Kodak DC3200 User Manual [de]

Page 1
KODAK DC3200 Digitalkamera
Benutzerhandbuch
Besuchen Sie Kodak im Internet unter www.kodak.com
Page 2
©Eastman Kodak Company, 2000 Kodak und Photolife sind Warenzeichen der Eastman Kodak Company.
Page 3
1 Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vorbereiten zum Fotografieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Befestigen der Handschlaufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Überprüfen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einschieben einer Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entnehmen einer Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Fotografieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wählen einer Sprache für die Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Voransicht einer Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fotografieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vergrößern Ihres Motivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Einstellen des Blitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Einstellen der Aufnahmequalität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Einstellen des Weißabgleichs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen einer Schnellansicht für jede Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3 Bearbeiten Ihrer Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Betrachten Ihrer Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kopieren von Aufnahmen von der Kamera auf eine Picture Card . . . . . . . . 25
Schützen von Aufnahmen vor unbeabsichtigtem Löschen . . . . . . . . . . . . . 26
Schützen einer bestimmten Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schützen aller gespeicherten Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Löschen eines oder aller Ihrer Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Löschen einer bestimmten Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Löschen aller gespeicherten Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
i
Page 4
Auswählen von Aufnahmen zum Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Erteilen eines Druckauftrags für eine bestimmte Aufnahme . . . . . . . 32
Erteilen eines Druckauftrags für Aufnahmen im Miniaturbild-
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen des Videoausgang-Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Präsentieren einer Diaschau auf Ihrem Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Formatieren Ihrer Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Installieren der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
KODAK DC3200 Picture Transfer Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installieren der KODAK DC3200 Picture Transfer Software . . . . . . . . . . 44
Deinstallieren der KODAK DC3200 Picture Transfer Software . . . . . . . . 44
5 Verwenden der Kamera mit Ihrem Comuter . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anschließen der Kamera an den Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verwenden der DC3200 Picture Transfer Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Navigieren zu Ihren Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Hilfe zur Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Hilfe zur Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kodak Online-Dienste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kodak Fax Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Telefonischer Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bevor Sie anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Telefonnummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Garantie und Aufsichts-behördliche Informationen . . . . . . . . . 63
Beschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Geltungsbereich der beschränkten Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Beschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ihre Rechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Außerhalb der Vereinigten Staaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ii
Page 5
Aufsichtsbehördliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FCC-Konformität und -Beratung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Erklärung des kanadischen Ministeriums für Kommunikation
(Department of Communications, DOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kamera- Standardeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technische Daten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Bessere Ergebnisse beim Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Batteriegebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Allgemeine Instandhaltung und Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
iii
Page 6
iv
Page 7

1 Erste Schritte

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf der neuen KODAK DC3200 Digitalkamera — die Kamera, mit der Sie digital fotografieren können, ohne je wieder einen Film kaufen zu müssen. Mit Ihrer neuen Kamera wird das Fotografieren und Drucken der Aufnahmen zur reinsten Freude. Hier einige Beispiele, wozu Ihre neue Kamera fähig ist:
G Machen Sie unglaublich detaillierte, farbenprächtige und gestochen
scharfe digitale Aufnahmen.
G Übertragen Sie Ihre Aufnahmen auf einen Computer, um sie dort zu
verarbeiten, zu verbessern und in Ihr Dokument einzubauen.
G Versenden Sie Ihre Aufnahmen via E-Mail an Freunde, Verwandte und
Geschäftspartner auf der ganzen Welt.
G Drucken Sie qualitativ hochwertige Aufnahmen zu Hause auf KODAK
Inkjet Fotopapier aus, oder bringen Sie Ihre optionale KODAK Picture Card zu einem KODAK Picture Maker-System und kreieren Sie auf Knopfdruck Vergrößerungen in Fotoqualität.
G Führen Sie Ihre Aufnahmen einem Publikum auf einem Fernseh- oder
Video-Bildschirm mit Hilfe eines KODAK-spezifischen Videokabels vor.
DE
1
Page 8

Vorbereiten zum Fotografieren

Bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen, müssen Sie für die Stromversorgung die Batterien einlegen oder einen KODAK 7-Volt-Netzadapter für Digitalkameras anschließen. Der Netzadapter ist als Zubehör bei einem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/ accessories erhältlich.
Ihre Kamera verfügt über 2 MB internen Speicher zur Speicherung von Aufnahmen. Dieser interne Speicher behält die Aufnahmen auch dann, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird. Um eine größere Anzahl von Aufnahmen aufzuzeichnen, schieben Sie eine optionale KODAK Picture Card in die Kamera ein. Wenn Sie eine Picture Card in die Kamera einschieben, werden die Aufnahmen auf dieser Karte gespeichert.

Befestigen der Handschlaufe

1 Führen Sie die kleine Schlinge der
Handschlaufe durch die Handschlaufenöse an der Seite des Kameragehäuses.
2 Führen Sie die große Schlinge der
Handschlaufe durch die kleine Schlinge und ziehen Sie die Handschlaufe an der großen Schlinge fest.

Einlegen der Batterien

Im Lieferumfang Ihrer Kamera sind vier Mignon-Batterien enthalten. Somit können Sie unverzüglich mit dem Fotografieren beginnen. Für Hinweise zum Batterieverbrauch, siehe Seite 70.
1 Achten Sie darauf, dass der Haupt-/
Modusschalter sich in der OFF-Position befindet.
2 Schieben Sie den Batteriefachdeckel (an der
Seite des Kameragehäuses) in die Pfeilrichtung, um ihn zu öffnen.
3 Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
ein und achten Sie darauf, dass ihre positiven und negativen Pole dem Diagramm entsprechend ausgerichtet sind.
4 Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
schieben Sie ihn entgegen der Pfeilrichtung,
2
bis er einrastet.
Page 9

Ein- und Ausschalten der Kamera

Schalten Sie die Kamera über den Haupt-/Modusschalter ein und aus. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Kameragehäuses.
G Um die Kamera im Aufnahme-Modus
(zum Fotografieren) einzuschalten, schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in die Position . Um die Kamera im Bearbeitungs-Modus (zum Bearbeiten von Aufnahmen) einzuschalten, schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in die Position .
Die grüne Bereitschaftsanzeige (neben dem Sucher) und der LCD-Monitor schalten sich ein. Auf dem LCD-Monitor erscheint für einige Sekunden eine Meldung, die anzeigt, auf welches Medium (interner Speicher oder eine Picture Card) Sie zugreifen.
G Um die Kamera auszuschalten, schieben
Sie den Haupt-/Modusschalter in die OFF-Position.
Läuft die Kamera mit Batterien und wird ca. 5 Minuten lang nicht benutzt, schaltet die Energiespar-Funktion (Auto Power Off) die Stromzufuhr automatisch ab. Um die Kamera wieder einzuschalten, schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in die OFF­Position und dann wieder in die Position
oder .
DE
3
Page 10

Überprüfen der Batterien

Die DC3200 Digitalkamera zeigt durch ein Batteriesymbol den Ladezustand der Batterien an. Für Hinweise zum Batteriegebrauch siehe “Batteriegebrauch” auf Seite 70.
Da Digitalkameras einen hohen Stromverbrauch haben, ist es ratsam, stets extra Batterien zur Hand zu haben. Beschaffen Sie sich entweder einen KODAK 7­Volt-Netzadapter für Digitalkameras oder ein Ni-MH/Ni-Cd Batterieladegerät mit aufladbaren KODAK Ni-MH-Batterien. Beide sind als Zubehör bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/ accessories erhältlich.
1 Den Haupt-/Modusschalter in die Position
oder schieben.
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
4
Page 11
005
2 Prüfen Sie das Batteriezustandssymbol auf
dem LCD-Monitor.
Im Aufnahme-Modus können Sie den LCD­Monitor durch Drücken auf die SELECT­Taste einschalten. Sie können auch die Voransicht-Funktion verwenden und so den LCD-Monitor ständig eingeschaltet lassen, solange die Kamera eingeschaltet ist. (siehe “Voransicht einer Aufnahme” auf Seite 11.)
G Vo ll — zeigt an, dass die Batterien
vollständig geladen und betriebsbereit sind.
G Niedrig — zeigt an, dass die Batterien
nicht vollständig geladen sind und bald ausgewechselt oder aufgeladen werden müssen.
G Entladen (blinkt) — zeigt an, dass die
Batterien für den Betrieb der Kamera zu schwach sind und ausgewechselt werden müssen.
Die rote Bereitschaftsanzeige (neben dem Sucher) blinkt, wenn die Batterien entladen sind.
DE
5
Page 12

Einschieben einer Picture Card

Ihre Kamera kann eine optionale KODAK Picture Card aufnehmen, auf der Aufnahmen gespeichert werden können. Die Picture Card (auch unter der Bezeichnung CompactFlash oder Kameraspeicherkarte bekannt) ist herausnehmbar und kann zum einfachen Speichern und Übertragen Ihrer Aufnahmen wieder verwendet werden. KODAK Picture Cards sind als Zubehör bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http:// www.kodak.com/go/accessories erhältlich.
1 Schieben Sie den Kartensteckplatzdeckel (an
der Unterseite des Kameragehäuses) in die Pfeilrichtung.
2 Halten Sie die Picture Card so, dass das
Verbindungsende (mit den kleinen Löchern) zur Kamera zeigt und die kleine Lippe am anderen Ende zur Vorderseite der Kamera gerichtet ist.
Die Picture Card lässt sich nur in eine Richtung in die Kamera einschieben. Wenn Sie die Karte mit Gewalt hineindrücken, kann die Kamera oder die Karte Schaden erleiden.
3 Drücken Sie auf die Mitte der Picture Card, so
dass die Karte vollständig im Kartensteckplatz einrastet.
4 Schließen Sie den Kartensteckplatzdeckel und
schieben Sie ihn entgegen der Pfeilrichtung, bis er einrastet.
6
Page 13

Entnehmen einer Picture Card

1 Öffnen Sie den Kartensteckplatzdeckel. 2 Drücken Sie die Auswurftaste.
Die Picture Card gleitet ein Stück aus dem Schlitz heraus.
3 Entnehmen Sie die Picture Card aus dem
Schlitz und schließen Sie den Kartensteckplatzdeckel.
WARNUNG: Keine Picture Card einschieben oder entnehmen, wenn die grüne Bereitschaftsanzeige (neben dem Sucher) blinkt; dadurch könnten Ihre Aufnahmen oder die Kamera beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Picture Cards mit dem CompactFlash-Logo.
DE
7
Page 14
8
Page 15

