Digital Frame • Cadre numérique • Digitaler Bilderrahmen • Digitale fotolijst
Cornice digitale • Marco digital • Moldura digital • Цифровая рамка
Elektroniczna ramka • Dijital Çerçeve • Ψηφιακή κορνίζα
Quick Start • Démarrage rapide • Schnellanleitung •
Guida di avvio rapido • Inicio rápido • Iniciação rápida •
Snelstartgids • Быстрый старт • Szybki start • Hızlı Başlangıç • Γρήγορη έναρξη
Page 2
Memory Card
See the Extended user guide at www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Connect power
1
The frame
automatically turns
on when you plug it
in for the first time;
turns o after 8
hours. See Energy
saver setting—
automatic shut-o.
Attach the standView pictures
24
2
Set your language
3
Page 3
Energy saver setting—automatic shut-o
To change the automatic shut-o time,
move the slider:
Turns o after 8 hours (default).
Turns o after 16 hours.
Stays on all the time, or until you press
the power button to turn it o.
Overview
Power button
Auto shut-o
Memory card slot
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB port
Flash drive, card reader, hard drive etc.
Play speed/transition
Slow with wipe
Medium with Pan Zoom
Fast with Fade
Play order
Shue
By date
Navigation
Next picture
OK/Play/Pause
Previous picture
ENGLISH
For AC power adapter specications, see the Extended user guide.
3
Page 4
Memory Card
Consultez le guide d’utilisation étendu à l’adresse www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Brancher l’alimentation
1
Le cadre s’allume
automatiquement
lorsque vous le
branchez pour la
première fois. Il
s’éteint au bout
de 8 heures.
Voir Réglage de
l’économiseur
d’énergie : arrêt
automatique.
Fixer le piedAcher des photos
24
4
Définir la langue
3
Page 5
Réglage de l’économiseur d’énergie : arrêt automatique
Pour modier le délai avant l’arrêt
automatique, déplacez le curseur :
Le cadre s’éteint au bout de 8 heures
(réglage par défaut).
Le cadre s’éteint au bout de 16 heures.
Le cadre reste allumé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur le bouton
d’alimentation pour l’éteindre.
Présentation
Bouton d’alimentation
Arrêt automatique
Logement pour carte mémoire
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Port USB
Clé USB, lecteur de cartes, disque dur, etc.
Pour connaître les caractéristiques de l’adaptateur secteur, consultez le guide d’utilisation étendu.
Vitesse de lecture/Transition
Balayage lent
Fondu rapide
Panoramique/zoom moyen
Ordre de lecture
Aléatoire
Par date
Navigation
Photo suivante
OK/Lecture/Pause
Photo précédente
FRANÇAIS
5
Page 6
Memory Card
Weitere Informationen nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch unter www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Netzanschluss
1
Der Bilderrahmen
schaltet sich
automatisch ein,
wenn Sie ihn das
erste Mal einstecken
und schaltet sich
nach 8 Stunden
automatisch
aus. Siehe
„Energiesparfunktion –
automatisches
Ausschalten“
Standfuß einsetzenBilder anzeigen
24
6
Sprache einstellen
3
Page 7
Energiesparfunktion – automatisches Ausschalten
Zum Einstellen der automatischen Ausschaltzeit
bewegen Sie den Regler:
Schaltet sich nach 8 Stunden aus (Standard).
Schaltet sich nach 16 Stunden aus.
Bleibt immer eingeschaltet oder solange, bis
die Einschalttaste zum Ausschalten drücken.
Überblick
Einschalttaste
Automatisches Ausschalten
Speicherkartensteckplatz
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB-Anschluss
Flash-Laufwerk, Kartenlesegerät,
Festplatte etc.
Wiedergabegeschwindigkeit/Übergang
Langsam mit VerwischenMittel mit Schwenken und ZoomenSchnell mit Ausblenden
Wiedergabereihenfolge
Nach Datum
Navigation
Zufallswiedergabe
Nächstes Bild
OK/Wiedergabe/Pause
Vorheriges Bild
DEUTSCH
Informationen zu den technischen Daten des Netzteils nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
7
Page 8
Memory Card
Consultare il Manuale per l’utente completo all’indirizzo www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Collegare l’alimentazione
1
La cornice si accende
automaticamente
quando viene collegata
all’alimentazione per la
prima volta; si spegne
dopo 8 ore. Vedere la
sezione Impostazione
del risparmio
energetico: spegnimento
automatico.
