Konica Minolta DIMAGE Z5 User Manual [en, es]

Printed in Germany 9979 2800 52/12984
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Hágase socio del Mundo de Fotografía de Konica Minolta hoy mismo gratis,
y entre en el fascinante mundo de la fotografía de Konica Minolta
consiga el DiMAGE Messenger gratis!
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. bajo la Convención de Berna
y la Convención Universal de Derechos de Autor.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 3Antes de comenzar
Gracias por adquirir esta cámara digital. Le rogamos lea detenidamente este manual de instruccio­nes para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe la lista de elementos contenidos en el paquete antes de utilizar el producto. Si faltara cualquier artículo, con­tacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara digital DiMAGE Z5 Correa para el cuello, NS-DG7000 Tapa del objetivo, LF-243 Tapa para la zapata, SC-1000 Tarjeta de Memoria SD Cable AV, AVC-700 Cable USB, USB-2 4 pilas alcalinas AA CD-ROM con DiMAGE Viewer CD-ROM con Manual de Instrucciones DiMAGE Viewer Manual de Instrucciones DiMAGE Certificado de Garantía Internacional de Konica Minolta
Este producto está diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Konica Minolta. La utilización de accesorios o equipos no avalados por Konica Minolta, puede provocar un funcionamiento insatisfactorio o daños en el producto y sus accesorios.
Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto.
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamien­to o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
• Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con la polaridad (+/–) invertida.
• No utilice pilas desgastadas o estropeadas.
• No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas, agua o humedad.
• No intente recargar, crear cortocircuitos o desarmar las pilas.
• No guarde las pilas cerca o dentro de productos metálicos.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas, duraciones o niveles de carga.
• Cuando cargue pilas recargables, utilice únicamente el cargador recomendado.
• No utilice pilas que pierdan fluido. Si el líquido de las pilas entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de las pilas entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
• Ponga cinta adhesiva en los contactos de la pila para evitar cortocircuitos cuando se deshaga de ellas. Siga siempre las leyes locales en cuanto a la eliminación de pilas se refiere.
ADVERTENCIAS
• Use únicamente el adaptador de corriente AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocución.
• No desarme este producto. Una electrocución podría provocarle lesiones si se toca el circuito de alto voltaje que se encuentra dentro del producto.
• Retire las pilas inmediatamente o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si la cámara se cae o recibe un impacto en el que su interior, especialmente la unidad de flash, resulte expuesta. El flash tiene un circuito de alto voltaje que podría provocar electrocución causando lesiones. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o incendios.
Para un uso adecuado y seguroAntes de comenzar
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE es una marca comercial o marca comercial registrada de Minolta Camera Inc.; Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comer­ciales registradas de Microsoft Corporation. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo de Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation. Power PC es una marca comercial de International Business Machines Corporation. Quick Time es una marca comercial utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
4 5Para un uso adecuado y seguro
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños alrededor de no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría dañar la visión.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría provocarles distracción o ceguera temporal, pudiendo provocarse como consecuencia un accidente.
• No emplee el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría provocarse lesiones o un accidente.
• No utilice este producto en ambientes húmedos, ni lo use con las manos mojadas. Si cualquier líquido penetrara en el producto, quite de inmediato las pilas o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• No utilice el producto cerca de gases o líquidos inflamables como gasolina, bencina o disolventes. No use productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar el producto. El uso de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar explosión o fuego.
• Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC, no tire del cable de corriente. Sujete la unidad del adaptador cuando lo retire de la toma de corriente eléctrica.
• No dañe, retuerza, modifique, caliente o sitúe objetos pesados sobre el cable del adaptador de corriente AC. Un cable estropeado puede provocar daños o lesiones por fuego o electrocución.
• Si el producto emitiera un olor extraño, calor o humo, interrumpa el uso. Retire inmediatamente las pilas con cuidado de no quemarse, ya que las pilas se calientan con el uso. El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones.
• No dirija el objetivo directamente al sol; podría provocarse fuego. Ponga la tapa en el objetivo cuando la cámara no se esté utilizando.
• No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
• Si las pilas gotean, interrumpa el uso del producto.
• El objetivo se repliega cuando se apaga la cámara. Si tocara el objetivo mientras se está metiendo, le podría provocar daños.
• La temperatura de la cámara aumenta tras períodos prolongados de uso. Tome precauciones para evitar quemaduras.
• Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o las pilas se quitan inmediatamente tras períodos prolongados de uso. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash libera una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
• No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar lesiones, y el líquido del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave la zona con agua fresca. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
• Cuando utilice el adaptador de corriente AC, inserte el enchufe firmemente en la toma de corriente eléctrica.
• No utilizar si el cable del adaptador de corriente AC estuviera estropeado.
• No cubra el adaptador de corriente AC. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC; esto podría impedir el acceso para desenchufar la unidad en caso de emergencia.
• Desenchufe el adaptador de corriente AC cuando limpie el producto o cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES
6 7Índice
El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 12 y 33. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona­miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen inmediatamente después de las sec­ciones de navegación.