2 Fotografieren

Ihre KODAK DC3200 Digitalkamera macht Fotografieren zum Vergnügen. Schalten Sie die Kamera einfach in den Aufnahme-Modus und schon kann es losgehen. Sie haben alles, was Sie brauchen. Mit der DC3200 Digitalkamera können Sie:
G Ihr Motiv digital vergrößern (Zweifach-Zoom). G die Blitzeinstellungen variieren und so die Art des
für verschiedene Situationen erforderlichen Blitzes selbst bestimmen.
G die Art der Aufnahmequalität auswählen, die Ihren fotografischen
Anforderungen entspricht.
G den Weißabgleich einstellen, um die natürlichen Farben eines Motivs bei
verschiedenen Lichtverhältnissen zu erhalten.
G eine Aufnahme im Voransichtsmodus betrachten. G ein gerade aufgenommenes Bild betrachten. G Wählen Sie auf dem Sprachenbildschirm eine Sprache aus.
DE
9
Page 16

Wählen einer Sprache für die Kamera

Die Kameraschnittstelle ist in vier verschiedenen Sprachen verfügbar. Sobald Sie eine Sprache ausgewählt haben, wird der Bildschirmtext in der jeweiligen Sprache angezeigt.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position oder .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
SPRACHE FORMA TIEREN
SPRACHE ENGL I SH
DEUTSCH FRAN ESPAÑ OL
Ç
AIS
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie eine Taste, bis
/
SPRACHE markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Sprache” erscheint. Die aktuelle Einstellung ist durch ein Häkchen markiert.
4 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
gewünschte Sprachoption markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Menübildschirm wird in der gewählten Sprache angezeigt.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
10
Page 17

Voransicht einer Aufnahme

Wenn Sie sehen möchten, wie eine Aufnahme aussieht, bevor Sie abdrücken, können Sie das Bild auf dem LCD-Monitor auf der Kamerarückseite betrachten. Die Live-Aufnahme, die angezeigt wird, hilft dabei, das Motiv richtig ins Bild zu rücken.
HINWEIS: Da der LCD-Monitor viel Batteriestrom in Anspruch nimmt, sollten Sie sich eventuell ein KODAK Ni-MH/Ni-Cd-Batterieladegerät mit aufladbaren KODAK Ni-MH-Batterien besorgen. Dieses Produkt ist bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/ accessories erhältlich.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
DE
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
QUALITÄT
WEISSABGLEICH
SCHNELLANSICHT
VORANSICHT
2 Drücken Sie auf die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie auf eine Taste, bis
VORANSICHT markiert ist, und drücken Sie dann auf die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Voransicht” erscheint. Die aktuelle Einstellung wird überprüft.
/
11
Page 18
VORANSICHT
EIN AUS
00 5005
4 Drücken Sie eine Taste, bis EIN
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Kamera nimmt die Änderung an und kehrt dann zum Menübildschirm zurück.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
Der LCD-Monitor zeigt eine Live-Aufnahme mit Statussymbolen an.
Sie können den LCD-Monitor mit der SELECT-Taste ein- bzw. ausschalten. Um die Voransicht auszuschalten, markieren Sie AUS auf dem Voransicht-Bildschirm und drücken dann die SELECT-Taste.
12
Page 19

Fotografieren

Das Fotografieren wird mit Ihrer DC3200 Digitalkamera zum Kinderspiel. Sie können mit Ihrer Kamera bis zu 0,6 m an Ihr Motiv herangehen.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
2 Zentrieren Sie das Motiv im Sucher oder
schalten Sie die Voransicht ein (siehe Seite
11) und zentrieren Sie Ihr Motiv auf dem LCD-Monitor.
3 Drücken Sie die Verschlusstaste zur Hälfte,
um die Belichtung für das Motiv einzustellen.
Die grüne Bereitschaftsanzeige leuchtet auf, wenn die Kamera zum Fotografieren bereit ist.
4 Drücken Sie die Verschlusstaste vollständig
nach unten, um eine Aufnahme zu machen.
Die grüne Anzeige beginnt zu blinken, wenn die Aufnahme im Speicher oder auf einer Picture Card gespeichert wird.
Wenn die orange Bereitschaftsanzeige aufleuchtet, ist der Blitz nicht vollständig geladen. Warten Sie, bis der Blitz vollständig geladen ist, bevor Sie eine Aufnahme machen.
DE
13
Page 20

Vergrößern Ihres Motivs

Sie können von Weitwinkel (mit einem größeren Ausschnitt des Hintergrunds) auf Tele vergrößern, wodurch das Motiv zweimal näher gerückt wird. Um die Zoom-Funktion zu verwenden, müssen Sie die Aufnahmequalitätseinstellung “Gut” auswählen. Zwecks Informationen zur Auswahl der Aufnahmequalität siehe “Einstellen der Aufnahmequalität” auf Seite 17.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
2 Drücken Sie die Taste.
Das Motiv auf dem LCD-Monitor wird vergrößert.
3 Um zur Normalgröße zurückzukehren,
drücken Sie die Taste.
14
Page 21

Einstellen des Blitzes

Arbeiten Sie mit dem Blitz, wenn Sie Nacht-, Innen- oder Außenaufnahmen bei starkem Schatten machen. Ihre Kamera verfügt über drei verschiedene Blitzeinstellungen und einen Bereich von 2,4 m, damit Sie für die meisten Aufnahmesituationen gewappnet sind.
WARNUNG: Arbeiten Sie niemals mit Blitzlicht, wenn sich die Kamera nahe an den Augen des Motivs, besonders bei kleinen Kindern, befindet. Das intensive Blitzlicht kann permanenten Augenschaden verursachen, wenn der Blitz zu nahe an den Augen verwendet wird. Beim Arbeiten mit Blitzlicht sollte die Kamera mindestens 1,5 m vom Motiv entfernt sein.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
2 Drücken Sie die Blitzlichttaste, um die
Blitzoptionen zu durchlaufen.
DE
Die Blitzoption ändert sich mit jedem Tastendruck.
15
Page 22
G Automatisch — Der Blitz wird
automatisch bei Bedarf ausgelöst. Ideal für den täglichen Einsatz. Dabei handelt es sich um die Standardeinstellung.
G Aus — Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Ideal zum Fotografieren in Situationen, in denen Blitzlicht verboten ist, z.B. in einem Museum.
G Aufhellblitz — Der Blitz wird jedes Mal
ausgelöst, wenn Sie eine Aufnahme machen. Ideal für Außenaufnahmen, wenn sich Ihr Motiv im Schatten befindet.
3 Um zur Einstellung “Automatisch
zurückzukehren, drücken Sie die Blitzlichttaste oder schalten Sie die Kamera aus.
16
Page 23

Einstellen der Aufnahmequalität

Ihre Kamera komprimiert die Aufnahmen entsprechend der Aufnahmequali­tätseinstellung. Wenn Sie große Abzüge machen möchten, können Sie mehr Details aufnehmen, indem Sie die Einstellung Am Besten verwenden (doch Sie nehmen damit mehr Platz im internen Speicher oder auf einer Picture Card in Anspruch). Für Ihre Alltagsaufnahmen sollten Sie die Einstellung “Besser” verwenden, mit der Sie mehr Aufnahmen machen können und weniger Speicher in Anspruch nehmen. Wenn Sie viele Aufnahmen machen müssen oder die Aufnahmen per E-Mail verschicken oder online verwenden möchten, genügt die Einstellung Gut.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
QUALITÄT
WEISSABGLEICH
SCHNELLANSICHT
VORANSICHT
QUALITÄT
AM BESTEN BESSER GUT
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie eine Taste, bis
QUALITÄT markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.Der Bildschirm
Qualität erscheint. Die aktuelle Einstellung ist durch ein Häkchen markiert.
4 Drücken Sie eine Taste, bis die
gewünschte Qualitätsoption markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
/
/
DE
17
Page 24
005
G AM BESTEN macht eine Aufnahme
mit 1.152 x 864 Pixeln mit geringer Komprimierung.
G BESSER macht eine Aufnahme mit
1.152 x 864 Pixeln mit hoher Komprimierung.
G GUT macht eine Aufnahme mit 576 x
432 Pixeln mit geringer Komprimierung.
Die Kamera nimmt die Änderung an und kehrt zum Menübildschirm zurück.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
Das Aufnahmequalitätssymbol für die gewählte Einstellung wird angezeigt, wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist.
Sie können beim Fotografieren flexibel zwischen diesen Einstellungen wechseln.
18
Page 25

Einstellen des Weißabgleichs

Die Farbe der Aufnahme kann sich je nach Beleuchtungsquelle von der des tatsächlichen Motivs unterscheiden. Damit Sie Aufnahmen mit möglichst natürlichen Farben aufzeichnen können, verfügt Ihre Kamera über vier Optionen für den Weißabgleich.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
QUALITÄT
WEISSABGLEICH
SCHNELLANSICHT
VORANSICHT
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie eine Taste, bis
WEISSABGLEICH markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Weißabgleich” erscheint. Die aktuelle Einstellung ist durch ein Häkchen markiert.
4 Drücken Sie eine Taste, bis die
gewünschte Option für den Weißabgleich markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
/
/
DE
19
Page 26
WEISSABGLEICH
AUTOMATISCH TAGESLICHT FLUORESZ KUNSTLICHT
G AUTOMATISCH korrigiert den
Weißabgleich automatisch gemäß den aktuellen Lichtverhältnissen. Ideal für Ihre alltäglichen Aufnahmen. Dabei handelt es sich um die Standardeinstellung.
G TAG ES LICHT ideal für
Außenaufnahmen oder Innenaufnahmen bei natürlichen Lichtverhältnissen.
G FLUORESZ. gleicht die grüne Farbe
von Innenaufnahmen bei fluoreszierendem Licht aus.
G KUNSTLICHT gleicht die rote/
orange Farbe von Innenaufnahmen bei Kunstlicht aus.
Die Kamera nimmt die Änderung an und kehrt zum Menübildschirm zurück.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden. Um zur Einstellung “Automatisch
zurückzukehren, markieren Sie AUTOMATISCH auf dem Bildschirm für den Weißabgleich und drücken dann die SELECT-Taste.
20
Page 27

Einstellen einer Schnellansicht für jede Aufnahme

Sie können die Schnellansicht-Funktion einschalten, so dass ein gerade aufgenommenes Bild auf dem LCD-Monitor einige Sekunden lang angezeigt wird. Dadurch können Sie eine Aufnahme unmittelbar nach dem Fotografieren bestätigen.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
QUALITÄT
WEISSABGLEICH
SCHNELLANSICHT
VORANSICHT
SCHNELLANSICHT
EIN AUS
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie eine Taste, bis
/
SCHNELLANSICHT markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Schnellansicht erscheint. Die aktuelle Einstellung ist durch ein Häkchen markiert.
4 Drücken Sie eine Taste, bis EIN
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Kamera nimmt die Änderung an und kehrt dann zum Menübildschirm zurück.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
Um die Schnellansicht auszuschalten, markieren Sie AUS auf dem Schnellansicht­Bildschirm und drücken dann die SELECT­Taste.
DE
21
Page 28
22
Page 29

3 Bearbeiten Ihrer Aufnahmen

Nach der erfolgten Aufnahme von Bildern können Sie diese bearbeiten, indem Sie die Kamera in den Bearbeitungs-Modus schalten. In diesem Modus können Sie:
G Ihre Aufnahmen betrachten. G im internen Speicher abgelegte Aufnahmen auf eine optionale KODAK
Picture Card kopieren.
G Ihre wichtigen Aufnahmen vor unbeabsichtigtem Löschen schützen. G unerwünschte Aufnahmen löschen, um Platz im internen Speicher oder
auf einer Picture Card zu schaffen.
G bestimmte Aufnahmen und Mengen zum Drucken wählen. G eine Diaschau von Ihrer Kamera aus auf Ihrem Fernsehgerät mir Hilfe
eines KODAK-spezifischen Videokabels präsentieren.
G andere Picture Cards für Ihre Kamera formatieren.
DE
23
Page 30

Betrachten Ihrer Aufnahmen

Aufnahmen können einzeln in LCD-Größe oder als sechs Miniaturbilder auf einmal betrachtet werden.
HINWEIS: Da der LCD-Monitor viel Batteriestrom in Anspruch nimmt, sollten Sie sich eventuell ein KODAK Ni-MH/Ni-Cd-Batterieladegerät mit aufladbaren KODAK Ni-MH-Batterien besorgen. Dieses Produkt ist bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/ accessories erhältlich.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
00 0 3
0003
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die Zugriffsmeldung erscheint. Dann wird die letzte Aufnahme in voller LCD-Größe mit den Statussymbolen und der Aufnahmenzahlanzeige eingeblendet.
2 Blättern Sie mit den Tasten durch die
/
Aufnahmen.
24
0003
3 Um die Aufnahmen im Miniaturbild-Format
zu betrachten, drücken Sie die SELECT­Taste.
4 Blättern Sie mit den Tasten durch die
/
Miniaturbilder.
Das aktivierte Bild ist durch einen Rahmen hervorgehoben. Der Rahmen bewegt sich weiter, wenn Sie um eine Aufnahme vor oder zurück gehen.
5 Um zur LCD-Größe zurückzukehren,
drücken Sie die SELECT-Taste.
Page 31

Kopieren von Aufnahmen von der Kamera auf eine Picture Card

Sie können alle im internen Speicher abgelegten Aufnahmen auf eine Picture Card kopieren.
1 Schieben Sie eine Picture Card ein. 2 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf
Speicherkarte zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
DE
DIASCHAU KOPIEREN V I DEOAUSSGANG SPRACHE
Alles aus
internem Speicher
auf Karte kopieren.
Beenden
Ja
4 Drücken Sie eine Taste, bis
/
KOPIEREN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Kopieren erscheint.
5 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist.
6 Drücken Sie die SELECT-Taste, um die
Aufnahmen zu kopieren.
Kopiervorgang abgeschlossen. wird angezeigt, und dann erscheint wieder der Menübildschirm.
Ist der Kopiervorgang fehlgeschlagen (weil nicht alle Aufnahmen auf die Picture Card passen), erscheint eine dementsprechende Meldung. Legen Sie eine Picture Card mit mehr verfügbarem Speicher ein, und wiederholen Sie die Schritte 2-6.
7 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
25
Page 32

Schützen von Aufnahmen vor unbeabsichtigtem Löschen

Verwenden Sie die Löschschutz-Funktion, um zu verhindern, dass Ihre wichtigen Aufnahmen unbeabsichtigt (aus dem internen Speicher oder von der Picture Card) gelöscht werden.

Schützen einer bestimmten Aufnahme

Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
1
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
2 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
gewünschte Aufnahme in voller LCD-Größe angezeigt wird.
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
4 Drücken Sie eine Taste, bis
SCHÜTZEN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Schützen” erscheint.
/
26
Page 33
SCHÜ TZEN
AKTUELL BEENDEN ALLE
5 Drücken Sie eine Taste, bis
/
AKTUELL markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Schützen” erscheint.
6 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
SCHÜTZEN
FERTIG NEIN JA WEITER ZURÜCK
Das Schutz-Symbol erscheint.
DE
Um eine andere Aufnahme zu schützen, markieren Sie WEITER oder ZURÜCK, drücken die SELECT-Taste, bis die gewünschte Aufnahme erscheint, und wiederholen dann denselben Vorgang.
7 Markieren Sie FERTIG und drücken Sie dann
die SELECT-Taste, um den Bildschirm Schützen auszublenden.
Die Schutzeinstellung wird der/den Aufnahme(n) zugewiesen.
8 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Hauptbildschirm Schützen auszublenden. Um die Schutzeinstellung für eine bestimmte
Aufnahme aufzuheben, rufen Sie die gewünschte Aufnahme auf dem Bildschirm Schützen auf. Markieren Sie NEIN, drücken Sie die SELECT-Taste, markieren Sie FERTIG und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
27
Page 34

Schützen aller gespeicherten Aufnahmen

1 Schieben Sie den Haupt-/Netz-Schalter in die
Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
SCHÜ TZEN
AKTUELL BEENDEN ALLE
ALLE SCHÜ TZEN
BEENDEN NEIN JA
3 Drücken Sie eine Taste, bis
/
SCHÜTZEN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Schützen” erscheint.
4 Drücken Sie eine Taste, bis ALLE
/
markiert ist, und drücken Sie dann auf die SELECT-Taste.
Der Bildschirm Alle schützen” erscheint.
5 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Schutzeinstellung wird allen Aufnahmen zugewiesen.
6 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Bildschirm Alle schützen auszublenden. Um die Schutzeinstellung für alle Aufnahmen aufzuheben, markieren Sie auf dem Bildschirm Alle schützen” die Option NEIN und drücken dann die SELECT-Taste.
28
Page 35

Löschen eines oder aller Ihrer Aufnahmen

Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass Sie die Aufnahmen nicht im internen Speicher oder auf einer Picture Card speichern oder Platz schaffen möchten, verwenden Sie die Löschfunktion. Sie können eine oder alle Aufnahmen aus dem Speicher löschen (außer jenen, die geschützt sind).

Löschen einer bestimmten Aufnahme

1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
2 Drücken Sie eine Taste, bis das
/
gewünschte Bild in voller LCD-Größe angezeigt oder im Miniaturbild-Format ausgewählt ist.
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
4 Drücken Sie eine Taste, bis
LÖSCHEN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Löschen” erscheint.
/
DE
29
Page 36
L Ö SCHEN?
AKTUELL BEENDEN ALLE
5 Drücken Sie eine Taste, bis
/
AKTUELL markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Löschen erscheint.
6 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Aufnahme wird gelöscht.
L ö schen?
BEENDEN JA WEITER ZURÜ CK
Um eine andere Aufnahme zu löschen, markieren Sie WEITER oder ZURÜCK, drücken die SELECT-Taste, bis die gewünschte Aufnahme erscheint, und wiederholen dann diesen Vorgang.
7 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Löschen-Bildschirm auszublenden.
30
Page 37

Löschen aller gespeicherten Aufnahmen

1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
L Ö SCHEN?
AKTUELL BEENDEN ALLE
Internen
Speicher lö schen?
JA NEIN
3 Drücken Sie eine Taste, bis
/
LÖSCHEN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Löschen” erscheint.
4 Drücken Sie eine Taste, bis ALLE
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm Alle löschen erscheint und zeigt das Medium an, aus dem Sie die Aufnahmen löschen.
5 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste, um alle Aufnahmen zu löschen.
Die Meldung “Keine Aufnahme im internen Speicher (auf Speicherkarte) wird nach Beenden des Löschvorgangs angezeigt.
Sind im Speicher geschützte Aufnahmen abgelegt, löscht die Kamera alle anderen Aufnahmen und kehrt zum Hauptbildschirm Löschen zurück. Drücken Sie die MENU­Taste, um den Hauptbildschirm “Löschen” auszublenden.
DE
31
Page 38

Auswählen von Aufnahmen zum Drucken

Mit Hilfe der Druckauftrag-Funktion können Sie Aufnahmen auf einer optionalen KODAK Picture Card auswählen und auf einem KODAK Picture Maker-System (oder einem Drucker, der Picture Cards liest) ausdrucken.

