-tast til at fremhæve den ønskede menu-fane, og menuen skifter, når en anden fane fremhæves.
Ved tryk på menu-knappen åbnes og lukkes menuen. Kontrolknappernes 4-vejs taster og kontro­lhjulet benyttes til at bevæge markøren rundt i menuen, og ved tryk på center-tasten åbnes et menupunkt. De muligheder, der kan benyttes, afhænger af printeren.
Brug op-/ned-tasten til at gennemløbe menupunkterne. Fremhæv det menupunkt, hvis indstilling du vil ændre.
Tryk på højre-tasten, og menupunktets aktuelle indstilling vises fremhævet. Hvis "Start" fremkommer: Tryk på kontrolknappernes center-tast for at fortsætte.
Fremhæv en ny indstilling med op-/ned-tasten.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at vælge den fremhævede indstilling.
Aktivér menuen med menu-knappen. Fane 1 øverst i menuen er fremhævet.
No. of prints: 5 Print size: Printer setup Layout: Printer setup Print quality: Printer setup Data print: Printer setup
:start
Paper size Printer setup Layout Printer setup Print quality Printer setup Data print Printer setup
DPOF print
Indeks til menufunktioner
Batch print, 129 Data print, 131 DPOF print, 131
Index print, 129 Layout, 130 Paper size, 130
Print quality, 131
Page 66
131
130
Dataoverførsel
Paper size
Papirstørrelsen kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter den papirstørrelse, som printeren er indstillet til.
Print quality
Printkvaliteten kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter den kvalitet, som printeren er indstillet til. "Fin kvalitet" kan specificeres med kameraet.
Data print
Tryk af date kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter printerens indstilling. Tidspunktet for optagelsen og filnavnet kan vælges på udskriftet. Tryk af data kan også fravælges i menuen.
Layout
Layoutet kan specificeres i PictBridge-menuen (sektion 2). "Printer setup" benytter det layout, som printeren er indstillet til. Udskrivning til kant kan specificeres med kameraet tillige med antallet af billeder pr. side.
Dimensionerne for postkort, L og 2L papirstørrelse i både mm og inches er føl­gende:
Printformater
L
Postkort
2L
89 X 127 mm
100 X 148 mm
127 X 178 mm
3.5 X 5.0 in.
3.9 X 5.9 in.
5.0 X 7.0 in.
DPOF print
Med "DPOF print" under sektion 3 kan de stillbilleder og et indeksprint, som er valgt under "DPOF" i menuen for afspilning (sektion 2), udskrives på en DPOF-kompatibel PictBridge-printer. Vælg blot "Start" i menuen for at begynde udskrivningsproceduren.
Antallet af print i printjobbet vises; et indeksprint tæller for ét. Tryk på kontrolknappernes center-tast for at begynde udskrivningen, eller tryk på menu-knappen for at vende tilbage til PictBridge­menuen.
Når udskrivningen er påbegyndt, kan den annulleres ved at trykke på center-tasten. Meddelelsen "Printing finished" viser, at udskrivningen er færdig. Tryk på kontrolknappernes center-tast, og sluk kameraet for at afslutte proceduren.
Printing finished.
OK
No. of prints: 5 Print size: Printer setup Layout: Printer setup Print quality: Printer setup Data print: Printer setup
:start
Fremhæv den aktuelle størrelse i menuen, og tryk på kontrolknappernes center-tast for at åbne skærmen med papirstørrelser.
Fremhæv den ønskede papirstørrelse med kontrol­knappernes 4-vejs taster.
Tryk på kontrolknappernes center-tast for at indstille papirstørrelsen.
Printer setup 2” x 3” card
100mm x 150mm
Letter
4” x 6” 8” x 10”
L Postcard 2L A4
Paper size
:sel. :enter
Paper size Printer setup Layout Print quality Data print
:enter
Page 67
133
132
Dataoverførsel
Dette "alt-i-ét" software til digitalfotografering gør det nemt at organisere og udskrive dine billeder og at dele dem med andre.
Organisér dine billeder
Kodak EasyShare softwaret organiserer automatisk dine billeder, så du hurtigt kan finde og se dem. Du kan også oprette dine egne album og sortere billederne, som du vil.
Udskriv billederne i flot kvalitet
Du kan nemt forvandle dine digitalbilleder til imponerende papirbilleder – hjemme, online eller hos din lokale forhandler.