Acerca de este manual
Nombres de las partes.........................................................................................................................10
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................12
Colocar la correa y la tapa del objetivo ..................................................................................12
Insertar las pilas ......................................................................................................................13
Indicador del estado de las pilas ............................................................................................14
Ahorro automático de energía.................................................................................................14
Conectar el adaptador de corriente AC opcional...................................................................15
Cambiar la tarjeta de memoria................................................................................................16
Encender la cámara y los visores ...........................................................................................17
Configurar la fecha y la hora...................................................................................................18
Establecer el idioma del menú................................................................................................19
Grabación básica.................................................................................................................................20
Manipulación de la cámara.....................................................................................................20
Empleo del objetivo zoom.......................................................................................................20
Grabar imágenes automáticamente........................................................................................21
Funcionamiento básico de grabación.....................................................................................22
` Selección del Programa Objeto Digital Automático ...............................................................23
Bloqueo del enfoque...............................................................................................................24
Rango del enfoque..................................................................................................................24
Señales de enfoque ................................................................................................................25
Situaciones especiales de enfoque ........................................................................................25
Modos de flash........................................................................................................................26
Rango del flash - modo de grabación automática .................................................................27
Advertencia de cámara movida ..............................................................................................27
Botón de información (i+).........................................................................................................28
Ajustar el brillo del monitor .....................................................................................................28
Programas objeto digitales .....................................................................................................29
Reproducción básica ...........................................................................................................................30
Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma ...............................................30
Visualizar y rotar imágenes .....................................................................................................31
Eliminar imágenes simples......................................................................................................31
Botón de información (i+).........................................................................................................32
Reproducción ampliada ..........................................................................................................33
Grabación avanzada ............................................................................................................................34
Visor del modo Grabación ......................................................................................................34
Macro ......................................................................................................................................35
Modo de Exposición Programada (P) .....................................................................................36
Modo de Exposición Prioridad de Apertura (A) ......................................................................36
Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S)....................................................................37
Modo de Exposición Manual (M) ............................................................................................38
Reducción del ruido ................................................................................................................39
Grabación de películas ...........................................................................................................40
Compensación de exposición.................................................................................................41
Selección del área de enfoque ...............................................................................................42
Colocar un flash accesorio .....................................................................................................43
Navegación por los menús de grabación ...............................................................................44
Modos de funcionamiento ......................................................................................................46
Temporizador automático........................................................................................................47
Empleo de los modos de avance continuo ............................................................................48
Notas sobre el avance continuo .............................................................................................49
Empleo del modo de captura progresiva................................................................................50
Bracketing ...............................................................................................................................52
¿Qué es un Ev.?......................................................................................................................53
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen.........................................................................54
DSP automático ......................................................................................................................56
Sistema Anti-Vibración............................................................................................................56
Modos de enfoque ..................................................................................................................58
Enfoque automático ........................................................................................................58
Enfoque manual...............................................................................................................59
Balance de blancos.................................................................................................................60
Balance de blancos automático......................................................................................60
Balance de blancos preconfigurado ...............................................................................60
Balance de blancos personalizado .................................................................................61
AF constante ...........................................................................................................................62
Modo de flash .........................................................................................................................62
Compensación de flash ..........................................................................................................62
Modos de medición ................................................................................................................63
Sensibilidad de la cámara - ISO .............................................................................................64
Rango del flash y sensibilidad de la cámara ..........................................................................64
8 9Índice
Modo de color.........................................................................................................................65
Contraste.................................................................................................................................65
Nitidez .....................................................................................................................................66
Personalizar la tecla de función ..............................................................................................67
Calidad (Películas)...................................................................................................................68
Porcentaje de fotogramas.......................................................................................................68
Tamaños de los archivos de películas ....................................................................................68
Modo Películas........................................................................................................................69
Una guía breve de fotografía ...............................................................................................................70
Reproducción avanzada ......................................................................................................................72
Reproducir películas................................................................................................................72
Captura de un fotograma de una película ..............................................................................73
Navegación por el menú de reproducción..............................................................................74
Pantalla de selección de fotogramas......................................................................................76
Eliminar....................................................................................................................................77
Formatear ................................................................................................................................78
Bloquear ..................................................................................................................................79
Editar Películas........................................................................................................................80
Copiar y Copia en correo electrónico.....................................................................................82
Copiar ..............................................................................................................................83
Copia en correo electrónico ............................................................................................83
Secuencia de Diapositivas ......................................................................................................84
Acerca de DPOF .....................................................................................................................86
Configurar DPOF.....................................................................................................................86
Impresión de fecha..................................................................................................................87
Impresión índice......................................................................................................................87
Ver imágenes en un televisor..................................................................................................88
Menú de Configuración .......................................................................................................................89
Abrir el menú de Configuración ..............................................................................................89
Navegación por el menú de Configuración ............................................................................90
Brillo del monitor LCD.............................................................................................................92
Ahorro automático de energía.................................................................................................92
Reproducción instantánea ......................................................................................................93
Accesorios para el objetivo.....................................................................................................93
Idioma......................................................................................................................................94
Memoria del número (#) del archivo........................................................................................94
Nombre de la carpeta .............................................................................................................94
Programar la fecha y la hora...................................................................................................95
Impresión de la fecha..............................................................................................................96
Resetear a las configuraciones establecidas por defecto......................................................97
Señales de sonido...................................................................................................................99
Señal de enfoque ....................................................................................................................99
Obturador FX...........................................................................................................................99
Volumen...................................................................................................................................99
Salida de vídeo......................................................................................................................100
Modo transferencia ...............................................................................................................100
Zoom digital ..........................................................................................................................100
Temporizador automático......................................................................................................101
Modo transferencia de datos.............................................................................................................102
Requisitos del sistema ..........................................................................................................102
Conectar la cámara a un ordenador.....................................................................................103
Conectarse a Windows 98 y 98SE .......................................................................................105
Instalación automática...................................................................................................105
Instalación manual.........................................................................................................106
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria...........................................................108
Ahorro automático de energía - modo transferencia de datos.............................................109
Desconectar la cámara ........................................................................................................110
Cambiar la tarjeta de memoria .............................................................................................112
Desinstalar el software controlador - Windows....................................................................113
PictBridge..............................................................................................................................114
Notas sobre errores de impresión.........................................................................................115
Navegación por el menú de PictBridge ................................................................................116
Apéndice .......................................................................................................................................120
Problemas en el funcionamiento...........................................................................................120
Cuidados y almacenaje.........................................................................................................122
Cuidados de la cámara .................................................................................................122
Almacenaje ....................................................................................................................122
Limpieza.........................................................................................................................122
Cuidados del monitor LCD............................................................................................123
Pilas ...............................................................................................................................123
Temperaturas y condiciones de funcionamiento...........................................................123
Tarjetas de memoria ......................................................................................................124
Antes de acontecimientos importantes y viajes............................................................125
Derechos de autor.........................................................................................................125
Preguntas y servicio técnico .........................................................................................125
Requisitos del sistema para QuickTime................................................................................126
Especificaciones técnicas.....................................................................................................128
Índice.....................................................................................................................................130
1110 Nombres de las partes
* Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe cuidar mantener estas superficies
limpias. Le rogamos lea las instrucciones de Cuidados y Almacenamiento en la parte final de este manual (p. 122).