Erteilen eines Druckauftrags für eine bestimmte Aufnahme

1 Schieben Sie eine Picture Card mit
Aufnahmen ein, die Sie drucken möchten. Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in die Position .
Es wurde auf
Speicherkarte zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
2 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
gewünschte Aufnahme in voller LCD-Größe angezeigt oder im Miniaturbild-Format gewählt ist.
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
4 Drücken Sie eine Taste, bis
DRUCKAUFTRAG markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Druckauftrag erscheint.
/
32
Page 39
DRUCKAUFTRAG
AKTUELL BEENDEN ALLE
INDEX
5 Drücken Sie eine Taste, bis
/
AKTUELL markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Druckauftrag erscheint.
6 Drücken Sie eine Taste, bis +KOPIEN
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste, bis die gewünschte Anzahl von Kopien erscheint.
DRUCKAUFTRAG
FERTIG
2
–KOPIEN +KOPIEN WEITER ZURÜCK
Um für eine andere Aufnahme einen Druckauftrag zu erteilen, markieren Sie WEITER oder ZURÜCK, drücken die SELECT-Taste, bis die gewünschte Aufnahme erscheint, und wiederholen dann diesen Vorgang.
7 Markieren Sie FERTIG und drücken Sie dann
die SELECT-Taste, um den Bildschirm Druckauftrag auszublenden.
Der Druckauftrag wird angenommen.
8 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Hauptbildschirm Druckauftrag auszublenden.
Um den Druckauftrag für eine bestimmte Aufnahme abzubrechen, zeigen Sie die gewünschte Aufnahme auf dem Druckauftrag-Bildschirm an, markieren
-KOPIEN und drücken die SELECT-Taste, bis “0” angezeigt wird. Markieren Sie dann FERTIG und drücken Sie die SELECT-Taste.
DE
33
Page 40
Erteilen eines Druckauftrages für alle gespeicherten Aufnahmen
1
Schieben Sie eine Picture Card mit Aufnahmen zum Drucken ein.
2 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
Es wurde auf
Speicherkarte zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
die Position .
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
DRUCKAUFTRAG
AKTUELL
BEENDEN
ALLE
INDEX
DRUCKAUFTRAG
FERTIG –KOPIEN
1
#
+KOPIEN
4 Drücken Sie eine Taste, bis
/
DRUCKAUFTRAG markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Druckauftrag erscheint.
5 Drücken Sie eine Taste, bis ALLE
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm Alle drucken erscheint.
6 Drücken Sie eine Taste, bis +KOPIEN
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste, bis die gewünschte Anzahl von Kopien angezeigt wird.
7 Markieren Sie FERTIG und drücken Sie dann
die SELECT-Taste, um den Bildschirm “Alle drucken auszublenden.
Der Druckauftrag wird angenommen.
8 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Hauptbildschirm Druckauftrag auszublenden.
Um den Druckauftrag für alle Aufnahmen abzubrechen, markieren Sie -KOPIEN auf dem Bildschirm Alle drucken und drücken die SELECT-Taste, bis “0” angezeigt wird. Markieren Sie dann FERTIG und drücken Sie die SELECT-Taste.
34
Page 41
Erteilen eines Druckauftrags für Aufnahmen im Miniaturbild­Format.
Mit Hilfe der Indexdruckauftrag-Funktion, können Sie einen Index aller auf einer Picture Card gespeicherten Aufnahmen erstellen, indem Sie diese als Gruppe von Miniaturbildern ausdrucken. Sie können nur einen einzigen Indexdruck erstellen.
1 Schieben Sie eine Picture Card mit
Aufnahmen zum Drucken ein.
Es wurde auf
Speicherkarte zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
2 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
4 Drücken Sie eine Taste, bis
DRUCKAUFTRAG markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Hauptbildschirm “Druckauftrag erscheint.
/
DE
35
Page 42
DRUCKAUFTRAG
AKTUELL BEENDEN ALLE
INDEX
5 Drücken Sie eine Taste, bis INDEX
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Indexdruck erscheint.
INDEXDRUCK
BEENDEN JA
6 Drücken Sie eine Taste, bis JA
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Index-Druckauftrag wird angenommen.
7 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Hauptbildschirm Druckauftrag auszublenden.
Um den Indexdruckauftrag abzubrechen, markieren Sie ABBRECHEN auf dem Bildschirm Index-Druck und drücken dann die SELECT-Taste.
36
Page 43

Einstellen des Videoausgang-Signals

Ihre Kamera lässt sich so einstellen, dass sie mit PAL- oder NTSC-Videosignalen kompatibel ist. Die Videoausgang-Funktion muss korrekt eingestellt werden, wenn Sie planen, eine Diaschau der Aufnahmen von der Kamera aus auf einem Fernsehgerät oder Videomonitor durchzuführen. Informationen zur Einrichtung einer Diaschau finden Sie unter “Präsentieren einer Diaschau auf Ihrem Fernsehgerät” Seite 38.
1 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
DIASCHAU
KOPIEREN
VIDEOAUSSGANG SPRACHE
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
3 Drücken Sie eine Taste, bis
/
VIDEOAUSGANG erscheint, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Videoausgang erscheint. Die aktuelle Einstellung ist durch ein Häkchen markiert.
DE
VIDEOAUSSGANG
NTSC PAL
4 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
gewünschte Videoausgangoption markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
G NTSC—gilt für die meisten Länder,
außer in Europa.
G PAL—gilt für die Länder Europas.
Hierbei handelt es sich um die Standardeinstellung für den Videoausgang.
Die Kamera akzeptiert die Änderung und kehrt zum Menübildschirm zurück.
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auszublenden.
37
Page 44

Präsentieren einer Diaschau auf Ihrem Fernsehgerät

Sie können mit Hilfe der Diaschau-Funktion Aufnahmen auf Ihrem Fernsehgerät zeigen. Sie müssen dafür ein optionales KODAK Videokabel (Best.Nr. 181-
7774) kaufen. Wenn die Diaschau aktiviert ist, zeigt die Kamera gespeicherte Aufnahmen in ausgewählten Intervallen an. Um Batteriestrom zu sparen, verwenden Sie einen KODAK 7-Volt-Netzadapter für Digitalkameras.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und die Kamera
aus.
2 Stecken Sie ein Videokabel in den
VIDEOAUSGANGS-Anschluss an der Seite des Kameragehäuses ein und verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Videoeingangsanschluss des Fernsehgerätes.
3 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position .
4 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen
Sie den richtigen Sender für den
Es wurde auf den
internen Speicher zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
Videoeingang.
Die Aufnahme erscheint auf dem TV­Bildschirm.
38
5 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
Aufnahme, mit der Sie Ihre Diaschau beginnen möchten, auf dem TV-Bildschirm erscheint.
6 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auf dem Fernsehgerät anzuzeigen.
Page 45
DIASCHAU
KOPIEREN
V I DEOAUSSGANG SPRACHE
DIASCHAU
BEENDEN
3 Sec
5 Sec 10 Sec 20 Sec 30 Sec
7 Drücken Sie eine Taste, bis
/
DIASCHAU markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Diaschau” erscheint.
8 Drücken Sie eine Taste, bis die
/
gewünschte Zeitintervall-Option markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Aufnahmen ändern sich im gewählten Zeitintervall. Sobald alle gespeicherten Aufnahmen einmal angezeigt wurden, stoppt die Diaschau automatisch.
Um eine Diaschau zu stoppen, drücken Sie die SELECT-Taste.
DE
39
Page 46

Formatieren Ihrer Picture Card

Wenn Sie Picture Cards besitzen, die in anderen Digitalkameras verwendet wurden, sind diese eventuell für den Gebrauch in einer DC3200 Digitalkamera nicht korrekt formatiert (oder die Daten auf den Karten wurden eventuell verfälscht). Sollte dies der Fall sein, weist Sie Ihre Kamera darauf hin, dass die Picture Card formatiert werden muss.
Beim Formatieren einer Picture Card werden alle Informationen von der Karte gelöscht, darunter auch alle geschützten Aufnahmen. Kopieren Sie wichtige Daten unbedingt auf Ihren Computer oder auf ein anderes Aufzeichnungsmedium, bevor Sie die Karte formatieren.
Sie können auch den internen Speicher formatieren, so dass alle Aufnahmen aus dem internen Speicher gelöscht werden und Platz für neue Aufnahmen geschaffen wird.
1 Legen Sie eine zu formatierende Picture Card
ein oder nehmen Sie die Karte aus der Kamera heraus, um den internen Speicher zu
Es wurde auf
Speicherkarte zugegriffen.
Zum Zugriff auf Karte
Speicherkarte einschieben.
formatieren.
2 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in
die Position oder .
3 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm anzuzeigen.
40
FORMATIEREN
4 Drücken Sie eine Taste, bis
/
FORMATIEREN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “Fo rm at i ere n ” erscheint.
Page 47
Formatierung lä uft
Es wird alles
auf Speicherkarte
gelö scht!
CANCEL CONTI NUE
5 Drücken Sie eine Taste, bis
/
FORTFAHREN markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste, um mit dem Formatieren zu beginnen.
Die Meldung “Keine Aufnahme auf Speicherkarte (im internen Speicher) erscheint, sobald der Formatiervorgang abgeschlossen ist.
DE
41
Page 48
42
Page 49

4 Installieren der Software

Die KODAK DC3200 Installation Software (Installationsprogramm), die im Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten ist, enthält Software für Windows-basierte Personalcomputer. Die Funktionen ermöglichen Ihnen den Zugriff auf und Gebrauch von Aufnahmen, die im Kameraspeicher oder auf einer optionalen KODAK Picture Card abgelegt sind.

KODAK DC3200 Picture Transfer Software

Die Picture Transfer Software ist auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten und ermöglicht die einfache Übertragung von Aufnahmen aus dem Kameraspeicher oder von der Picture Card auf Ihren Computer.

Systemanforderungen

G Betriebssystem Windows 95, Windows 98, Windows 98 Second Edition,
oder Windows 2000 Professional
G PC/ EinT-kompatibler Personalcomputer m it einem Pentium 90-MHz-
Mikroprozessor (Minimum) mit CD-ROM-Laufwerk
G Farbmonitor mit einer Mindestauflösung von 640 x 480 und 256 Farben
(16- oder 24-Bit empfohlen)
G 32 MB oder mehr RAM für Windows 95 und Windows 98 G 64 MB oder mehr RAM für Windows 2000 G 100 MB freier Festplattenspeicher G Ve r f ügbarer serieller Anschluss oder CF-Kartenleser
DE
43
Page 50

Installieren der KODAK DC3200 Picture Transfer Software

Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um Ihr Produkt zu registrieren. Dadurch erhalten Sie Informationen bezüglich Software-Updates und einige der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Produkte werden ebenfalls registriert.
1 Schließen Sie alle anderen Softwareprogramme (auch jegliche Backup-
Programme), bevor Sie das Installationsprogramm starten.
2 Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Laden Sie die Software.
Wenn Auto Play aktiviert ist, startet die KODAK CD Software.
Sollte das erste Installationsfenster nicht automatisch erscheinen, öffnen Sie Arbeitsplatz, doppelklicken auf das CD-Symbol und klicken dann auf das
Setup (Setup.exe)-Programm.
4 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren. 5 Starten Sie den Computer neu, sobald die Softwareinstallation abgeschlossen
ist. Der Computer kann nicht normal funktionieren, wenn er nach der Installation nicht neu gestartet wird.