Installare il supportoVisualizzare le foto
24
8
Impostare la lingua desiderata
3
Page 9
Impostazione del risparmio energetico: spegnimento automatico
Per modicare il tempo di spegnimento
automatico, spostare il cursore:
La cornice si spegne dopo 8 ore (predenita).
La cornice si spegne dopo 16 ore.
La cornice rimane sempre accesa o si
spegne quando viene premuto il pulsante di
accensione.
Panoramica
Pulsante di accensione
Spegnimento automatico
Slot per schede di memoria
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Porta USB
Unità ash, lettore di schede, unità disco
rigido, ecc.
Para conocer las especicaciones del adaptador de alimentación de CA, consulte la Guía del usuario ampliada.
11
Page 12
Memory Card
Consulte o Manual completo do utilizador em www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Ligue à energia
1
A moldura liga-se
automaticamente
quando é ligada
à corrente, pela
primeira vez, e
desliga-se ao
final de 8 horas.
Consulte Definição
de poupança de
energia—desligar
automático.
Encaixe o suporteVeja as suas fotografias
24
12
Defina o seu idioma
3
Page 13
Definição de poupança de energia—desligar automático
Para alterar o tempo da função de desligar automático,
faça deslizar o botão:
Desliga-se ao nal de 8 horas (pré-denido).
Desliga-se ao nal de 16 horas.
Mantém-se ligado sempre ou até que seja
premido o botão de ligar/lesligar para desligá-lo.
Visão geral
Botão ligar/desligar
Desligar automático
Ranhura do cartão de memória
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Porta USB
Unidade ash, leitor de cartões, disco
rígido, etc.
Para as especicações do adaptador CA, consulte o Manual completo do utilizador.
Reproduzir velocidade/transição
Lento com limpeza
Velocidade média com zoom panorâmico
Rápido com desvanecimento
Reproduzir selecção
Aleatório
Por data
Navegação
Imagem seguinte
OK/Reproduzir/Pausa
Imagem anterior
PORTUGUÊS
13
Page 14
Memory Card
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding op www.kodak.com/go/digitalframesupport.
De netvoeding aansluiten
1
De fotolijst wordt
automatisch
ingeschakeld wanneer
u deze de eerste keer
aansluit. Na 8 uur
wordt de lijst weer
uitgeschakeld.
Zie Stroombesparingsfunctie - automatisch
uitschakelen.
Для изменения времени автоматического
отключния сдвиньте ползунок
Выключение через 8 часов (по умолчанию).
Выключение через 16 часов.
Остается включенной всегда или до нажатия
кнопки питания.
Обзор
Кнопка питания
Автовыключение
Слот для карты памяти
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Порт USB
Флэш-накопитель, карт-ридер, жесткий
диск и т.п.
Темп воспроизведения/переход
Медленный с вытеснением
Средний с зумом и
Быстрый с выведением
панорамированием
Порядок воспроизведения
В случайном порядке
По дате
Навигация
Следующее изображение
OK/Воспроизведение/Пауза
Предыдущее изображение
РУССКИЙ
Информацию о сетевом адаптере см. в расширенной инструкции по эксплуатации
17
Page 18
Memory Card
Więcej informacji zawiera Pełny podręcznik użytkownika, dostępny na stronie www.kodak.com/go/digitalframesup
port.
Podłączanie zasilania
1
Ramka włącza się
automatycznie
po pierwszym
podłączeniu kabla
zasilającego;
wyłącza się po 8
godzinach. Patrz
Funkcja oszczędzania
energii —
automatyczne
wyłączanie.
Podłączanie podpórkiWyświetlanie zdjęć
24
18
Wybór języka
3
Page 19
Funkcja oszczędzania energii — automatyczne wyłączanie
Aby zmienić czas automatycznego wyłączania,
przesuń suwak:
Automatyczne wyłączenie ramki po
8 godzinach (ustawienie domyślne).