Nombres de las partes
Disparador
Objetivo *
Luz del temporizador automático (p. 47)
Flash (p. 26)
Ranura para la correa (p. 12)
La puerta del compartimento de las pilas (p. 13) y la toma para el trípode están situadas en la parte inferior del cuerpo.
Micrófono
Tapa de la terminal USB / AV / DC
Visor * (p. 17)
Monitor LCD *
Luz de acceso
Sintonizador del modo de Exposición (p. 21, 29, 36 - 40)
Zapata para accesorios (p. 43)
Controlador
Palanca del zoom (p. 20)
Botón del menú
Botón de Vista Rápida / Eliminar (p. 30, 31)
Botón de información (p. 28, 32)
Interruptor de modo
Interruptor principal
Botón del modo de flash (p. 26)
Botón de Macro (p. 35)
Sintonizador de ajuste
de dioptrías (p. 17)
Altavoz
1312 Comenzar a funcionar
COMENZAR A FUNCIONAR
Insertar las pilas
Inserte las pilas como se indica en el diagrama que hay en el interior de la puerta del compartimento de las pilas. Confirme que los polos positivo y negativo de las pilas están orientados correctamente.
Para abrir la puerta del compartimento de las pilas, deslice la puerta hacia un lado de la cámara (1) para soltar el pestillo de seguridad. Levante la puerta para abrirla (2).
Esta cámara digital utiliza 4 pilas alcalinas de tamaño AA o pilas Ni-MH. No emplee otro tipo de pilas AA. La cámara debe estar apagada cuando reemplace las pilas.
Cierre la puerta del compartimento de pilas y deslícela hacia el cuerpo (3) para enganchar el pestillo de seguridad.
Después de poner las pilas, puede aparecer en el monitor un mensaje para establecer la fecha y la hora. El reloj y el calendario se configuran en la sección 2 del menú de Configuración (p. 18).
Mantenga siempre la correa alrededor del cuello, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existe una correa de cuello opcional de cuero, la NS-DG1000, también disponible en su proveedor de Konica Minolta. La disponibilidad dependerá de la región.
Colocar la correa y la tapa del objetivo
Empleando los dedos pulgar e índice, apriete las pestañas exteriores de la tapa del objetivo para quitarla o ponerla. Cuando la cámara no se esté utilizando, ponga siempre la tapa al objetivo.
2
3
1
4
1
2
3
Introduzca la correa por la parte interior de la hebilla, como muestra el gráfico (4). Repita con el otro extremo de la correa.
Pase uno de los lazos pequeños de la correa de la tapa del objetivo a través de la ranura situada en la tapa del objetivo (1). Pase el otro lazo a través del primero y apriete (2).
Pase el extremo de la correa del cuello a través de la correa de la tapa del objetivo y de la ranura para la correa situada en el cuerpo de la cámara (3).
Notas sobre la cámara
Tras insertar inicialmente una pila cargada, no la quite de la cámara durante 24 horas; la cámara puede apagarse durante este período. La pila se utiliza para recargar una pila interna, que protege las configuraciones cuando se apaga la cámara.
14 15Comenzar a funcionar
Indicador del estado de las pilas
Indicador de batería completa - las pilas están cargadas por completo. Este
indicador aparece durante 3 segundos en el monitor al encender la cámara.
Indicador de batería baja - la carga de las pilas es escasa. Se deben reemplazar las pilas lo antes posible.
Esta cámara está equipada con un indicador automático del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el monitor. Si el monitor está en blanco significa que las pilas están agotadas o que no están instaladas correctamente.
Conectar el adaptador de corriente AC opcional
Ahorro automático de energía
Para conservar la carga de las pilas, la cámara desconectará los visores y las funciones innecesa­rias si no se realiza ninguna operación con la misma en un minuto. Para restaurar el encendido, presione el disparador hasta la mitad, o bien presione el interruptor principal o el controlador. La duración del período de ahorro automático de energía se puede cambiar en la sección 1 del menú de Configuración (p. 90).
Si no se hace ninguna operación en aproximadamente 30 minutos, la cámara se apaga automática­mente. Presione el interruptor principal para encender la cámara.
Advertencia de batería baja - la carga de las pilas es muy baja. El indicador del monitor es rojo. Debe reemplazar las pilas lo antes posible. Esta advertencia aparece automáticamente en el monitor y permanece hasta que se cambia la pila. Si la carga cae por debajo de este nivel, aparecerá el mensaje de “pilas agotadas” justo antes de que la cámara se apague. Si apareciera la Advertencia de Batería Baja, el Avance Continuo UHS, el modo de funcionamiento de Captura Progresiva, la grabación de películas y el sistema Anti-Vibración, no se podrían utilizar.
El adaptador de corriente AC, el AC-11, permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Se recomienda usar el adaptador de corriente AC cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utili­zación.
Abra la tapa de la terminal (1) e inserte el mini­enchufe del adaptador de corriente AC en la termi­nal DC (2).
Inserte el enchufe del adaptador de corriente AC en una toma de corriente eléctrica.