Del dine dyrebare minder med andre
Med dette software kan du hurtigt og nemt dele dine yndlingsbilleder med familie og venner.
Få det bedste ud af dine digitalbilleder
Du kan gøre gode billeder endnu bedre med enkle og nemme redigeringsværktøjer.
KODAK EASYSHARE SOFTWARE
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret: Windows-baseret computer – åbningsbilledet vises. Klik på "Install Kodak EasyShare software" knappen for at begynde installationen. Hvis installationsvinduet ikke fremkommer: Se noterne herunder. Mac OS X – dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, og åbn Kodak EasyShare-mappen. Klik på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Windows-baseret computer – vælg "Typical" på skærmen for setup-type for at installere programmerne automatisk. Vælg "Custom", hvis du vil bestemme, hvilke programmer der skal installeres. Mac OS X – følg instruktionerne på skærmen.
5. Genstart computeren. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det igen. Se herom i antivirus-softwarets manual.
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional med Service
Pack 1 eller senere,
XP Home eller Professional.
Mac OS X 10.2.3 ~ 10.2.8 eller
Mac OS X 10.3 ~ 10.3.8.
Apple QuickTime 6 Safari 1.0 eller senere
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere Kodak EasyShare softwaret. Service og support:
www.kodak.com/go/easysharesupportsw_english
VIGTIGT: Softwaret fra Digital Camera Software CD-ROM'en skal installeres inden du slutter kameraet til computeren. Hvis dette ikke overholdes, bliver softwaret muligvis forkert installeret.
Installér Kodak EasyShare på din computer, hvis du vil nyde godt af alle disse fordele. Kodak EasyShare softwaret kan ikke leveres i alle lande. Systemkrav for Kodak EasyShare:
Information om Kodak EasyShare softwaret findes ved at klikke på "Help" knappen i hovedvinduet eller bruge hjælp-rullemenuen.
Om softwaret
Hvis installationsprocessen ikke begynder automatisk, kan du benytte "Kør" i start-menuen. Klik på browserknappen i "Kør" dialogboksen, og vælg CD-ROM drevet. Åbn mappen med det ønskede program og sprog, og find filen Setup.exe. Klik på Setup.exe, så filen vises i dialogboksen "Kør". Klik på "OK".
Page 68
135
134
Dataoverførsel
DiMAGE Master Lite er din introduktion til digital billedbehandling.
Billedbehandlingsværktøjer
Farve, kontrast, mætning og skarphed kan optimeres, så du får det bedste frem i dine billeder. Avanceret RAW-billedbehandling med visse DiMAGE kameramodeller sikrer resultater af meget høj kvalitet.
Billedinformation
Detaljeret information om hvordan og hvornår et billede blev optaget såvel som filspecifikatio­nerne kan vises.
Redigering af billeder
Du kan hurtigt og nemt downloade og sortere dine billeder på computeren. Et udvalg af billeder kan vises automatisk som et diashow.
Farvetilpasning
Brug af monitor og printer ICC-profiler muliggør præcis visning og udskrivning af billederne.
Systemkrav for DiMAGE Master Lite:
DIMAGE MASTER LITE
En komplet beskrivelse af DiMAGE Master Lite findes i PDF-betjeningsvejledningen på den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Betjeningsvejledningen findes på flere sprog. Du kan kopiere filen til din computer som reference.
Adobe Reader kræves for at læse PDF-betjeningsvejledningen. En kopi af dette software findes på den medfølgende DiMAGE Instruction Manual CD-ROM. Dobbeltklik på installationsikonet, og følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Den nyeste version af Adobe Reader kan downloades fra www.adobe.com.
1. Luk alle softwareapplikationer, som er åbne på computeren (inklusive antivirus-software).
2. Sæt Digital Camera Software CD-ROM'en i CD-ROM-drevet.
3. Installér softwaret: Windows-baseret computer – åbningsbilledet vises. Klik på "Applications" knappen og DiMAGE Master Lite installationsknappen for at begynde installationen. Hvis åbningsbilledet ikke fremkommer: Se noterne på side 133. Mac OS X – dobbeltklik på CD-ikonet på skrivebordet, åbn "Utility" mappen, "DiMAGE Master Lite" mappen, og den ønskede sprogmappe. Klik på installationsikonet for at begynde installationen.
4. Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaret. Detaljeret beskrivelse af installationen og betjeningen findes i Master Lite PDF-betjeningsvejledningen.
5. Hvis du har afbrudt et antivirus-software, skal du huske at aktivere det igen. Se herom i antivirus-softwarets manual.
Den fulde version af DiMAGE Master rummer alle værktøjer til organisering, kontrol og behandling af dine billeder såvel som raffinerede værktøjer til RAW-databehandling. Yderligere information om DiMAGE Master findes på side 81 og på internettet:
Nordamerika: http://kmpi.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
Med Windows 2000 eller Windows XP skal du have administrators rettigheder for at installere DiMAGE Master Lite. Kompatibilitet med Windows XP versionerne "Home" og "Professional". Computere med Windows 98 kræver Microsoft Internet Explorer 5.0 eller senere.
Apple Macintosh computereIBM PC/AT-kompatible computere
PowerPC G3 eller større
(PowerPC G4 eller større anbefales)
Pentium II processor eller større
(Pentium III eller større anbefales)
128 MB RAM (256 MB eller mere anbefales)
200 MB eller mere fri plads på harddisk (100 MB eller mere til installationen)
16-bit farvemonitor med en opløsning på 1024 x 768 (XGA) eller højere
QuickTime 6 eller senere
Mac OS X: 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8
eller 10.3.0 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
Windows 98, 98SE, Me,
2000 Professional, XP
Page 69
136
137
Fejlfinding
Billederne er ikke skarpe.
Fokussignalet blinker.
Afstanden til motivet er for kort.
Motivet skal være inden for objektivets fokuseringsområde.
En særlig situation forhindrer kameraet i at fokusere automatisk (side 29).
Fokusér på et andet motiv i tilsvarende afstand, og brug fokuslåsen (side 30), eller fokusér manuelt (side 49).
Billederne er taget i svagt lys uden flash.
Lange lukkertider giver utydelige billeder, når du fotograferer uden stativ.
Brug Anti-shake eller stativ, skift til en højere kamerafølsomhed (side 54), eller brug flash (side 31).
Flashbilleder er for mørke.
Motivet er uden for flashens ”rækkevidde” (side 55).
Gå tættere på motivet, eller skift til en højere kamerafølsomhed (side 54).
Problem Symptom Årsag Løsning
Problem
Symptom
Årsag Løsning
Kameraet virker ikke.
Intet vises på monitoren.
Batteriet er opbrugt.
AC adapteren er ikke korrekt tilsluttet.
Genoplad batteriet (side 20).
Kontrollér at adapteren er korrekt tilsluttet kameraet og stikkontakten (side 22).
Dette afsnit beskriver mindre problemer under betjeningen af kameraet. Kontakt et Konica Minolta Servicecenter, hvis et problem gentager sig hyppigt, eller hvis kameraet eller batteriladeren bliver beskadiget.
Meddelelse om overophedning vises, inden kameraet slukkes.
Kameraet er varmt eller opbevaret på et varmt sted.
Sluk kameraet og lad det køle af.
Lukkeren kan ikke udløses.
“0000” vises i billedtælleren.
Memorykortet kan ikke rumme flere billeder af den valgte billed­kvalitet eller -størrelse.
Isæt et andet memorykort (side 24), slet nogle billeder (side 36) eller vælg en anden billedkvalitet eller –størrelse (side 70).
FEJLFINDING
Modlysblænde benyttet til flash­optagelse.
Modlysblænden blokerer for flashlyset.
Brug ikke modlysblænden, når du fotograferer med den indbyggede flash. Se afsnittet om skyggedannelse på side 110.
Der er en skygge for neden i billedet.
"----" vises i billedtælleren.
Der er intet memorykort i kameraet.
Isæt et memorykort (side 24).
Displayet er frakobelt.
Skift til fuldt display eller basis-display (side 33).
Page 70
138
139
Fejlfinding
Hvis kameraet ikke fungerer normalt: Sluk kameraet, tag batteriet ud og isæt det igen, eller afbryd AC adapteren og tilslut den igen. Sluk altid kameraet med hovedkontakten. I modsat fald kan memorykortet blive beskadiget.
Problem Symptom Årsag Løsning
Lukkertid og/eller blænde blinker.
Lysforholdene er uden for kam­eraets måleområde.