Deinstallieren der KODAK DC3200 Picture Transfer Software

1 Klicken Sie auf die Start-Schaltfläche auf dem Desktop. Wählen Sie im Menü
Programme den Befehl Kodak, dann DC3200 und dann “KODAK DC3200 deinstallieren”.
2 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen zum Deinstallieren.
44
Page 51

5 Verwenden der Kamera mit Ihrem Comuter

Um Aufnahmen von Ihrer Kamera zu übertragen, müssen Sie diese an Ihren Computer anschließen. Die Kamera kann mit Ihrem Computer kommunizieren, und zwar über:
G einen seriellen RS-232-Kabelanschluss für Windows-basierte Computer,
um im Kameraspeicher oder auf einer optionalen KODAK Picture Card abgelegte Aufnahmen zu übertragen.
G einen CompactFlash-Kartenleser zum Übertragen von Aufnahmen, die
auf einer Picture Card gespeichert sind. CF-Kartenleser sind eine schnelle und einfache Alternative zu einem seriellen Kabelanschluss. Details zu vorhandenem Zubehör sind bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/accessories erhältlich.
Sobald die Kamera an den Computer angeschlossen und die Software installiert ist, können Sie mit dem Kopieren Ihrer Aufnahmen von der Kamera auf den Computer beginnen.
DE
45
Page 52

Anschließen der Kamera an den Computer

Sie können mit Hilfe der Diaschau-Funktion Aufnahmen auf Ihrem Computer zeigen. Sie müssen dafür ein optionales KODAK Videokabel (Best.Nr. 181-
7774) kaufen. Wenn die Diaschau aktiviert ist, zeigt die Kamera gespeicherte Aufnahmen in ausgewählten Intervallen an. Um Batteriestrom zu sparen, verwenden Sie einen KODAK 7-Volt-Netzadapter für Digitalkameras. Details zu vorhandenem Zubehör sind bei Ihrem KODAK Fachhändler oder auf unserer Website unter http://www.kodak.com/go/accessories erhältlich.
1 Schalten Sie den Computer aus und stecken
Sie das entsprechende Ende des seriellen Kabels in einen seriellen 9-Stift-Anschluss auf dem Computer.
Die seriellen Anschlüsse sind normalerweise mit COM1 und COM2, oder A und B gekennzeichnet. Ist Ihr Computer mit einem 25-poligen Anschluss ausgestattet, müssen Sie einen 9-poligen Adapter (in Ihrem Computer­Fachhandel erhältlich) anschließen, bevor Sie das serielle Kabel an den Computer anschließen.
Wenn Ihre Anschlüsse am Computer nicht beschriftet sind, suchen Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Computer eine Abbildung, in der die externen Anschlüsse abgebildet sind.
46
2 Stecken Sie das andere Ende des seriellen
Kabels in den seriellen Anschluss an der Seite des Kameragehäuses.
3 Schalten Sie den Computer ein. 4 Schieben Sie den Haupt-/Modusschalter in die
Position .
5 Drücken Sie die MENU-Taste, um den
Menübildschirm auf dem LCD-Monitor anzuzeigen.
Page 53
LÖSCHEN
PC-ANSCHLUSS
DRUCKAUFTRAG
SCHÜTZEN
6 Drücken Sie eine Taste, bis PC-
/
ANSCHLUSS markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Der Bildschirm “PC-Anschluss” erscheint.
PC-ANSCHLUSS
BEENDEN EIN
7 Drücken Sie eine Taste, bis EIN
/
markiert ist, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Die Kamera kann nun mit dem Computer kommunizieren.
Falls Sie eine Meldung erhalten, dass die Kamera nicht angeschlossen ist, gehen Sie zum Kapitel „Fehlerbehebung“.
Um den Modus „PC-Anschluss“ abzubrechen, drücken Sie die MENU-Taste.
DE
47
Page 54

Verwenden der DC3200 Picture Transfer Software

Sobald die Kamera an den Computer angeschlossen ist, können Sie die zuvor installierte Software starten und verwenden. (Siehe 4 Installieren der Software auf Seite 43).
HINWEIS: Die DC3200 Picture Transfer Software zeigt Aufnahmen aus dem internen Speicher der Kamera an, es sei denn, in der Kamera befindet sich eine Picture Card. Um Aufnahmen aus dem internen Speicher anzuzeigen, werfen Sie die Picture Card aus, bevor Sie die Software starten. Um Aufnahmen von einer Picture Card anzuzeigen, schieben Sie die Picture Card ein, bevor Sie die Software starten.
1 Um die DC3200 Picture Transfer Software zu starten, klicken Sie auf die
Start-Schaltfläche auf Ihrem Desktop. Wählen Sie im Menü „Programme“ den Befehl Kodak, dann DC3200, dann KODAK DC3200.
Die DC3200 Picture Transfer Software kommuniziert mit der Kamera und ruft Aufnahmen aus der Kamera ab. Die Aufnahmen werden als Miniaturbilder dargestellt.
Schaltfläche Schaltfläche “Alle markieren
Speichern
Schaltfläche Einstellungen
Schaltfläche Schließen
48
Miniaturbild
Page 55
2 Klicken Sie auf die Aufnahme, die Sie auf den Computer kopieren möchten.
Die Umrandung des gewählten Miniaturbildes wird hellblau.
Um alle Aufnahmen zu wählen, klicken Sie auf die Schaltfläche Alle markieren”.
Um mehrere Aufnahmen auszuwählen, halten Sie die Strg-Taste gedrückt und klicken auf die gewünschten Aufnahmen. Um alle Aufnahmen, die zwischen zwei Aufnahmen liegen, auszuwählen, klicken Sie bei gedrückter Shift-Taste auf die erste und die letzte gewünschte Aufnahme.
3 Klicken Sie auf die Schaltfläche Speichern“.
Das Dialogfeld Ordner wählen erscheint.
4 Legen Sie den Zielordner fest und klicken Sie auf OK.
Die Aufnahmen werden auf Ihren Computer kopiert.
G Außer wenn Sie einen anderen Ordnernamen oder eine andere
Speicherstelle angeben, wird ein Ordner basierend auf dem aktuellen Datum im Format [YYYY-MM-DD] an der folgenden Speicherstelle angelegt: c:\Eigene Dateien\Eigene Aufnahmen. Die Aufnahmen werden in diesen Ordner kopiert.
Beispiel: Ist das Datum der 1. August 2000, werden die Aufnahmen in den Ordner mit dem Namen „2000-08-01“ kopiert.
G Trägt eine Aufnahme denselben Namen wie eine Datei im Zielordner,
wird sie automatisch unter einem Namen mit einem “_n”-Suffix (“n” ist eine Zahl) gespeichert.
DE
Beispiel: Ist die Datei „DCP_0001.JPG“ bereits vorhanden, wird eine Aufnahme mit demselben Namen unter „DCP_0001_1.JPG“ gespeichert.
5 Um die DC3200 Picture Transfer Software zu beenden, klicken Sie auf die
Schaltfläche Schließen.
Nachdem Sie die Aufnahmen auf Ihren Computer übertragen haben, können Sie diese aus dem Kameraspeicher oder von der Picture Card löschen und somit Platz für neue Aufnahmen schaffen.
49
Page 56
Ändern von Kommunikationseinstellungen Sollten Verbindungsfehler auftreten, müssen Sie eventuell die Einstellungen des seriellen Anschlusses und die Geschwindigkeit anhand der folgenden Schritte ändern:
1 Klicken Sie auf die Schaltfläche Einstellungen.
Das Dialogfeld „Kommunikationsanschluss-Einstellungen erscheint.
2 Stellen Sie den seriellen Anschluss und die Geschwindigkeit entsprechend
ein und klicken Sie auf OK.
50
Page 57

Navigieren zu Ihren Aufnahmen

Die Aufnahmen werden gemäß einem von vielen Kameraherstellern vereinbarten Standard im Kameraspeicher oder auf einer Picture Card gespeichert. Dank dieses Standards können Sie die Picture Card in verschiedenen Kameras einsetzen.
Die KODAK DC3200 Picture Transfer Software führt Sie durch Ihre Aufnahmen im Speicher. Falls Sie jedoch einen Kartenleser zum Wiederauffinden der Aufnahmen auf der Picture Card verwenden oder Ihre Aufnahmen mit der mitgelieferten Software nicht finden können, kommt Ihnen die folgende Beschreibung der Kameradateistruktur eventuell zu Nutzen.
G Der Ordner auf der Stammverzeichnisebene heißt \DCIM. Jedes Mal,
wenn Sie die Kamera einschalten oder eine Picture Card einschieben, werden leere Ordner innerhalb des \DCIM-Ordners entfernt.
G Normalerweise werden alle mit der DC3200 Digitalkamera
aufgenommenen Bilder im Ordner \DCIM\100K3200 gespeichert.
G Die Aufnahmen werden in der Reihenfolge, in der Sie fotografiert
wurden, nummeriert. Die erste Aufnahme im Ordner \DCIM\100K3200 lautet DCP_0001.JPG.
G Wenn Sie Aufnahmen auf den Computer kopieren oder Aufnahmen aus
dem Speicher löschen, verwendet die Kamera aufeinanderfolgende Zahlen für aufeinanderfolgende Aufnahmen. Wenn also die letzte Aufnahme DCP_0007.JPG war, ist die nächste Aufnahme DCP_0008.JPG.
DE
G Wenn Sie die Picture Card in eine andere DC3200 Digitalkamera
einschieben, erhält die nächste Aufnahme entweder eine Nummer, die um Eins höher ist als die höchste ursprüngliche Zahl oder als die höchste zuvor von der Kamera aufgenommene Zahl.
Sobald der Ordner \DCIM\100K3200 die Aufnahme DCP_9999.JPG enthält, erscheinen darauffolgende Aufnahmen in einem neuen Ordner (\DCIM\101K3200) auf der Picture Card, der mit DCP_0001.JPG beginnt.
Wenn Sie die Picture Card in einer anderen Kamera als der KODAK DC3200 Digitalkamera verwenden, und der Hersteller jener Kamera hält sich an dieses Dateistrukturformat, wird der \DCIM-Ordner einen Ordner mit dem Namen der jeweiligen Kamera enthalten. Aufnahmen mit jener Kamera werden in dem Ordner anhand der Namenskonventionen des jeweiligen Herstellers gespeichert. Nähere Informationen sind in der zur jeweiligen Kamera gehörigen Dokumentation zu finden.
51
Page 58
52
Page 59

6 Fehlerbehebung

Wenn Sie Schwierigkeiten mit Ihrer Kamera haben, suchen Sie in der nachstehenden Tabelle nach eventuellen Lösungen.
Kamera Problem Ursache Lösung
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Die Kamera funktioniert nicht.
Die Verschluss­taste funktioniert nicht.
Die Batterien sind nicht ordnungsgemäß installiert.
Die Batterien sind schwach oder völlig entladen.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
Der Haupt-/ Modusschalter ist nicht in der Position .
Die grüne Bereitschaftsanzeige blinkt. Die Kamera verarbeitet gerade eine Aufnahme.
Die rote Bereitschaftsanzeige leuchtet auf. Der interne Speicher oder die Picture Card ist voll.
Entnehmen Sie die Batterien und legen Sie sie erneut ein. Siehe Seite 2
Die Batterien müssen ausgewechselt werden. Siehe Seite 2
Schalten Sie die Kamera ein. Siehe Seite 3
Schalten Sie die Kamera ein. Siehe Seite 3
Schieben Sie den Haupt-/ Modusschalter in die Position
.
Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige nicht mehr blinkt, bevor Sie eine weitere Aufnahme machen.
Übertragen Sie die Aufnahmen auf einen Computer (siehe Seite
46), löschen Sie Aufnahmen (siehe Seite 29) oder schieben Sie eine Picture Card mit verfügbarem Speicher ein (siehe Seite 6).
DE
53
Page 60
Kamera Problem Ursache Lösung
Der Menübildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie auf die MENU-Taste, um den Menübildschirm auszublenden.
Die Zahl in der Anzeige für Anzahl der verbleibenden Aufnahmen verringert sich nach einer Aufnahme nicht.
Die Aufnahmequali­tätseinstellung nimmt nicht genügend Platz ein, damit die Zahl in der Anzeige für Anzahl der verbleibenden Aufnahmen sich
Die Kamera funktioniert normal. Machen Sie weiterhin Aufnahmen.
verringern kann. Die Anzahl der
verbleibenden Aufnahmen ist über
999.
Die Anzeige für “Anzahl der verbleibenden Aufnahmen beginnt zu zählen, wenn die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen unter 998 ist. Die Kamera funktioniert normal.
Die Kamera schaltet sich plötzlich ab.
Die Kamera war länger als fünf Minuten nicht in Betrieb und die
Schieben Sie den Haupt-/ Modusschalter auf OFF und dann zurück auf
oder . Energiespar-Funktion (Auto Power-Off) hat die Stromzufuhr unterbrochen.
Ein Teil der Aufnahme fehlt.
Beim Fotografieren wurde das Objektiv blockiert.
Halten Sie Hände, Finger
oder sonstige Objekte
beim Fotografieren vom
Objektiv fern. Ihr Auge oder das
Motiv war nicht korrekt im Sucher zentriert.
Lassen Sie genügend Platz
rund um das Motiv, wenn
Sie es im Sucher
zentrieren.
54
Page 61
Kamera Problem Ursache Lösung
Eine Aufnahme kann nicht gelöscht werden.
Das Bild ist zu dunkel.
Die Aufnahme ist zu hell.
Gespeicherte Aufnahmen sind beschädigt.
Die Aufnahme ist nicht scharf.
Das Bild ist löschgeschützt. Die Schutzeinstellung
aufheben. Siehe Seite 28
Der Blitz funktioniert nicht oder hat sich nicht ausgelöst.
Das Motiv ist zu weit vom Blitz entfernt.
Das Motiv befindet sich vor einer grellen Lichtquelle.
Sie brauchen kein Blitzlicht.
Das Motiv war zu nahe an der Kamera, als der Blitz ausgelöst wurde.
Die Picture Card wurde eingeschoben oder entnommen, als die grüne Bereitschaftsanzeige blinkte.
Das Objektiv ist verschmutzt.
Das Motiv war zu nahe an der Kamera.
Das Motiv oder die Kamera bewegte sich beim Fotografieren.
Das Motiv war zu weit vom Blitz entfernt.
Schalten Sie den Blitz ein. Siehe Seite 15.
Gehen Sie auf 2,4 m an das Motiv heran.
Ändern Sie Ihre Position, damit das Motiv nicht von hinten erleuchtet ist.
Wechseln Sie zu “Autom. Blitz. Siehe Seite 15.
Stehen Sie mindestens 1,5 vom Motiv entfernt.
Achten Sie darauf, dass die Bereitschaftsanzeige nicht blinkt, bevor Sie eine Picture Card einschieben oder entnehmen.
Reinigen Sie das Objektiv. Siehe Seite 72.
Stehen Sie mindestens 0,6 m vom Motiv entfernt.
Halten Sie die Kamera still, bis Sie mit der Aufnahme fertig sind.
Gehen Sie auf 2,4 m an das Motiv heran.
DE
55
Page 62
Kamera Problem Ursache Lösung
Eine Diaschau wird auf dem Fernsehgerät
Das Videoausgang-Signal ist eventuell nicht richtig eingestellt.
Einstellen des Videoausgang-Signals.
Siehe Seite 37. nicht angezeigt (oder erscheint nicht klar).
Das Diaschaumenü wird auf dem Fernsehgerät
Während des Einrichtens einer Diaschau erscheint das Menü nur auf dem LCD-Monitor.
Prasentieren einer
Diaschau auf Ihrem
Fernsehgerat
Siehe Seite 38. nicht angezeigt.
56
Page 63
Kamerakommunikation Problem Ursache Lösung
Der Computer kann nicht mit der Kamera kommunizieren.
Die Kamera befindet sich nicht im PC­Anschlussmodus.
Die Kamera ist nicht an ein serielles Kabel angeschlossen oder das Kabel ist nicht mit dem seriellen Anschluss eines Computers verbunden.
Der Anschlussparameter in der Software ist auf einen inkorrekten COM­Anschluss eingestellt.
Die Kommunikations­geschwindigkeit in der Software ist nicht richtig eingestellt.
Es besteht ein Konflikt mit einem anderen seriellen Gerät, wie z.B. einem Infrarot­Kommunikationssystem, einem internen Fax/ Modem oder einem anderen Kommunikationssystem.
Wechseln Sie in den PC-Anschlussmodus. Siehe Seite 46.
Schließen Sie das serielle Kabel an die Kamera und den Computeranschluss an. Siehe Seite 46.
Ändern Sie die Parameter des COM­Anschlusses in Autom. Suche oder einen speziellen COM-Anschluss.
Setzen Sie die Geschwindigkeit auf
9.600 bps. Ist die Kommunikation erfolgreich, steigern Sie die Geschwindigkeit langsam, um die Kommunikationszeit zu optimieren.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch zum seriellen Gerät oder Ihrem Betriebssystem nach oder wenden Sie sich an den Computerhersteller.
DE
57
Page 64
Kamerakommunikation Problem Ursache Lösung
Der Computer kann nicht mit der Kamera kommunizieren.
Die Software, die häufige Unterbrechungen verursacht (wie z.B. Web-Browser oder
Beenden Sie diese Software, bevor Sie die KODAK Software
starten. E-Mail-Software) wird ausgeführt.
Der Computer ist an ein LAN oder eine spezifische Netzwerkleitung angeschlossen.
Die Kommunikation
wird eventuell durch
die Generierung von
gewaltsamen
Unterbrechungen in
der Umgebung, in der
der Computer an das
LAN oder die
spezifische
Netzwerkleitung
angeschlossen ist,
behindert. Manche
Dienstprogramme für den Erweiterten Energiesparmodus auf Laptop-Computern können Anschlüsse abschalten, um Batterien zu sparen.
Schlagen Sie im
Abschnitt zum
Erweiterten
Energiesparmodus in
Ihrem
Benutzerhandbuch
nach, um diese
Funktion zu
deaktivieren. Die Batteriekontroll-
oder sonstige Software läuft ständig.
Schließen Sie diese
Software, bevor Sie
die KODAK Software
starten.
Computer-Monitor Problem Ursache Lösung
Das Bild auf dem Monitor ist unscharf oder unpassend gefärbt.
Der Monitor ist nicht korrekt eingestellt.
Schlagen Sie im
Benutzerhandbuch zu
Ihrem Monitor nach,
wie die Bildschirm-
einstellungen zu
ändern sind.
58
Page 65
Picture Card Problem Ursache Lösung
Die Kamera erkennt die Picture Card nicht.
Warnhinweise Hinweis Ursache Lösung
Interner Speicher ist voll./ Speicherkarte ist voll.
Zugriffsfehler auf Speicherkarte. Karte muss formatiert werden.
Die Picture Card ist nicht CompactFlash­zertifiziert.
Die Picture Card ist verfälscht oder für den Gebrauch in anderen Digitalkameras formatiert.
Die Picture Card ist nicht in die Kamera eingeschoben.
Der interne Speicher oder die Picture Card ist voll und kann keine zusätzlichen Aufnahmen annehmen.
Die Picture Card ist verfälscht.
Kaufen Sie eine zertifizierte CompactFlash Picture Card. Siehe Seite 6.
Sie müssen die Picture Card neu formatieren. Siehe Seite 40.
Schieben Sie eine Picture Card ein. Siehe Seite 6.
Übertragen Sie die Aufnahmen auf einen Computer (siehe Seite 46), löschen Sie Aufnahmen (siehe Seite 29), oder schieben Sie eine Picture Card mit verfügbarem Speicher ein (siehe Seite 6).
Schieben Sie eine neue Picture Card ein (siehe Seite 6) oder formatieren Sie die bestehende Karte neu (siehe Seite 40).
DE
59
Page 66
60
Page 67

7 Hilfe zur Kamera

Wenn Sie Hilfe mit Ihrer Kamera benötigen, gehen Sie bitte zu Ihrem Fachhändler, dem Abschnitt “Fehlerbehebung in diesem Benutzerhandbuch oder zu einer der in diesem Kapitel aufgelisteten Hilfequellen.

