Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J3576_es
Page 3
Vista frontal
8
7
6
Funciones de la cámara
109
11
12
13
14
5
4
3
2
1
1Objetivo11 Unidad de flash
2Asa12 Flash
3Luz del disparador automático/vídeo13 Botón del flash
4Indicador LED14 Botón de enfoque
5Disparador15 Anilla para la correa
6Interruptor de modo/encendido 16 Altavoz
7Botón de sucesión de exposiciones17 Micrófono
8Botón de programación18 Puerto USB
9Botón de arrastre de fotos 19 Entrada de CC (5 voltios)
10 Sintonizador de modo
18
19
15
16
17
www.kodak.com/go/support
ES
i
Page 4
Funciones de la cámara
Vista posterior
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
2
1
1Botón delete (borrar)10 Botón Set
2Toma de trípode11 Bloqueo de enfoque/exposición
automáticos
3Conector de la base
4Pantalla LCD13 Botón review (revisar)
5Botón EVF/LCD (visor electrónico/pantalla
LCD)
6Sintonizador de ajuste dióptrico15 Ranura para tarjeta SD/MMC opcional
7Visor electrónico16 Botón Share (Compartir)
8Botón de zoom17 Botón Menu (Menú)
9Sintonizador de comandos18 Compartimiento para pilas
ES
iiwww.kodak.com/go/support
12 Botón de estado
14 Joystick (); botón OK
(Aceptar) (pulsar)
17
18
15
16
Page 5
Contenido1
1 Ajuste y configuración de la cámara .....................................................1
Colocación de la correa de la tapa para objetivo............................................1
Carga de la pila.............................................................................................2
Inserción de la pila........................................................................................2
Cómo encender la cámara.............................................................................3
Establecimiento del idioma, la fecha y la hora por primera vez .......................4
Establecimiento del idioma, la fecha y la hora más adelante...........................4
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD/MMC..................................5
2 Cómo tomar fotografías y grabar vídeos ...............................................6
Cargue la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
Rojo—cargando
Verde—carga
completa
Aproximadamente 3 horas
para cargar completamente
También puede cargar la pila con una base de impresión o una base para cámara
Kodak EasyShare. Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor de productos
Kodak, o visite www.kodak.com/go/p850accessories.
Inserción de la pila
CUIDADO:
Recomendamos usar pilas recargables de ion-litio
Kodak (KLIC-5001).
Para ver más información sobre cómo cambiar la pila o alargar su duración, consulte
la página 98.
2www.kodak.com/go/support
ES
Page 13
Cómo encender la cámara
■ Captura: para tomar fotografías y grabar
vídeos.
■ Favoritos: para ver las fotografías de la
sección Favoritos
Ajuste y configuración de la cámara
(consulte la
página 74
).
www.kodak.com/go/support
ES
3
Page 14
Ajuste y configuración de la cámara
Establecimiento del idioma, la fecha y la hora por
primera vez
Idioma:
Pulse las flechas del joystick
1
para marcar Idioma.
Pulse OK para aceptar los
2
cambios.
Fecha y hora:
1
2
3
4
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
Siga las indicaciones en pantalla
para pasar al siguiente parámetro.
Pulse OK para aceptar los
cambios.
Establecimiento del idioma, la fecha y la hora más
adelante
Pulse Menu (Menú)
1
(vuelva a pulsar para salir).
Pulse las flechas del joystick
2
para marcar Configurar
3
4
5
4www.kodak.com/go/support
ES
para marcar Idioma o Fecha y hora
Pulse OK para aceptar el idioma o
para avanzar/retroceder.
para cambiar; pulse OK (Aceptar)
para aceptar.
Page 15
Ajuste y configuración de la cámara
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 32 MB. Puede adquirir tarjetas SD o MMC
Kodak para almacenar cómodamente más imágenes y vídeos. Para mejores
resultados, adquiera una tarjeta Kodak.
NOTA: cuando utilice la tarjeta por primera vez, formatéela en la cámara antes de tomar fotografías
(consulte la página 57).
Esquina con muesca
2
1
Apague la
cámara
Tarjeta SD o MMC (opcional)
CUIDADO:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza,
podría dañarlas. No coloque ni retire una tarjeta cuando la luz del
indicador LED parpadee, ya que podría dañar las fotografías, la
tarjeta o incluso la cámara.
Consulte la página 91 donde encontrará información acerca de las capacidades de
almacenamiento. Adquiera tarjetas SD o MMC en un distribuidor de productos Kodak
o en www.kodak.com/go/p850accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Page 16
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer el
1
2
Visor
electrónico
3
Utilice el sintonizador de ajuste
dióptrico para ajustar la precisión
del visor.
Automático
LCD
o
4
enfoque automático y la
exposición automática.
Cuando el indicador de
enfoque automático/
exposición automática se
encienda de color verde,
pulse el disparador
completamente.
Indicador de enfoque automático/
exposición automática:
Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y soltar el
disparador.
Vista rápida de un vídeo o fotografía recién tomados
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, el visor electrónico o la pantalla
LCD de la cámara muestra una vista rápida de la toma durante aproximadamente 5
segundos. Mientras la fotografía o el vídeo está en pantalla puede:
Pulse OK (Aceptar) para
reproducir/pausar un vídeo.
Si no pulsa
ningún botón,
se guardará la
fotografía o el
vídeo.
Delete (Borrar)
Mueva las flechas del
joystick para ajustar el volumen.
para retroceder o
Seleccione la fotografía o vídeo que
desee enviar por correo electrónico
o guardar en la lista de favoritos, o
bien elija una fotografía para
imprimirla.
adelantar.
Para ver fotografías y vídeos en cualquier momento, consulte la página 13.
www.kodak.com/go/support
ES
7
Page 18
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Comprobación del estado de la cámara y de las fotografías
Pulse para pasar por las
opciones de
(Pulse OK (Aceptar) para salir).
Vista rápida.
Para ver información sobre la fotografía o el vídeo en el modo Revisión, consulte la
página 64.
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
(fotografías)
Cuando utilice el visor electrónico o la pantalla LCD de la cámara como visor, las
marcas de encuadre le permiten determinar qué es lo que se está enfocando. Para
obtener las mejores fotografías posibles, la cámara intenta enfocar los objetos en
primer plano, incluso si no están centrados.
1 Pulse el disparador hasta la mitad. Cuando las marcas de encuadre aparezcan
de color verde, significa que el objeto se ha enfocado.
Marcas de encuadre
8www.kodak.com/go/support
ES
Page 19
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
2 Si la cámara no enfoca el elemento deseado (o si desaparecen las marcas de
encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en los modos Paisaje, Paisaje nocturno, Fuegos artificiales o
Vídeo. Al utilizar la función Zona de enfoque automático (página 59) con el ajuste Centrado, las
marcas de encuadre se fijan en Enfoque ancho centrado.
Modos de captura usando la Visualización directa
Tipo de flash
Tipo de enfoque
Modo de arrastre
Estampado de la fecha
Modo de captura
Nombre del álbum
Estabilizador de
imagen
Objetivo adicional
Marcas de encuadre
Diafragma
Velocidad del obturador
www.kodak.com/go/support
Tamaño de la fotografía
Compensación del flash
Compensación de la exposición
Indicador de zoom
Tamaño de archivo
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de
almacenamiento
Indicador de carga de la pila
(parpadeante = agotada)
Enfoque automático
Balance de blancos
Medición de la exposición
Intervalo de sucesión de
exposiciones
ISO
ES
9
Page 20
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de captura: disparador pulsado hasta la mitad
Marcas de encuadre
Diafragma
Velocidad del obturador
Indicador de carga
de la pila
Enfoque automático/
Exposición automática
(indicador AF/AE)
Advertencia de velocidad
de obturación lenta
ISO
Compensación del flash
Compensación de la exposición
10www.kodak.com/go/support
ES
Page 21
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para acercarse hasta 12 veces al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a no menos de 0,6 m (2 pies) del objeto, o a
10 cm (3,9 pulg.) en el modo Primer plano. Puede cambiar el zoom óptico antes de
grabar un vídeo o mientras lo esté grabando.
1 Utilice el visor o la pantalla LCD para encuadrar el
objeto.
2 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercar el
objeto. Pulse el botón W (Gran angular) para
alejarlo.
Posición actual del zoom
Alcance
óptico
Alcance
digital
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura de fotografías para conseguir un
valor de ampliación 3,3 veces mayor al obtenido con el zoom óptico. Los valores de
zoom combinados van de 12 a 40 aumentos.
1 Pulse el botón del zoom Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico (12
aumentos). Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
El indicador de zoom muestra el tipo de zoom aplicado.
2 Tome la fotografía.
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos. Es posible que perciba una disminución en la
calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador azul del indicador de zoom se detiene y se
vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.).
El indicador de zoom muestra el tipo de zoom
aplicado.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para establecer
la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía (al
grabar vídeos, pulse y suelte el disparador).
www.kodak.com/go/support
ES
11
Page 22
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del flash abatible
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o exteriores con poca
luz. Asegúrese de estar dentro del alcance del flash.
Flash
Al encender la cámara, el flash se
abre automáticamente si se necesita.
Pulse la cubierta para cerrar el flash.
Para cambiar el tipo de flash, consulte la página 41.
Distancia entre el flash y el objeto
Posición del zoomNúmero guíaDistancia del flash
Gran angular11 (en ISO 100) ±0,5 [EV]0,9 a 4,7 m (2,9 a 15,4 pies)
Teleobjetivo11 (en ISO 100) ±0,5 [EV]2 a 3,6 m (6,6 a 11,8 pies)
Uso de una unidad de flash externo
Utilice un flash externo para aumentar la iluminación o si requiere de algún tipo de
luz especial (recomendamos usar una unidad de flash externo Kodak para aprovechar
las capacidades adicionales totalmente automáticas). También puede utilizar el flash
integrado de la cámara para conseguir flash de relleno extra.
12www.kodak.com/go/support
ES
Page 23
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
1 Deslice hacia afuera la cubierta del dispositivo
auxiliar de flash.
2 Instale la unidad de flash.
3 Encienda la unidad de flash externo.
La unidad se activada cuando se conecta a la cámara.
El flash se adapta a la velocidad del obturador
seleccionada. Consulte la guía del usuario de la unidad
de flash externo para ver más información.
Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Fotografías
Pulse Review (Revisar)
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
Pulse el botón OK (Aceptar)
3
para ver fotos de a una.
Para ver la imagen anterior/siguiente.
Para ver varias miniaturas (pulse
OK (Aceptar) para salir).
Para ver la miniatura
anterior/siguiente.
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,5 MP (3:2) aparecen con una relación de aspecto de
3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
13
Page 24
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Vídeos
Pulse el botón OK (Aceptar) para
1
reproducir o pausar.
Durante la reproducción:
2
Retroceder/avanzar.
Ajustar el volumen.
Durante la pausa
Velocidad:
Mantenga pulsadas las flechas durante
1 segundo para establecer
retroceso/avance.
aumentar/disminuir la velocidad.
la velocidad de
Pulse otra vez para
Para ahorrar energía de la pila, utilice la base para cámara o la base de impresión
Kodak EasyShare, o un adaptador de CA de 5 voltios Kodak (visite
www.kodak.com/go/p850accessories).
Selección de varias fotografías durante la revisión
Utilice el botón Set para crear un set de fotografías para revisar y llevar a cabo otras
funciones, como por ejemplo Borrar
(página 65).
(página 20), Proteger (página 18) y Copiar
:
Retroceder/adelantar por cuadro.
Finalizar la reproducción del vídeo.
14www.kodak.com/go/support
ES
Page 25
Una copia
1
Review
Pulse
(vuelva a pulsar para salir).
