Kohler K-T 45115 User Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath/Deck Mount Faucet
Robinet sur baignoire/comptoir
Grifería de montaje en bañera/cubierta
K-T45115, K-T-45119
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M)
1158791-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Adjustable Wrench Clé à molette Llave ajustable
Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal
Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos
Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Plus/Plus/Más:
• Rag/Chiffon/Trapo Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. A deep rough-in kit is available to accommodate an additional 1/2(1.3 cm) of tile
thickness for faucet installations using 1/2(73444) or 3/4(1086701) valve systems.
Complete the finished deck material before installing the bath faucet trim. The valve is sold separately. Please read the instructions packed with the valve for
installation procedures. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau. Le kit de raccordement profond est disponible pour accommoder une épaisseur
supplémentaire de carrelage de 1/2(1,3 cm) pour des installations de robinet utilisant des systèmes de valve de 1/2″ (73444) ou 3/4″ (1086701).
Compléter le matériau du comptoir fini avant d’installer la garniture de robinet de baignoire.
La valve est vendue séparément. Veuillez s’il vous plait lire les instructions d’installation emballées avec la valve.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
File Lime Lima
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro de agua. Un kit de instalación profunda está disponible para acomodar el espesor adicional
de azulejo de 1/2(1,3 cm) para instalaciones de grifería que utilizan los sistemas de válvula de 1/2″ (73444) ó 3/4″ (1086701).
1158791-2-B 2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
Termine el material de acabado de la cubierta antes de instalar la guarnición de la grifería de la bañera.
La válvula se vende por separado. Lea las instrucciones incluidas con la válvula para obtener los procedimientos de instalación.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1. Remove the Pipe Plug
Pipe Plug Bouchon de tuyau Tapón de tubo
Close Hot Fermer l'eau chaude Caliente cerrada
Close Cold Fermer l'eau froide Fría cerrada
Make sure the valves are closed (cold = fully counterclockwise; hot = fully clockwise).
Turn off the main water supply.
WARNING: Risk of personal injury. Do not lean over the pipe plug when turning or removing the pipe plug. The water supply lines may be pressurized, causing water to spray or purge when removing the pipe plug.
Wrap a rag around the cap to prevent water spray. Carefully remove the pipe plug.
Retirer le bouchon du tuyau
S’assurer que les robinets soient fermés (côté froid complètement vers la gauche, côté chaud complètement vers la droite).
Fermer l’alimentation d’eau principale.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas se pencher sur le bouchon du tuyau au moment de le tourner ou lors de son retrait. Les canalisations d’alimentation d’eau peuvent être sous pression, ce qui cause des jets ou des purges d’eau lors du retrait du bouchon du tuyau.
Enrouler un torchon autour du bouchon pour empêcher l’eau de gicler. Retirer le bouchon de tuyau avec précaution.
Kohler Co. 3 1158791-2-B
Desinstale el tapón de tubo
Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría = completamente a la izquierda; agua caliente = completamente a la derecha).
Cierre el suministro de agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Al girar o retirar el tapón de tubo, no se incline sobre el tapón de tubo. Las líneas de suministro de agua pueden estar presurizadas, lo que puede causar que el agua se rocíe o se purgue al quitar el tapón de tubo.
Envuelva la tapa en un trapo para evitar que el agua salpique. Quite el tapón de tubo con cuidado.
2. Prepare for Spout installation
Spout Sleeve Assembly Ensemble de manchon du bec
1-1/4" (3.2 cm) Min
Montaje de la manga del surtidor
Setscrews/Vis de retenue/ Tornillos de fijación
Spout Supply Tube Tube d'alimentation du bec Tubo de suministro del surtidor
Washer/Rondelle/Arandela
O-Ring Joint torique Arosello
Tile Finish Finition carrelée Acabado con azulejos
Remove the plaster guard from the spout supply tube. Ensure that the spout supply tube projects a minimum of 1-1/4” (3.2 cm) above
the finished deck. Using a file, remove all burrs from the spout supply tube. This will prevent
damage to the O-ring inside the sleeve. For tile-covered deck installations: With the flat side of the washer facing the
edge of the finished deck (as shown), slide the washer onto the spout supply tube.
For all other installations: Discard the brass washer.
NOTE: Before installing the spout sleeve assembly, make sure the O-ring is properly
positioned in the groove on the outside of the sleeve.