Automatyczne wyłączenie ramki
po 16 godzinach.
Pozostaje włączona cały czas lub do momentu naciśnięcia przycisku zasilania.
Informacje ogólne
Przycisk zasilania
Automatyczne wyłączanie
Gniazdo kart pamięci
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Port USB
Pamięć ash, czytnik kart, dysk twardy itp.
Szybkość odtwarzania/efekt przejścia
Wolno z efektem przecierania
Średnio z efektem panoramowania i
powiększania
Szybko z efektem zanikania
Kolejność odtwarzania
Losowo
Wg daty
Obsługa ekranu
Następne zdjęcie
OK/odtwarzanie/wstrzymanie
Poprzednie zdjęcie
POLSKI
Dane techniczne zasilacza sieciowego zawiera Pełny podręcznik użytkownika.
19
Page 20
Memory Card
Daha fazla bilgi için www.kodak.com/go/digitalframesupport adresindeki Genişletilmiş Kullanım Kılavuzu’na bakın.
Güç bağlantısını yapın
1
Çerçeveyi ilk kez
prize taktığınızda
otomatik olarak
açılır ve 8 saat
sonra kapanır.
Bkz. Enerji
tasarrufu
ayarı—otomatik
kapanma.
Ayağı takınFotoğraarı görüntüleyin
24
20
Dil ayarını yapın
3
Page 21
Enerji tasarrufu ayarı—otomatik kapanma
Otomatik kapanma zamanını değiştirmek
için tuşu kaydırın:
8 saat sonra kapanır (varsayılan).
16 saat sonra kapanır.
Her zaman veya güç butonundan
kapatılana kadar açık kalır.
Genel Bakış
Güç butonu
Otomatik kapanma
Hafıza kartı yuvası
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
USB portu
Flash sürücüsü, kart okuyucu, sabit disk
sürücüsü, vb.
Oynatma hızı/geçiş
Silerek yavaş
Pan Zoom ile orta hızda
Solarak Hızlı
Oynatma sırası
Rastgele
Tarihe göre
Gezinme
Sonraki fotoğraf
Tamam/Oynat/Duraklat
Önceki fotoğraf
TÜRKÇE
AC güç adaptörünün teknik özellikleri için, Genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.
21
Page 22
Memory Card
Δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης στη διεύθυνση www.kodak.com/go/digitalframesupport.
Συνδέστε το καλώδιο
1
τροφοδοσίας
Προσαρτήστε το στήριγμαΔείτε φωτογραφίες
24
Η κορνίζα
ενεργοποιείται
αυτόματα όταν τη
συνδέσετε για πρώτη
φορά στο ρεύμα.
Απενεργοποιείται
μετά από 8 ώρες.
Δείτε την ενότητα
“Ρύθμιση εξοικονόμησης
ενέργειας—αυτόματη
απενεργοποίηση“.
Αργή με σβήσιμο
Μεσαία με μετακίνηση/ζουμ
Γρήγορη με σταδιακό σβήσιμο
Πλοήγηση
Επόμενη φωτογραφία
OK/Αναπαραγωγή/Παύση
Προηγούμενη φωτογραφία
Σειρά αναπαραγωγής
Ανακάτεμα
Κατά ημερομηνία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για τις προδιαγραφές του τροφοδοτικού AC, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.
23
Page 24
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at
a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your
retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. (Product weight with
adapter and stand: 599 g.)
DEEE (directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l’environnement, il vous incombe de vous
débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des
ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités
locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle (Poids du produit avec adaptateur et pied : 599 g.)
