Einschränkungen in der Anwendung ................................................................................59
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Benutzeranweisungen
Die folgenden Seiten enthalten wichtige Sicherheitsinformationen, die Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts gelesen und verstanden haben sollten. Falls Sie Fragen zur Sicherheit
haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Servicezentrum. Das Handbuch sollte stets bei dem Gerät
aufbewahrt werden, damit die Sicherheitsinformationen immer griffbereit sind.
Im Geräteinneren sind Warnschilder zur Gerätesicherheit angebracht. Der Zweck der Warnschilder ist es, Sie auf akute oder mögliche Gefahren und Umstände hinzuweisen. Beachten
Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise auf den Warnschildern. Falls die Warnschilder durch
Verschmutzung usw. unlesbar werden, fordern Sie bitte von Ihrem Servicezentrum Einzelheiten zum Austausch der Warnschilder an. Auf der nächsten Seite werden einige Warnschilder gezeigt.
ZUR VERMEIDUNG VON VERBRENNUNGEN, keine Teile berühren, vor deren Berührung
Sie durch Schilder mit der Aufschrift Warnung oder Vorsicht gewarnt werden.
ENTFERNEN SIE KEINE SCHILDER MIT DER AUFSCHRIFT WARNUNG ODER
VORSICHT.
Reinigen Sie diese nach Bedarf, um die Lesbarkeit sicherzustellen. Falls Schilder mit der
Aufschrift Warnung oder Vorsicht entfernt wurden oder durch Verschmutzung usw. unlesbar
werden, fordern Sie bitte von Ihrem Servicezentrum Einzelheiten zum Austausch der
Warnschilder an.
Die folgenden Gefahrenklassen werden auf Produktschildern häufig verwendet.
GEFAHR:
Gefahr bedeutet eine akut drohende gefährliche Situation, die, falls sie nicht vermieden
wird, zu Tod oder schweren Verletzungen führt.
HINWEIS:
Die Klasse GEFAHR muss bei diesem Gerät nicht angewendet werden, sie ist nur zur allgemeinen
Information eingefügt.
WARNUNG:
WARNUNG weist auf eine mögliche gefährliche Situation, die, falls sie nicht vermieden
wird, zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte.
VORSICHT:
Vorsicht bedeutet eine mögliche gefährliche Situation, die, falls sie nicht vermieden
wird, zu geringen oder mittleren Verletzungen führen kann.
HINWEIS:
HINWEIS bietet Information zur richtigen Handhabung und Verwendung des Geräts, um Schäden am
Drucker oder Teilen des Druckers zu vermeiden. Es werden hier keine Information zur Sicherheit von
Personen gegeben.
- 1 -
Sicherheitsinformationen
Gerätebeschilderung
Anbringungsstelle der Warnschilder
This internal area is very
hot. To avoid getting
burned, DO NOT TOUCH.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
PRECAUCION
ATTENZIONE
2
2
1
(Obere Seite der
Fixiereinheit)
(Vorderseite und
Geräteinneres
der Fixiereinheit)
Cette zone interne est
très chaude. Pour éviter
de se brûler, NE PAS LA
TOUCHER.
Große Hitze im Innenbereich!
NICHT BERÜHREN, um
Verbrennungen zu
vermeiden!
Esta zona interior está
muy caliente. Para no
quemarse NO TOCAR.
(Beide Seiten der Fixiereinheit)
ACHTUNG
Die Fixiereinheit ist sehr heiß.
Zur Vermeidung von
Verbrennungen NICHT
BERÜHREN!
Questa area interna è
estremamente calda. Per
evitare di rimanere ustionati,
NON IMMETTERVI LE MANI.
WARNING
DANGER
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVVERTIMENTO
VORSICHT
In diesem Bereich wird
Hochspannung erzeugt.
Bei Berührung Gefahr
von Elektroschock.
NICHT BERÜHREN!
ACHTUNGACHTUNG
Die Papiertransport-/Fixiereinheit ist
schwer. Langsam und vorsichtig
herausziehen, da Verletzungsgefahr
besteht!
NICHT mit der Hand ins Geräteinnere hinter die Entwicklereinheit
greifen - Verletzungsgefahr!
- 2 -
Sicherheitsinformationen
Gerätebeschilderung (Fortsetzung)
Anbringungsstelle der Warnschilder (Fortsetzung)
Magazin 1
Magazin 2
ACHTUNG
NICHT mit der Hand zwischen Geräteverkleidung und Magazin greifen - Verletzungsgefahr!
Magazin 3
(nur FS-211)
ACHTUNG
Im Inneren der Broschürenablage
befinden sich Transportrollen. NICHT
mit der Hand hineingreifen Verletzungsgefahr!
Finisher FS-211
(FS-111/211)
ACHTUNG
Vorsicht nach dem Öffnen
der Papierausgabe: NICHT
mit der Hand hineingreifen Verletzungsgefahr!
(FS-111/211)
ACHTUNG
Legen Sie Ihre Hand NICHT auf die
ausgegebenen Drucke, da Verletzungsgefahr
besteht. Fassen Sie die Ausdrucke stets an
beiden Seiten an, wenn Sie sie entfernen und
lassen Sie NIE Ihre Hand auf den Ausdrucken
liegen, wenn die Hauptablage nach oben geht.
- 3 -
Sicherheitsinformationen
Anforderungen für den Aufbau des Geräts und für die Stromversorgung
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU PERSONENUND GERÄTESCHÄDEN FÜHREN.
❒ BRANDVERHÜTUNG
Bauen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren oder flüchtigen Stoffen auf. Überprüfen
Sie das Netzkabel und/oder den Stecker regelmäßig auf ungewöhnliche Wärmeentwicklung.
❒ KURZSCHLUSS DURCH WASSERSCHÄDEN
Installieren und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in der Nähe eines Teichs,
Tümpels oder Flusses. Verhindern Sie, dass das Gerät mit Regenspritzern, Wasser oder
jeglicher Flüssigkeit in Berührung kommt.
❒ Temperatur und Feuchtigkeit
Das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Hitzequellen (Öfen,
Heizungen) oder Kaltluft (Klimaanlagen) aussetzen. Vermeiden
Sie Aufstellbedingungen, die außerhalb des Bereichs10°~30°C
bei 10~80% Luftfeuchtigkeit liegen.
❒ BELÜFTUNG
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Staub oder
Ammoniakgas bzw. mit Dämpfen von Druck- oder Reinigungslösungen oder ähnlichem in Berührung kommt, da dies zu einer
schlechten Bildqualität führt. Bauen Sie das Gerät in einem
gutbelüfteten Bereich auf, da sonst bei großen Druckaufträgen
Ozongeruch auftreten kann. Der Drucker erzeugt bei Betrieb
Ozon in Mengen, die zu gering sind, um für den Menschen
gefährlich zu werden.
Temperatur
❒ VIBRATIONEN
Falls das Gerät ständig vibriert oder erschüttert wird, kann es zu
Problemen kommen. Bauen Sie das Gerät auf einem ebenen,
Vibrationen
horizontalen, vibrationsfreien Boden auf.
❒ RAUMZUWEISUNG
Bauen Sie das Gerät in einem Bereich auf, der groß genug ist zum Betrieb, zum Austausch
von Verbrauchsartikeln und zur Routine-Wartung. Siehe Standortanforderungen.
❒ Umzug des Geräts/Transport
Nehmen Sie unbedingt Kontakt mit Ihrem Servicezentrum auf, bevor Sie das Gerät umstellen
oder transportieren. Wenn Sie ein Gerät umstellen, in dem die Speichereinheit installiert ist,
können durch die Erschütterungen Probleme entstehen.
- 4 -
Sicherheitsinformationen
Anforderungen für den Aufbau des Geräts und für die Stromversorgung
(Fortsetzung)
❒ STECKDOSE
Die Stromkapazität einer Steckdose ist begrenzt. Verwenden Sie für das Gerät eine Stromversorgung, die nur dieses Gerät versorgt. Andernfalls können Überhitzung oder Rauchbildung
auftreten. Die Gesamtleistungsaufnahme des Basisgeräts plus aller Zusatzgeräte darf die
Kapazität der Netzstromversorgung nicht übersteigen.
Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes eine Steckdose befindet und
diese leicht zugänglich ist.
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU GERÄTE-
SCHÄDEN, ÜBERHITZUNG, STROMSCHLAGGEFAHR UND/ODER PERSONENSCHÄDEN FÜHREN.
❒ NETZSTECKER UND NETZKABEL
Wenn der Netzstecker nicht fest in der Steckdose steckt, können Überhitzung und/oder
Rauchbildung auftreten. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels fest in die Steckdose, ehe
Sie den Netzschalter des Druckers anschalten. Falls der eingesetzte Netzstecker locker in der
Steckdose sitzt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren
Elektroinstallateur. Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes eine Steckdose befindet und
diese leicht zugänglich ist.
Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Überhitzung oder Kurzschluss führen oder einen Brand
verursachen. Netzkabel weder knicken, quetschen, verdrehen noch mit einem Gegenstand
daraufschlagen. Kabel nicht aufwickeln. Falls das Netzkabel des Basisgeräts geknickt oder
beschädigt ist, nehmen Sie unbedingt sofort Kontakt mit Ihrem Servicezentrum auf. Versuchen
Sie nicht, die Reparatur selbst durchzuführen, und betreiben Sie das Gerät nicht weiter.
❒ ZWISCHENSTECKER UND MEHRFACHLASTEN
Schließen Sie niemals über Zwischenstecker, Mehrfachsteckdosen oder Mehrfachstecker
mehrere Lasten an eine Steckdose an. Andernfalls können Überhitzung oder Brand auftreten.
❒ VERLÄNGERUNGSKABEL
Die Stromkapazität eines Verlängerungskabels ist begrenzt. Falls das Kabel keine ausreichende
Kapazität hat, können Rauchbildung oder Überhitzung auftreten. Sollte Rauchbildung und/oder
Überhitzung auftreten, muss sofort der Elektroinstallateur gerufen werden. Falls Sie weitere
Informationen zu Anforderungen zur Stromversorgung, zur Leistungsaufnahme, Verlängerungskabel, Zwischenstecker und Anschlüssen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihr Servicezen-
trum oder an Ihren Elektroinstallateur.
- 5 -
Sicherheitsinformationen
Handhabung und Pflege des Geräts
WARNUNG:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNUNGEN KANN ZU TOD ODER SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER/
UND ZU GERÄTESCHÄDEN FÜHREN.
❒ KONTAKT MIT DEM GERÄT
Die mit einem Warnschild gekennzeichneten oder im Handbuch beschriebenen Hochspannungsbereiche niemals berühren.
Berühren Sie niemals die Oberfläche der Trommel.
Beim Entfernen eines Papierstaus NICHT mit der Hand in die Entwicklereinheit hineingreifen.
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU GERÄTE-
SCHÄDEN, ÜBERHITZUNG UND/ODER PERSONENSCHÄDEN FÜHREN.
❒ KONTAKT MIT DEM GERÄT
Berühren Sie keine Bereiche, die durch Warnschilder mit der Aufschrift VORSICHT als Bereiche
mit hoher Temperatur oder als magnetische Bereiche gekennzeichnet sind.
Beim Entfernen eines Papierstaus NICHT mit der Hand in die Fixiereinheit hineingreifen.
Fassen Sie nur in den Innenraum des Basisgeräts, wenn ein
Papierstau beseitigt oder Toner nachgefüllt werden muss.
Beim Herausziehen der Papiertransport-/Fixiereinheit vorsichtig
vorgehen.
❒ PFLEGE DES GERÄTS
Lassen Sie keine Büro-, Heftklammern oder andere kleine
metallische Gegenstände in den Drucker fallen. Schütten Sie kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Abstellen von Vasen, Büchern,
usw. Diese Gegenstände stören den Arbeitsbereich und können
das Gerät beschädigen.