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
1
2
Notas sobre la cámara
16 17Comenzar a funcionar
Cambiar la tarjeta de memoria
Para que la cámara funcione, debe insertar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera insertado dicha tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” en el monitor. Para más información sobre tarjetas de memoria, consulte la página 124.
Apague siempre la cámara y confirme que la luz de acceso no esté
encendida, antes de quitar una tarjeta de memoria; se podrían
ocasionar daños y pérdida de datos.
1. Abra la puerta de la ranura para la tarjeta situada en la parte inferior de la cámara.
2. Inserte la tarjeta de memoria hasta el final en la ranura correspondiente; la tarjeta se debe quedar enganchada en la ranura. Inserte la tarjeta de forma que su cara principal esté orientada hacia la parte posterior de la cámara. Inserte siempre la tarjeta derecha. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no entra, compruebe que está orientada correctamente.
3. Para extraer una tarjeta de memoria, presione la tarjeta hacia el fondo de la ranura y suelte. Entonces podrá extraer la tarjeta. Tenga cuidado al sacar la tarjeta, pues ésta se calienta con el uso.
4. Cierre la puerta del compartimento de las pilas.
Una tarjeta de memoria utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Si aparece el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, la tarjeta se debe formatear con la cámara. Una tarjeta de memoria se puede formatear en la sección 1 del menú de Reproducción (p. 74). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad:
Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com
Encender la cámara y los visores
Presione el interruptor principal para encender la cámara. Presione el interrup­tor de nuevo para apagar la cámara.
Cuando se enciende la cámara, el indicador de Anti-Vibración aparece en el monitor LCD.
El interruptor de modo, que está junto al interruptor principal, se utiliza para cambiar entre los modos de Grabación y Reproducción, así como seleccionar entre la visualización en el monitor y en el visor.
2 3
1
4
2
1
Para usar el visor en el modo Reproducción, presione y mantenga el botón del modo de flash (1) y luego presione y mantenga el botón de información (i+) (2) hasta que el monitor cambie a la posición del visor.
Modo Reproducción (visualización en el monitor) - las imáge­nes se pueden reproducir y editar. Se ven en el monitor directa­mente.
Modo Grabación (visualización en el monitor) - la cámara puede grabar imágenes y se ven en el monitor directamente.
Modo Grabación (visualización en el visor) - la cámara puede grabar imágenes y el monitor las visualiza a través del visor. El visor tiene incorporado un ajuste de dioptrías. Mientras mira por el visor, gire el sintonizador de ajuste de dioptrías hasta que vea la imagen con nitidez.
18 19Comenzar a funcionar
Configurar la fecha y la hora
Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y las pilas, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación.
Si el reloj y el calendario no se han programado, aparecerá un mensaje durante unos segundos, cada vez que se encienda la cámara. Este mensaje también aparecerá si el reloj y el calendario se resetean cuando la cámara se guar­da sin pilas durante un período largo.
Pantalla de configuración de Fecha / Hora
MM / DD / AAAA
00 : 00
Fijar Fecha / Hora
:aceptar
2005 . 01 . 01
¿Fijar fecha / hora?
NoSi
Establecer el idioma del menú
Los clientes de ciertas zonas, pueden tener que programar el idioma del menú. Presione el botón del menú (1) para abrir el menú; el aspecto del menú dependerá de la posición de los mandos de la cámara.
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de arriba / abajo y de izquierda / derecha del controlador (2) mueven el cursor y cambian los parámetros en el menú. El botón central del controlador selecciona las opciones del menú y fija los ajustes.
La pantalla de Fijar Fecha / Hora se puede abrir en la sección 2 del menú de Configuración.
Zoom d
Tamaño Calidad DSP au
Modo funcionam. Tamaño imagen Calidad DSP automático Anti-Vibración
Modo fu
Apagada
Encendido
Estándar
2560x1920
Sencillo
Brillo del LCD Ahorro energía Reprod. Instant. Acces. objetivo Idioma
Ninguno Español
Apagada
1 min.
:selec.:mover
1
Idioma
:aceptar:selec.
English
Deutsch
Español
/JPN
/CHN
2
1
Français
Italiano Svenska
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar la opción que desea cambiar.
Use las teclas arriba y abajo para ajustar dicha opción.
Presione el botón central para configurar el reloj y el calendario.
Use las teclas izquierda y derecha del controlador (1) para seleccionar “Si”. Con el “No” se cancela la operación.
Presione el centro del controlador para abrir la pan­talla de configuración de fecha y hora.
Presione la tecla derecha para marcar el idioma que desea. Presione el botón central para abrir la pantalla del idioma.
Use la tecla de abajo para seleccionar la opción de Idioma en el menú.
Use la tecla derecha del controlador para marcar "Configuración" en la parte superior del menú.
Presione el botón central del controlador para abrir el menú de Configuración.
Presione el botón central para finalizar la operación.
Utilice el controlador para seleccionar el idioma.
20 21Grabación básica
GRABACIÓN BÁSICA
Mientras utilice el visor o el monitor LCD, agarre la cámara con fir­meza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara firmemen­te. Tenga cuidado de no cubrir el objetivo con los dedos o la correa.
Manipulación de la cámara
Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual.
Grabar imágenes automáticamente
Ponga el sintonizador de modo en la posición de Grabación Automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáti­cas. El enfoque automático, la exposición y los sistemas de imagen fun­cionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
Mientras muchos de los sistemas de la cámara en este modo están en automático, algunas de las funciones se pueden cambiar. La siguiente lista enumera los cambios que se pueden hacer en la grabación automática:
Empleo del objetivo zoom
La palanca del zoom controla el objetivo (1). Deslizando la palanca hacia la dere­cha (T) el zoom se situará en la posición de teleobjetivo. Deslizando la palanca hacia la izquierda (W) el zoom cambiará a la posición de gran angular.