(Revisar)
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
10 de 20 fotografías seleccionadas
Pulse el botón
2
3
Para retirar una fotografía del set,
vuelva a pulsar el botón Set.
Varias copias
Pulse
1
(vuelva a pulsar para salir).
Pulse
2
3
por las fotografías.
Pulse el botón
4
una fotografía.
Aparece un recuadro azul alrededor
de la imagen.
Pase a la siguiente imagen con un recuadro
5
amarillo.
NOTA: cada vez que pulsa el botón Set para
seleccionar una fotografía, aparecerá un
cuadro azul.
Set.
para marcar una imagen.
Review
(Revisar)
.
y para desplazarse
Set para seleccionar
Para retirar la selección de un set
completo,
apague la cámara.
Para retirar la selección, vuelva
a pulsar Set (el recuadro azul
desaparece).
www.kodak.com/go/support
ES
15
Page 26
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Ampliación de una imagen durante la revisión
Utilice esta función para determinar la nitidez y el nivel de detalle de la composición.
W/T
Para ver otras partes de la imagen.
Para volver a la ampliación
OK
normal.
Ampliar de una a diez veces
Iconos de revisión
Fotografía
Selección para enviar
por correo electrónico
Seleccionada/
Cantidad total
Modo Revisión
Nombre del álbum
Flechas de
desplazamiento
16www.kodak.com/go/support
ES
FavoritosSelección para imprimir/número de impresiones
Proteger
Número de fotografía
Ubicación de
almacenamiento
de la imagen
Indicador de carga
de la pila
Estampado
de la fecha
Page 27
Vídeo
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Favoritos
Selección para enviar por
correo electrónico
Seleccionada/
Cantidad total
Modo Revisión
Nombre del álbum
Para reproducir/
pausar
Pérdida de brillos y sombras
Amarillo= Pérdida de brillos
Duración del vídeo
Azul= Pérdida de sombras
Proteger
Número de vídeo
Ubicación de
almacenamiento
de la imagen
Indicador de carga
de la pila
Fecha de vídeo
Pérdida de
sombras
Pérdida de
brillos
Consulte Uso de la función de pérdida de brillos y sombras en la página página 48.
www.kodak.com/go/support
ES
17
Page 28
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Histograma
Histograma
Flechas de desplazamiento
Consulte Uso del histograma en la página página 48.
Cómo proteger las fotografías y vídeos para que
no se borren
Pulse Review (Revisar)
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
3
4
18www.kodak.com/go/support
ES
para ver la imagen anterior/siguiente.
Pulse Menu (Menú).
para marcar y pulse el botón
OK (Aceptar) o Set.
Siga las indicaciones en pantalla.
Page 29
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—protege la fotografía o vídeo mostrado.
SALIR—sale de la pantalla de protección.
SELECCIONADOS—protege todas las fotografías y vídeos de la ubicación de
almacenamiento seleccionada.
TODO—protege todas las fotografías y vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
La fotografía o el vídeo quedan protegidos y no se pueden borrar. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el vídeo protegido.
CUIDADO:
Al formatear la memoria interna o la tarjeta SD/MMC, borrará
todas las fotografías y vídeos (incluso los protegidos). Al
formatear la memoria interna también borrará direcciones de
correo electrónico, nombres de álbumes y la lista de favoritos.
Para recuperar estos datos, consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
www.kodak.com/go/support
ES
19
Page 30
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Eliminación de fotografías y vídeos
Pulse Review (Revisar)
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
3
4
para ver la imagen
anterior/siguiente.
Pulse Delete (Borrar).
Siga las indicaciones en
pantalla.
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—borra la fotografía o vídeo mostrado.
SALIR—sale de la pantalla de eliminación.
SELECCIONADOS—borra todas las fotografías y vídeos de la ubicación de
almacenamiento seleccionada. Puede desplazarse pulsando las flechas para
comprobar las imágenes seleccionadas.
TODO—borra todas las fotografías y vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
NOTA: en el caso de fotografías y vídeos protegidos, debe retirar la protección para poder borrarlos.
20www.kodak.com/go/support
ES
Page 31
3Transferencia e impresión de
fotografías
Instalación del software
CUIDADO:
Instale el software Kodak EasyShare
la base opcional al ordenador. Si no lo hace, es posible que el
software no se cargue correctamente.
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén abiertas en el ordenador.
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Windows—si no aparece la ventana de instalación, seleccione Ejecutar en el menú
Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d es la letra de la unidad donde colocó el
CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Windows—elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más
usadas. Seleccione la opción Personalizada para elegir las aplicaciones que desea
instalar.
Mac OS X—siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: cuando se le indique, registre la cámara y el software. Al registrarlos recibirá información para
mantener el sistema actualizado. Para registrarse más adelante, visite
www.kodak.com/go/register
.
antes
de conectar la cámara o
www.kodak.com/go/support 21
ES
Page 32
Transferencia e impresión de fotografías
5 Reinicie el ordenador si se le solicita. Vuelva a activar el antivirus en caso de
haberlo desactivado. Consulte el manual del antivirus para ver más información.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD del
software Kodak EasyShare, haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak
EasyShare.
Transferencia de fotografías
Puede transferir fotografías al ordenador usando un cable USB (U-8), una base
EasyShare, un lector de tarjetas múltiples Kodak, o un lector-grabador de tarjetas
Kodak MultiMedia SD.
Adquiera éstos y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/p850accessories.
Transferencia de imágenes con un cable USB modelo U-8
Si en el paquete no viene incluída una base EasyShare, utilice el cable USB (modelo
U-8) que viene con la cámara.
1 Apague la cámara.
2 Enchufe el extremo del cable USB marcado como
en el puerto USB del ordenador. Consulte la guía
del usuario del ordenador para ver más
información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB al puerto
USB de la cámara.
4 Encienda la cámara.
El software Kodak EasyShare se abre en el ordenador.
El software le guiará a través del proceso de
transferencia.
NOTA: visite
www.kodak.com/go/howto
sistema.
donde encontrará un curso en línea sobre cómo conectar el
22www.kodak.com/go/support
ES
Page 33
Transferencia e impresión de fotografías
Transferencia de fotografías con una base EasyShare
Si el paquete incluye una base EasyShare, utilícela para transferir fotografías al
ordenador (consulte la guía del usuario de la base para obtener más detalles. Para
adquirir accesorios vaya a www.kodak.com/go/p850accessories. En la página 26
encontrará las bases compatibles).
Cómo imprimir desde la base
de impresión Kodak EasyShare
o desde el ordenador
Base de impresión—acople la cámara en la base de impresión Kodak EasyShare e
imprima directamente desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. En la
página 26 encontrará las bases compatibles para la cámara. Adquiera éste y otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/p850accessories.
Ordenador—haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
■ Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas introduciendo la tarjeta
en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas SD/MMC. Consulte la
guía del usuario de la impresora para ver más información.
■ Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas SD/MMC
(póngase en contacto con la tienda antes de visitarla. Vaya a
www.kodak.com/go/picturemaker).
■ Lleve la tarjeta a un distribuidor fotográfico para que impriman sus fotografías de
forma profesional.
www.kodak.com/go/support
ES
23
Page 34
Transferencia e impresión de fotografías
Solicitud de impresiones en línea
Galería Kodak EasyShare (www.kodakgallery.com) (antiguamente Ofoto) es uno de
los múltiples servicios de impresión en línea que ofrece el software Kodak EasyShare.
Este servicio ofrece:
■ La carga de sus fotografías.
■ La edición, mejora e incorporación de bordes a sus fotografías.
■ El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus
familiares y amigos.
■ La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación fotográficas,
marcos y álbumes, que recibirá directamente en su casa.
Impresión directa con una impresora compatible
con PictBridge
La cámara cuenta con la tecnología PictBridge que le permite imprimir directamente
desde impresoras compatibles con PictBridge sin la necesidad de un ordenador.
Necesitará:
■ Una cámara con pilas totalmente cargadas o
un adaptador de CA de 5 voltios Kodak
■ Una impresora compatible con
PictBridge
■ Un cable USB (U-8)
Cómo conectar la cámara a la impresora
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Opcional: si cuenta con un adaptador de CA de 5 voltios (accesorio opcional),
conéctelo a la cámara y a una toma de corriente eléctrica.
3 Con el cable USB incluido con la cámara, conecte la cámara a la impresora
(consulte la guía del usuario de la impresora para ver más información).
24www.kodak.com/go/support
ES
Page 35
Transferencia e impresión de fotografías
Impresión de fotografías
1 Gire el sintonizador de modo a la posición o .
2 Encienda la impresora.
Aparecerá el logotipo de PictBridge seguido de la imagen y menú activos (aparecerá un
mensaje si no se encuentra ninguna imagen). Si la interfaz se apaga, pulse cualquier
botón para que vuelva a aparecer en pantalla.
3 Mueva las flechas del joystick para seleccionar una opción para imprimir y
pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: durante la impresión, las fotografías no se guardan ni transfieren de forma permanente al
ordenador o a la impresora.
Foto actualPulse para seleccionar una imagen. Elija la cantidad de
copias.
Fotos
seleccionadas
ÍndiceImprime una copia con imágenes en miniatura de todas las
Todas las fotos Imprime todas las fotografías de la memoria interna, de la tarjeta,
Almacenamiento de la imagen
NOTA: si gira el sintonizador de modo a la opción Favoritos, se mostrará la imagen seleccionada como
favorita.
Si la impresora es compatible con esta función, imprima las
fotografías que haya seleccionado (consulte la página 70) y elija
un tamaño.
fotografías. Para utilizar esta opción necesita una o más hojas de
papel. Si la impresora es compatible con esta función, elija un
tamaño de impresión.
o de la sección Favoritos. Elija la cantidad de copias.
Permite acceder a la memoria interna, la tarjeta o la sección
Favoritos.
Cómo desconectar la cámara de la impresora
1 Apague la cámara y la impresora.
2 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
www.kodak.com/go/support
ES
25
Page 36
Transferencia e impresión de fotografías
Bases compatibles con la cámara
Base Kodak EasyShareConfiguración
■ base de impresión 4000
■ base para cámara II
■ bases para cámara LS420 y
LS443
■ base de impresión
■ base de impresión Plus
■ base de impresión 6000
■ base para cámara 6000
■ otras, incluidas bases para
cámara y bases de impresión de
la serie 3
No compatible
Pieza de enganche
específica para
cámara
Kit adaptador para
bases Kodak D-22
Base
Pieza de enganche
específica para
cámara
Base
Adquiera bases para cámara, bases de impresión y otros accesorios en un distribuidor
de productos Kodak o en www.kodak.com/go/p850accessories.
26www.kodak.com/go/support
ES
Page 37
4Cómo sacarle más partido a la
cámara
Modos de captura
Seleccione el modo de
captura que mejor se adapte
al objeto y entorno
enfocados.
Utilice el modo Automático
para tomar fotografías en
general.
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
Utilice este modoPara
Sintonizador de modo: Captura y Favoritos.
CapturaTomar fotografías y grabar vídeos.
Favoritos Ver fotografías marcadas como favoritas (consulte la página 73).
www.kodak.com/go/support 27
ES
Page 38
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modoPara
Sintonizador de modo: 10 ajustes.
AutomáticoFotografías en general: ofrece un equilibrio inmejorable entre calidad
de la imagen y facilidad de uso.
ProgramaAjustar la compensación de la exposición, la compensación del flash
(cuánta luz entra en la cámara) y la velocidad de ISO. La cámara
establece automáticamente la velocidad del obturador y el diafragma
(intervalo de diafragma) según la luz disponible. El modo Programa
ofrece la comodidad del disparo automático y permite al mismo
tiempo acceder a todas las opciones de menú. Con el sintonizador de
comandos y el botón Set, configure y seleccione los parámetros
necesarios (consulte la página 44). Pulse el botón Menu (Menú) para
cambiar otros ajustes.
Prioridad
de
diafragma
Controlar la apertura del diafragma, la compensación de la
exposición, la compensación del flash y la velocidad de ISO. El modo
Prioridad de diafragma se utiliza principalmente para controlar la
profundidad de campo (grado de nitidez).
Nota: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al utilizar el
zoom óptico. Con el sintonizador de comandos y el botón Set,
configure y seleccione los parámetros necesarios (consulte la
página 44). Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
28www.kodak.com/go/support
ES
Page 39
Utilice este modoPara
Prioridad
de
obturador
ManualDisfrutar del más alto nivel de control creativo. Usted establece el
Personalizado
Personalizado
Personalizado
Controlar la velocidad del obturador, la compensación de la
exposición, la compensación del flash y la velocidad de ISO. La
cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una
exposición adecuada. El modo Prioridad de obturador se utiliza
principalmente para evitar el efecto de difuminado cuando el objeto
está en movimiento. Para evitar que la cámara se mueva, utilice un
trípode si desea usar velocidades de obturación más lentas. Con el
sintonizador de comandos y el botón Set, configure y seleccione los
parámetros necesarios (consulte la página 44). Pulse el botón Menu
(Menú) para cambiar otros ajustes.
diafragma, la velocidad del obturador, la compensación del flash y la
velocidad de ISO. La compensación de la exposición actúa como
medidor de la exposición, ya que recomienda la combinación
adecuada entre apertura del diafragma y velocidad del obturador
para lograr una exposición aceptable. Para evitar que la cámara se
mueva, utilice un trípode si desea usar velocidades de obturación
más lentas. Con el sintonizador de comandos y el botón Set,
configure y seleccione los parámetros necesarios (consulte la
página 44). Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros ajustes.
Modo creado por el usuario que le permite guardar configuraciones
para los modos Automático, Escena o PASM. Con el sintonizador de
comandos y el botón Set, configure y seleccione los parámetros
necesarios (consulte la página 44).
Si guardó configuraciones en otro modo, puede transferirlas a
cualquiera de los modos personalizados con la opción Copiar a
personalizado (consulte la página 61).
Cómo sacarle más partido a la cámara
EscenaDisfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar fotografías
bajo 16 tipos de condiciones especiales (consulte la página 30).
www.kodak.com/go/support
ES
29
Page 40
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modoPara
VídeoCapturar vídeo y sonido (consulte la página 7).
Modos de escena
1 Gire el sintonizador de modo a la posición para escenas .
2 Mueva las flechas del joystick para ver la descripción de los distintos
modos de escena.
NOTA: si la pantalla del texto de ayuda se apaga, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Utilice este modo de
escena
RetratoTomar fotografías completas de personas. Utilice el zoom
AutorretratoAcercamientos de uno mismo. Asegura el enfoque adecuado y
En
movimiento
PaisajeObjetos lejanos. El flash no se dispara a menos que lo encienda. Las
Retrato
nocturno
Paisaje
nocturno
Para
Teleobjetivo para que el enfoque no se centre en el fondo.
minimiza el efecto de ojos rojos.
Objetos en movimiento. La velocidad del disparador es rápida.
marcas de encuadre de enfoque automático (página 8) no están
disponibles en el modo Paisaje.
Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas en
escenas nocturnas o con poca luz. Coloque la cámara en una
superficie plana y estable o utilice un trípode.
Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara. Coloque la
cámara en una superficie plana y estable o utilice un trípode.
NieveEscenas con nieve donde la luz sea brillante.
30www.kodak.com/go/support
ES
Page 41
Cómo sacarle más partido a la cámara
Utilice este modo de
escena
PlayaEscenas en la playa con mucha luz.
TextoDocumentos.
FlorAcercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
AtardecerConserva la intensidad de los matices y colores observados en un
Luz de velasCaptura el ambiente de la luz de las velas.
ContraluzObjetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra detrás
Museo Ocasiones tranquilas, como por ejemplo, en una boda o una
Fuegos
artificiales
FiestasFotografiar a personas en interiores. Minimiza el efecto de ojos
Para
atardecer.
del objeto enfocado).
conferencia. El flash y el sonido están desactivados.
El flash no se dispara. Coloque la cámara en una superficie plana y
estable o utilice un trípode.
rojos.
www.kodak.com/go/support
ES
31
Page 42
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso del botón de enfoque
Ajuste el enfoque para tomas de primer plano o escenas a gran distancia. Algunas
opciones no están disponibles en todos los modos.
Pulse el botón Focus
(Enfoque)
1
(vuelva a
2
Pulse el botón OK (Aceptar)
3
o Set.
El icono activo, excepto en el
modo predeterminado, aparece
en el visor o en la pantalla LCD.
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
Enfoque Descripción
Enfoque automático
normal
(predeterminado)
Primer
plano
PaisajeObjetos lejanos. Las marcas de encuadre de enfoque automático no
Enfoque adecuado para la mayoría de las fotos.
Nitidez y detalle en tomas a corta distancia. Dentro de lo posible,
utilice la luz natural en vez del flash. La cámara establece
automáticamente la distancia focal dependiendo de la posición del
zoom. Las distancias para tomas en primer plano son:
Gran angular: 10 a 90 cm (3,9 a 35,4 pulg.)
Teleobjetivo: 90 cm a 2 m (35,4 pulg. a 6,6 pies)
están disponibles. El flash se apaga.
pulsar para salir).
para resaltar una
opción.
ManualEl enfoque se centra en el medio. Aparece una imagen ampliada en el
centro de la escena al usar las flechas del joystick para ajustar
en enfoque. Un gráfico muestra en grado aproximado de enfoque.
32www.kodak.com/go/support
ES
Page 43
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso del modo de arrastre para el
disparador automático, el modo
de ráfagas y la sucesión de exposiciones
Algunas opciones no están disponibles en todos los modos.
Pulse el botón Drive
1
(Arrastre)
(vuelva a
2
Pulse el botón OK
3
(Aceptar) o Set.
El icono correspondiente a la función
activa aparece en el visor o en la
pantalla LCD de la cámara.
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47. Para determinar la capacidad de
tomas en ráfaga, consulte la página 36.
Modo de arrastre Descripción
Una fotoLa cámara toma una foto.
Disparador
automático
(10 seg.)
Retraso del
obturador
(2 seg.)
La cámara espera 10 segundos para que usted se coloque en
la foto. Coloque la cámara en un trípode o sobre una
superficie plana.
La cámara espera 2 segundos para capturar tomas más
estables con el uso de un trípode.
pulsar para salir).
para resaltar una
opción.
www.kodak.com/go/support
ES
33
Page 44
Cómo sacarle más partido a la cámara
Modo de arrastre Descripción
Primeras
imágenes en
ráfaga
El flash se apaga
(no disponible para
TIFF).
Últimas
imágenes en
ráfaga
El flash se apaga
(no disponible para
TIFF).
Sucesión de
exposiciones 3
El flash se apaga
(no disponible para
TIFF).
Sucesión de
exposiciones 5
El flash se apaga
(no disponible para
TIFF).
Ráfaga con
intervalo de
tiempo
El flash se apaga
(no disponible para
TIFF).
La cámara captura una serie de imágenes a 2,3 fps mientras
se mantiene pulsado el disparador. Para determinar la
cantidad de tomas guardadas, consulte la página 36. Para
capturar una acción esperada, como por ejemplo una persona
mientras golpea una pelota de golf.
La cámara captura una serie de imágenes a 2,3 fps (consulte
la página 36) mientras se mantiene pulsado el disparador.
Para determinar la cantidad de tomas guardadas, consulte la
página 36. (Para capturar un instante preciso cuando no se
sabe exactamente cuándo ocurrirá, como por ejemplo cuando
un niño está soplando las velas en su cumpleaños).
La cámara toma 3 fotos a intervalos de 1/3, 2/3 y 1,0 EV.
Determina el mejor nivel de exposición basándose en una
evaluación de las 3 imágenes. Para ver información sobre
cómo usar la compensación de la exposición con la función
para tomar una sucesión de exposiciones, consulte la
página 45.
La cámara toma 5 fotos a intervalos de 1/3, 2/3 y
1,0 EV. Determina el mejor nivel de exposición basándose en
una evaluación de las 5 imágenes.
La cámara toma una cantidad de fotos especificada (1–99) a
intervalos determinados (de 10 segundos a 24 horas).
34www.kodak.com/go/support
ES
Page 45
Cómo sacarle más partido a la cámara
1 Seleccione el modo de arrastre para la opción adecuada (consulte la página 33).
2 Pulse el disparador hasta la mitad para establecer el enfoque automático y la
exposición automática.
3 Para todos los ajustes, menos el de toma de ráfagas, pulse el disparador hasta el
final para tomar la fotografía. En el modo de captura en ráfaga, pulse el disparador completamente y no lo
suelte. La cámara dejará de tomar fotografías cuando suelte el disparador,
cuando haya tomado las fotografías, o cuando no haya más espacio de
almacenamiento.
NOTA: para cancelar el disparador automático y el retraso del obturador durante la cuenta atrás, vuelva a
pulsar el disparador.
al usar la función Vista rápida, puede borrar todas las fotografías de la serie de
NOTA:
imágenes en ráfaga. Para borrar de forma selectiva, deberá hacerlo en el modo
Revisión
(consulte la página 20).
www.kodak.com/go/support
ES
35
Page 46
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cómo determinar la capacidad para el modo de captura en
ráfaga
La cantidad de las tomas en ráfaga depende de la calidad y de la compresión que
haya seleccionado. Para obtener información sobre la función de compresión de
fotografías, consulte la página 51.
CalidadResoluciónCompresiónCantidad
5,0 MP2.592 x 1.944RAW3
TIFF0
Fino5
Estándar8
Básico12
4,5 MP (3:2) 2.592 x 1.728TIFF0
Fino5
Estándar8
Básico13
3,1 MP2.048 x 1.536TIFF0
Fino7
Estándar12
Básico18
2,1 MP 1.664 x 1.248TIFF0
Fino10
Estándar17
Básico26
36www.kodak.com/go/support
ES
Page 47
Cómo sacarle más partido a la cámara
1,2 MP 1.280 x 960TIFF0
Fino16
Estándar27
Básico40
Uso del botón de exposición automática/enfoque
automático (AE/AF)
Pulse Menu (Menú)
1
(vuelva a pulsar para salir).
6
Pulse AE/AF
(vuelva a
para salir
pulsar
).
verde—correcto
rojo—incorrecto
de exposición
error en bloqueo
error en bloqueo
de enfoque
2
3
4
5
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
Modo de bloqueo
de AE/AF
(predeterminado)
Descripción
La exposición no depende de cuándo pulse el disparador. Esto
permite realizar composiciones y utilizar ajustes más creativos para
la exposición. Conserva los ajustes y evita que otra persona los
cambie por error.
para marcar
Menú Configurar
3para resaltar Bloqueo
de enfoque/ exposición
automáticos
Pulse OK.
para resaltar una
opción; pulse OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
37
Page 48
Cómo sacarle más partido a la cámara
Modo de bloqueo
de AE/AF
Descripción
Utilice la función de bloqueo del enfoque para lograr un enfoque
exacto del objeto o cuando no sirva el enfoque automático. Permite
lograr composiciones y enfoques más creativos. Ejemplos:
Escenas de bajo contraste: la ropa de la persona fotografiada es del
mismo color del fondo.
Patrones: ventanas de edificios, personas con ropas a rayas
horizontales, animales en jaula, personas en un bosque, etc.
Diferencias marcadas en el brillo dentro de las marcas de encuadre:
la luz está en el fondo y el objeto enfocado está a la sombra.
/ Úselo para controlar tanto la exposición como el enfoque,
independientemente de cuándo pulse el disparador.
Cómo tomar fotografías con la función de bloqueo de enfoque
automático
Para situaciones especiales en las que el enfoque automático no sirva (página 38):
1 Coloque el botón de bloqueo de AE/AF en la posición de enfoque automático (AF).
2 Coloque las marcas de encuadre en el objeto principal de la toma.
3 Pulse el botón de bloqueo de AE/AF.
4 Vuelva a componer la toma y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear
la exposición.
5 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
NOTA: la función de bloqueo del enfoque automático le permite soltar el disparador para volver a
componer la toma.
38www.kodak.com/go/support
ES
Page 49
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso del botón de programación
Puede programar este botón en los modos de captura y revisión. Este botón es como
un atajo para ir a los ajustes que más le gusten y use con mayor frecuencia. Por
ejemplo, si normalmente cambia los valores para el balance de blancos, programe
este botón para que lo lleve directamente al submenú de Balance de blancos sin tener
que pasar por todos los menús. Es posible que este botón no esté disponible para
todos los modos de captura.
Programe el botón
En el modo de captura o revisión, pulse
1
el botón Prog.
(Programa) para ver el
(vuelva a pulsar para salir)
para marcar un ajuste.
Pulse el botón OK (Aceptar) o Set.
para ir a los parámetros favoritos.
NOTA: los parámetros incluidos en
el botón de programación se mantienen
hasta que los cambie en el menú de
configuración o los vuelva a programar.
2
3
Pulse el botón de programación durante unos
3 segundos
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
Ajustes de captura programados
Al pulsar el botón de programación en el modo de captura (después de ingresar la
programación) podrá acceder directamente a los submenús y, de ser necesario, a los
menús para selección del tipo de enfoque y flash.
submenú
.
Selecciones para acceso directoSelecciones para acceso directo
Botón del flash Control de enfoque automático
Botón de enfoque Zona de enfoque automático
Tamaño de la foto Nitidez
Tipo de archivo Contraste
www.kodak.com/go/support
ES
39
Page 50
Cómo sacarle más partido a la cámara
Selecciones para acceso directoSelecciones para acceso directo
Modo de color Configuración de flash lento
Estampado de la fecha Copiar al modo personalizado
Balance de blancos Exposición personalizada
Balance de blancos personalizado
Ajustes de revisión programados
Al pulsar el botón de programación en el modo de revisión (después de ingresar la
programación) podrá acceder directamente a las siguientes opciones de revisión sin
tener que ir a los menús principales.
Selecciones para acceso directoSelecciones para acceso directo
Ver Copiar
Álbum Desarrollar archivo RAW
Proteger Fecha de vídeo
Editar Varias copias (también se puede fijar como
menú principal)
Reducción de ojos rojos
40www.kodak.com/go/support
ES
Page 51
Cambio del tipo de flash
Cómo sacarle más partido a la cámara
Pulse(vuelva a
1
salir).
2
3
Parpadeante dica que el flash
El icono correspondiente a la función
activa aparece en el visor o en la
pantalla LCD de la cámara.
NOTA:
cada modo de captura cuenta con tipos de flash prestablecidos. Es posible que algunos
cargando. Tome la fotografía
de parpadear.
para resaltar una opción.
Pulse el botón OK (Aceptar) o Set.
pulsar para
se está
cuando deje
tipos de flash no se encuentren disponibles en todos los modos de captura y escena. Al
cambiar a Automático u Ojos rojos en algunos de estos modos, el ajuste pasará a ser el
predeterminado hasta que lo cambie.
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
Tipo de flashSe dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
Reducción de
ojos rojos
De rellenoCada vez que toma una fotografía, independientemente de la
Una vez para que los ojos del sujeto se acostumbren a él y luego se
vuelve a disparar al tomar la fotografía (el flash se disparará una sola
vez si la iluminación requiere que se use el flash pero no la función
de reducción de ojos rojos). La reducción del efecto de ojos rojos
también se encuentra disponible en la opción de configuración
(consulte la página 54).
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no
mueva la cámara o utilice un trípode.
www.kodak.com/go/support
ES
41
Page 52
Cómo sacarle más partido a la cámara
Tipo de flashSe dispara
Lento Independientemente de la velocidad del obturador y justo después
de que se abra. Sólo sirve si se usa con velocidades de obturación
lentas. En la página 61 encontrará otras opciones de flash lento.
ApagadoNunca.
PASM y modos C1, C2 y C3
Los ajustes que cambie en los modos PASM o C (Personalizado) sólo se aplicarán a las
fotografías tomadas utilizando dichos modos.
Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo P, A, S o M, los modos Automático
y Escena seguirán utilizando el ajuste predeterminado para el color.
NOTA: los ajustes, incluido el flash, se mantienen para los modos
modos o apague la cámara. Utilice la función Restablecer cámara (consulte la página 56) para que
PASM
los parámetros de
vuelvan a los predeterminados.
Diafragma—también se conoce como intervalo
de diafragma; controla la apertura del objetivo que,
a su vez, determina la profundidad de campo. Un
valor menor para la abertura relativa, por ejemplo
f/2,8, significa que la apertura del objetivo es
Diafragma
Velocidad del
obturador
Compensación
de la exposición
Compensación
del flash
ISO
mayor. Un valor mayor para la abertura relativa, por
ejemplo f/8, significa que la apertura del objetivo es
menor.
A mayor abertura relativa, más nítido se verá el
objeto fotografiado (ideal para tomas de paisajes y
escenas con buena iluminación). Una menor
abertura relativa es aconsejable para retratos y
escenas con poca luz. Los valores más altos y más
bajos pueden verse afectados al usar el zoom
óptico.
PASM
y C, incluso cuando cambie los
42www.kodak.com/go/support
ES
Page 53
Cómo sacarle más partido a la cámara
Velocidad del obturador—controla cuánto tiempo el obturador permanecerá
abierto. El icono de la mano temblorosa le advierte de velocidades de
obturación menores (en este caso, utilice un trípode).
Compensación de la exposición—permite ajustar manualmente la exposición
(+/- 2,0 en incrementos de 1/3); ideal para objetos a contraluz y escenas que no
sean estándares. Si hay demasiada luz, utilice un valor menor, y si hay poca luz,
use un valor mayor.
Compensación del flash—controla la intensidad del flash
±1,0 en incrementos
de 1/2 (–1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0). El objeto debe estar ubicado dentro del
alcance del flash. No disponible si el flash está apagado.
ISO—para controlar la sensibilidad del sensor de la cámara. Los ajustes más altos
permiten una mayor sensibilidad a la luz; sin embargo, se podrían producir
irregularidades o distorsiones en la imagen. Sólo puede utilizar ISO 800 si
selecciona un tamaño de imagen de 1,2 MP (consulte la página 50).
www.kodak.com/go/support
ES
43
Page 54
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cambio de los ajustes para los modos PASM o C1, C2 y C3
Los modos PASM y C (Personalizado) controlan la abertura relativa, la velocidad del
obturador, la compensación de la exposición y la compensación del flash.
1 Gire el sintonizador de modo a P, A, S, M o C1, C2 o
C3.
2 Utilice el sintonizador de comandos y el botón Set:
■ Gire el sintonizador de comandos para mover la
flecha entre las opciones disponibles.
Opciones de los modos
PASM y C
Blanco—seleccionable
Gris—no seleccionable
Amarillo—valor que se puede
cambiar
Rojo—fuera de alcance
NOTA: para C1, C2 o C3, elija un ajuste para la
exposición personalizada (PASM) en el menú
(consulte la página 58).
■ Pulse el botón Set para ver un ajuste.
■ Gire el sintonizador de comandos para ajustar
el parámetro y pulse el botón Set para cerrar el
menú.
3 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otros
ajustes (consulte la página 49).
4 Tome una fotografía.
44www.kodak.com/go/support
ES
Page 55
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso de la compensación de la exposición con la función para
tomar una sucesión de exposiciones
En los modos PAS puede usar la opción Compensación de la exposición junto con una
sucesión de exposiciones.
Si la compensación
de la exposición es
0,0
+1,0+0,7, +1,0, +1,3
–1,0–1,3, –1,0, –0,7
Y el intervalo de sucesión
de exposiciones es de 3
Intervalo de 0,3
La exposición será
–0,3, 0,0, +0,3
Uso de la medición de la exposición
Seleccione un sistema de medición en los modos PASM o C1, C2, C3 que se ajuste a
la iluminación de la toma.
Pulse Medición de la exposición
1
(vuelva a pulsar
2
3
El icono correspondiente a la función activa
aparece en el visor o en la pantalla LCD de
la cámara.
para resaltar una opción.
Pulse el botón OK (Aceptar) o Set.
NOTA: para cambiar los parámetros rápidamente, consulte la página 47.
para salir).
www.kodak.com/go/support
ES
45
Page 56
Cómo sacarle más partido a la cámara
IconoOpciones de medición de la exposición
Ninguno Multimodo (predeterminado)—evalúa las condiciones de iluminación en
varios puntos de la imagen para proporcionar una exposición óptima. Ideal
para fotografías en general.
Compensación en el centro—evalúa el brillo de un área amplia,
poniendo énfasis en el centro de la escena.
Punto central—esta opción es parecida a Compensación en el centro, salvo
que la medición se concentra en un área más pequeña del objeto centrado en
el visor. Esta opción es ideal si necesita una exposición exacta de un área
determinada de la fotografía.
Zona seleccionable—crea un ajuste para la medición de la exposición a
partir de 1 a 25 puntos seleccionados en la pantalla. Si se utiliza con Zona
seleccionable (consulte la página 59) ambas funcionarán juntas.
46www.kodak.com/go/support
ES
Page 57
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso del sintonizador de comandos para cambiar
ajustes rápidamente
Utilice el sintonizador de comandos junto con otros botones para cambiar ajustes
rápidamente.
Sintonizador de comandos
• Mantenga pulsado el botón de función y gire el
sintonizador de comandos para programas
funciones favoritas.
Para cerrar el menú, suelte el botón de función.
•
También puede utilizar el sintonizador para modificar ajustes manuales en los modos
PASM (consulte la página 44).
Botones de función para cambiar ajustes rápidamente:
•Botón del flash (página 41)• Botón de sucesión de exposiciones
(página 45)
•Botón de enfoque (página 32)• Botón de programación (página 39)
•Botón de arrastre de fotos
(página 33)
www.kodak.com/go/support
ES
47
Page 58
Cómo sacarle más partido a la cámara
Uso del histograma
El histograma muestra la distribución del brillo del objeto. Si el nivel máximo se
encuentra a la derecha del gráfico, significa que el objeto es brillante; si se encuentra
a la izquierda, el objeto está oscuro (vea la barra sombreada). La exposición óptima
se logra cuando el nivel máximo aparece en el medio del histograma.
Pulse el botón de estado
para activar/desactivar el
histograma.
sombras
barra sombreada
medios tonos
toques de luz
Uso de la función de pérdida de brillos y sombras
En los modos Vista rápida o Revisión puede ver el área que se está perdiendo en la
fotografía. Es normal que parte de la imagen no se vea debido a la amplia gama de
reflejos de brillos o sombras.
Pulse el botón de estado para
activar/desactivar la pérdida de
brillos/sombras.
Las sombras
48www.kodak.com/go/support
ES
aparecen en azul
Los brillos
aparecen en
amarillo
Page 59
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cambio de los modos de captura
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados:
1 Pulse el botón Menu (Menú) (vuelva a pulsarlo para salir).
2 Mueva las flechas del joystick para marcar uno de los menús:
■ Automático para fotografías en general.
■ Vídeo para grabar vídeos.
■Configurar para cambiar ajustes de la cámara.
■ Captura
+
para ajustes avanzados.
(Sólo disponible en los modos PASM y C).
3 Mueva las flechas del joystick para marcar el ajuste que desea cambiar y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
49
Page 60
Cómo sacarle más partido a la cámara
Opciones para fotografías
Captura
Algunos ajustes no se encuentran disponibles en los modos Automático y Escena.
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Tamaño de la foto
Para seleccionar la resolución
de la imagen.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
5,0 MP (predeterminado)—para imprimir
fotografías de 50 cm x 75 cm
(20 x 30 pulgadas); estas fotografías tienen la
resolución más alta y el tamaño de archivo es mayor.
4,5 MP (3:2)— ideal para imprimir fotografías de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) sin recortar la
imagen. También permite imprimir fotografías de
50 cm x 75 cm (20 pulg. x 30 pulg.).
3,1 MP— para imprimir fotografías de
28 cm x 36 cm (11 pulg. x 14 pulg.); estas
fotografías son de una resolución media y tienen un
tamaño de archivo más pequeño.
2,1 MP—para fotografías de 20 cm x 25 cm
(8 pulg. x 10 pulg.); las fotografías tienen una
resolución media y un tamaño de archivo más
pequeño.
1,2 MP—para imprimir fotografías de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.), enviarlas por
correo electrónico, Internet, verlas en pantalla o para
ahorrar espacio.
50www.kodak.com/go/support
ES
Page 61
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Tipo de archivo
Datos comprimidos, aparte de
RAW o TIFF, para reducir el
espacio de almacenamiento
(memoria) o el tiempo de
transmisión.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Modo de color
Para seleccionar el tono de los
colores.
Este ajuste se mantiene activo
hasta que mueva el
sintonizador de modo o apague
la cámara.
Básico—JPEG, más compresión, menor calidad.
Estándar (predeterminado) — JPEG,
compresión estándar.
Fino— JPEG, menos compresión, mejor calidad.
TIFF— formato no comprimido utilizado para
guardar datos de imágenes con muchos detalles.
Ideal para programas para escáners y aplicaciones
gráficas.
RAW—datos de imagen no procesados en estado
original a los que no se les ha aplicado balance de
blancos, nitidez, contraste, etc. Para crear un archivo
que se pueda imprimir, consulte la página 63.
Alto
Natural (predeterminado)
Bajo
Blanco y negro
Sepia
NOTA: el software EasyShare también le permite cambiar
una fotografía en color a blanco y negro o sepia. Sin
embargo, no es posible transformar una fotografía
en blanco y negro o sepia a color, excepto en el caso
de los archivos RAW.
No disponible para vídeos.
Estampado de la fecha
Para incluir la fecha en las
fotografías.
Puede seleccionar una de las opciones disponibles o
desactivar esta función (esta función está desactivada
de forma predeterminada).
www.kodak.com/go/support
ES
51
Page 62
Cómo sacarle más partido a la cámara
Opciones del menú Vídeo
Vídeo
Algunos ajustes no se encuentran disponibles en los modos Automático y Escena.
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Tamaño de vídeo
Para seleccionar la resolución
del vídeo.
Este ajuste permanece activo
hasta que lo modifique.
Duración del vídeo
Para seleccionar la duración
del vídeo.
Este ajuste permanecerá activo
hasta que apague la cámara.
Control de enfoque
automático
Para seleccionar una opción
de enfoque automático.
Este ajuste se mantiene en
PASM y C hasta que lo cambie.
640 x 480—mayor resolución y tamaño de archivo.
El vídeo se reproduce en una pantalla de
640 x 480 píxeles (VGA).
320 x 240—menor resolución y tamaño de archivo.
El vídeo se reproduce en una pantalla de
320 x 240 píxeles (QVGA).
Continuo (predeterminado)—mientras
mantenga pulsado el disparador y si hay espacio en la
tarjeta o memoria interna de la cámara.
5, 15 o 30 segundos.
Enfoque automático continuo
(predeterminado)—utiliza un sensor de enfoque
automático externo y enfoque automático TTL. Dado
que la cámara siempre está enfocada, no hay
necesidad de pulsar el disparador hasta la mitad para
enfocar el objeto.
Enfoque automático sencillo —utiliza un
sensor de enfoque automático externo y enfoque
automático TTL cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad.
52www.kodak.com/go/support
ES
Page 63
Cómo sacarle más partido a la cámara
Opciones del menú de configuración
Configurar
AjusteIcono Opciones
Brillo LCD
Ajustu el brillo de la pantalla LCD.
Almacenamiento de la imagen
Para seleccionar dónde se almacenarán las
fotografías y los vídeos.
Este ajuste no está disponible en el modo
.
Favoritos
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Configuración de álbum (Foto o Vídeo)
Para seleccionar nombres de álbumes.
Este ajuste permanece activo hasta que lo
modifique.
Estabilizador de imagen
La estabilización óptica de la imagen ayuda
a minimizar el movimiento causado por la
mano y permite lograr resultados más
nítidos y claros en fotografías y vídeos.
1, 2 (predeterminado), 3,4 o 5
Automático (predeterminado)—
la cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. De lo contrario, utiliza la
memoria interna.
Memoria interna—la cámara
siempre utiliza la memoria interna,
incluso si hay una tarjeta instalada.
Permite seleccionar nombres de
álbumes antes de tomar una fotografía
o grabar un vídeo. A continuación,
todas las fotografías que tome o los
vídeos que grabe se seleccionarán
para dichos álbumes. Consulte la
página 67.
Continuo (predeterminado)—la
estabilización se mantiene activada.
Sencillo —la estabilización se
activa al pulsar el disparador hasta la
mitad.
Desactivado—la función está
desactivada.
www.kodak.com/go/support
ES
53
Page 64
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones
Reducción de ojos rojos automática
Corrige automáticamente el efecto de ojos
rojos en las imágenes. La reducción del
efecto de ojos rojos también se encuentra
disponible en los tipos de flash (consulte la
página 41).
Bloqueo de enfoque/exposición
automáticos
Elija cómo desea que funcione el botón.
Programar botón para Captura
Programe este botón en el modo Captura
para ir directamente a sus ajustes favoritos.
Programar botón para Revisión
Programe este botón en el modo Revisión
para ir directamente a sus ajustes favoritos
de revisión.
Sensor de orientación
Para que la fotografía aparezca en la
orientación correcta.
Vista rápida
Para activar o desactivar la función Vista
rápida (para obtener más información,
consulte la página 7).
Sólo pre-flash (predeterminado)
Pre-flash y ajuste automático
Sólo ajuste automático
Bloqueo de exposición
automática (predeterminado)
Bloqueo de enfoque automático
Bloqueo de enfoque/exposición
automáticos
Consulte la página 37.
Consulte la página 39.
Consulte la página 40.
Activado (predeterminado)
Desactivado
Activada (predeterminado)
Desactivada
54www.kodak.com/go/support
ES
Page 65
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones
Zoom digital avanzado
Para seleccionar cómo utilizará el zoom
digital.
Temas
Elija un tema en general o sonidos
específicos.
Volumen
Para apagar todos los sonidos o seleccionar
un nivel de volumen.
Descripción del modo
Muestra la descripción del modo
seleccionado.
(Las descripciones del modo Escena se
mantienen activadas).
Objetivo adicional
Asegura el uso adecuado del objetivo de
enfoque automático.
Fecha y hora
Establece la fecha y la hora.
Continuo—sin pausa entre el zoom
óptico y el digital (sólo para
fotografías).
Pausa—después de llegar a 12
aumentos con el zoom óptico, suelte el
botón del zoom y vuelva a pulsarlo
para utilizar el zoom digital.
Ninguno (predeterminado)—se
desactiva el zoom digital.
Tema (predeterminado)—general.
Obturador
Disparador automático
Error
Desactivado
Bajo
Medio (predeterminado)
Alto
Activada (predeterminado)
Desactivada
Activado
Desactivado (predeterminado)
Consulte la página 4.
www.kodak.com/go/support
ES
55
Page 66
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones
Salida de vídeo
Para seleccionar el ajuste regional que le
permita conectar la cámara a un televisor u
otro dispositivo externo.
Flash externo
Elija un tipo de flash externo.
LCD/visor en standby
Seleccione cuándo desea que se apague el
visor o la pantalla LCD.
Apagado automático
Para seleccionar cuándo la cámara se
apagará.
Idioma
Para seleccionar un idioma.
Restablecer cámara
Para volver todos los parámetros para tomar
fotografías a los valores predeterminados.
NTSC (predeterminado)—se
utiliza en América del Norte y Japón
(es el formato más utilizado).
PAL—se utiliza en Europa y China.
Sólo flash externo
(predeterminado)
Flash externo y de la cámara
15 (predeterminado) o 30
segundos
1 minuto
2 minutos
3 minutos (predeterminado)
5, 10, 15 o 30 minutos
Consulte la página 4.
Restablecer
Automático, Escena y PASM a los
parámetros predeterminados. Se
conservan los ajustes para los
modos personalizados (modos C).
los modos
56www.kodak.com/go/support
ES
Page 67
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones
Formatear
CUIDADO:
El formateo borra todas las
fotografías y vídeos, incluidos
los protegidos. Si saca la tarjeta
durante el formateo, puede
dañarla.
Acerca de
Para ver información sobre la cámara.
Tarjeta de memoria—borra todo el
contenido de la tarjeta y la formatea.
Cancelar—sale sin realizar ningún
cambio.
Memoria interna—formatea la
memoria interna. Borra todo el
contenido de la memoria interna,
incluidas direcciones de correo
electrónico, nombres de álbumes y la
lista de favoritos.
Modelo de la cámara y versión de
firmware.
www.kodak.com/go/support
ES
57
Page 68
Cómo sacarle más partido a la cámara
Opciones de menú de PASM y C1, C2, C3
Captura
Estos ajustes no están disponibles en los modos Automático y Escena.
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
Balance de blancos
Para seleccionar las
condiciones de iluminación.
Este ajuste se mantiene para
PASM y en forma
independiente en C1, C2 y C3
hasta que lo cambie.
+
directa
Automático (predeterminado)—corrige
automáticamente el balance de blancos. Ideal para
fotografías en general.
Luz natural —para tomar fotografías con luz
natural.
Nublado —si el cielo está nublado, cubierto o
para tomas en el crepúsculo.
Sombras — para fotografías en sobras con
iluminación natural.
Atardecer — conserva la intensidad de los
matices y colores observados en un atardecer.
Tungsteno —corrige los matices anaranjados
de las bombillas domésticas. Esta opción es ideal para
tomar fotografías sin flash bajo una iluminación
halógena o con bombillas de tungsteno.
Fluorescente —corrige los matices verdes de la
iluminación fluorescente. Esta opción es ideal para
tomar fotografías sin flash usando una iluminación
fluorescente.
Balance de blancos directo — captura una
superficie blanca representativa para un ajuste más
preciso.
Personalizado —guarda el ajuste del
balance de blancos después de la función de registro
en el menú Balance de blancos personalizado
(consulte la página 59).
No disponible para vídeos.
58www.kodak.com/go/support
ES
Page 69
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Balance de blancos
personalizado
Control de enfoque
automático
Para seleccionar una opción
de enfoque automático.
Este ajuste se mantiene en
PASM y C hasta que lo cambie.
Zona de enfoque
automático
Para seleccionar una área de
enfoque mayor o más
concentrada.
Este ajuste se mantiene para
PASM y en forma
independiente en C1, C2 y C3
hasta que lo cambie.
Compensación—permite ajustar el color.
Registro—guarda los valores para el balance de
blancos.
Enfoque automático continuo
(predeterminado)—utiliza un sensor de enfoque
automático externo y enfoque automático TTL. Dado
que la cámara siempre está enfocada, no hay
necesidad de pulsar el disparador hasta la mitad para
enfocar el objeto.
Enfoque automático sencillo —utiliza un
sensor de enfoque automático externo y enfoque
automático TTL cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad.
Enfoque automático en movimiento —
durante una toma en ráfaga, ajusta el enfoque
automático para compensar el objeto en movimiento.
El objeto debe estar centrado.
Varias zonas (predeterminado) —evalúa 3
zonas para proporcionar un enfoque uniforme. Ideal
para fotografías en general.
Centrado —evalúa la pequeña área centrada en el
visor. Esta opción es ideal cuando se necesita una
exposición precisa de un área específica de la
fotografía.
Zona seleccionable —mueva las marcas de
enfoque a cualquiera de las 25 zonas de enfoque (5
verticales, 5 horizontales).
www.kodak.com/go/support
ES
59
Page 70
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Nitidez
Este ajuste se mantiene para
PASM y en forma
independiente en C1, C2 y C3
hasta que lo cambie.
Contraste
Este ajuste se mantiene para
PASM y en forma
independiente en C1, C2 y C3
hasta que lo cambie.
Alta
Normal
Baja
Alto
Normal
Bajo
60www.kodak.com/go/support
ES
Page 71
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Flash lento
Elija el tipo de flash lento que
desea usar.
Este ajuste se mantiene para
PASM y C1, C2 y C3 hasta que
lo cambie.
Copiar a personalizado
Transfiere los parámetros
activos de la cámara al modo
Personalizado.
Sincronización con cortina delantera
(predeterminado) —sincroniza desde que se
pulsa el disparador. Ideal para fondos de escenas
nocturnas; una velocidad de obturación alta puede
hacer que el fondo se vea demasiado obscuro. Esta
función permite usar una velocidad lenta para resaltar
los detalles del fondo y usar el flash para el objeto
enfocado.
Ojos rojos con sincronización con cortina
delantera —la sincronización con cortina
delantera y la reducción de ojos rojos se ajusta
automáticamente. Ideal para fotografiar a una
persona que está delante de un fondo muy iluminado.
Permite capturar el fondo correctamente y reducir el
efecto de ojos rojos.
Sincronización con cortina trasera —
sincroniza al soltar el disparador. El flash se dispara
justo antes de que se cierre el obturador para dar la
sensación de que la luz fluye detrás del objeto en
movimiento para un efecto más natural.
Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un
trípode.
Modos personalizado en el sintonizador de modo:
www.kodak.com/go/support
ES
61
Page 72
Cómo sacarle más partido a la cámara
AjusteIcono Opciones que aparecen en Visualización
directa
Exposición personalizada
Para seleccionar un modo de
captura especial (consulte
Modos personalizados en la
página 29).
Este ajuste permanece activo
Programa (predeterminado)
Prioridad de diafragma
Prioridad de obturador
Manual
Sólo disponible en el modo C (personalizado).
hasta que lo modifique.
Edición de funciones para fotografías y vídeos
Review (Revisar)
Pulse
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
62www.kodak.com/go/support
ES
para buscar una
fotografía o vídeo.
Fotografías
• Recortar
•Cambiar de tamaño
Pulse Menu (Menú).
3
4
5
para marcar Editar.
Pulse OK.
Elija una de las siguientes
opciones.
Vídeo
• Hacer foto
• Recortar
• Cortar
• Dividir
• Fusionar
Page 73
Cómo sacarle más partido a la cámara
Creación de una copia de archivo RAW imprimible
Esta función permite crear y realizar ajustes en una copia imprimible de un archivos
RAW.
No afecta el archivo original.
Review
Pulse
1
2
(Revisar).
para buscar la fotografía.
Pulse Menu (Menú).
3
4
5
para marcar RAW.
Siga las indicaciones en pantalla.
NOTA: estas opciones varían de las opciones de menú indicadas en la página 49.
Opciones para ajustes de archivos RAW:
Tipo de archivo Contraste
Compensación de la exposición Balance de blancos
Modo de color Compensación del balance de blancos
Nitidez
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,5 MP (3:2) aparecen con una relación de aspecto de
3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla (consulte Tamaño de la foto en la
página 50).
www.kodak.com/go/support
ES
63
Page 74
Cómo sacarle más partido a la cámara
Cómo ver información sobre la fotografía o el
vídeo
Pulse Review (Revisar)
1
(vuelva a pulsar para salir).
2
3
buscar una fotografía o
vídeo.
Pulsevarias veces para ver
información
vídeo.
sobre la fotografía o
Uso del menú de revisión opcional
En el modo Revisión, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a las funciones de
revisión.
• Ver• Proyección
• Álbum • Copiar
• Proteger• Desarrollar archivo RAW
• Editar• Fecha de vídeo
• Reducción de ojos rojos programable• Varias copias
64www.kodak.com/go/support
ES
Page 75
Cómo sacarle más partido a la cámara
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o desde la
memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
■ Ha insertado una tarjeta en la cámara.
■ La ubicación de almacenamiento de las fotografías de la cámara corresponde a la
ubicación desde la que está realizando la copia. Consulte Almacenamiento de la
imagen en la página 53.
Para copiar fotografías y vídeos:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse las flechas para resaltar Copiar y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse las flechas para resaltar una opción:
FOTOGRAFÍA o VÍDEO—copia la fotografía o el vídeo actual.
SALIR—vuelve al menú de revisión.
SELECCIONADOS—copia todas las fotografías y los vídeos previamente
seleccionados de la ubicación de almacenamiento indicada a otro lugar.
TODO—copia todas las fotografías y los vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: las fotografías y vídeos se copian, no se mueven. Para borrar las fotografías y los vídeos de la
ubicación original después de copiarlos, debe eliminarlos (consulte la página 18).
Las selecciones aplicadas a fotografías y vídeos para impresión, correo electrónico e incorporación a
la lista de favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se copian. Para proteger una
fotografía o un vídeo, consulte la página 18.
www.kodak.com/go/support
ES
65
Page 76
Cómo sacarle más partido a la cámara
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en la pantalla de
la cámara.
Para proyectar diapositivas en un televisor o en otro dispositivo externo, consulte la
página 67.
Para ahorrar energía de la pila, utilice un adaptador de CA opcional de 5 voltios
Kodak (visite www.kodak.com/go/p850accessories).
Inicio de la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar la opción Proyección y pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Cada fotografía y vídeo aparece una vez.
Para colocar una pausa en la proyección de diapositivas, pulse el botón OK (Aceptar).
Cambio del intervalo de visualización de proyección de
diapositivas
El intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos. Puede
configurar el intervalo entre 3 y 60 segundos.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse para resaltar la opción
Intervalo y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Seleccione un intervalo para la proyección.
Para desplazarse rápidamente por los segundos, mantenga pulsado .
3 Pulse el botón OK (Aceptar).
El valor para el intervalo no cambiará hasta que lo modifique.
66www.kodak.com/go/support
ES
Page 77
Cómo sacarle más partido a la cámara
Repetición continua de una proyección de diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se repite
continuamente.
1 En el menú Proyección de diapositivas, pulse para resaltar la opción
Repetición y pulse el botón OK (Aceptar).
2 Pulse las flechas del joystick para resaltar Activada y pulse el botón OK
(Aceptar).
Cuando la proyección comienza, y la opción Repetición está activada, la proyección de
diapositivas se repetirá hasta que pulse el botón OK (Aceptar) o hasta que se agote la
pila. La opción Repetición permanece activa hasta que la modifique.
Cómo ver fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o en
cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. Es posible que la
calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en un ordenador o en
formato impreso.
NOTA: asegúrese de que el ajuste Salida de Vídeo (NTSC o PAL) sea correcto (consulte la página 56). La
proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable mientras se ejecuta la
proyección.
1 Conecte un cable para salida de audio/vídeo (AV-8) del puerto USB y salida de
audio/vídeo de la cámara al puerto de entrada de vídeo (amarillo) y al puerto de
entrada de audio (blanco) del televisor. Consulte la guía del usuario del televisor
para ver más información.
2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla del televisor.
Selección de imágenes para álbumes
Utilice la función Configuración de álbum para seleccionar los nombres de álbumes
antes de tomar las fotografías. A continuación, todas las fotografías que tome o los
vídeos que grabe se seleccionarán para dichos álbumes.
www.kodak.com/go/support
ES
67
Page 78
Cómo sacarle más partido a la cámara
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare incluido con la cámara para crear nombres de
álbumes en el ordenador. A continuación, podrá copiar hasta 32 nombres de álbumes
en la lista de nombres la próxima vez que conecte la cámara al ordenador. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare para ver más información.
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Menu (Menú) en cualquier modo de captura de fotografías o vídeos.
2 Pulse las flechas para resaltar Configurar .
3 Pulse las flechas para resaltar Configuración de álbum y pulse el botón
OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar el nombre de un álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
Repita este procedimiento para seleccionar fotografías o vídeos para uno o más
álbumes.
Los álbumes seleccionados se indicarán con una marca.
5 Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo.
6 Resalte Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
Las selecciones se guardan. Las selecciones de álbumes aparecen en la pantalla. El signo
más (+) después del nombre del álbum significa que se ha seleccionado más de un
álbum.
7 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías o vídeos seleccionados al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías en el álbum correspondiente.
Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al
respecto.
68www.kodak.com/go/support
ES
Page 79
Cómo sacarle más partido a la cámara
Selección de fotografías y vídeos para álbumes
Utilice la función Álbum del modo Revisión para seleccionar las fotografías y vídeos
de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare incluido con la cámara para crear nombres de
álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de álbumes en la memoria
interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para ver más
información.
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía o el vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú)
3 Pulse las flechas del joystick para resaltar Álbum y pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse para resaltar Fotografía/Vídeo, Seleccionados o Todos, y pulse el
botón OK (Aceptar).
5 Pulse para resaltar la carpeta de un álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
Si selecciona una sola fotografía o vídeo, puede agregar otras fotografías al mismo
álbum pulsando las flechas del joystick para desplazarse por las fotografías.
Cuando aparezca la fotografía que desee, pulse el botón OK (Aceptar).
Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una de
ellas.
El nombre del álbum aparecerá en la imagen. El signo más (+) después del nombre del
álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de un álbum.
Para eliminar una selección, resalte el nombre de un álbum y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione Borrar todo, Salir
y pulse el botón OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/support
ES
69
Page 80
Cómo sacarle más partido a la cámara
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías y vídeos en la carpeta del álbum
correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para ver más
información.
Cómo compartir fotografías
Cuando las fotografías/vídeos se transfieren al ordenador, podrá compartirlos con las
siguientes funciones:
■ Imprimir (página 70)
■ Correo electrónico (página 72)
■ Favoritos (página 73)
¿Cuándo puedo seleccionar mis fotografías y vídeos?
Pulse el botón Share (Compartir) para seleccionar fotografías y vídeos:
■ En cualquier momento (aparece la última fotografía o vídeo grabado).
■ Justo después de tomar una fotografía o grabar un vídeo utilizando la función
Vista rápida (consulte la página 7).
■ Después de pulsar el botón Review (Revisar) (consulte la página 13).
Selección de fotografías para imprimirlas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse las flechas del joystick para buscar
una fotografía.
2 Pulse las flechas para resaltar la opción Imprimir y pulse el botón OK
(Aceptar).*
70www.kodak.com/go/support
ES
Page 81
Cómo sacarle más partido a la cámara
3 Pulse las flechas para resaltar Fotografía/Vídeo, Seleccionados o Todo, y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse las flechas para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). El valor 0
borra la selección de la fotografía correspondiente.
El icono aparecerá en el área de estado. La cantidad predeterminada de copias es 1.
5 Opcional (para una sola fotografía o vídeo): puede aplicar una cantidad de copias
a otras fotografías. Pulse para buscar la fotografía. En cada fotografía puede
mantener la cantidad tal como aparece, o bien, pulsar para cambiarla.
Repita este paso hasta haber aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes
que desee.
6 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share (Compartir)
para salir del menú.
* Para retirar la selección de la impresión de todas las fotografías guardadas, resalte
Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar). La opción Cancelar
impresiones no está disponible en Vista rápida.
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la pantalla de
impresión del software Kodak EasyShare. Para obtener más información sobre cómo
imprimir, haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Para obtener más información sobre cómo imprimir desde el ordenador, la base de
impresión, una impresora compatible con PictBridge, o una tarjeta, consulte la
página 23.
NOTA: para copias óptimas de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) elija una calidad de 4,5 MP (3:2).
Consulte la página 50.
www.kodak.com/go/support
ES
71
Page 82
Cómo sacarle más partido a la cámara
Selección de fotografías y vídeos para enviarlos por correo
electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de correo
electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32 direcciones de correo
electrónico en la memoria interna de la cámara. Para obtener más información, haga
clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Segundo paso: selección de fotografías y vídeos en la cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse las flechas del joystick para buscar
una fotografía o vídeo.
2 Pulse las flechas para resaltar Correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse las flechas para resaltar Fotografía/Vídeo, Seleccionados o Todo, y
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una dirección de correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
Vuelva a pulsar OK (Aceptar) para retirar la selección de la opción.
Si seleccionó una sola fotografía o vídeo, puede seleccionar otras fotografías o
vídeos para la misma dirección; para ello, pulse las flechas para desplazarse
por las fotografías o vídeos. Cuando aparezca la fotografía o el vídeo que busca,
pulse el botón OK (Aceptar).
Para enviar fotografías y vídeos a más de una dirección, repita el paso 2 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas se marcan al salir.
5 Para anular una selección, resalte la dirección marcada y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico, resalte la
opción Borrar todo.
72www.kodak.com/go/support
ES
Page 83
Cómo sacarle más partido a la cámara
6 Pulse las flechas para resaltar Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
7 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo electrónico
Cuando transfiera las fotografías y vídeos seleccionados al ordenador, se abrirá la
pantalla de correo electrónico para que pueda enviarlos a las direcciones
especificadas. Para obtener más información, haga clic en el botón de la Ayuda del
software Kodak EasyShare.
Selección de fotografías como favoritas
Puede guardar sus fotografías favoritas en la sección Favoritos de la memoria
interna de la cámara para así compartirlas con familiares y amigos.
NOTA: cuando transfiera fotografías de la cámara al ordenador, todas las fotografías (incluidas las
marcadas como favoritas) se guardarán en el ordenador en tamaño completo. Las fotografías de la
sección Favoritos (copias más pequeñas del original) se vuelven a cargar en la cámara para
compartirlas y seguir disfrutando de ellas.
Siga estos 4 pasos para compartir sus fotografías favoritas:
1. Tome fotografías
2. Seleccione
fotografías como
favoritas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la
fotografía.
2 Pulse para resaltar la opción Favoritos y pulse el botón
OK (Aceptar).
3 Pulse para marcar Fotografía, Seleccionados o Todo, y
pulse el botón OK (Aceptar).
El icono aparecerá en el área de estado. Para retirar la selección, repita
el paso 2.
Vuelva a pulsar para salir.
www.kodak.com/go/support
ES
73
Page 84
Cómo sacarle más partido a la cámara
3. Transfiera
fotografías al
ordenador
4. Vea sus
fotografías
favoritas en la
cámara
1 Para utilizar todas las funciones de la cámara, utilice el software
EasyShare incluido con la cámara (consulte la página 21).
2 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB (consulte la
página 22) o una base EasyShare.
La primera vez que transfiera fotografías, el software le ayudará a
seleccionar las mejores opciones para sus fotografías favoritas. Las
fotografías se transferirán al ordenador. Las fotografías de la sección
Favoritos (copias más pequeñas del original) se vuelven a cargar en la
lista de fotografías favoritas de la memoria interna de la cámara.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos .
2 Pulse para desplazarse por las fotografías favoritas.
Para salir, gire el sintonizador de modo a cualquier otra posición.
NOTA: la cámara puede almacenar una cantidad limitada de imágenes en la lista de favoritos. Utilice la
sección de favoritas de la cámara del software EasyShare para adaptar el tamaño de la sección
Favoritos de la cámara. Los vídeos seleccionados como favoritos se mantienen en la carpeta de
favoritos del software EasyShare. Para ver más información, haga clic en el botón de la Ayuda del
software Kodak EasyShare.
74www.kodak.com/go/support
ES
Page 85
Cómo sacarle más partido a la cámara
Ajustes opcionales
En el modo Favoritos, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a ajustes opcionales.
VerBorrar favoritos (página 75)
Proyección (página 66)Varias copias (página 14)
NOTA: las fotografías tomadas con una calidad de 4,5 MP (3:2) aparecen con una relación de aspecto de
3:2 y una barra negra en la parte superior de la pantalla (consulte Tamaño de la foto en la
página 50).
Eliminación de la lista de favoritos de la cámara
Para aumentar el espacio en la memoria interna para guardar más imágenes, retire
favoritos de la cámara.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos .
2 Pulse el botón Menu (Menú)
3 Resalte y pulse el botón OK (Aceptar).
Se borrarán todas las fotografías guardadas en la sección Favoritos de la memoria
interna. Podrá restaurarlas la próxima vez que transfiera fotografías al ordenador.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo evitar que se transfieran fotografías favoritas a la cámara
1 Abra el software Kodak EasyShare. Haga clic en la ficha Mi colección.
2 Vaya a la pantalla Álbumes.
3 Seleccione el álbum de favoritas de la cámara.
4 Haga clic en Quitar álbum.
La próxima vez que transfiera fotografías desde la cámara al ordenador, utilice el
programa asistente para volver a crear el álbum de favoritas o desactivar la función de
favoritas de la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
75
Page 86
Cómo sacarle más partido a la cámara
Impresión y envío de favoritos por correo electrónico
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Favoritos . Pulse para buscar
la fotografía.
2 Pulse el botón Share (Compartir).
3 Resalte Imprimir o Correo electrónico y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse las flechas para resaltar Fotografía/Vídeo, Seleccionados o Todo, y
pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse para resaltar la carpeta de un álbum y pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: las fotografías favoritas tomadas con la cámara (no importadas desde otro dispositivo) son
adecuadas para imprimirlas en tamaños de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
76www.kodak.com/go/support
ES
Page 87
5Solución de problemas
Problemas de la cámara
Para ver información detallada, visite www.kodak.com/go/p850support y seleccione
la opción correspondiente a solución de problemas y reparaciones (Interactive
Troubleshooting & Repairs).
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La cámara no se enciende.
La cámara no se apaga y el
objetivo no se retrae.
Los botones y controles de
la cámara no funcionan.
El objetivo no se e xtiende al
encender la cámara o no se
retrae.
El visor electrónico o la
pantalla LCD se ven de color
negro o no se encienden.
■ Retire la pila, compruebe que sea del tipo correcto y vuelva
a instalarla.
■ Coloque una pila cargada.
■ Coloque la cámara en una base para cámara Kodak
EasyShare (se venden por separado) e inténtelo de nuevo.
■ Conecte la cámara a un adaptador de CA de 5 voltios Kodak
(se vende por separado) e inténtelo de nuevo. Consulte la
página 2 para ver más información.
■ Compruebe que la pila instalada esté cargada.
■ Vuelva a encender y a apagar la cámara.
■ El objetivo no se extiende al usar el modo Favoritos.
■ Si el problema persiste, solicite ayuda (consulte la
página 83).
■ Quite la tapa del objetivo.
■ Pulse el botón EVF/LCD (visor electrónico/pantalla LCD) para
cambiar de tipo de pantalla usada.
■ Pulse cualquier botón para que se vuelva a encender el visor
o la pantalla LCD.
www.kodak.com/go/support 77
ES
Page 88
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
En el modo Revisión,
aparece una pantalla negra
o azul en lugar de una
fotografía.
La cantidad de fotografías
restantes no disminuye
después de tomar una
fotografía.
La orientación de la
fotografía no es exacta.
El flash no se dispara.
La ubicación de
almacenamiento está llena
o casi llena.
No se puede tomar una
fotografía.
■ Transfiera la fotografía al ordenador.
■ Tr an sfie ra todas las fotografías al ordenador (consulte la
página 22).
■ Tome otra fotografía. Si el problema persiste, pruebe con la
memoria interna u otra tarjeta de memoria.
■ Continúe tomando fotografías. La cámara funciona
correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después
de tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen
y el contenido).
■ Ajuste el sensor de orientación en Activado (página 54).
■ Compruebe si el flash externo se incluyó en el modo de
configuración (página 56).
■ Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera
necesario (página 41).
■ Transfiera todas las fotografías al ordenador (página 22).
■ Borre las fotografías de la tarjeta o coloque una nueva
(página 20).
■ Cambie la ubicación de almacenamiento a memoria interna
(página 53).
■ Apague y vuelva a encender la cámara.
■ Suelte el disparador completamente (página 6).
■ Coloque una pila cargada (página 2).
■ La memoria está llena. Transfiera fotografías al ordenador
(página 22), borre fotografías de la cámara (página 20) o de
la tarjeta, cambie de ubicación de almacenamiento o inserte
una tarjeta nueva.
78www.kodak.com/go/support
ES
Page 89
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
Aparece un mensaje de
error en el visor electrónico
o en la pantalla LCD.
■ Siga las recomendaciones que aparecen en pantalla.
■ Anote el número de error si aparece; apague la cámara y
vuelva a encenderla.
■ Saque la pila, limpie los contactos con un paño limpio y seco
(página 100) y vuelva a instalarla.
■ Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
■ Espere a que las luces parpadeantes se apaguen; apague y
vuelva a encender la cámara.
■ Si el problema persiste, solicite ayuda al departamento de
asistencia al cliente (consulte la página 83).
La cámara no reconoce la
tarjeta de memoria o bien
se bloquea al instalar la
tarjeta.
■ La tarjeta puede estar defectuosa. Formatee la tarjeta en la
cámara (consulte la página 5). Los datos se borrarán si
formatea la tarjeta.
■ Utilice otra tarjeta de memoria.
Problemas con el ordenador o la conexión
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
El ordenador no se
"comunica" con la
cámara.
Las fotografías no se
transfieren al
ordenador.
■ Coloque una pila cargada (página 2).
■ Encienda la cámara.
■ Asegúrese de que el cable USB esté conectado correctamente a la
cámara y al puerto del ordenador (página 22). Si utiliza una base de
impresión EasyShare, compruebe las conexiones de todos los
cables. Asegúrese de que la cámara esté bien instalada en la base.
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado (página 21).
■ Haga clic en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare.
www.kodak.com/go/support
ES
79
Page 90
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de vídeo
■ Configure el ajuste de salida de vídeo de la cámara (NTSC o PAL,
página 56).