❒ UNGEWÖHNLICHE UMSTÄNDE
Brechen Sie bei ungewöhnlichen Geräuschen, Gerüchen oder
Rauchentwicklung aus dem Gerät die Benutzung sofort ab;
schalten Sie den Netzschalter aus, ziehen den Netzstecker, und
benachrichtigen Sie Ihr Servicezentrum.
Wenn ein Schutzschalter oder eine Sicherung herausfliegt, unterbrechen Sie die Benutzung
des Gerätes und rufen Sie Ihren Elektroinstallateur. Ausführlichere Informationen zur Stromversorgung und zur Leistungsaufnahme dieses Geräts erhalten Sie bei Ihrem Servicezentrum.
❒ ÄNDERUNGEN AM GERÄT
Nehmen Sie am Gerät niemals Änderungen vor und entfernen Sie niemals selbst Teile des
Gerätes. Versuchen Sie nie, Wartungsaufgaben, die nicht speziell in diesem Handbuch
beschrieben sind, selbst auszuführen. Schließen Sie an dieses Gerät nur hier aufgeführtes
Zubehör an.
- 6 -
Sicherheitsinformationen
Routinemäßige Sicherheitsvorkehrungen
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU GERÄTE-
SCHÄDEN, ÜBERHITZUNG UND/ODER PERSONENSCHÄDEN FÜHREN.
❒ REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie den Netzstecker auf lose Anschlüsse oder übermäßige Erwärmung, das Netz-
kabel und/oder den Netzstecker auf Beschädigung (Knicke, Scheuerstellen, Kratzer oder
Schnitte usw.). Achten Sie darauf, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist und der
Erdleiter richtig angeschlossen ist. Falls irgendetwas Ungewöhnliches eintritt, dürfen Sie das
Gerät nicht weiter betreiben.
❒ WARTUNGSMELDUNGEN
Falls eine Wartungsmeldung angezeigt wird, schalten Sie den Netzschalter aus, ziehen den
Netzstecker, und benachrichtigen Sie Ihr Servicezentrum.
❒ TONER
Stellen Sie sicher, dass Toner außerhalb der Reichweite von Kindern und allen Personen, die
damit nicht bestimmungsgemäß umgehen können, gelagert wird. Der Toner ist zwar nicht
giftig, sollte aber weder eingeatmet werden noch mit den Augen in Berührung kommen. Wenn
der Toner eingeatmet wird oder in die Augen gelangt, sofort einen Arzt aufsuchen. Bitte
beachten Sie für weitere Sicherheitshinweise zum Toner das zutreffende
Sicherheitsdatenblatt.
❒ PAPIER
• Verwenden Sie weder geheftetes Papier noch elektrisch leitendes Papier (Silber-,
Kohlepapier), da es andernfalls zu Unfällen wie zum Beispiel Feuer kommen kann.
• Um Geräteprobleme zu vermeiden, sollten Sie kein wärme-empfindliches Papier, kein
elektrisch leitendes Papier (Silber-, Kohlepapier) und auch keine farbigen OHP-Folien
verwenden.
❒ REINIGUNGSMATERIALIEN
Überprüfen Sie die bei Ihrem Gerät verwendeten Reinigungsmaterialien, um sicher zu sein,
dass sie von Konica empfohlen sind. Nehmen Sie bei Bedarf Kontakt mit Ihrem
Servicezentrum auf. Verwenden Sie Reinigungsmaterialien nie für andere Zwecke als zum
Reinigen und stellen Sie sicher, dass alle Reinigungsmaterialien außerhalb der Reichweite
von Kindern und allen Personen, die damit nicht bestimmungsgemäß umgehen können,
gelagert werden.
❒ ENERGIESPARFUNKTION
Verwenden Sie den Energiesparmodus für kurze Zeiten, in denen das Gerät nicht aktiv ist.
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Schalten Sie den Netzschalter nicht aus, wenn die wöchentliche Timerfunktion aktiv ist.