Tras utilizar el zoom, aparece brevemen­te la escala del zoom. Si está activado el zoom digital, la sección amarilla de la escala indica el rango del zoom digital.
Encienda la cámara. Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación.
Escala del zoom
1
1
Funciones que se pueden cambiar con botones:
• Modo de flash
• Modo Macro
Funciones que se pueden cambiar con el menú de grabación automática:
• Modo de funcionamiento
• Tamaño de la imagen
• Calidad
• Selección del programa objeto digital automático
• Sistema Anti-Vibración
2322 Grabación básica
Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía.
El ejemplo utiliza la Grabación Automática. Excepto en la grabación de películas, el funcionamiento de los otros modos de exposición es el mismo. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo estará disponible en el modo de Grabación Automático.
Emplace el objeto en cualquier lugar dentro del marco de enfoque. Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque del objeti­vo (p. 24). Para objetos muy cercanos, utilice la función Macro (p.
35).
Funcionamiento básico de grabación
Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. Un sensor AF (a) aparece para indicar el objeto. La Selección del Programa Objeto Digital Automático escogerá el modo de exposición adecuado; consultar la página siguiente.
La señal de enfoque (b) del monitor confirmará el bloqueo del enfo­que. Si la señal de enfoque es roja, es porque la cámara no fue capaz de localizar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal sea blanca. La velocidad del obturador (c) y la apertura (d) aparecerán y se pondrán de color negro para indicar que la exposi­ción está bloqueada.
a b
c d
La luz de acceso lucirá para indicar que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria. Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén transfiriendo datos.
Selección del Programa Objeto Digital Automático
La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre la exposición automática pro­gramada y uno de los cuatro programas objeto digitales. Los programas objeto digitales optimizan las configuraciones de la cámara en varias condiciones y con distintos objetos. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo está disponible en la grabación automática, y se puede desactivar en el menú de Grabación Automática. Para información sobre los programas objeto
individuales, consulte la página 29.
Una hilera de indicadores de color gris en la parte superior del monitor indicarán que la Selección del Objeto Digital Automático está activada. Coloque el objeto en el marco de enfoque; el proce­dimiento es el mismo que el descrito con el funcionamiento básico de grabación en la página 22.
Presione el disparador hasta la mitad. El sistema AF localiza el objeto y la función de Selección de Objeto Digital Automática esco­gerá un programa objeto. Si no apareciera ningún indicador, signifi­ca que está activada la exposición automática programada. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía. Sujete la cámara con firmeza cuando esté seleccionado el programas obje­to de Puesta de Sol, ya que las exposiciones pueden ser largas.
Exposición automática programada (los indicadores de Programa Objeto Digital desaparecen).
Retrato
Acción deportiva
Paisaje
Puesta de sol
La imagen grabada se puede visualizar si continúa apre­tando el disparador después de capturar la imagen. La función de Reproducción Instantánea también se puede utilizar (p. 93).
Notas sobre la cámara
25Grabación básica
La señal de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto.
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. Si el sistema de enfoque auto­mático no puede enfocar un objeto, la señal de enfoque se volverá de color rojo. En esta situación, bloquee el enfoque en otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal y luego recomponga la imagen en el monitor para sacar la fotografía.
Cuando se utiliza el programa objeto digital de acción deportiva, la cámara enfoca continuamente cuando se presiona el disparador hasta la mitad; los marcos de enfoque se ponen de color rojo. Mantenga el objeto dentro de los marcos de enfoque rojos. El bloqueo del enfoque no se puede emplear.
Si el sistema AF no puede enfocar en cierto objeto, el bloqueo del enfoque se puede utilizar con un objeto situado a la misma distancia del objeto principal, o la cámara se puede enfocar manualmen­te en el Programa Objeto Digital o en los modos de exposición programados (P) (p. 36).
Señales de enfoque
Situaciones especiales de enfoque
24
El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des­centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p. 25).
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto den­tro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía.
Bloqueo del enfoque
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad.
• La señal de enfoque indica que el enfoque está bloqueado. La velocidad de obturador y el valor de apertura cambian de blanco a negro para indicar que la exposición está bloqueada.
• Cuando el enfoque está determinado, un sensor AF aparece sobre la imagen para indicar el punto de enfoque.
Enfoque bloqueado.
No puede enfocar. El objeto está demasiado cerca o alguna situación especial está impidiendo al sistema AF enfocar.
Rango de enfoque
0,6 m. - inf. (2,0 ft. - inf.)
Todas las distancias se miden desde el frontal del objetivo. Consulte la página 35 para el rango de enfoque en Macro.
Posición Gran Angular
1,6 m. - inf. (5,2 ft. - inf.)
Posición Teleobjetivo
Enfoque confirmado (modo de enfoque AF continuo, P, A, S y M, y programa objeto digital de acción deportiva). La exposición se ajusta continuamente.
El objeto en el marco de enfoque está bajo en contraste.
El objeto está dema­siado oscuro.
Dos objetos en distan­cias diferentes se sola­pan en el marco de enfoque.
El objeto está cerca de otro objeto o área muy brillante.
Para utilizar el flash incorporado, simplemente levántelo (1). Baje la unidad del flash para impedir que se dispare. El indica­dor del modo de flash se pone de color rojo mientras el flash se está recargando; espere hasta que se ponga de color blanco, antes de sacar la fotografía. Para cambiar el modo de flash, levante el flash y presione el botón del modo de flash (2), hasta que se indique el modo ade­cuado.
Flash automático – el flash se dispara automáticamente en condiciones de escasa luz o luz indirecta.
Reducción de ojos rojos – se utilizan múltiples flashes antes del destello principal para reducir la aparición de ojos rojos, un efecto causado por el reflejo de la luz en la retina. Utilícelo en condiciones de escasa luz cuando haga fotografías de personas o animales. Los flashes previos consiguen con­traer las pupilas de los ojos.
Flash de relleno – el flash se dispara con cada exposición independientemente de la cantidad de luz ambiental. El flash de relleno puede utilizarse para reducir sombras mar­cadas causadas por luz directa fuerte o luz solar.
Sincronización lenta - equilibra las exposiciones de flash y de luz ambiental; se utiliza la reducción de ojos rojos. Utilice la sincronización lenta en lugares oscuros para revelar los detalles del fondo. Pida a quien esté foto­grafiando que no se mueva después del destello del flash; el obturador podría estar todavía abierto para la exposición del fondo. Ya que las exposiciones pueden ser largas, se recomienda el uso de un trípode.
Flash cancelado - el flash está bajado y no se dispara.
26 Grabación básica
Flash automático
Flash de relleno
Sincronización lenta con reducción de ojos rojos
Flash automático con reducción de ojos rojos
Modos de flash
27
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la cámara se puede sujetar con la mano de forma segura, indepen­dientemente de que esté activada o no la Anti-Vibración (p. 56), aparece la advertencia de “Cámara movida” en el monitor LCD. La cámara movida supone una imagen levemente borrosa, causada por un sutil movimiento de la mano, que es más pronunciada en la con­figuración de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparez­ca la advertencia, el disparador funcionará. Si apareciera la adver­tencia, coloque la cámara en un trípode, use el flash incorporado, o dirija el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular, hasta que desaparezca la advertencia.
Advertencia de cámara movida
Rango del flash - modo de grabación automática
La cámara controla automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. La distancia viene dada desde el frontal del objetivo. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del obje­tivo que en la posición de teleobjetivo.
Flash de relleno
0,2 - 3,6 m. (0,7 - 11,8 ft.)
Posición Gran Angular
1,2 - 2,2 m. (3,9 - 7,2 ft.)
Posición Teleobjetivo
Advertencia de cámara movida
Flash cancelado
Si la salida de flash fue suficiente para iluminar el objeto, el indicador de salida de flash reemplaza brevemente al indicador del modo de flash, después de la expo­sición.
Indicador de
salida del flash
2
1
La imagen del monitor se puede hacer más clara o más oscura. El nivel de brillo se puede establecer individualmente para el visor y para la vista directa. Ponga el interruptor de modo en la posición adecuada. Presione y mantenga el botón de información (i+) para abrir la pantalla de brillo del LCD.
Utilice las teclas de izquierda / derecha del controla­dor para ajustar el brillo; la imagen del monitor cam­biará según lo haga. Presione el centro del controla­dor para determinar el nivel de brillo o bien presione el botón del menú para cerrar la pantalla sin aplicar nin­gún cambio.
28 Grabación básica 29
Presionando el botón de información (i+) se cambia la visualización del monitor. La visualización cir­cula entre: visualización estándar, histograma en tiempo real y solo imagen.
Botón de Información
Botón de información (
ii
+
)
Ajustar el brillo del monitor
Fijar el brillo del LCD
:ajustar
:aceptar
Bajo Alto
Programas Objeto Digitales
Los programas objeto digitales optimizan la exposición de la cámara, el balance de blan­cos y los sistemas de proceso de imagen para condiciones y objetos específicos. Simplemente mueva el sintonizador del modo de exposición para seleccionar el programa objeto adecuado; el programa objeto activa­do aparecerá en la esquina inferior izquierda del monitor.
Indicador del Modo de Exposición
El histograma en tiempo real muestra la distribución de lumi­nosidad aproximada de la imagen. Este histograma no puede mostrar el efecto de la iluminación del flash. El histo­grama de una imagen grabada puede no mostrar la misma distribución que el histograma en tiempo real.
Visualización estándar Sólo imagenHistograma en tiempo real
Acción deportiva - Optimizada para capturar la acción, maximizando las velocidades de obturador. El sistema AF enfoca continuamente; ver la página 25. Cuando utilice el flash, el objeto debe estar dentro del rango del flash (p. 27). Un monópode es más flexible y compacto que un trípode para fotografiar eventos.
Paisaje - optimizado para producir paisajes nítidos y coloridos. Utilizado en escenarios exteriores brillantes.
Retrato - Optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfo­que en el fondo. La mayoría de los retratos salen mejor en la posición de teleobjetivo; las distancias focales largas no exageran los rasgos faciales y la profundidad de campo menor suaviza el fondo. Utilice el flash incorporado con luz directa fuerte o iluminación indirecta para reducir las sombreas pronunciadas.
Puesta de sol - Optimizado para reproducir ricas y cálidas puestas de sol. Cuando el sol esté en el horizonte, no apunte la cámara hacia el sol durante un período prolongado. La intensidad del sol podría dañar el CCD. Apague la cámara entre exposiciones o tape el objetivo.
Retrato nocturno - Para escenas nocturnas profundas y sutiles. Se recomienda utilizar un trípode. Al combinarse esta opción con el flash, las exposiciones del objeto y del fondo mantienen un equilibrio. El flash sólo se puede utilizar en objetos cercanos como en un retrato de una persona. Cuando utilice el flash, pida a quien fotografíe que no se mueva después del resplandor, pues el obturador permanecerá aún abierto para la exposición del fondo.
Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección explica el funcionamiento básico de ambos modos. El modo Reproducción tiene funcio­nes adicionales, que se detallan en la página 72.
Para visualizar imágenes desde el modo Reproducción, ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción (1).
Para visualizar imágenes desde el modo de Grabación, presione el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar (2).
3130 Reproducción básica
REPRODUCCIÓN BÁSICA
Reproducción de fotogramas simples y visor del histograma
Fecha de captura
Nº de fotograma / Nº total de imágenes
Indicador de Bloqueo (p. 79)
Indicador de DPOF (p. 86)
Tamaño de imagen (p. 54) Calidad de imagen (p. 54)
Hora de captura
Velocidad de obturador
Valor de apertura
Parámetro del balance de blancos (p. 60)
Configuración de sensibilidad (p. 64)
Grado de compensación de exposición (p. 41)
Nombre de la carpeta
Nº de carpeta - Nº del archivo de la imagen
Histograma
Indicador de Modo
El histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro (izquierda) al blanco (derecha). Las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición, pero no muestra información del color.
Botón de Vista Rápida / Eliminar
En Vista Rápida o en el modo Reproducción, utilice las teclas izquierda / derecha del controlador para desplazarse a través de las imágenes.
Para rotar una imagen vertical, pre­sione la tecla de abajo para circular a través de las tres posi­ciones: 90º hacia la izquierda, 90º hacia la derecha y horizon­tal.
Para volver al modo de Grabación desde Vista Rápida, pre­sione el botón del menú o el disparador hasta la mitad.
La imagen visualizada se puede eliminar. Una vez borrada, una imagen no se puede recuperar.
Visualizar y rotar imágenes
Para ver la visualización del histograma, presione la tecla de arriba del controlador. Presione la tecla de abajo para regresar a la reproducción de fotogramas simples.
Eliminar imágenes simples
Indicador Película (p. 72)
Indicador Copia en E-mail (p. 82)
Ampliación (p. 33)
¿Eliminar esta foto?
Si No
2
1
Para eliminar la imagen visualizada, presione el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar. Aparecerá una panta­lla de confirmación.
Presione el botón central del controlador para eliminar la imagen.
Use las teclas izquierda / derecha para marcar la palabra “Si”. Con el “No” se cancelará la opera­ción.
Con la imagen que se desea ampliar visua­lizada, deslice la palanca del zoom hacia la derecha (T) para activar el modo de repro­ducción ampliada. El grado de ampliación aparece en el monitor LCD.
Deslice la palanca del zoom hacia la dere­cha (T) para incrementar la ampliación de la imagen. Deslice la palanca hacia la izquierda (W) para disminuir la ampliación.
32 33Reproducción básica
Reproducción ampliada
En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo Reproducción, una imagen fija se puede ampliar para un examen más de cerca desde 1,2X. La ampliación máxima depende del tamaño de imagen, que va desde 2X para imágenes en tamaño 640 x 480, hasta 4X para imá­genes de 2560 x 1920.
En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo. Cuando la imagen se señala con el borde, la fecha de grabación, el estado de bloqueo y de impre­sión y el número de fotograma de la imagen, se visualizan en la parte inferior de la pantalla. La imagen seleccionada se puede eliminar usando el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar (p. 31), o un clip o secuencia de película se pueden reproducir presionando el botón central del controlador. Cuando se presiona de nuevo el botón de visualización, la imagen seleccionada se mostrará en el modo de Reproducción de fotogramas simples.
El botón de información (i+) controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
Botón de información (
ii
++
)
Visualización completa
Reproducción índice
Botón de información
Sólo imagen
Con imágenes más grandes de 640 x 480, mueva la panalca del zoom hacia la derecha (T) a la máxima ampliación, para duplicar el tamaño de la imagen para un examen más de cerca.
Utilice las cuatro teclas del controlador para desplazarse por la imagen. Cuando se desplaza por la imagen, las fechas en el visor desaparecen cuando llega al borde de la imagen.
El localizador situado en la esquina superior derecha del monitor indica la zona de la imagen que se está visualizando.
Para salir del modo de reproducción ampliada, presione el botón del menú.
El botón de información (i+) va cambiando entre mostrar la visualización completa y la imagen únicamente.
3534 Grabación avanzada
GRABACIÓN AVANZADA
Esta sección comprende las características de grabación avanzada de esta cámara. Lea la sección de grabación básica antes de pasar a este apartado.
Visor del modo Grabación
Macro
Posición Gran Angular: 0,1 - 1 m. (3,9 in. - 3,3 ft.) Posición Teleobjetivo: 1,2 - 2,5 m. (3,9 in. - 8,2 ft.)
Indicador de Super Macro
Existen dos modos Macro disponibles: Super Macro y Macro Estándar. El Super Macro permite a la cámara enfocar tan cerca como a 1 cm. (0,4 pulgadas) desde la parte delantera del objetivo. Cuando se selecciona Super Macro, el objetivo auto­máticamente coloca el zoom en una posición de distancia focal específica, y no se puede modificar. El Macro Estándar permite emplear el zoom. La distancia de enfoque mínima cambia según la distancia focal; consultar el cuadro de abajo.
Presione el botón de Macro (1) para seleccionar el modo Macro. El modo circula entre Macro Estándar, Super Macro y Apagado.
El cuadro siguiente enumera los rangos de Super Macro y de Macro Estándar. Todas las distancias están medidas desde la parte delantera o frontal del objetivo.
1 - 100 cm. (0,4 in. - 3,3 ft.)
Super Macro
Macro Estándar
Historia de Konica Minolta
1
11
22 33 44 55
88
77 99
1100
66
1111 1122 1133 1144 1155 1166 1177
1188
1199
2200
2211
2222
2233
2244
22552266
AA
BB
La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló en la Feria de Fotografía “Photokina” en Alemania en 1966.
El Electro-zoom X era una SLR mecánica de prioridad de apertura controlada electrónicamente, con un objetivo zoom incorporado de 30 – 120 mm. f/3,5 que proporcionaba veinte imágenes de 12 X 17 mm. en una película de 16 mm. El disparador y el compartimento de pilas estaban situados en la empuñadura. Sólo se fabricaron unos pocos prototipos, y se consideró una de las cámaras más raras de Minolta.