■ Asegúrese de que la configuración del dispositivo externo que esté
usando sea la correcta (consulte la guía del usuario del dispositivo).
externo.
Problemas con la calidad de la imagen
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La fotografía es
demasiado oscura
o está
subexpuesta.
■ Cambie la cámara de posición para que tenga más luz.
■ Utilice el flash De relleno (página 41) o cambie de posición para que
el objeto no esté a contraluz.
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté dentro del
alcance del flash (página 12).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera automática,
pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando el indicador de enfoque automático/exposición automática
se encienda de color verde, pulse el disparador completamente
para tomar la fotografía.
■ Utilice el modo P para ajustar la compensación del flash y de la
exposición (página 28).
■ Utilice el modo P (página 28) y Zona seleccionable (consulte Zona de
enfoque automático en la página 59).
80www.kodak.com/go/support
ES
Page 91
Solución de problemas
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La fotografía es
demasiado clara o
está
sobreexpuesta.
La imagen no es
nítida.
■ Cambie la cámara de posición para reducir la cantidad de luz.
■ Apague el flash (página 12).
■ Aléjese para que la distancia entre usted y el objeto esté dentro del
alcance del flash (página 12).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera automática,
pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando el indicador de enfoque automático/exposición automática
se encienda de color verde, pulse el disparador completamente
para tomar la fotografía.
■ Utilice el modo P para ajustar la compensación del flash y de la
exposición (página 28).
■ Para establecer la exposición y el enfoque de manera automática,
pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando el indicador de enfoque automático/exposición automática
se encienda de color verde, pulse el disparador completamente
para tomar la fotografía.
■ Limpie el objetivo (página 100).
■ Asegúrese de que la cámara no esté en el modo Primer plano si está
fuera del alcance para el enfoque con esta opción.
■ Asegúrese de que la cámara no esté en el modo Teleobjetivo si está
más cerca del alcance especificado para esta opción.
■ Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una superficie plana y
estable, especialmente si utiliza un valor de zoom alto o hay poca luz.
www.kodak.com/go/support
ES
81
Page 92
Solución de problemas
Problemas en la impresión directa (PictBridge)
Estado Solución
No se encuentra la fotografía
deseada.
El menú Impresión directa se
apaga.
No se pueden imprimir
fotografías.
Aparece un mensaje de error en
la cámara o en la impresora.
¿Todavía tiene problemas?
Visite www.kodak.com/go/p850support, o consulte Enlaces útiles en la página 83.
Si tiene problemas con la impresión directa, comuníquese con el fabricante de la
impresora.
■ Use el menú Impresión directa para cambiar la
ubicación de almacenamiento de la imagen.
■ Pulse cualquier botón para que el menú vuelva a
aparecer en la pantalla.
■ Asegúrese de que la cámara esté correctamente
conectada a la impresora (página 24).
■ Asegúrese de que la impresora y la cámara reciban
energía (página 24).
■ Siga las instrucciones para solucionar el problema.
82www.kodak.com/go/support
ES
Page 93
6Cómo obtener ayuda
Enlaces útiles
CámaraAyuda para el producto (preguntas
frecuentes, solución de problemas, etc.)
Adquisición de accesorios para la cámara
(bases para cámara, bases de impresión,
objetivos, tarjetas, etc.)
Descarga del firmware y software más
reciente de la cámara
Ver demostraciones en línea de la
cámara
Software Información sobre el software EasyShare www.kodak.com/go/easysharesw
Ayuda para Windows y trabajo con
fotografías digitales
Otros Ayuda para otras cámaras, software,
accesorios, etc.
Información sobre las bases de impresión
Kodak EasyShare
Información sobre productos Kodak
Inkjet
Optimización de la impresora para
obtener colores más nítidos y reales
Registro de la cámarawww.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/p850support
www.kodak.com/go/p850accessories
www.kodak.com/go/p850downloads
www.kodak.com/go/howto
(o haga clic en el botón de la Ayuda del
software EasyShare)
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/inkjet
www.kodak.com/go/onetouch
www.kodak.com/go/support 83
ES
Page 94
Cómo obtener ayuda
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, póngase en
contacto con un representante del departamento de asistencia al cliente. Antes de
llamar, debe tener la cámara o la base para cámara conectada al ordenador. Debe
estar frente al ordenador y tener a mano la siguiente información:
Finlandia0800 1 17056Tailandia001 800 631 0017
Francia01 55 1740 77Taiwán0800 096 868
Grecia00800 44140775Turquía
Hong Kong
India91 22 617 5823Fax internacional no
Indonesia
1 800 235 6325 /
585 781 6231
1 800 1 888 9600 /
632 6369600
800 901 514
001 803 631 0010
Suecia08 587 704 21
Suiza01 838 53 51
Línea internacional no
gratuita
gratuito
00800 4411625
00800 448827073
+44 131 458 6714
+44 131 458 6962
Visite www.kodak.com/go/dfiswwcontacts
www.kodak.com/go/support
ES
85
Page 96
7Apéndice
Especificaciones de la cámara
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/p850support.
Cámara digital con zoom
P850 Kodak EasyShare
CCD (dispositivo incorporado de carga)
CCDCCD de 1 cm (1/2,5 pulg.), 5,1 MP, relación de aspecto de 4:3
Tamaño de la imagen2.592 x 1.944 (5,0 MP)
2.592 x 1.728 (4,5 MP) (3:2)
2.048 x 1.536 (3,1 MP)
1.664 x 1.248 (2,1 MP)
1.280 x 960 (1,2 MP)
Pantallas
Pantalla en colorL CD híbrida en color de 64 mm (2,5 pulg.) de 480 x 240 (115 K)
píxeles
Visor electrónico en
color (EVF)
Previsualización
(LCD/visor electrónico)
Objetivo
Objetivo
(zoom óptico)
Zoom digitalContinuo de 3,3 aumentos, incrementos de 0,2 desde el zoom óptico
LCD y EVF, no simultáneos;
Óptico, 237 K píxeles
Frecuencia de imagen: 30 fps. Campo de visión: 95%.
Zoom óptico de 12 aumentos, f/2,8–f/8,0 (Gran angular), f/3,7–f/8,0
(Teleobjetivo) con estabilización de imagen; 6 a 72 mm (equivalente a
35 mm: 36–432 mm)
de 12 aumentos (modo de previsualización de LCD)
ES
86www.kodak.com/go/support
Page 97
Apéndice
Cámara digital con zoom
P850 Kodak EasyShare
Zoom combinado40 aumentos
Sistema de enfoqueEnfoque automático TTL con modos programables: Compensación en
el centro y Multimodo, 25 zonas seleccionables. Distancia:
10 cm (3,9 pulg.) a infinito en Gran angular
90 cm (35,4 pulg.) a infinito en Teleobjetivo
10 a 90 cm (3,9 a 35,4 pulg.) en Gran angular macro
90 cm a 2 m (35,4 pulg. a 6,6 pies) en Teleobjetivo macro
Protección del objetivo Tapa y correa
Roscas de objetivosSí (anillo dentro del objetivo)
Exposición
Medición de la
exposición
Compensación de la
exposición
Sucesión de
exposiciones
Control de exposiciónEnfoque automático o Medición de la exposición, Compensación y
Bloqueo de
enfoque/exposición
automáticos
Velocidad del obturador Obturador mecánico con CCD eléctrico
Velocidad de ISOAutomático : 64 a 800, seleccionable en PASM y C1, C2 y C3
Exposición automática TTL, exposición seleccionable de varios puntos
(25 puntos)
Multimodo, Compensación en el centro, Punto central, Seleccionable
Seleccionable, ± 2.0 EV en incrementos de 1/3 EV
3 o 5 fotos a intervalos seleccionables de 1/3, 2/3 y 1,0 EV
Sucesión de exposiciones seleccionables
Bloqueo de exposición/enfoque automáticos independiente del
disparador
Automático: 1/2 a 1/1.000 seg.
Prioridad de obturador: 16 a 1/1.000 seg. en incrementos de 1/3
(ISO 800 seleccionable sólo para una resolución de 1,2 MP)
www.kodak.com/go/support
ES
87
Page 98
Apéndice
Cámara digital con zoom
P850 Kodak EasyShare
Flash
Flash electrónico
(activación automática)
Flash externoAlcance ampliado con la unidad de flash externo Kodak:
Compensación del flash –1 a +1 EV en incrementos de 0,3 EV
Unidad de flashSí; sincronización de flash con cualquier velocidad de obturación
Sincronización con
cortina
delantera/trasera
Captura
Modos de capturaAutomático, 16 modos de escena, PASM, C1, C2, C3 y Vídeo
Función de captura en
ráfaga
Captura de vídeoVGA (640 x 480) a 30 fps
Formato de archivo de
imagen
Estabilizador de imagen Sí
Número guía 11 (en ISO 100)
Distancia en ISO 140:
0,9 a 4,7 m (2,9 a 15,4 pies) en Gran angular
2 a 3,6 m (6,6 a 11,8 pies) en Teleobjetivo
Número guía 37 (distancia: 13 m (43 pies) en ISO 100, f/2,8, Gran
angular)
Número guía 100 (distancia: 27 m (88 pies) en ISO 100, f/3,7,
Teleobjetivo)
Sólo disponible para flash lento
Primera imagen en ráfaga, Última imagen en ráfaga e Intervalo de
tiempo; mínimo 2,3 fps
QVGA (320 x 240) a 30 fps
JPEG para fotografías: EXIF 2.2 (compensación fina, estándar y básica);
organización de archivos: DCF
RAW para fotografías: organización de archivos original de Kodak
TIFF para fotografías: formato TIFF
Vídeo: formato QuickTime; (JPEG en movimiento)
88www.kodak.com/go/support
ES
Page 99
Apéndice
Cámara digital con zoom
P850 Kodak EasyShare
Memoria interna/
extraíble
Capacidad de
almacenamiento
Memoria para
fotografías
Revisión
Vista rápidaSí
Salida de vídeoNTSC o PAL
Energía
Pila recargable de ion-litio Kodak 1700 mAh (KLIC-5000) (o equivalente); adaptador de CA de
5 voltios (opcional)
Comunicación con el ordenador
USB 2.0 (protocolo PIMA 15740) a través de cable USB de 8 clavijas (modelo U-8), base para
cámara o base de impresión EasyShare, cable para salida de audio/vídeo de 8 clavijas (modelo
AV-8)
Apagado automáticoSeleccionable: 3 (predeterminado), 5, 10, 15 o 30 minutos
Memoria interna de 32 MB/almacenamiento de imágenes de 30 MB
(1 MB equivale a un millón de bytes); tarjeta MMC o SD
opcional (el logotipo de SD es una marca registrada de "SD
Card Association")
9 con resolución de 5,0 MP, formato JPEG con compresión fina
Memoria interna de 32 MB
Sí
Atardecer, Balance de blancos directo, BB1, BB2 y BB3
www.kodak.com/go/support
ES
89
Page 100
Apéndice
Cámara digital con zoom
P850 Kodak EasyShare
Modos de colorAlgo, Natural , Bajo, Blanco y negro, Sepia
NitidezAlta, Normal, Baja
Estampado de la fecha Ninguno, AAAA/MM/DD, MM/DD/AAAA, DD/MM/AAAA
Toma de trípode6,35 mm (1/4 pulg.) de metal
Temperatura de
funcionamiento
Tamaño10,8 x 8,4 x 7,2 cm (4,3 x 3,3 x 2,8 pulg.) cuando está apagada
Peso403 g (14,2 onzas) sin pila o tarjeta
0º a 40º C (32º a 104° F)
90www.kodak.com/go/support
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.