❒ ENTSORGUNG VON DRUCKER UND ZUBEHÖR
Entsorgen Sie den Drucker und Zubehör entsprechend den geltenden Vorschriften.
- 7 -
Sicherheitsinformationen
Kapazitätsanforderungen des Finishers
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU PERSONENUND GERÄTESCHÄDEN FÜHREN.
❒ PAPIERKAPAZITÄT DES FINISHERS
Beachten Sie die maximale Papierkapazität des Finishers, um Papierstaus zu vermeiden.
FS-111/FS-211 Finisher-Papiergewicht: 60 g/m2 ~ 90 g/m
Wenn die maximale Papierkapazität durch die ausgewählte Kopienvorwahl überschritten wird,
die ausgedruckten Seiten gleich bei der Ausgabe entnehmen.
Die unten aufgeführten Papierkapazitäten gelten für Papier mit 80 g/m2, falls nicht anders
angegeben.
Dieser Finisher kann auch Überformate der unten aufgeführten normalen Papierformate
verarbeiten.
Finisher FS-111/FS-211
Hauptablage: Unsortiert, Sortiert und Gruppiert
500 Blatt (A5, A5R, B6R)
3.000 Blatt (A4, A4R, B5R, 8,5"x11", 8,5"x11"R)
1.500 Blatt (A3, F4, B4)
Das obere Ablagefach kann entladen werden, während der DP85 in Betrieb ist.
Die Produktion von Drucksätzen wird nicht durch die Kapazität der oberen
Ablage begrenzt.
2
Hauptablage: Lochen (nur bei Geräten mit PU-108/PZ-108)
3.000 Blatt (A4)
1.500 Blatt (A3)
Das obere Ablagefach kann entladen werden, während der DP85 in Betrieb ist.
Die Produktion von Drucksätzen wird nicht durch die Kapazität der oberen
Ablage begrenzt.
Hauptablage: Heften/Heften + Z-Falz
1.000 Blatt* (A3 ~ A4/A4R)
* Die maximale Kapazität variiert abhängig von der Anzahl zu heftenden Kopien.
Bei Verwendung von Z-Falz zusammen mit Heften variiert die maximale Kapazität in
Abhängigkeit von der Anzahl Z-gefalteter Blätter in einem Heftsatz.
Obere Ablage: Unsortiert
Max. 200 Blatt
Nur Finisher FS-211: Broschürenablage
Max. 100 Blatt (A3, F4, B4)
(Die maximale Blattzahl ist abhängig von der Anzahl Seiten in der Broschüre und ob
Falzen oder Heften & Falzen gewählt ist.)
- 8 -
Sicherheitsinformationen
Kapazitätsanforderungen des Finishers (Fortsetzung)
VORSICHT:
NICHTBEFOLGEN DIESER WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU PERSONENUND GERÄTESCHÄDEN FÜHREN.
❒ FS-211 FINISHER-BROSCHÜRENABLAGE
Im Inneren der Broschürenablage befinden sich Transportrollen. Stecken Sie bei der
Entnahme der gefalteten oder gehefteten Blätter Ihre Hand NICHT dort hinein, da Verletzungsgefahr besteht.
❒ FS-111/FS-211 FINISHER-PAPIERAUSGABE
Stecken Sie beim Heften großformatiger Drucke Ihre Hand NICHT in die offene
Papierausgabe, da Verletzungsgefahr besteht.
❒ FS-111/FS-211 FINISHER-HAUPTABLAGE
Wenn Ausdrucke aus der Hauptablage des FS-111/FS-211 Finishers entnommen werden,
geht die Anlage automatisch nach oben. Legen Sie Ihre Hand NICHT auf die ausgegebenen
Drucke, da Verletzungsgefahr besteht. Fassen Sie die Ausdrucke stets an beiden Seiten an,
wenn Sie sie entfernen und lassen Sie NIE Ihre Hand auf den Ausdrucken liegen, wenn die
Hauptablage nach oben geht.
