Kodak P85 User Manual [en, ru, de, it, pl, fr, es]

Page 1
EasyShare P85
Digital Frame • Cadre numérique • Digitaler Bilderrahmen • Digitale fotolijst Cornice digitale • Marco digital • Moldura digital • Цифровая рамка Elektroniczna ramka • Dijital Çerçeve • Ψηφιακή κορνίζα
Quick Start • Démarrage rapide • Schnellanleitung • Guida di avvio rapido • Inicio rápido • Iniciação rápida • Snelstartgids • Быстрый старт • Szybki startHızlı BaşlangıçΓρήγορη έναρξη
Page 2
Memory Card
See the Extended user guide at www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Connect power
1
The frame automatically turns on when you plug it in for the first time; turns o after 8 hours. See Energy saver setting— automatic shut-o.
Attach the stand View pictures
2 4
2
Set your language
3
Page 3
Energy saver setting—automatic shut-o
To change the automatic shut-o time, move the slider:
Turns o after 8 hours (default).
Turns o after 16 hours.
Stays on all the time, or until you press the power button to turn it o.
Overview
Power button Auto shut-o
Memory card slot
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB port
Flash drive, card reader, hard drive etc.
Play speed/transition
Slow with wipe Medium with Pan Zoom Fast with Fade
Play order
Shue By date
Navigation
Next picture OK/Play/Pause Previous picture
ENGLISH
For AC power adapter specications, see the Extended user guide.
3
Page 4
Memory Card
Consultez le guide d’utilisation étendu à l’adresse www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Brancher l’alimentation
1
Le cadre s’allume automatiquement lorsque vous le branchez pour la première fois. Il s’éteint au bout de 8 heures. Voir Réglage de l’économiseur d’énergie : arrêt automatique.
Fixer le pied Acher des photos
2 4
4
Définir la langue
3
Page 5
Réglage de l’économiseur d’énergie : arrêt automatique
Pour modier le délai avant l’arrêt automatique, déplacez le curseur :
Le cadre s’éteint au bout de 8 heures (réglage par défaut).
Le cadre s’éteint au bout de 16 heures.
Le cadre reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre.
Présentation
Bouton d’alimentation Arrêt automatique
Logement pour carte mémoire
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Port USB
Clé USB, lecteur de cartes, disque dur, etc.
Pour connaître les caractéristiques de l’adaptateur secteur, consultez le guide d’utilisation étendu.
Vitesse de lecture/Transition Balayage lent
Fondu rapide
Panoramique/zoom moyen
Ordre de lecture
Aléatoire Par date
Navigation
Photo suivante OK/Lecture/Pause Photo précédente
FRANÇAIS
5
Page 6
Memory Card
Weitere Informationen nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch unter www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Netzanschluss
1
Der Bilderrahmen schaltet sich automatisch ein, wenn Sie ihn das erste Mal einstecken und schaltet sich nach 8 Stunden automatisch aus. Siehe „Energiesparfunktion – automatisches Ausschalten“
Standfuß einsetzen Bilder anzeigen
2 4
6
Sprache einstellen
3
Page 7
Energiesparfunktion – automatisches Ausschalten
Zum Einstellen der automatischen Ausschaltzeit bewegen Sie den Regler:
Schaltet sich nach 8 Stunden aus (Standard).
Schaltet sich nach 16 Stunden aus.
Bleibt immer eingeschaltet oder solange, bis die Einschalttaste zum Ausschalten drücken.
Überblick
Einschalttaste Automatisches Ausschalten
Speicherkartensteckplatz
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB-Anschluss
Flash-Laufwerk, Kartenlesegerät, Festplatte etc.
Wiedergabegeschwindigkeit/Übergang
Langsam mit Verwischen Mittel mit Schwenken und Zoomen Schnell mit Ausblenden
Wiedergabereihenfolge
Nach Datum
Navigation
Zufallswiedergabe
Nächstes Bild OK/Wiedergabe/Pause Vorheriges Bild
DEUTSCH
Informationen zu den technischen Daten des Netzteils nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
7
Page 8
Memory Card
Consultare il Manuale per l’utente completo all’indirizzo www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Collegare l’alimentazione
1
La cornice si accende automaticamente quando viene collegata all’alimentazione per la prima volta; si spegne dopo 8 ore. Vedere la sezione Impostazione del risparmio energetico: spegnimento automatico.
Installare il supporto Visualizzare le foto
2 4
8
Impostare la lingua desiderata
3
Page 9
Impostazione del risparmio energetico: spegnimento automatico
Per modicare il tempo di spegnimento automatico, spostare il cursore:
La cornice si spegne dopo 8 ore (predenita).
La cornice si spegne dopo 16 ore.
La cornice rimane sempre accesa o si spegne quando viene premuto il pulsante di accensione.