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die
dazugehörigen Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde
oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. (Gewicht mit Adapter und Standfuß: 599 g)
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell’ambiente, è precisa responsabilità dell’utente smaltire il presente
apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito
Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto con alimentatore e supporto: 599 g.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este
aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros
municipales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor, con un centro de recogida o con las
autoridades locales pertinentes; o visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto con adaptador y soporte: 599 g)
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: para uma protecção ambiental e humana, é da sua responsabilidade eliminar este equipamento e baterias
num ponto de recolha que serve este propósito (separado do lixo municipal). Para mais informações, contacte o seu
revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso do produto
com adaptador e suporte: 599 g)
Elektrisch en elektronisch afval/Batterijen weggooien
In Europa: ter bescherming van uw gezondheid en het milieu mogen dit product en de batterijen niet met het gewone
huisafval worden meegegeven, maar moeten deze naar een ofcieel aangewezen inzamelpunt worden gebracht.Neem
voor meer informatie contact op met de verkoper, het inzamelpunt of met de gemeente. U kunt ook naar www.kodak.com/
go/recycle gaan. (Productgewicht inclusief adapter en standaard: 599 g.)
Утилизация электротехнического и электронного оборудования и элементов питания
В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы несёте ответственность
за сдачу оборудования и элементов питания на утилизацию на специализированном пункте сбора
(отдельно от бытовых отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу
изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите на сайт www.kodak.
com/go/recycle. Вес изделия с сетевым адаптером и подставкой: 599 г
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny / wyrzucanie baterii
Europa: Aby zapewnić ochronę osób i środowiska naturalnego, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się
niniejszego sprzętu i baterii w specjalnie utworzonym do tego celu punkcie zbierania odpadów (innym niż miejsce
składowania odpadów komunalnych). Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą,
punktem składowania odpadów, odpowiednimi władzami lokalnymi lub odwiedzić stronę www.kodak.com/go/recycle.
Masa produktu z zasilaczem sieciowym i podpórką: 599 g
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın/Pillerin Atılması
Avrupa’da: İnsan sağlığı ve çevre koruması için bu ekipmanı ve pilleri, bu amaçla kurulmuş bir toplama
merkezine (şehir çöplüğünden ayrıdır) atmak sizin sorumluluğunuzdadır. Daha fazla bilgi için Kodak satış
noktanıza, toplama merkezine veya ilgili yetkili yerel mercilere başvurun; ya da www.kodak.com/go/recycle
adresini ziyaret edin. (Adaptör ve ayak dahil ürün ağırlığı: 599 g.)
Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού/μπαταριών
Στην Ευρώπη: Για προστασία τόσο των πολιτών όσο και του περιβάλλοντος, αποτελεί ευθύνη
σας να απορρίπτετε αυτόν τον εξοπλισμό και τις μπαταρίες σε εγκαταστάσεις συλλογής που έχουν
δημιουργηθεί ειδικά για το σκοπό αυτό (ξεχωριστά από τα δημόσια απορρίμματα). Για περισσότερες
πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φωτογραφείο της περιοχής σας, τις εγκαταστάσεις συλλογής, τις
κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kodak.com/go/recycle. (Βάρος
προϊόντος μαζί με το στήριγμα και το τροφοδοτικό: 599 γρ.)
Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650
ENERGY STAR®
Hereby, Eastman Kodak Company declares that this Kodak product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit Kodak est conforme aux termes
principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.
Die Eastman Kodak Company erklärt hiermit, dass dieses Kodak Produkt den grundlegenden Anforderungen und
weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Eastman Kodak Company dichiara che questo prodotto Kodak è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
della Direttiva 1999/5/CE.
Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y
demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/E.
Pelo presente documento, a Eastman Kodak Company declara que este produto Kodak está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Hierbij verklaart Eastman Kodak Company dat dit Kodak-product voldoet aan de basiseisen en andere relevante
voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG.
Настоящим компания Eastman Kodak Company заявляет, что данное изделие Kodak соответствует
существенным требованиям и другим важным положениям директивы 1999/5/EC.
Niniejszym rma Eastman Kodak Company deklaruje, że ten produkt rmy Kodak jest zgodny z
zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE.
İşbu belgede, Eastman Kodak Company bu Kodak ürünün 1999/5/EC direktinin temel yükümlülükleri
ve ilgili diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Διά του παρόντος, η εταιρεία Eastman Kodak Company δηλώνει ότι το παρόν προϊόν Kodak
συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΕ.
qualied product.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.