- 9 -
Geräteinformationen
Gerätekonfiguration
Externe Gerätekomponenten
14 LCD-Display
13 Netzschalter
10 Finisher
FS-111/FS-211
(Zubehör)
8 Fronttür
Geräteinformationen
15 Bedienfeld
1 Stapeleinzug
7 Linke Tür
12 Zuschießeinheit
PI-108 (Zubehör)
11 Trimmer TU-108 (Zubehör)
9 Locheinheit PU-108 oder
Loch-/Z-Falzeinheit PZ-108
(Zubehör)
6 Magazin 1
5 Magazin 2
4 Magazin 3
3 Rechte Seitentür
(nicht gezeigt)
2 Magazin 4: LT-402 Großraummagazin
(Zubehör)
2 Magazin 4: LT-412
Großraummagazin (Zubehör)
- 10 -
Geräteinformationen
Gerätekonfiguration (Fortsetzung)
Externe Gerätezugänge
1 Stapeleinzug zum Drucken einzelner Seiten auf Normal- oder Spezialpapier.
2 Magazin 4: Großraummagazin LT-402/LT-412 (Zubehör) fasst 4.000 Blatt.
3 Rechte LCT-Seitentür öffnen, um gestautes Papier zu entfernen.
4 Papiermagazin 3 (Universalmagazin) ist vom Benutzer einstellbar und fasst max.
1.500 Blatt von A3 bis A5.
5 Papiermagazin 2 (Universalmagazin) ist vom Benutzer einstellbar und fasst max.
500 Blatt von A3 bis A5.
6 Papiermagazin 1 (Universalmagazin) ist vom Benutzer einstellbar und fasst max.
500 Blatt von A3 bis A5.
HINWEIS: Die Papiermagazine 1, 2, 3 und LCT können auch Überformate der oben aufgeführten normalen
7 Die linke LCT-Seitentür öffnet sich zusammen mit der Fronttür, um gestautes Papier zu
8 Fronttür öffnet zum Geräteinneren hin, z.B. zur Beseitigung von Papierstaus.
9 Locheinheit PU-108 (Zubehör) locht Exemplare vor der Ausgabe im Finisher.
10 Finisher FS-111/211 (Zubehör) sortiert, heftet und fasst Ausdrucke in fertige Sätze
11 Trimmer TU-108 (Zubehör) trennt das Exemplar am Broschürenende ab.
12 Zuschießeinheit PI-108 (Zubehör) ermöglicht es, Kopiensätze mit vorgedruckten Deck-
13 Netzschalter schaltet den Drucker ein/aus, wenn er gedrückt wird.
14 LCD-Display zeigt Eingabe-Displays an.
15 Display für Eingaben zur Steuerung des Druckerbetriebes.
Papierformate verarbeiten.
entfernen.
Loch-/Z-Falzeinheit PZ-108 (Zubehör) locht und/oder falzt Kopien vor der Ausgabe im
Finisher in Z-Form.
zusammen.
Der Finisher FS-211 falzt oder heftet & falzt zudem Ausdrucke zu Broschürensätzen.
und Rückenblättern zu versehen.
- 11 -
Geräteinformationen
Gerätekonfiguration (Fortsetzung)
Zubehör
Zuschießeinheit PI-108
Finisher FS-111
Videoschnittstellen-Kit VI-602
Speichereinheit MU-401/402
Finisher FS-211
Trimmer TU-108
Basisgerät DP85
Druckercontroller IP-602
PostScript-Kit PS-362
Netzwerkkarte KN-306
Locheinheit PU-108 oder
Loch-/Z-Falzeinheit PZ-108
LT-402 Großraummagazin
LT-412 Großraummagazin
- 12 -
Geräteinformationen
Gerätekonfiguration (Fortsetzung)
150
1095
1118
546
174
887
626
Einheit: mm
100
1560
990
950
775
120
2828
3601
773
DP85 + FS-211 + PU-108/PZ-108 + TU-108 + LT-412
1845
HINWEIS: Die Hauptablage des Finishers FS-111/211 geht langsam nach unten, während die Ausdrucke
ausgegeben werden. Achten Sie darauf, dass KEINE Gegenstände den Betrieb der Ablage an der linken
Seite des Finishers behindern, da sonst der Finisher beschädigt werden könnte.
- 13 -
Geräteinformationen
Aufbau des Bedienfelds
124
1 LCD-Display zeigt Geräte- und Druckstatus, Hilfeinformationen, Eingabe-Displays und
Berührungstasten zur Auswahl aller Funktionen an.
2 Prüfen ruft ein Display mit allen für den aktuellen Job ausgewählten Einstellungen auf.
3 Modus schaltet zwischen Basis- und Controllermenü um.
4 Hilfe zeigt Hilfeinformationen für die gerade ausgewählte Funktion, und bietet Zugang
zum Operator-Modus.
5 Tastatur zur Eingabe von numerischen Werten.
6 Stop/Pause unterbricht den Druckvorgang; löscht Daten im Speicher.
7 Timer leuchtet, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
8 Energiespartaste schaltet in den Energiesparmodus, wenn der Drucker nicht benötigt
wird, und aktiviert die Timer-Unterbrechung, wenn die Timer-Funktion aktiviert ist.
9 START startet den Druck erneut, nachdem ein Papierstau entfernt oder das Papier-
magazin wieder mit Papier aufgefüllt wurde.
10 Vorwahl löschen setzt die eingegebene Druckvorwahl zurück.
11 [P] - ruft die Zählerliste oder Programmiermodi für die Einstellung spezieller Funktionen
auf.
3
56
11
910
7
8
- 14 -
Geräteinformationen
Spezifikationen
Produktname Konica DP85
Motor-Geschwindigkeit 85 Seiten pro Minute
Empfohlene Betriebsumgebung 10°~30°C; 10~80 % RF
Erster Ausdruck nach ca. 3,4 Sek. bei A4
Leistungsaufnahme max. 3.840 KW (mit dem gesamten Zubehör)
Geräuschpegel (Gesamtsystem) Max. ca. 78 dB (A) beim Drucken
Motor-Typ Doppelstrahl-Laser, Elektrostatisch
Aufwärmen Ungefähr. 6 Min. 20°C; 50 % RF
Spannung AC 230 V / 50 Hz
Erdung Isolation empfohlen
Toner Schwarz, Kartusche
Papierzufuhr Magazine des Basisgeräts 1/2/3; 500/500/1.500 Blatt
LCT-Magazin 4; 4.000 Blatt
Stapeleinzug; 150 Blatt
Papiermagazin 1/2/3 sind vom Benutzer einstellbar
Das LCT wird von Ihrem Servicezentrum justiert
Papierkapazität des Ausgabefachs 100 Blatt (80 g/m2)
+65 kg mit Finisher FS-111
+80 kg mit Finisher FS-211
+5 kg mit Zuschießeinheit PI-108
+35 kg mit Locheinheit PU-108
+38 kg mit Loch-/Z-Falzeinheit PZ-108
+30 kg mit LCT (LT-402)
+42 kg mit LCT (LT-412)
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Geräteinformationen
Spezifikationen (Fortsetzung)
Abmessungen des Geräts Basisgerät
Breite: 887 mm
Tiefe: 775 mm
Höhe: 990 mm
Finisher mit Heftfunktion (FS-111/211)
Breite: 544 mm
Tiefe: 656 mm
Höhe: 1.095 mm
Zuschießeinheit (PI-108)
Breite: 330 mm
Tiefe: 456 mm
Höhe: 120 mm
Trimmer (TU-108)
Breite: 1.117 mm
Tiefe: 604 mm
Höhe: 562 mm
Locheinheit (PU-108)
Breite: 169 mm
Tiefe: 660 mm
Höhe: 930 mm
Loch-/Z-Falzeinheit (PZ-108)
Breite: 169 mm
Tiefe: 660 mm
Höhe: 930 mm
ADU (Automatische Duplexeinheit) Papierformat: A3 bis A5
Papiergewicht: 60 g/m2 ~ 200 g/m
Ungeheftet
Finisher mit Heftfunktion (FS-111/211) Stromversorgung: Basisgerät