Loosen the setscrews in the spout sleeve assembly. Using a twisting motion, slide the spout sleeve assembly onto the spout supply
tube until it contacts the finished deck. Align the spout sleeve assembly with the setscrews offset from the center (not
facing directly forward or backward) of the spout supply tube. Retighten the setscrews. Purge the spout supply tube of debris.
Rough Deck Comptoir brut Cubierta no acabada
Finished Deck Comptoir fini
Cubierta acabada Rough Deck Comptoir brut Cubierta no acabada
1158791-2-B 4 Kohler Co.
Se préparer pour l’installation du bec
Retirer le renfort de plâtre du tube d’alimentation du bec. S’assurer que le tube d’alimentation du bec est projeté à un minimum de 1 1/4″”
(3,2 cm) au-dessus du comptoir fini. Utiliser une lime pour supprimer toutes les ébarbures du tube d’alimentation du
bec. Ceci préviendra tout endommagement du joint torique à l’intérieur du manchon.
Pour les installations sur comptoir recouvert de carrelage: Avec le côté plat de la rondelle tourné vers le bord du comptoir fini (tel qu’illustré), faire glisser la rondelle sur le tube d’alimentation du bec. Pour toutes les autres installations: Jeter la rondelle en laiton.
REMARQUE: Avant d’installer l’ensemble du manchon du bec, s’assurer que le joint torique soit proprement positionné dans la rainure à l’extérieur du manchon.
Dévisser les vis de retenue sur le manchon du bec. Utiliser un mouvement de rotation pour faire glisser le manchon du bec sur le
tube d’alimentation du bec jusqu’à ce qu’il contacte le comptoir fini. Aligner le manchon du bec avec les vis de retenues décalées du centre (ne faisant
pas directement face vers l’avant ou l’arrière) du tube d’alimentation du bec. Resserrer les vis de retenue. Purger le tube d’alimentation de tous débris.
Prepare la instalación del surtidor
Retire el protector de yeso del tubo de suministro del surtidor. Asegúrese de que el tubo de suministro del surtidor se proyecte un mínimo de
1-1/4(3,2 cm) arriba de la cubierta acabada. Con una lima, retire todas las rebabas del tubo de suministro del surtidor. Esto
evitará dañar el arosello (O-ring) dentro de la manga. Para instalaciones en cubierta con revestimiento de azulejo: Con el lado plano
de la arandela hacia el filo de la cubierta acabada (como se muestra), deslice la arandela en el tubo de suministro del surtidor. Para todas las demás
instalaciones: Deseche la arandela de latón.
NOTA: Antes de instalar montaje de la manga del surtidor, asegúrese de que el
arosello (O-ring) esté correctamente colocado en la ranura del exterior de la manga.
Afloje los tornillos de fijación del montaje de la manga del surtidor. Con un movimiento de giro, deslice el montaje de la manga del surtidor en el
tubo de suministro del surtidor hasta que haga contacto con la cubierta acabada. Alinee la manga del surtidor con los tornillos de fijación descentrados (sin estar
orientados hacia el frente o hacia atrás) del tubo de suministro del surtidor. Vuelva a apretar los tornillos de fijación. Purgue el tubo de suministro del surtidor para eliminar la suciedad.
Kohler Co. 5 1158791-2-B
3. Install the Spout
Plug Button Bouchon Tapón botón
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
Position the spout on the spout sleeve assembly, then carefully press down until the spout contacts the finished surface.
Rotate the spout until it is aligned to face straight toward the user. Tighten the setscrew. Press the plug button into the back of the spout. The plug button should be flush
with the spout surface.
Spout Sleeve Assembly Ensemble de manchon du bec Montaje de la manga del surtidor
Installer le bec
Positionner le bec sur son manchon, puis appuyer dessus délicatement jusqu’à ce que le bec touche la surface finie.
Faire pivoter le bec jusqu’à ce qu’il soit aligné de manière à être tourné vers l’utilisateur.
Serrer la vis de retenue. Appuyer sur le bouton capsule pour le mettre en place dans l’arrière du bec. Le
bouchon doit être nivelé avec la surface du bec.
Instale el surtidor
Coloque el surtidor en el montaje de la manga del surtidor, luego presione con cuidado hacia abajo hasta que el surtidor haga contacto con la superficie acabada.
Gire el surtidor hasta que esté alineado y quede recto hacia el usuario. Apriete el tornillo de fijación.
1158791-2-B 6 Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages