M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
114811-2-CG
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
•
Before completing installation, the installer must set the
maximum water temperature setting of this valve to minimize the
risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444.
•
Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The
installation of any such device may create a cross-flow condition
at the valve and affect the water temperature.
•
Factors that change the temperature of the water supplied to the
valve, such as seasonal water temperature changes, and water
heater replacement or servicing, will change the maximum water
temperature supplied by the valve and may create a scalding
hazard. The pressure-balanced valve will not compensate for
changes in the water supply temperature; adjust the maximum
water temperature setting of this pressure-balanced valve when
such changes occur.
•
Pressure-balanced valves may not provide protection against
scalding if there is a failure of other temperature-limiting devices
elsewhere in the plumbing system.
WARNING: Risk of product damage. Only silicone based
lubricants should be used with these valves. Use of petroleum
based lubricants on the valve is harmful to the O-rings, seals,
and plastic components. Use of petroleum based lubricants will
void the warranty.
The installer is responsible for installing the valve and adjusting the
maximum water temperature of this pressure-balanced valve
according to instructions.
This valve meets or exceeds ANSI A112.18.1 and ASSE 1016.
If you do not understand any of the installation or temperature
adjustment instructions in this document, in the United States please
contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER.
Outside the U.S., please contact your distributor.
The PEX connections are designed for use with any ASTM F 1807
compliant copper crimp rings and ASTM F 887 compliant PEX tubing.
These fittings are not compatible with ASTM F 1960 cold expansion
fittings with PEX reinforcing ring assemblies.
The PEX potable fittings on this valve have been third party certified by CSA using the following: Sioux Chief 1/2”
copper crimp ring and CSA certified VANGARD VANEX
Chief 1/2” crimp tool in accordance with the Sioux Chief instructions.
IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in
the information box in the Homeowners Guide and on the valve label.
Retain the Homeowners Guide for future reference.
1/2” PEX potable tubing. Crimps were made using a Sioux
®
114811-2-CG2Kohler Co.
Tools and Materials
Pipe
Wrench
Assorted
Screwdrivers
Adjustable
Wrench
Plumbers
Putty
Strap
Wrench
Thread
Sealant
Hacksaw or Tubing Cutter
PEX Crimp Tool
Hex
Wrench
Thermometer
Thank You For Choosing Kohler Company
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few
minutes to review this manual before you start installation. If you
encounter any installation or performance problems, please don’t
hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on
the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. The valve contains plastic
components. Do not apply excessive heat if you solder the valve
connections.
Observe all local plumbing and building codes.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in
any direction. To turn the valve off, gently turn it to the ″Off″
position.
Flush all piping thoroughly before installing this valve.
Do not use plastic pipe between the valve and the spout. Use
1/2″ nominal copper tube or 1/2″ iron pipe.
Only connect a non-restricted flow spout to an uncapped spout
outlet. Do not connect restricted flow devices (such as
deck-mount spouts, bodysprays, or diverters) unless the shower
outlet on the valve is capped.
Install a pipe or tube in a straight drop of 7″ (17.8 cm) to 18″ (45.7
cm) with only one elbow between the valve and the
wall-mounted spout. Other types of installation may cause
unsatisfactory shower performance.
Propane
Torch
Solder
Kohler Co.3114811-2-CG
Before You Begin (cont.)
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of
products without notice, as specified in the Price Book.
114811-2-CG4Kohler Co.
Valve
Body
Less StopsWith Stops
Pressure
Balancing Unit
Collar
Plaster
Guard
Stem
Assembly
Stop Nut
Valve
Cap
Screws
1. Prepare the Site
Rough Plumbing
Shut off the main water supply.
Install or relocate the supplies as necessary.
If the bathing fixture has been installed, cover the fixture to
prevent surface damage.
Support Framing
Determine the location of the valve, and install the support
framing.
2. Prepare the Valve
Carefully remove the stop nut and stem assembly, valve cap,
collar, and pressure balancing unit before you apply soldering
heat to the valve body.
Kohler Co.5114811-2-CG
72" (182.9 cm) –
78" (198.1 cm) to
Floor (Typical)
Bath/Shower
10"
(25.4 cm)
4" (10.2 cm)
Shower Installation
Installation
72" (182.9 cm) –
78" (198.1 cm)
to Floor (Typical)
48" (122 cm)
to Floor
Shower Ell
1/2" Adapter or
Solder Direct
Hot Side
Bath Outlet
1/2" Adapter or
Solder Direct
1/2" Copper
or Pipe
Shower Outlet
1/2" Copper
or Pipe
Bath Ell
3. Install the Valve
Install the valve on the support framing so the ″UP″ mark on the
valve is facing upward.
Install elbows and adapters (if needed) to 1/2″ copper tubing or
1/2″ pipe of proper length. Apply thread sealant, and connect the
piping to the bath and shower outlets of the valve.
For copper or iron supplies: Connect the water supplies to the
valve body using elbows, 1/2″ copper tubing or pipe, and
adapters (if needed). Use thread sealant on all threaded
connections.
For CPVC supplies: Connect the water supplies to the valve
body using CPVC elbows, 1/2″ CPVC tubing, and CPVC
adapters. Use thread sealant on all threaded connections.
For PEX supplies: Install a 1/2″ water supply using a PEX copper
crimp ring. Refer to the instructions provided by the PEX crimp
tool manufacturer to properly install the PEX copper crimp ring.
IMPORTANT! Secure the piping to the framing.
Temporarily install 1/2″ nipples to the bath and shower elbows
so they will extend at least 2″ (5.1 cm) beyond the finished wall.
If you removed the inner valve components for soldering,
carefully reinstall them now.
114811-2-CG6Kohler Co.
Plaster Guard
Tab
Hot
Supply
Collar
Valve
Body
Cold Supply
Cap
Assembly
180˚
Screws
4. Back-to-Back Valve Installation
NOTE: Never install the valve body upside down.
Install both valves following the valve installation instructions.
The supplies to one of the valves will be reversed.
Remove the plaster guard, cap, cap assembly, and collar from the
valve with the reversed supply connections.
Rotate the cap assembly and collar 180° (tab on the bottom).
Reassemble and securely tighten the screws.
Reinstall the plaster guard.
5. Installation Checkout
Install caps to the temporary bath and shower nipples.
Turn on the hot and cold water supplies, and check the new
installation for leaks.
Remove the caps from the temporary nipples.
Remove the plaster guard.
Turn the valve stem to the ″On″ position, and cycle the control
through its operating range. Check for leaks.
For bath and shower installations, check the diverter system from
spout to showerhead.
Turn the valve off.
Kohler Co.7114811-2-CG
Installation Checkout (cont.)
If the valve has stops, rotate both stop adjustments fully
clockwise.
Turn the valve on and verify that water does not run.
Turn the valve off and rotate both stop adjustments fully
counterclockwise.
Reinstall the plaster guard.
Install the trim according to the instructions packed with the trim.
114811-2-CG8Kohler Co.
2-3/4" (7 cm) –
3-1/2" (8.9 cm)
Rough-In Depth
Finished Wall
5-9/16"
(14.1 cm) D.
Plaster Guard
Valve Stem
Backing Plate
2-3/4" (7 cm)
Rough-In Depth
Backing Plate
Outer Ring
Plaster Guard
Dome
Wall Material
4" (10.2 cm) D.
Plaster Guard
Thick Wall
Thin Wall
6. Complete the Finished Wall
NOTE: Thick wall installations are typically tile, plaster, marble, or
similar materials. Thin wall installations are typically fiberglass and
acrylic.
Thick Wall Installation
Provide a 5-9/16″ (14.1 cm) diameter hole in the wall material.
The flat front surface of the plaster guard must be flush with the
finished wall.
Complete the finished wall.
Do not remove the plaster guard until instructed.
Thin Wall Installation
Remove the plaster guard from the backing plate.
Twist the plaster guard dome to separate it from the outer ring.
Discard the outer ring.
Slide the dome over the valve stem.
Provide a 4″ (10.2 cm) diameter hole in the wall material.
Make openings for the stops (if included) by using the holes in
the backing plate as a guide.
Secure the backing plate to the back of the wall material.
Do not remove the dome until instructed to do so.
Kohler Co.9114811-2-CG
Ta b
Setscrew
Valve
Stem
Collar
Valve
Label
O-Ring
7. Optional Temperature Limiting Adjustment
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature
should never be set above 120° F (49° C).
Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot
water run for several minutes. Position a thermometer in the
water stream and check the temperature.
For minor water temperature changes, adjust the setscrew, and
recheck the water temperature.
For major water temperature changes, remove the O-ring and
collar from the valve stem. Slowly rotate the valve stem until the
desired maximum water temperature is reached.
Reinstall the collar on the valve stem with the setscrew against
the side of the tab.
Reinstall the O-ring, rotate the valve stem counterclockwise to
shut the water off.
Recheck the water temperature.
Complete the information on the valve label (if supplied).
114811-2-CG10Kohler Co.
Guide d’installation
Valve régulatrice de pression
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessures
graves.
•
Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la
température maximale de l’eau de cette valve pour réduire au
minimum les risques de brûlures, ceci conformément à la norme
ASTM F 444.
•
Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve.
L’installation d’un tel dispositif peut créer une condition de débit
croisé au régulateur et modifier la température de l’eau.
•
Les facteurs qui changent la température de l’eau fournie à cette
valve, tels que les changements de température d’eau saisonniers,
et le remplacement ou l’entretien du chauffeau, changeront la
température maximale de l’eau fournie par le régulateur et
pourront présenter un danger de brûlures. La valve à pression
réguléene compensera pas les changements de température
d’alimentation d’eau; ajuster la température maximale de cette
valve à pression équilibrée si de tels changements se produisent.
•
Les valves à pression équilibrée peuvent ne pas assurer une
protection contre les brûlures en cas de défaillance d’autres
dispositifs de limitation de température installés ailleurs sur le
réseau de plomberie.
AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du produit.
Seuls des lubrifiants à base de silicone devraient être utilisés
avec ces valves. L’usage de lubrifiants à base de pétrole sur la
valve est nuisible pour les joints toriques, les étanchéités, et les
composants en plastique. L’utilisation de lubrifiants à base de
pétrole annulera la garantie.
L’installateur est responsable de l’installation de la valve et du
réglage de la température maximale de l’eau de cette valve à pression
équilibrée conformément aux instructions.
Cette valve satisfait ou excède les exigences des normes ANSI
A112.18.1M et ASSE 1016.
Kohler Co.Français-1114811-2-CG
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions
d’installation ou de réglage de la température données par ce
document, veuillez contacter notre département du service clientèle
aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez
contacter votre distributeur.
Les connexions PEX sont conçues pour utilisation avec tout anneau
d’assertissage en cuivre conforme à la norme ASTM F 1807 et
tuyauterie PEX conforme à la norme ASTM F 887. Ces raccords ne sont
pas compatibles avec les raccords d’expansion ASTM F 1960 avec
ensembles d’anneau de renforcement PEX.
Les raccords potables PEX sur cette valve on été certifiés par le CSA en utilisant ce qui suit: Anneau d’assertissage
Sioux Chief 1/2” et anneau certifié CSA VANGARD VANEX
sont faits en utlisant un outil d’assertissage Sioux Chief 1/2″ conformément aux instructions Sioux Chief.
1/2” tuyauterie potable PEX. Les anneaux d’assertissage
®
AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le
coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de la
valve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence.
Outils et matériels
Clé à
tuyau
Clé à
molette
Clé à
sangle
coupe tubes
Chalumeau
Scie à métaux ou
Outil de
à propane
sertissage PEX
Tournevis
assortis
Mastic de
plombier
Joint
d'étanchéité
pour filetage
Clé
hexagonale
Thermomètre
Soudure
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez
prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de
commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de
problème d’installation ou de performance. Nos numéros de téléphone
et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore d’avoir
choisi la compagnie Kohler.
114811-2-CGFrançais-2Kohler Co.
Avant de commencer
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Cette
valve contient des composants en plastique. Ne pas appliquer
une chaleur excessive si les connexions de la valve sont soudées.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
La valve s’arrête par pression d’eau. Ne pas forcer la poignée
dans aucune direction. Pour fermer la poignée, la tourner
doucement sur la position ″Off″.
Bien purger toutes la tuyauterie avant d’installer cette valve.
Ne pas utiliser de tuyaux en plastique entre la valve et le bec.
Utiliser un tube nominal en cuivre de 1/2″ ou en fer de 1/2″
Ne connecter qu’un bec à débit non réduit à une sortie de bec
découvert. Ne pas connecter de dispositifs à débit restreint (tels
que becs à montage sur comptoir, jets corporels, ou inverseurs)
sauf si la sortie de douche sur la valve est bouchée.
Installer un tuyau ou tube d’une longueur droite de 7″ (17,8 cm) à
18″ (45,7 cm) avec seulement un coude entre la valve et le bec à
montage mural. D’autres types d’installation peuvent causer des
performances non satisfaisantes de la douche.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur
le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le
catalogue des prix.
Kohler Co.Français-3114811-2-CG
Sans arrêts
Avec arrêts
Corps de
la valve
Ensemble
de tige
Bouchon de
la valve
Unité de
régulation
de pression
Collier
Renfort
en plâtre
Écrou
d'arrêt
Vis
1. Préparer le site
Plomberie de raccordement
Couper l’alimentation d’eau principale.
Installer ou déplacer les alimentations si nécessaire.
Après avoir installé la baignoire, couvrir l’unité pour éviter de
l’endommager.
Cadrage de support
Déterminer l’emplacement de la valve et installer le cadrage de
support.
2. Préparer la valve
Retirer l’écrou d’arrêt et l’ensemble de la tige, le bouchon de la
valve, le collier et l’unité de régulation de pression avant de
souder au corps de la valve.
114811-2-CGFrançais-4Kohler Co.
72" (182,9 cm) –
78" (198,1 cm)
au sol (Typique)
Installation de la
baignoire/douche
10" (25,4 cm)
4" (10,2 cm)
72" (182,9 cm) –
78" (198,1 cm)
au sol (Typique)
48" (122 cm)
au sol
Installation de la douche
Coude de
douche
Adaptateur
ou raccord à
souder 1/2"
Côté chaud
Sortie de
baignoire
Adaptateur
ou raccord à
souder 1/2"
Tuyau en
cuivre ou
tube 1/2"
Sortie de
douche
Coude de
baignoire
3. Installer la valve
Installer la valve sur le cadre de support de manière à ce que la
marque ″UP″ sur la valve soit orientée vers le haut.
Installer des coudes et adaptateurs (si besoin) aux tubes en cuivre
de 1/2″ (1,3 cm) ou aux tuyaux de 1/2″ (1,3 cm) de longueur
appropriée. Appliquer un ruban d’étanchéité sur le filetage et
raccorder la tuyauterie aux sorties de la valve de la baignoire et
de la douche.
Pour des alimentations en cuivre ou en fer: Connecter les
conduites d’alimentation d’eau au corps de la valve au moyen de
coudes, tuyaux ou tubes en cuivre de 1/2″ et adaptateurs (au
besoin). Utiliser du ruban d’étanchéité sur toutes les connexions
filetées.
Pour des alimentations CPVC: Raccorder les alimentations d’eau
au corps de la valve en utilisant des coudes en CPVC, tuyaux ou
tubes en CPVC de 1/2″ (1,3 cm) et adaptateurs. Utiliser du ruban
d’étanchéité sur toutes les connexions filetées.
Pour des alimentations PEX: Installer une alimentation d’eau de
1/2″ en utilisant un anneau d’assertissage en cuivre PEX Se
référer aux instructions fournies par le fabricant de l’outil
d’assertissage PEX pour proprement installer l’anneau
d’assertissage en cuivre PEX.
Tuyau en
cuivre ou
tube 1/2"
IMPORTANT ! Sécuriser la tuyauterie au cadrage.
Kohler Co.Français-5114811-2-CG
Installer la valve (cont.)
Installer temporairement les mamelons de 1/2″ aux coudes de la
baignoire et de la douche de manière à ce qu’ils s’étendent d’au
moins 2″ (5,1 cm) du mur fini.
Si les composants internes de la valve ont été retirés pour faire le
soudage, les réinstaller maintenant et avec soin.
114811-2-CGFrançais-6Kohler Co.
Renfort en plâtre
Languette
Alimentation
eau chaude
Collier
Corps de
la valve
Alimentation
eau froide
Ensemble
capuchon
180˚
Vis
4. Installation de valve dos à dos
REMARQUE : Ne pas installer le corps de valve à l’envers.
Installer les deux valves en suivant les instructions.
L’alimentation à l’une des valves sera inversée.
Retirer le renfort de plâtre, l’ensemble capuchon et le collier de la
valve inversée.
Pivoter l’ensemble capuchon et collier de 180° (languette vers le
bas). Rassembler et serrer les vis.
Réinstaller le renfort en plâtre.
5. Vérification de l’installation
Installer des capuchons sur les mamelons temporaires de la
baignoire et de la douche.
Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et vérifier s’il y a
des fuites.
Retirer les capuchons des mamelons temporaires.
Retirer le renfort en plâtre.
Tourner la tige de la valve sur la position ″On″ et faire
fonctionner le contrôle selon un cycle d’opération. Vérifier s’il y a
des fuites.
Kohler Co.Français-7114811-2-CG
Vérification de l’installation (cont.)
Pour installations de baignoire et de douche, vérifier le système,
depuis le bec jusqu’à la pomme de douche.
Fermer la valve.
Si la valve est munie d’écrou d’arrêt, tourner les deux
complètement vers la droite.
Ouvrir le robinet et vérifier si l’eau ne coule pas.
Fermer la valve et pivoter les deux arrêts complètement vers la
gauche.
Réinstaller le renfort en plâtre.
Installer la garniture du robinet suivant les instructions emballées
avec celle-ci.
114811-2-CGFrançais-8Kohler Co.
Plaque de support
Anneau externe
Renfort en plâtre
Dôme
Matériau
du mur
Ø 4" (10,2 cm)
Renfort en
plâtre
Mur mince
2-3/4" (7 cm) –
3-1/2"
Profondeur de
raccordement
(8,9 cm)
Mur épais
Mur fini
Ø 5-9/16"
(14,1 cm)
Renfort en
plâtre
Tige de
la valve
Plaque de
support
Profondeur de
raccordement
2-3/4" (7 cm)
6. Compléter le mur fini
REMARQUE : Les installations sur mur épais sont généralement du
carrelage, plâtre, marbre, ou matériaux similaires. Les installations
sur mur fin sont généralement de la fibre de verre et de l’acrylique.
Installation mur épais
Prévoir un orifice de Ø 5-9/16″ (14,1 cm) dans le matériau du
mur. La surface avant plate du renfort en plâtre doit être alignée
avec le mur fini.
Compléter le mur fini.
Ne pas retirer le renfort en plâtre avant l’instruction de le faire.
Installation mur fin
Retirer le renfort en plâtre de la plaque de support.
Tordre le dôme du renfort en plâtre pour le séparer de l’anneau
externe. Jeter la bague externe.
Glisser le dôme sur la tige de la valve.
Prévoir un orifice de Ø 4″ (10,2 cm) dans le matériau du mur.
Faire des ouvertures pour les écrous d’arrêt (si inclus) en utilisant
les orifices de la plaque de support comme guide.
Sécuriser la plaque de support derrière le matériau du mur.
Ne pas enlever le dôme avant l’instruction de le faire.
Kohler Co.Français-9114811-2-CG
Vis de
retenue
Tige de
la valve
Joint torique
Languette
Collier
Étiquette de
la valve
7. Réglage optionnel de limitation de température
ATTENTION : Risque de blessures corporelles. La température
de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120° F (49° C).
Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser
couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un
thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la température.
Pour de petits changements de température, ajuster la vis de
serrage, et re-vérifier la température d’eau.
Pour de grands changements de température, retirer le joint
torique et le collier de la tige de la valve. Tourner lentement la
tige de la valve jusqu’à atteindre la température maximale
désirée.
Réinstaller le collier sur la tige de la valve de manière à placer la
vis de retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique, tourner la tige de la valve vers la
gauche pour arrêter l’eau.
Vérifier de nouveau la température de l’eau.
Compléter l’information sur l’étiquette de la valve (si fournie).
114811-2-CGFrançais-10Kohler Co.
Guía de instalación
Válvula reguladora de presión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones
graves.
•
Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la
temperatura máxima del agua en la válvula para reducir el riesgo
de quemaduras, según la norma ASTM F 444.
•
No instale llaves de paso en ninguna de las salidas de esta
válvula. La instalación de tales dispositivos puede producir
contracorriente en la válvula y afectar la temperatura del agua.
•
Los factores que cambian la temperatura del agua suministrada a
la válvula, tales como los cambios de temperatura debido a las
estaciones del año y el mantenimiento o reemplazo del calentador
de agua, afectarán la temperatura máxima del agua suministrada
por la válvula y pueden causar quemaduras. La válvula
reguladora de presión no compensará los cambios de temperatura
del agua; ajuste la temperatura máxima del agua de esta válvula
reguladora de presión cuando se produzcan tales cambios.
•
Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan
contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la
temperatura en el sistema de plomería no funcionan
correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto. Sólo se deben
utilizar lubricantes a base de silicona con estas válvulas. El uso
de lubricantes derivados del petróleo en la válvula puede dañar
los arosellos (O-rings), sellos y componentes de plástico. El uso
de lubricantes derivados del petróleo anulará la garantía.
El instalador tiene la responsabilidad de instalar la válvula y ajustar
la temperatura máxima del agua de esta válvula reguladora de
presión según las instrucciones.
Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE
1016.
Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste de
temperatura contenidas en este documento, desde los Estados Unidos
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente, al
1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su
distribuidor.
Kohler Co.Español-1114811-2-CG
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)
Las conexiones de PEX están diseñadas para usarlas con cualquier
anillo de compresión de cobre para tuberías de PEX que cumpla con la
norma ASTM F 1807 y con tubería de PEX que cumpla con la norma
ASTM F 887. Estas conexiones no son compatibles con las conexiones
de expansión en frío ASTM F 1960 con montajes de anillos de refuerzo
para tuberías de PEX.
Las conexiones de PEX para agua potable de esta válvula tienen la certificación CSA por terceros cuando se utiliza lo
siguiente: Anillo de compresión de cobre Sioux Chief de 1/2” y tubería PEX para agua potable con certificación CSA
VANGARD VANEX
de 1/2” Sioux Chief en cumplimiento con las instrucciones de Sioux Chief.
de 1/2”. La compresión de conectores se hizo utilizando unas pinzas para comprimir conectores
®
¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene los
espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y
en la etiqueta de la válvula. Guarde la Guía del usuario para referencia
futura.
Herramientas y materiales
Llave para
tubos
Llave
ajustable
Llave de
correa
o cortatubos
Soplete
de
Sierra para metales
Masilla de
plomería
Destornilladores
surtidos
Cinta
selladora de
roscas
Pinzas para
tubería de
PEX
Llave
hexagonal
Termómetro
propano
Suelda
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos
minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En
caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio web se
encuentran en la cubierta posterior de esta guía. Gracias nuevamente
por escoger a Kohler.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. La válvula tiene
componentes de plástico. No aplique calor excesivo si va a
114811-2-CGEspañol-2Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
soldar las conexiones de la válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de
construcción.
La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija en
ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gire suavemente a la
posición cerrada.
Antes de instalar la válvula, haga circular agua por las tuberías
para limpiarlas.
No utilice tuberías de plástico entre la válvula y el surtidor.
Utilice tubos de cobre de 1/2″ nominal o tuberías de hierro de
1/2″.
Un surtidor de flujo no limitado sólo se debe conectar a una
salida hacia el surtidor no tapada. No conecte ningún dispositivo
de flujo limitado (tal como los surtidores, rociadores corporales o
desviadores de montaje en cubierta) a menos que tape la salida
hacia la ducha de la válvula.
Instale un tubo o tubería recta de 7″ (17,8 cm) a 18″ (45,7 cm) de
largo, con un solo codo entre la válvula y el surtidor de montaje a
la pared. Otros tipos de instalación pueden producir un
funcionamiento poco satisfactorio de la ducha.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los
productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de
precios.
Kohler Co.Español-3114811-2-CG
Sin llaves de paso
Con llaves de paso
Cuerpo de
válvula
Montaje
de la
espiga
Unidad
reguladora
de presión
Tuerca
limitadora
Tapa de
la válvula
Collarín
Protector
de yeso
Tornillos
1. Prepare el sitio
Tendido de tuberías
Cierre el suministro principal de agua.
Instale o cambie de lugar los suministros según sea necesario.
Si la bañera ya está instalada, cúbrala para evitar daños a la
superficie.
Estructura de soporte
Determine el lugar de instalación de la válvula e instale la
estructura de soporte.
2. Prepare la válvula
Retire con cuidado la tuerca limitadora y el montaje de la espiga,
la tapa de la válvula, el collarín y la unidad reguladora de
presión antes de soldar el cuerpo de la válvula.
114811-2-CGEspañol-4Kohler Co.
72" (182,9 cm) –
78" (198,1 cm) al
piso (típico)
Instalación de
bañera/ducha
10" (25,4 cm)
4" (10,2 cm)
Codo
de ducha
Adaptador de
1/2" o suelde
directamente
Lado
caliente
Tubería o
tubo de
cobre 1/2"
Salida hacia
la ducha
72" (182,9 cm) –
78" (198,1 cm)
al piso (típico)
48" (122 cm)
al piso
Instalación de ducha
Salida hacia
la bañera
Adaptador
de 1/2" o suelde
directamente
Tubería o
tubo de
cobre 1/2"
Codo de
bañera
3. Instale la válvula
Instale la válvula en la estructura de soporte, de manera que la
marca ″UP″ de la válvula esté orientada hacia arriba.
Instale codos y adaptadores (de ser necesario) en el tubo de cobre
de 1/2″ o en el tubo regular de 1/2″ del largo apropiado. Aplique
cinta selladora de roscas y conecte la tubería a la salidas de la
válvula para la bañera y la ducha.
Para suministros de cobre o hierro: Conecte los suministros de
agua al cuerpo de la válvula usando codos, tubos de cobre de
1/2″ y adaptadores (de ser necesario). Utilice cinta selladora de
roscas en todas las conexiones roscadas.
Para los suministros de PVC-C: Conecte los suministros de agua
al cuerpo de la válvula mediante codos de PVC-C, tubos de
PVC-C de 1/2″ y adaptadores de PVC-C. Utilice cinta selladora
de roscas en todas las conexiones roscadas.
Para suministros de polietileno reticulado (PEX): Instale un
suministro de agua de 1/2″ utilizando un anillo de compresión
de cobre para tuberías de PEX. Consulte las instrucciones
provistas por el fabricante de las pinzas para comprimir
conectores en tuberías de PEX con el fin de instalar correctamente
el anillo de compresión de cobre en la tubería de PEX.
¡IMPORTANTE! Fije la tubería a la estructura de postes de madera.
Kohler Co.Español-5114811-2-CG
Instale la válvula (cont.)
Provisionalmente instale niples de 1/2″ en los codos de la bañera
y la ducha de manera que sobresalgan 2″ (5,1 cm) como mínimo
de la pared acabada.
Si para soldar se retiraron los componentes internos de la válvula,
vuelva a instalarlos con cuidado.
114811-2-CGEspañol-6Kohler Co.
Protector de yeso
Lengüeta
Suministro de
agua caliente
Collarín
Cuerpo de
válvula
Suministro de
agua fría
Montaje
de la tapa
180˚
Tornillos
4. Instalación contigua de válvulas
NOTA: Nunca instale el cuerpo de la válvula en posición invertida.
Instale ambas válvulas según las instrucciones de instalación de la
válvula.
El suministro de una de las válvulas quedará invertido.
Retire el protector de yeso, la tapa, el montaje de la tapa y el
collarín de la válvula con las conexiones del suministro
invertidas.
Gire el montaje de la tapa y el collarín 180° (con la lengüeta hacia
abajo). Vuelva a montarlos y apriete bien los tornillos.
Vuelva a instalar el protector de yeso.
5. Verificación de la instalación
Instale tapas en los niples provisionales de la bañera y la ducha.
Abra el suministro de agua fría y caliente, y verifique que no
haya fugas.
Retire las tapas de los niples provisionales.
Retire el protector de yeso.
Gire la espiga de la válvula a la posición abierta ″On″, y haga
funcionar el control en todo su rango. Verifique que no haya
fugas.
Kohler Co.Español-7114811-2-CG
Verificación de la instalación (cont.)
En las instalaciones de bañera y de ducha, verifique que el
desviador desvíe el agua del surtidor a la cabeza de ducha.
Cierre la válvula.
Si la válvula tiene llaves de paso, gire los ajustes de ambas llaves
de paso completamente hacia la derecha.
Abra la válvula y verifique que no circule agua.
Cierre la válvula y gire ambas llaves de paso completamente
hacia la izquierda.
Vuelva a instalar el protector de yeso.
Instale la guarnición según las instrucciones incluidas con la
misma.
114811-2-CGEspañol-8Kohler Co.
Placa de soporte
Anillo externo
Protector
de yeso
Cúpula
Material de
la pared
4" (10,2 cm) D.
Protector
de yeso
Pared delgada
2-3/4" (7 cm) –
3-1/2" (8,9 cm)
Profundidad de
la instalación
Pared gruesa
Pared acabada
5-9/16"
(14,1 cm) D.
Protector
de yeso
Espiga de
válvula
Placa de soporte
2-3/4" (7 cm)
Profundidad de
la instalación
6. Termine la pared acabada
NOTA: Las instalaciones en paredes gruesas consisten normalmente
en azulejos, yeso, mármol o materiales similares. Las instalaciones
de paredes delgadas suelen ser de fibra de vidrio o acrílico.
Instalación en paredes gruesas
Haga un orificio de 5-9/16″ (14,1 cm) de diámetro en el material
de la pared. La superficie delantera del protector de yeso debe
estar a ras de la pared acabada.
Termine la pared acabada.
No retire el protector de yeso hasta que se le indique.
Instalación en paredes delgadas
Retire el protector de yeso de la placa de soporte.
Gire la cúpula del protector de yeso para separarla del anillo
externo. Deseche el anillo externo.
Deslice la cúpula sobre la espiga de la válvula.
Haga un orificio de 4″ (10,2 cm) de diámetro en el material de la
pared.
Perfore los agujeros para las llaves de paso (de estar incluidas),
usando los orificios en la placa de soporte como guía.
Fije la placa de soporte a la parte posterior del material de la
pared.
Kohler Co.Español-9114811-2-CG
Termine la pared acabada (cont.)
No retire la cúpula hasta que se le indique.
114811-2-CGEspañol-10Kohler Co.
Tornillo de
fijación
Espiga de
válvula
Lengüeta
Collarín
Arosello
Etiqueta
de la
válvula
7. Ajuste de la temperatura del agua
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura
del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,
y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque un
termómetro en el chorro de agua y verifique la temperatura.
Para cambios menores de la temperatura del agua, ajuste el
tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura del agua.
Para cambios mayores de la temperatura del agua, quite el
arosello (O-ring) y el collarín de la espiga de válvula. Gire
lentamente la espiga de válvula hasta obtener la temperatura
máxima deseada del agua.
Vuelva a instalar el collarín en la espiga de válvula colocando el
tornillo de fijación contra el lado de la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello (O-ring) y gire la espiga a la
izquierda para cerrar el suministro de agua.
Vuelva a verificar la temperatura del agua.
Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se ha