Panoramica
Pulsante di accensione Spegnimento automatico
Slot per schede di memoria
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Porta USB
Unità ash, lettore di schede, unità disco rigido, ecc.
Velocità di riproduzione/Transizione
Lenta a comparsa Media con panoramica/zoom
Veloce con dissolvenza
Ordine di riproduzione
Riproduzione casuale Per data
Esplorazione
Foto successiva OK/Riproduzione/Pausa Foto precedente
ITALIANO
Per le caratteristiche tecniche dell’alimentatore CA, consultare il Manuale per l’utente completo.
9
Page 10
Memory Card
Consulte la Guía de usuario ampliada en www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Conecte la alimentación
1
El marco se enciende cuando lo enchufa por primera vez y se apaga después de 8 horas. Consulte Ajuste de ahorro de energía: apagado automático.
Coloque el soporte Vea sus fotografías
2 4
10
Defina el idioma
3
Page 11
Ajuste de ahorro de energía: apagado automático
Para cambiar la hora de apagado automático, mueva el control deslizante:
Se apaga tras 8 horas (predeterminado)
Se apaga tras 16 horas
Permanece siempre encendido o hasta que pulse el botón de encendido.
Aspectos generales
Botón de encendido Apagado automático
Ranura para tarjetas de memoria
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Puerto USB
Unidad ash, lector de tarjetas, disco duro, etc
Transición/velocidad de reproducción
Lenta con barrido Media con zoom y panorámica Rápida con atenuación
Navegación
Siguiente fotografía OK/Reproducir/Pausar Fotografía anterior
Orden de reproducción
Aleatorio Por fecha
ESPAÑOL
Para conocer las especicaciones del adaptador de alimentación de CA, consulte la Guía del usuario ampliada.
11
Page 12
Memory Card
Consulte o Manual completo do utilizador em www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Ligue à energia
1
A moldura liga-se automaticamente quando é ligada à corrente, pela primeira vez, e desliga-se ao final de 8 horas. Consulte Definição de poupança de energia—desligar automático.
Encaixe o suporte Veja as suas fotografias
2 4
12
Defina o seu idioma
3
Page 13
Definição de poupança de energia—desligar automático
Para alterar o tempo da função de desligar automático, faça deslizar o botão:
Desliga-se ao nal de 8 horas (pré-denido).
Desliga-se ao nal de 16 horas.
Mantém-se ligado sempre ou até que seja premido o botão de ligar/lesligar para desligá-lo.
Visão geral
Botão ligar/desligar Desligar automático
Ranhura do cartão de memória
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Porta USB
Unidade ash, leitor de cartões, disco rígido, etc.
Para as especicações do adaptador CA, consulte o Manual completo do utilizador.
Reproduzir velocidade/transição
Lento com limpeza Velocidade média com zoom panorâmico Rápido com desvanecimento
Reproduzir selecção
Aleatório Por data
Navegação
Imagem seguinte OK/Reproduzir/Pausa Imagem anterior
PORTUGUÊS
13
Page 14
Memory Card
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding op www.kodak.com/go/digitalframesupport.
De netvoeding aansluiten
1
De fotolijst wordt automatisch ingeschakeld wanneer u deze de eerste keer aansluit. Na 8 uur wordt de lijst weer uitgeschakeld. Zie Stroombesparings­functie - automatisch uitschakelen.
De steun bevestigen Foto’s bekijken
2 4
14
De taal instellen
3
Page 15
Stroombesparingsfunctie - automatisch uitschakelen
Als u de automatische uitschakeltijd wilt wijzigen, verschuift u de schuifknop:
Overzicht
Na 8 uur uitschakelen (standaard).
Na 16 uur uitschakelen.
Nooit automatisch uitschakelen; alleen met de aan-uitknop.
Aan-uitknop Automatisch uitschakelen
Geheugenkaartsleuf
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB-poort
USB-stick, kaartlezer, harde schijf, enz.
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding voor de specicaties van de wisselstroomadapter.
Afspeelsnelheid/overgang
Langzaam met wissen Normaal met zoomen/meebewegen Snel met vervagen
Afspeelvolgorde
Willekeurige volgorde Op datum
Navigatie
Volgende foto OK/Afspelen/Onderbreken Vorige foto
NEDERLANDS
15
Page 16
Memory Card
См. расширенную инструкцию по эксплуатации на сайте www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Подключите питание
1
Рамка автоматически включается при первом включении в сеть и выключается через 8 часов. См. Настройки энергосбережения— автоматическое отключение
Присоедините подставку Просмотр изображений
2 4
16
Выберите язык
3
Page 17
Настройки энергосбережения — автоматическое отключение
Для изменения времени автоматического отключния сдвиньте ползунок
Выключение через 8 часов (по умолчанию).
Выключение через 16 часов.
Остается включенной всегда или до нажатия кнопки питания.