A. Marco de enfoque B. Área de medición puntual (p. 63)
20. Indicador de Anti-Vibración (p. 56)
15. Indicador del modo de enfoque (p. 58)
16. Señales de enfoque (p. 25)
21. Advertencia de cámara movida (p. 27)
3. Indicador del modo de flash (p. 26)
7. Indicador del balance de blancos (p. 60)
8. Visor de sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 64)
11. Indicador del modo de medición (p. 63)
12. Visor de velocidad de obturador
13. Visor de apertura
2. Indicador de modo
10. Indicador del modo de exposición (p. 36 - 38)
14. Indicador del modo Macro (p. 35)
9. Visor de compensación de exposición (p. 41)
4. Visor de compensación de flash (p. 62)
1. Indicador del conversor de gran angular (p. 93)
5. Visor de nitidez (p. 66)
6. Visor de contraste (p. 65)
19. Indicador del modo de funcionamiento (p. 46)
17. Indicador de impresión de fecha (p. 96)
18. Contador de fotogramas (p. 55)
25. Visor del zoom digital (p. 100)
26. Indicador del modo de color (p. 65)
24. Visor del tamaño de la imagen (p. 54)
23. Indicador de la calidad de la imagen (p. 54)
22. Indicador del estado de las pilas (p. 14)
La velocidad del obturador y la apertura controlan más que la exposición. La velocidad del obturador determina lo nítido que es un objeto en movimiento. La apertura controla la pro­fundidad del campo, la zona frente a la cámara que aparece nítida. Para más información sobre los controles de la exposición, consulte la Guía Breve de Fotografía en la página 70.
El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obturador apro­piada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona la prioridad de apertura, el valor de apertura en el monitor se vuelve de color azul y aparece un indicador con una flecha doble a su lado. El modo de flash se puede establecer en flash de relleno, flash de relleno con reducción de ojos rojos o sincronización lenta con reducción de ojos rojos (p. 26).
36 Grabación avanzada
El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones correctas. Este modo de exposi­ción permite al fotógrafo sacar fotografías sin preocuparse de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en el monitor cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Si los visores de velocidad de obturador y apertura se vuelven de color rojo, la escena está más allá del rango de control de exposición de la cámara.
Modo de exposición Programada (P)
Use las teclas de arriba / abajo del controlador (1) para fijar la apertura. El valor de apertura se puede cambiar en incrementos de 1/3 de parada. Presione el dispara­dor hasta la mitad para activar el sistema de exposición; en el monitor aparecerá su correspondiente velocidad de obturador.
El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara establece la apertu­ra adecuada para garantizar una correcta exposición. Cuando se selecciona Prioridad de Obturador, la velocidad del obturador en el monitor se pone de color azul y aparece un indicador con una doble flecha junto a ella. La velocidad del obturador se puede establecer entre 1/1000 y 4 segundos. Si la velocidad de obturador está más allá del rango de apertura, el visor de apertura se pondrá de color rojo. El modo de flash se puede establecer en flash de relleno, flash de relle­no con reducción de ojos rojos o sincronización lenta con reducción de ojos rojos (p. 26).
Ya que la apertura máxima no es la misma en la posición de gran angular que en la de teleobjetivo, a medida que el zoom se acerca, la apertura cambiará automáticamente. Si el valor de apertura es superior al rango de velocidad de obturador, el visor de velocidad de obturador se pondrá de color rojo en el monitor.
Use las teclas de arriba / abajo del controlador (1) para fijar la velocidad del obturador. Presione el disparador hasta la mitad para activar el sistema de exposición; aparecerá en el monitor la apertura correspondiente.
Modo de exposición Prioridad de Apertura (A)
Modo de exposición Prioridad de Obturador (S)
Consejos de fotografía
37
1
La advertencia de cámara movida (p. 27) no aparece en el modo “S”. Si se selecciona una veloci­dad de obturador lenta, el proceso de reducción del ruido se aplica a la imagen; podría aparecer un mensaje durante el proceso. Consulte la página 39 para más información sobre la reducción del ruido.
1
El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades de obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, pro­porcionando al fotógrafo un control total sobre la exposición final.
38 Grabación avanzada
El ruido puede resultar aparente cuando se utiliza una velocidad lenta de obturador o con una sensibilidad (ISO) alta, o si se emplea la cámara en un ambiente caliente. En estos casos, la reducción del ruido se aplica a la imagen automáticamente. Aparecerá un mensaje en el monitor LCD si el período de procesamiento de la reducción del ruido fuera largo. No se pueden sacar fotos mientras aparece este mensaje.
Cuando la cámara se caliente, deje que se enfríe antes de sacar foto­grafías.
39
REDUCCIÓN DEL RUIDOModo de Exposición Manual (M)
Los cambios hechos en la exposición serán visibles en la imagen del monitor. El visor de apertura y velocidad de obturador del monitor se pondrá de color rojo cuando se presiona el disparador hasta la mitad si la imagen está significativamente sub-expuesta o sobre-expuesta. Si el monitor está negro, incremente la exposición hasta que la imagen sea visible; disminuya la exposición si el moni­tor está blanco.
En el modo de exposición manual, la configuración de sensibilidad automática de la cámara esta­blecerá el valor de ISO en 100. La sensibilidad de la cámara se puede cambiar en la sección 3 del menú de Grabación (p. 64). El modo de flash se puede establecer en flash de relleno, flash de relle­no con reducción de ojos rojos o sincronización lenta con reducción de ojos rojos (p. 26), pero la imagen no reflejará la exposición del flash.
La advertencia de cámara movida (p. 27) no aparece en el modo “M”. Si se selecciona una veloci­dad de obturador lenta, el proceso de reducción del ruido se aplica a la imagen; podría aparecer un mensaje durante el proceso. Consulte la página 39 para más información sobre la reducción del ruido.
Use las teclas de arriba / abajo del controlador para modi­ficar la velocidad del obturador.
Use las teclas izquierda / derecha del controlador para cambiar la apertura.
Procesando...
P
.gniss
..
ecor
Loading...
+ 46 hidden pages