BEHANDLING OG OPBEVARING AF KAMERAET
Læs hele dette afsnit for at opnå de bedste resultater med kameraet. Når det behandles korrekt, kan du have glæde af kameraet i mange år.
BEHANDLING AF KAMERAET
• Udsæt ikke kameraet for stød eller rystelser.
• Sluk kameraet, når du transporterer det.
• Kameraet er hverken vandtæt eller regntæt. Hvis du har våde hænder, når du isætter/udtager
batteriet eller memorykortet eller i øvrigt betjener kameraet, kan det tage skade.
• Pas på, der ikke kommer vand eller sand i/på kameraet, hvis du fotograferer på stranden eller i
nærheden af vand. Vand, sand, støv eller salt kan beskadige kameraet alvorligt.
• Efterlad ikke kameraet i direkte sollys. Ret ikke objektivet direkte mod solen, da CCD'en kan tage
skade.
• Lad ikke kameraet komme i nærheden af elektromagnetiske felter (fra f. eks. magneter eller
motorer).
RENSNING
• Hvis kameraet er blevet snavset, kan man aftørre det forsigtigt med en blød, ren og tør klud. Hvis
der er kommet sand på kameraet eller objektivet, skal man forsigtigt blæse de løse partikler bort. Aftørring kan ridse overfladen.
• Objektivets overflade renses ved først at blæse støv eller sandkorn væk og herefter forsigtigt at
aftørre glasfladen med et stykke linsepapir eller en klud, specielt beregnet til formålet. Om nødvendigt kan du fugte papiret eller kluden med et par dråber objektivrensevæske.
• Benyt aldrig organiske opløsningsmidler til rensning af kameraet.
• Rør aldrig ved objektivets overflade med fingrene.
OPBEVARING
• Opbevar kameraet på et køligt, tørt og velventileret sted, lang fra støv og kemikalier. Hvis det ikke
skal bruges i lang tid, kan man anbringe det i en lufttæt beholder (plastpose) med lidt fugtsugende salt.
• Fjern batteriet og memorykortet fra kameraet, hvis det ikke skal benyttes i længere tid.
• Opbevar ikke kameraet i nærheden af naftalin eller mølkugler.
• Under længere tids opbevaring bør kameraets funktioner afprøves en gang imellem. Desuden bør
du afprøve kameraet, inden du igen begynder at fotografere.
Lysforholdene er uden for kam­eraets eksponeringskontrol.
Justér eksponeringen, til displayet ikke blinker, eller skift kamerafølsomhed (side 54).
Mappenummeret vises ikke.
Upræcis eksponering med meget lyse eller mørke motiver.
En pil i hver ende af EV-skalaen blinker.
Brug flash i mørke omgivelser. Hvis lyset er meget kraftigt, kan du montere et neutralt gråfilter på objektivet.
Anti-shake skalaen i søgeren blinker.
Anti-shake virker ikke.
CCD setupfejl.
Sluk og tænd kameraet. Hvis Anti­shake skalaen fortsat blinker, må du kontakte et Konica Minolta Servicecenter.
Mapper kan ikke slettes med fil­browseren (side 87).
Memorykortet blev åbnet med Windows operativsystemet.
Slet mapperne med computeren.
Vælg mappen i menuen (side 82).
Mappen er ikke valgt under "View folder" i menuen for afspilning (sektion 1).
Billederne kan ikke afspilles.
Page 71
140
141
Behandling og opbevaring af kameraet
ARBEJDSTEMPERATUR OG -BETINGELSER
• Kameraet er beregnet til brug ved temperaturer mellem 0° og 40°C.
• Efterlad aldrig kameraet på steder, hvor det kan blive udsat for ekstremt høje temperaturer, f. eks. i en bil, parkeret i solen. Udsæt ikke kameraet for stor fugtighed.
• For at forhindre dannelse af kondens, kan man anbringe kameraet i en plastpose, som forsegles, når det skal bringes fra kolde omgivelser til rumtemperatur. Lad kameraet ligge i posen, til det har fået omgivelsernes temperatur.
BEHANDLING AF MEMORYKORT
Memorykort rummer elektroniske præcisionskomponenter. Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab af data. Det anbefales at kopiere filerne på kortet til et andet medie. Følgende kan forårsage tab af data eller beskadige kortet:
• Forkert brug af kortet.
• Hvis kortet bøjes, tabes eller udsættes for tryk eller slag.
• Varme, fugt og direkte sollys.
• Statisk elektricitet eller elektrisk støj tæt ved kortet.
• Udtagning af kortet eller afbrydelse af strømforsyningen, mens kameraet eller computeren har adgang til kortet (læser, skriver, sletter, formaterer).
• Berøring af kortets elektriske kontakter med fingrene eller metalgenstande.
• Slitage ved lang tids brug. Det kan være nødvendigt at købe et nyt kort.
• Udsæt ikke kameraet for vibrationer, hvis du benytter et Microdrive-lagringsmedie.
BATTERIER
• Batteriers ydeevne falder ved lave temperaturer. Hvis du fotograferer i koldt vejr, bør du medbringe friske reservebatterier i en varm inderlomme. Kolde batterier genvinder noget af deres kapacitet, når de varmes op til normal temperatur.
• Lad ikke et fuldt opladet batteri henligge ubenyttet.
• Hvis batteriet skal henligge ubenyttet i lang tid, bør det oplades i fem minutter hver sjette måned. Batteriet kan muligvis ikke genoplades, hvis det er fuldstændig afladet.
• Et specielt, indbygget batteri leverer strøm til kameraets ur og hukommelse, hvis kamerabatteriet er opbrugt eller fjernet. Hvis kameraet vender tilbage til standardindstillingerne, hver gang kamerabatteriet fjernes, er dette batteri opbrugt. Det skal udskiftes på et Konica Minolta Servicecenter.
• Når du har isat kamerabatteriet første gang, bør det ikke fjernes i 12 timer; kameraet kan være slukket i denne periode. Det bruges til at oplade det interne batteri, der beskytter indstillingerne, mens kamerabatteriet er fjernet.
• Sørg for, at batteriets og batteriladerens kontaktflader er rene. Snavsede kontakter kan give dårlig forbindelse og forhindre opladning. Rens eventuelt kontaktfladerne med en vatpind.
BEHANDLING AF LCD MONITOREN
• LCD monitoren er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi, og flere end 99,99% af billedpunkterne arbejder korrekt. Under 0.01% af billedpunkterne kan blive vist som farvede eller lyse punkter; dette er ikke en fejl ved monitoren og har ingen indflydelse på de optagne billeder.
• Udsæt ikke LCD monitorens overflade for tryk. Det kan skade monitoren permanent.
• Ved lave temperaturer kan billedet på LCD monitoren midlertidigt blive mørkt. Når kameraet igen får normal temperatur, bliver billedet normalt.
• Hvis der kommer fingeraftryk på LCD monitorens overflade, kan du forsigtigt aftørre den med en blød, ren og tør klud.
FØR VIGTIGE OPTAGELSER
• Kontrollér kameraets funktioner, og tag nogle prøvebilleder. Sørg for at have reservebatterier.
• Konica Minolta påtager sig intet ansvar for tab, der skyldes fejl i udstyret.
SPØRGSMÅL OG SERVICE
• Kontakt din forhandler, eller skriv til Konica Minolta-distributøren i dit område, hvis du har spørgsmål om kameraet.
Page 72
142
Behandling og opbevaring af kameraet
FCC Compliance Statement Konformitetserklæring
Ansvarligt selskab: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Adresse: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Dette udstyr overholder stykke 15 i FCC reglerne. Brugen af udstyret er underlagt følgende to restriktioner m. h. t. radiostøj: (1) Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) udstyret må acceptere enhver modtaget interferens, inklusive den interferens, der kan forårsage uønsket funktion. Hvis udstyret ændres eller modificeres, kan man blive pålagt at standse brugen af udstyret. Udstyret er afprøvet og fundet i overensstemmelse med kravene til klasse B digitalt udstyr, i henhold til stykke 15 i FCC reglerne. Formålet med disse krav er at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig interferens fra installationer i privat beboelse.
Dette udstyr genererer, benytter og kan udsende radiobølger, som, hvis det ikke installeres og benyttes i overensstemmelse med instruktionerne, kan forårsage skadelig interferens med radiokommunikation. Der er ingen garanti for, at interferens ikke kan opstå i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller TV-modtagelse, hvilket kan konstateres ved at slukke og tænde udstyret, er brugeren forpligtet til at forsøge interferensen fjernet ved en eller flere af følgende metoder:
• Dreje eller flytte modtagerens antenne.
• Forøge afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Slutte udstyret til en stikkontakt på en anden gruppe end den, modtageren er tilsluttet.
• Søge hjælp hos forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker.
Fjern ikke ferritkernerne fra kablerne.
Dette mærke på kameraet angiver, at det overholder EU's krav til interferensskabende produkter. CE er en forkortelse af Conformité Européenne (europæisk konformitet).
Dette digitale udstyr overskrider ikke klasse B grænserne for udsendelse af radiostøj i henhold til den canadiske industristandard for interferensskabende udstyr (ICES-003).
Produktet kan være påsat følgende mærker:
Dynax 5D
143
Kun for lande, der er medlem af EU
Dette symbol betyder: Dette produkt må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Følg altid de lokale retningslinjer for bortskaffelse af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr.
Genbrug af dette produkt bidrager til bevarelse af vore ressourcer og forhindrer negative konsekvenser for miljøet.
Page 73
144
145
Tekniske specifikationer
Batteri: Et litium-ion NP-400 batteri Strømforsyning (ekstratilbehør): AC adapter (AC-11) Batterikapacitet (optagelse): Cirka 550 billeder I henhold til CIPA's standard med
et NP-400 litium-ion batteri og 512 MB CompactFlash-kort
Størrelse: 130.5 (W) X 92.5 (H) X 66.5 (D) mm
5.14 (W) X 3.64 (H) X 2.62 (D) in
Vægt: Cirka 590g gram (21 oz)
(kamerahus uden batteri og memorykort)
Funktionstemperatur: 0° - 40°C (32° - 104°F)
Litium-ion batterilader BC-400 Inputspænding: AC 100-240V, 50-60Hz Vægt: Cirka 86 gram (3.0 oz) Størrelse: 65 (B) x 90 (H) x 30 (D) mm
2.56 (W) X 3.54 (H) X 1.18 (D) in
Litium-ion batteri NP-400 Spænding: 7,4V, 1500 mAh Vægt: 85 gram (3.0 oz) Størrelse: 56,0 (B) x 39,5 (H) x 21,0 (D) mm
2.20 (W) X 1.56 (H) X 0.83 (D) in
Specifikationerne er baseret på de seneste informationer inden trykningen og kan ændres uden varsel.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antal effektive pixels: 6,1 millioner CCD: APS-C størrelse (23,5 X 15,7 mm) interline primær-
farve CCD med i alt 6,3 millioner pixels
Kamerafølsomhed (ISO): Auto / 100, 200, 400, 800, 1600 og 3200 ISO-
ækvivalent Sideforhold: 3:2 A/D-konvertering: 12-bit Autofokussystem: TTL fasedetektering med CCD linjesensor AF følsomhedsområde: EV –1 ~ +18 (ISO 100) Lysmåling: 14-segment bikubemønstret SPC Måleområde: EV ±1 ~ +20 (Spot: EV +4 ~ +20) ved ISO 100, ƒ/1,4 Lukker: Elektronisk styret spaltelukker med vertikal vandring Flash ledetal: 12 (meters / ISO 100) Flashsynkro: 1/125 sek. med Anti-shake, 1/160 sek. uden Anti-
shake Flashvinkel: Dækker billedvinklen svarende til 18 mm brænd-
vidde Genopladningstid for indbygget flash: Cirka 3 sekunder Søger: Fast eye-level tagspejl Synsfelt: Cirka 95% Øjeafstand: Cirka 20 mm fra søgerokularet eller 16 mm fra
øjestykket (ved -1 dioptri) Søgerforstørrelse: 0,83x (50 mm objektiv på uendelig / -1 dioptri) Monitor LCD: 2,5" lavtemperatur-polysilicium TFT farve Lagringsmedie: Type I og II CompactFlash-kort, Microdrives Filformater: JPEG og RAW
DCF 2.0, DPOF og Exif 2.21 kompatibel PRINT Image Matching IIl: Ja Menusprog: Engelsk, tysk, fransk, spansk, japansk, italiensk,
svensk, russisk, koreansk og kinesisk Videoudgang: NTSC og PAL
Page 74
ADI flashmåling, 79 Adobe RGB, 62, 88, 120, 126 AE-låseknap, 46, 94 AF-felter, 17, 56, 57 AF / Udløserprioritering, 93 AF/MF-omskifter, 49 AF-illuminator, 96 AF-metoder, 56, 58 Anti-shake, 32, 110 Autofokus, 48, 57, 58,
Spot AF, 47
Vanskelige fokuseringssituationer, 29 Automatisk afbryder, 23, 105, 119 Auto-optagelse, 27, 41 Batteri
Behandling og opbevaring, 140
Kapacitet, 23
Opladning, 20, 113
Udskiftning, 21 Billedkvalitet, 72 Billedstørrelse, 72 Billedtæller, 16, 73 Blændeprioritering, 42 Bracketing, 50, 80
Eksponering, 52
Hvidbalance, 53 Bulb eksponering, 45 CCD rensning, 106 Dato og klokkeslæt, 26, 103 Diashow, 88 Digital effektkontrol, 56, 63 DiMAGE Master Lite, 62, 132 DiMAGE Master, 62, 81, 106 Direkte manuel fokusering (DMF), 56, 58 Display
Afspilning, 34, 37, 87, 97
Belysning, 105
147
146
Indeks
Forstørret, 38 Histogram, 35 Luminansgrænse, 35 Lysstyrke, 100 Optagelse, 16, 27, 33, 97 Setup, 97 Søger, 17
TV, 101 DPOF, 88 - 90, 131 Eksponeringskompensation, 48, 95 Eksponeringslås, 46 Eksponeringsmetoder, 39 - 45 Farvefunktion, 56, 61 Farvemætning, 63 Farvetemperatur, 64, 67, 69 Fejlfinding, 136 Filbrowser, 37, 87 Filnumre, hukommelse, 103, 121 Fjernudløser, 111 Flash med lang lukkertid, 47 Flash, 31
Funktioner, 75
Kompatibilitet, 112
Kompensation, 56, 60
Kontrol, 79
Område, 31, 55
Påsætning, 112
Synkroniseret lukkertid, 42, 112 Fokusfelt, valg af, 57 Fokuslås, 30 Fokuslås, knap, 94 Fokussignal, 27, 28, 29 Formatering, 25, 85 Forsinket flash, 75 Fremføringsmetoder, 50 Funktionslampe, 22, 24, 122, 124 High-speed synkro (HSS), 112 Hvidbalance, 64
Indeks-afspilning, 37, 87 ISO, 54, 55 Kamerafølsomhed, 54, 55 Kamerarystelser, 30, 32 Kodak EasyShare, 132 Kontinuerlig fremføring, 50, 51 Kontrast, 56, 63 Kontrolhjul setup, 95 Lukkertider, 43 Lukkertidsprioritering, 42 Luminansgrænse, 35 Lydsignaler, 102 Låsning, 86 Manuel eksponering, 44 Manuel fokusering, 49 Mappe
Navn, 85, 104 Ny, 105 Organisering, 120 Se, 85 Sletning, 87
Vælg, 104 Memorykort, 24, 140 Menu
Afspilning, 82
Brugertilpasning, 91, 92
Menuafsnit, hukommelse, 106
Optagelse, 70
Setup, 91, 98
Sprog, 102 Objektiv
Aftagning, 18
Brændvidde, 110
Kompatibilitet, 110
Påsætning, 18
Skyggedannelse, 110 Okulardæksel, 111 Omgående afspilning, 28, 74
PictBridge, 128
Menu, 128
Printerfejl, 127 Programautomatik, 27, 41 Programskift, 41 Præflash TTL flashmåling, 76 - 79 RAW, 62, 72, 120, 128 Reset, 41, 80, 108 Rotation, 34, 97 Rød-øje reduktion, 75 Selvudløser, 50, 51 Skarphed, 63 Skarphedsdybdekontrol, 49, 94 Skærm til udvælgelse af filer, 83 Sletning, 36, 80, 84, 87 Støjreduktion, 74 Søgerdioptri, 19 Tilbehør
AC adapter, 22
Fjernudløser, 111
Flash, 79, 112, 113
Søger, 59 Transfer-funktion, 100, 115 Trådløs flashkontrol, 71 - 73 Tæller for resterende billeder, 17 Udfyldningsflash, 75 Udløserlås, 96 USB
Afbrydelse, 122 - 124
Systemkrav, 114
Tilslutning, 115
Windows 98-driver, installation, 116 Videoudgang, 101 Zone-matching, 54
INDEKS
Page 75
Loading...