Обзор
Кнопка питания Автовыключение
Слот для карты памяти
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Порт USB
Флэш-накопитель, карт-ридер, жесткий диск и т.п.
Темп воспроизведения/переход
Медленный с вытеснением Средний с зумом и
Быстрый с выведением
панорамированием
Порядок воспроизведения
В случайном порядке По дате
Навигация
Следующее изображение OK/Воспроизведение/Пауза Предыдущее изображение
РУССКИЙ
Информацию о сетевом адаптере см. в расширенной инструкции по эксплуатации
17
Page 18
Memory Card
Więcej informacji zawiera Pełny podręcznik użytkownika, dostępny na stronie www.kodak.com/go/digitalframesup
port.
Podłączanie zasilania
1
Ramka włącza się automatycznie po pierwszym podłączeniu kabla zasilającego; wyłącza się po 8 godzinach. Patrz Funkcja oszczędzania energii — automatyczne wyłączanie.
Podłączanie podpórki Wyświetlanie zdjęć
2 4
18
Wybór języka
3
Page 19
Funkcja oszczędzania energii — automatyczne wyłączanie
Aby zmienić czas automatycznego wyłączania, przesuń suwak:
Automatyczne wyłączenie ramki po 8 godzinach (ustawienie domyślne).
Automatyczne wyłączenie ramki po 16 godzinach.
Pozostaje włączona cały czas lub do momentu naciśnięcia przycisku zasilania.
Informacje ogólne
Przycisk zasilania Automatyczne wyłączanie
Gniazdo kart pamięci
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Port USB
Pamięć ash, czytnik kart, dysk twardy itp.
Szybkość odtwarzania/efekt przejścia Wolno z efektem przecierania
Średnio z efektem panoramowania i powiększania Szybko z efektem zanikania
Kolejność odtwarzania
Losowo Wg daty
Obsługa ekranu
Następne zdjęcie OK/odtwarzanie/wstrzymanie Poprzednie zdjęcie
POLSKI
Dane techniczne zasilacza sieciowego zawiera Pełny podręcznik użytkownika.
19
Page 20
Memory Card
Daha fazla bilgi için www.kodak.com/go/digitalframesupport adresindeki Genişletilmiş Kullanım Kılavuzu’na bakın.
Güç bağlantısını yapın
1
Çerçeveyi ilk kez prize taktığınızda otomatik olarak açılır ve 8 saat sonra kapanır. Bkz. Enerji tasarrufu ayarı—otomatik kapanma.
Ayağı takın Fotoğraarı görüntüleyin
2 4
20
Dil ayarını yapın
3
Page 21
Enerji tasarrufu ayarı—otomatik kapanma
Otomatik kapanma zamanını değiştirmek için tuşu kaydırın:
8 saat sonra kapanır (varsayılan).
16 saat sonra kapanır.
Her zaman veya güç butonundan kapatılana kadar açık kalır.
Genel Bakış
Güç butonu Otomatik kapanma
Hafıza kartı yuvası
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB portu
Flash sürücüsü, kart okuyucu, sabit disk sürücüsü, vb.
Oynatma hızı/geçiş
Silerek yavaş Pan Zoom ile orta hızda Solarak Hızlı
Oynatma sırası
Rastgele Tarihe göre
Gezinme
Sonraki fotoğraf Tamam/Oynat/Duraklat Önceki fotoğraf
TÜRKÇE
AC güç adaptörünün teknik özellikleri için, Genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.
21
Page 22
Memory Card
Δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης στη διεύθυνση www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Συνδέστε το καλώδιο
1
τροφοδοσίας
Προσαρτήστε το στήριγμα Δείτε φωτογραφίες
2 4
Η κορνίζα ενεργοποιείται αυτόματα όταν τη συνδέσετε για πρώτη φορά στο ρεύμα. Απενεργοποιείται μετά από 8 ώρες. Δείτε την ενότητα “Ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας—αυτόματη απενεργοποίηση“.
Ρυθμίστε τη γλώσσα σας
3
22
Page 23
Ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας—αυτόματη απενεργοποίηση
Για να αλλάξετε το χρόνο αυτόματης απενεργοποίησης, μετακινήστε το ρυθμιστικό:
Απενεργοποιείται μετά από 8 ώρες (προεπιλογή).
Απενεργοποιείται μετά από 16 ώρες.
Παραμένει μονίμως ενεργοποιημένη ή μέχρι να πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας για να
την απενεργοποιήσετε.
Επισκόπηση
Κουμπί Τροφοδοσίας Αυτόματη απενεργοποίηση
Υποδοχή κάρτας μνήμης
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Θύρα USB
Μονάδα Flash, συσκευή ανάγνωσης καρτών, σκληρός δίσκος, κ.λπ.
Ταχύτητα/μετάβαση αναπαραγωγής
Αργή με σβήσιμο Μεσαία με μετακίνηση/ζουμ Γρήγορη με σταδιακό σβήσιμο
Πλοήγηση
Επόμενη φωτογραφία OK/Αναπαραγωγή/Παύση Προηγούμενη φωτογραφία
Σειρά αναπαραγωγής
Ανακάτεμα Κατά ημερομηνία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για τις προδιαγραφές του τροφοδοτικού AC, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.
23
Page 24
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. (Product weight with adapter and stand: 599 g.)
DEEE (directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l’environnement, il vous incombe de vous
débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle (Poids du produit avec adaptateur et pied : 599 g.)
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die dazugehörigen Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. (Gewicht mit Adapter und Standfuß: 599 g)
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell’ambiente, è precisa responsabilità dell’utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto con alimentatore e supporto: 599 g.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor, con un centro de recogida o con las autoridades locales pertinentes; o visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto con adaptador y soporte: 599 g)
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: para uma protecção ambiental e humana, é da sua responsabilidade eliminar este equipamento e baterias num ponto de recolha que serve este propósito (separado do lixo municipal). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso do produto com adaptador e suporte: 599 g)
Elektrisch en elektronisch afval/Batterijen weggooien
In Europa: ter bescherming van uw gezondheid en het milieu mogen dit product en de batterijen niet met het gewone
huisafval worden meegegeven, maar moeten deze naar een ofcieel aangewezen inzamelpunt worden gebracht.Neem
voor meer informatie contact op met de verkoper, het inzamelpunt of met de gemeente. U kunt ook naar www.kodak.com/ go/recycle gaan. (Productgewicht inclusief adapter en standaard: 599 g.)
Утилизация электротехнического и электронного оборудования и элементов питания
В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы несёте ответственность за сдачу оборудования и элементов питания на утилизацию на специализированном пункте сбора (отдельно от бытовых отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите на сайт www.kodak. com/go/recycle. Вес изделия с сетевым адаптером и подставкой: 599 г
EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. Printed in China. 4H7236 www.kodak.com
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny / wyrzucanie baterii
Europa: Aby zapewnić ochronę osób i środowiska naturalnego, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się niniejszego sprzętu i baterii w specjalnie utworzonym do tego celu punkcie zbierania odpadów (innym niż miejsce składowania odpadów komunalnych). Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą, punktem składowania odpadów, odpowiednimi władzami lokalnymi lub odwiedzić stronę www.kodak.com/go/recycle. Masa produktu z zasilaczem sieciowym i podpórką: 599 g
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın/Pillerin Atılması
Avrupa’da: İnsan sağlığı ve çevre koruması için bu ekipmanı ve pilleri, bu amaçla kurulmuş bir toplama merkezine (şehir çöplüğünden ayrıdır) atmak sizin sorumluluğunuzdadır. Daha fazla bilgi için Kodak satış noktanıza, toplama merkezine veya ilgili yetkili yerel mercilere başvurun; ya da www.kodak.com/go/recycle adresini ziyaret edin. (Adaptör ve ayak dahil ürün ağırlığı: 599 g.)
Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού/μπαταριών
Στην Ευρώπη: Για προστασία τόσο των πολιτών όσο και του περιβάλλοντος, αποτελεί ευθύνη σας να απορρίπτετε αυτόν τον εξοπλισμό και τις μπαταρίες σε εγκαταστάσεις συλλογής που έχουν δημιουργηθεί ειδικά για το σκοπό αυτό (ξεχωριστά από τα δημόσια απορρίμματα). Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φωτογραφείο της περιοχής σας, τις εγκαταστάσεις συλλογής, τις κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kodak.com/go/recycle. (Βάρος προϊόντος μαζί με το στήριγμα και το τροφοδοτικό: 599 γρ.)
Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650
ENERGY STAR®
Hereby, Eastman Kodak Company declares that this Kodak product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit Kodak est conforme aux termes principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE. Die Eastman Kodak Company erklärt hiermit, dass dieses Kodak Produkt den grundlegenden Anforderungen und weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Eastman Kodak Company dichiara che questo prodotto Kodak è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/E. Pelo presente documento, a Eastman Kodak Company declara que este produto Kodak está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Hierbij verklaart Eastman Kodak Company dat dit Kodak-product voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG.
Настоящим компания Eastman Kodak Company заявляет, что данное изделие Kodak соответствует существенным требованиям и другим важным положениям директивы 1999/5/EC. Niniejszym rma Eastman Kodak Company deklaruje, że ten produkt rmy Kodak jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE. İşbu belgede, Eastman Kodak Company bu Kodak ürünün 1999/5/EC direktinin temel yükümlülükleri ve ilgili diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Διά του παρόντος, η εταιρεία Eastman Kodak Company δηλώνει ότι το παρόν προϊόν Kodak συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΕ.
qualied product.
Loading...