Hilfe zur Software

Hilfe zu jeder im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Software erhalten Sie vom Softwarehersteller.

Kodak Online-Dienste

G World Wide Web http://www.kodak.com
(Klicken Sie auf Service und Support).

Kodak Fax Support

G USA und Canada 1-800-508-1531 G Europa +44-0-131-458-6962 G Großbritannien +44-0-131-458-6962
DE
61
Page 68

Telefonischer Kundendienst

Sollten Sie Fragen zum Betrieb der KODAK Software oder der Kamera haben, können Sie sich direkt mit einem Kundendienstmitarbeiter in Verbindung setzen.

Bevor Sie anrufen

Bevor Sie anrufen, schließen Sie bitte Ihre Kamera an den Computer an, sitzen Sie am Computer und halten Sie die folgenden Informationen bereit:
G Betriebssystem G Prozessorgeschwindigkeit (MHz) G PC-Modell G Speichergröße (MB) G Genauer Text der Fehlermeldung G Version der Installations-CD G Seriennummer der Kamera

Telefonnummern

G USA wählen Sie die gebührenfreie Nummer 1-800-235-6325 zwischen
9.00 und 20.00 Uhr (Ostküste der USA) Montag bis Freitag.
G Kanada wählen Sie die gebührenfreie Nummer 1-800-465-6325
zwischen 9.00 und 20.00 Uhr (Ostküste der USA) Montag bis Freitag.
G Europa wenden Sie sich an das für Ihren Standort zuständige Kodak
Support-Zentrum für digitale Bildverarbeitung oder die UK-Rufnummer +44-0-131-458-6714 zwischen 9.00 und 17.00 Uhr (GMT/CET) Montag bis Freitag.
G Außerhalb der USA, Kanada und Europa besuchen Sie unsere
Worldwide Contacts Website unter http://www.kodak.com/include/ international.shtml
62
Page 69
8 Garantie und Aufsichts­behördliche Informationen

Beschränkte Garantie

Kodak gewährleistet, dass die KODAK DC3200 Digitalkamera (ausschließlich der Batterien) für ein Jahr ab Kaufdatum frei von Fehlfunktionen und Mängeln sowohl in Bezug auf Material als auch die Verarbeitung ist.
Bewahren Sie den Original-Kaufbeleg auf. Ein Nachweis für das Kaufdatum ist für jede im Rahmen der Garantie durchgeführte Reparatur erforderlich.

Geltungsbereich der beschränkten Garantie

DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH INNERHALB DER GEOGRAFISCHEN GRENZEN, IN DENEN DIE KODAK DC3200 DIGITALKAMERA GEKAUFT WURDE.
Kodak wird die KODAK DC3200 Digitalkamera unter Vorbehalt jeglicher hierin aufgeführten Bedingungen und/oder Beschränkungen ERSETZEN, falls sie während des Garantiezeitraums nicht ordnungsgemäß funktioniert. Dieser Ersatz ist der einzig mögliche Rechtsbehelf unter dieser Garantie.
Sollte es nötig sein, das gesamte Produkt zu ersetzen, erhalten Sie als Ersatz eventuell ein überholtes Produkt.
DE

Beschränkungen

Reparaturanfragen im Rahmen der Garantie werden ohne Nachweis des Kaufdatums, wie z.B. eine Kopie des Original-Kaufbelegs der KODAK DC3200 Digitalkamera, nicht erfüllt. (Bewahren Sie stets den Original-Kaufbeleg auf).
63
Page 70
Diese Garantie gilt nicht für die Batterien in der Kamera. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Umstände, über die Kodak keine Kontrolle hat, oder auf Probleme, die auf unsachgemäßen Gebrauch und Nichteinhaltung der Anweisungen im Benutzerhandbuch zur KODAK DC3200 Digitalkamera zurückzuführen sind.
DIESE GARANTIE GILT NICHT, WENN EIN VERSAGEN AUF VERSANDSCHADEN, UNFALL, ABÄNDERUNG, MODIFIZIERUNG, UNBEFUGTEN SERVICE, UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH, MISSBRAUCH, GEBRAUCH MIT NICHT-KOMPATIBLEM ZUBEHÖR ODER ZUSATZGERÄTEN, NICHTEINHALTUNG DER BETRIEBS-, INSTANDHALTUNGS- ODER VERPACKUNGSANWEISUNGEN VON KODAK, GEBRAUCH VON NICHT VON KODAK GELIEFERTER AUSRÜSTUNG (WIE ADAPTER UND KABEL) ZURÜCKZUFÜHREN IST ODER ANSPRÜCHE NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST GEMACHT WERDEN.
Kodak erteilt keine weitere ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung für dieses Produkt. Für den Fall, dass der Ausschluss einer stillschweigenden Gewährleistung gesetzlich ungültig ist, beträgt die Frist für die stillschweigende Gewährleistung ein Jahr ab Kaufdatum.
Die Wahl, das Produkt zu ersetzen, ist die einzige Verpflichtung für Kodak. Kodak ist für keinen konkreten, Folge- oder zufällig entstandenen Schaden verantwortlich, der aus dem Verkauf, dem Kauf oder dem Gebrauch dieses Produktes ungeachtet der Ursache entsteht. Die Haftung für jeglichen konkreten, Folge- oder zufällig entstandenen Schaden (insbesondere Ertrags- oder Gewinnverlust, Ausfallkosten, Nichtbenutzbarkeit der Ausrüstung, Kosten für Ersatzausrüstung, -anlagen oder -dienste, oder Ansprüche seitens Kunden für Schäden aufgrund des Kaufes, der Verwendung oder des Versagens des Produktes), ungeachtet der Ursache, oder für die Verletzung einer schriftlichen oder stillschweigenden Gewährleistung wird ausdrücklich abgelehnt und hiervon ausgeschlossen.

Ihre Rechte

In einigen US-Bundesstaaten oder Rechtsprechungen ist der Ausschluss oder die Beschränkung zufällig entstandener oder Folgeschäden untersagt. Aus diesem Grund ist die obige Beschränkung oder der obige Ausschluss eventuell auf Sie nicht zutreffend.
In einigen US-Bundesstaaten oder Rechtsprechungen sind Beschränkungen der Geltungsfrist einer stillschweigenden Gewährleistung untersagt. Aus diesem Grund trifft die obige Beschränkung eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte, und Ihnen stehen eventuell noch andere Rechte zu, die von Bundesstaat zu Bundesstaat oder je nach Rechtsprechung unterschiedlich sind.
64
Page 71

Außerhalb der Vereinigten Staaten

In Ländern außerhalb der Vereinigten Staaten gelten eventuell andere Garantiebedingungen. Wird dem Käufer nicht schriftlich durch eine Kodak Firma eine spezielle Kodak Garantie erteilt, besteht kein Garantieschutz oder keine Haftung, die über die gesetzliche Mindestpflicht hinausgeht, auch wenn der Mangel, Schaden oder Verlust auf Fahrlässigkeit oder eine andere Handlung zurückzuführen ist.

Aufsichtsbehördliche Informationen

FCC-Konformität und -Beratung

Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb hat die folgenden zwei Bedingungen zu erfüllen: 1) dieses Gerät darf keine schädliche Störeinflüsse verursachen und 2) muss jeglichen Störeinfluss aufnehmen, auch wenn dies einen unerwünschten Betrieb zur Folge hat.
VERANTWORTLICHE PARTEI
EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, New York 14650 www.kodak.com
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Beschränkungen für digitale Geräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Diese Beschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Störeinflüssen in Installationen in Wohngebieten bereitstellen.
Dieses Gerät generiert, verwendet und strahlt eventuell Hochfrequenzenergie aus und kann bei Installation oder Gebrauch gegen die Anweisungen des Herstellers schädliche Störeinflüsse bei der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störeinflüsse auftreten würden.
Falls dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellbar ist, wird dem Benutzer nahe gelegt, den Störeinfluss durch eine der nachstehenden Maßnahmen zu beseitigen: 1) ändern Sie die Position der Empfangsantenne; 2) vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfangsapparat; 3) schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht am gleichen Stromkreis hängt wie der Empfangsapparat;
4) wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio/TV­Mechaniker.
DE
65
Page 72
Jegliche nicht von der für die Konformität verantwortlichen Partei ausdrücklich genehmigten Änderungen oder Modifikationen können die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Gerätes nichtig machen. Befinden sich abgeschirmte Schnittstellenkabel oder spezielle Zusatzkomponenten oder Zubehörteile im Lieferumfang des Produktes, die laut Angaben an anderer Stelle bei der Installation des Produktes verwendet werden sollen, müssen diese verwendet werden, um die Einhaltung der FCC-Bestimmungen zu bewahren.

Erklärung des kanadischen Ministeriums für Kommunikation (Department of Communications, DOC)

DOC-Konformität für Klasse B Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Richtlinie ICES-003.
Obervation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
66
Page 73

9 Anhang

Dieser Anhang dient als Quelle für spezifische technische Informationen und die Pflege für Ihre Kamera und enthält die folgenden Angaben:
G Standardeinstellungen G Technische Daten G Richtlinien für das Drucken G Richtlinien für den Batterieeinsatz G Pflege und Instandhaltung

Kamera- Standardeinstellungen

Ihre Kamera ist beim ersten Auspacken auf die folgenden Werte voreingestellt.
Funktion Einstellung
Voransicht Aus Blitz Automatisch Qualität Besser Weißabgleich Automatisch Schnellansicht Ein Diaschau 5 Sekunden PC-Anschluss Aus Sprache Englisch Videoausgang PAL
DE
67
Page 74

Technische Daten der Kamera

DC3200 Kamera
CCD-Auflösung 1.280 x 960=1,2 Millionen Pixel Bildauflösung Am Besten/
Besser
Gut 576 x 432 = 248.832 Pixel Farbe 24-Bit, Millionen Farben Bilddatei-Format JPEG Aufnahmenspeicherung Intern 2-MB-Blitzspeicher
Extern ATA-kompatible CompactFlash-Karte Sucher Optisch ASA/ISO-Empfindlichkeit 100 Reichweite des Blitzlichtes 1,5 bis 2,4 m Objektiv Typ Optisches Qualitätsglas
Maximale
Blendenöffnung
Brennweite 39 mm (Entsprechung bei einer KB-
Schärfenbereich
(fix) Stromversorgung Batterien (4) AA 1,5-Volt Alkali oder AA 1,2-Volt
DC-Eingang KODAK 7-Volt-Netzadapter für
Videoausgang NTSC/PAL wählbar Abmessungen Breite 113 mm
Tiefe 53,4 mm
Höhe 81 mm Gewicht 215 g ohne Batterien Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
1.152 x 864 = 995.328 Pixel
F/3,6
Kamera) 5,4 mm (tatsächlich)
0,6 m bis unendlich
Ni-MH aufladbar
Digitalkameras
68
Page 75
Bessere Ergebnisse beim Drucken
Sie werden vielleicht bemerken, dass die Farben auf Ihrem Monitor nicht immer jenen Ihrer Dokumente oder Ausdrucke entsprechen. Das ist darauf zurückzuführen, dass Monitore und Drucker verschiedene Farbsysteme verwenden.
Sie können eventuell eher vorhersehbare Ergebnisse in Ihren Dokumenten erzielen, indem Sie:
G ein qualitativ hochwertigeres Papier verwenden. Kopierpapier bietet
eventuell nicht dieselben Ergebnisse wie beschichtetes Papier oder Papier, das speziell für Tintenstrahldrucker gedacht ist.
G die Drucksoftware-Einstellungen ändern. G frische Tintenpatronen verwenden. Verwenden Sie Tintenpatronen nicht
über ihre Lebensdauer hinaus.
Achten Sie beim Drucken auf die nachfolgenden Tipps:
G Farbdrucke brauchen Zeit. Komplexere Aufnahmen brauchen mehr Zeit
zum Drucken und Trocknen.
G Farbdrucke sind speicherintensiver als Schwarz/Weiß. Wenn Ihr
Computer eine Meldung über ungenügend Speicher anzeigt, müssen Sie entweder einige Programme schließen, einige Parameter ändern oder mehr Speicher hinzufügen.
G Farbdrucke lassen sich eventuell nicht genauso scharf fotokopieren wie
Schwarz/Weiß. Wenn Sie Dokumente fotokopieren möchten, drucken Sie diese eventuell in Graustufen aus. Dieser Parameter lässt sich normalerweise im Dialogfeld “Drucken” einstellen.
G Das Verkleinern der Aufnahme oder Ausdrucken auf Hochglanzpapier
kann die Druckqualität verbessern. Um die Druckqualität zu verbessern, sollten Sie Ihre Aufnahmen
eventuell auf KODAK Inkjet Snapshot-Papier (Snapshot-Papier) drucken. Snapshot-Papier kann bei den meisten Tintenstrahldruckern verwendet werden und verleiht Ihren Drucken Klarheit, Schärfe und mehr Details.
DE
69
Page 76

Batteriegebrauch

G Batterien von Kindern fern halten.
G In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut
gelangt, waschen Sie die verschmutzte Haut sofort mit Seife und reichlich Wasser. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, oder in den USA kontaktieren Sie Kodak Health, Safety, and Environment Information unter der Rufnummer 1-716-722-5151.
G In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Batterieflüssigkeit in der Kamera
austritt, können US-Kunden das Kodak Information Center unter der Rufnummer 1-800-242-2424 anrufen. Kunden außerhalb der USA können sich an Ihren Kodak Kundendienstvertreter wenden.
G Kodak empfiehlt KODAK PHOTOLIFE Alkali-Mignon-Batterien oder
KODAK AA aufladbare Ni-MH-Batterien für Ihre KODAK Digitalkameras.
G Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Kamera für längere Zeit nicht
verwendet wird.
G Befolgen Sie stets genau die Anweisungen des Batterieherstellers.
Versuchen Sie nicht, die Batterien auseinander zu bauen, kurzzuschließen oder hohen Temperaturen oder Feuer auszusetzen.
G Ihre Kamera ist für den korrekten Betrieb mit einer Reihe derzeit auf dem
Markt erhältlichen Mignon-Batterien konzipiert. Dazu gehören 1,5-Volt Alkali- und aufladbare 1,2-Volt Ni-MH-Batterien.
G Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes auf einmal aus. Neue Batterien
nicht mit alten mischen. Keine aufladbaren und nicht-aufladbaren Batterien mischen. Keine Alkali- und Ni-MH-Batterien mischen. Keine verschiedenen Batterieklassen und -marken mischen. Nichteinhalten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass einige Batterien in einem Satz über ihren normalen Entladezustand hinaus verwendet werden, was ein Austreten von Batterieflüssigkeit zur Folge haben kann.
G NICHT ALLE BATTERIEN SIND GLEICH! Die Lebensdauer einer
Batterie hängt stark vom Alter, den Einsatzbedingungen, dem Typ, der Marke und der Kamera ab. Digitalkameras nehmen Batterien stark in Anspruch. Nicht alle Batterien sind dieser Herausforderung gewachsen. Bei Kodak Labortests lieferten aufladbare Ni-MH-Batterien unter verschiedensten Bedingungen ausgezeichnete Ergebnisse. Ni-MH­Batterien sind für anspruchsvolle Geräte konzipiert, wie z.B. Digitalkameras, und haben nicht die “Speicherprobleme, unter denen andere aufladbare Technologien zu leiden scheinen.
70
Page 77
G Wenn Sie Alkali-Batterien verwenden möchten, erhalten Sie von Alkali-
Batterien mit Fotoblitzqualität, wie z.B. KODAK PHOTOLIFE Alkali­Batterien, die beste Leistung. Diese Batterien haben in Digitalkameras eine mehr als doppelte Lebensdauer im Vergleich zu herkömmlichen Alkali-Batterien. Alkali-Batterien sind nicht aufladbar; nicht im Batterieladegerät aufladen.
G Wenn Sie Ihre Kamera auf Batteriebetrieb stellen, empfehlen wir, dass Sie
die Voransicht oder Bearbeitung über die LCD auf unter 10 Minuten pro Sitzung beschränken. Für den längeren Betrieb der Kamera wird ein KODAK-spezifischer Netzadapter empfohlen.
G Halten Sie sich bei der Entsorgung von Batterien an die Anweisungen des
Herstellers und alle bundesgesetzlichen und kommunalen Bestimmungen. Kodak empfiehlt seinen Kunden, von eventuell vorhandenen Batterie­Recyclingprogrammen in ihrer Umgebung Gebrauch zu machen. Details erhalten Sie von Ihrem örtlichen Müllentsorgungs- oder Recycling­Unternehmen.
DE
Achtung heiße Oberfläche
G Lassen Sie die Batterien vor dem Herausnehmen abkühlen, bevor Sie sie
angreifen.
Tipps zum Aufladen
Nur zum Aufladen von Ni-Cd- oder Ni-MH-Batterien, mit maximal 4 Zellen und einer Maximalladung von 1600 mAH.
Nicht-aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt 4 celler och en maximal laddning av 1600mAH.
Återladda inte batterier som inte är laddningsbara.
71
Page 78

Allgemeine Instandhaltung und Sicherheit

G Um Schaden zu vermeiden, die Kamera vor Feuchtigkeit und extremen
Temperaturen schützen.
G Das Kameragehäuse mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
Niemals aggressive oder scheuernde Putzmittel oder biologische Lösungsmittel an der Kamera oder ihren Bestandteilen verwenden.
G Die Oberfläche der Kamera vor Chemikalien, wie z.B.
Sonnenschutzcreme, schützen.
G Niemals die Kamera auseinander nehmen oder im Inneren berühren. Das
könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
G Bei Rauchentwicklung oder seltsamem Geruch aus der Kamera diese
sofort ausschalten, einige Minuten warten, bis die Kamera abgekühlt ist, und dann die Batterien herausnehmen.
G Das Objektiv und den LCD-Monitor reinigen:
Keine Reinigungslösungen verwenden, es sei denn sie sind speziell für Kameraobjektive geeignet. Das Objektiv oder den LCD-Monitor nicht
mit chemisch behandelten Brillentüchern abwischen, da diese Kratzer am Objektiv verursachen könnten.
1 Behutsam auf das Objektiv oder den LCD-Monitor blasen, um Staub
und Schmutz zu entfernen.
2 Das Objektiv oder den LCD-Monitor durch leichtes Anhauchen
befeuchten.
3 Das Objektiv oder der LCD-Monitor sanft mit einem weichen,
flusenfreien Tuch oder unbehandelten Objektivreinigungstuch abwischen.
In einigen Ländern sind Wartungsverträge verfügbar. Nähere Informationen erhalten Sie im KODAK Fachhandel.
72
Page 79
Stichwortverzeichnis
A
Achtung
Batterien 71
Blitz 15 Anhang 67 Anschließen
Computer 46
Fernsehgerät 38 Anzeige
Grün 7
Orange 13
Rot 5 Aufnahmen
Bearbeiten 23
Drucken 32
Kopieren 25
Löschen 29
Navigieren zu 51
Schützen 26 Aufnahmequalitätseinstellung 17 Aufsichtsbehördliche
Informationen 63 Ausgeschalteter Blitz 16 Auswählen von Ausnahmen zum
Drucken 32 Auswerfen einer Picture Card 7 Autom. Blitz 16
B
Batterie
Aufladetipps 71 Einlegen 2 Entsorgung 71 Fach 2 Gebrauch 70 Ladezustand prüfen 4
Symbol 4 Batterien einlegen 2 Bearbeiten von Aufnahmen 23 Bereitschaftsanzeige
Grün 7
Orange 13
Rot 5 Blitz
Aufhellblitz 16
Aus 16
Automatisch 16
Einstellen 15
Warnung 15
C
CompactFlash
Karte 6
Kartenleser 45
Kartensteckplatz 6 Computer
Anschließen 46
Kommunikationseinstellungen 50
73
Page 80
D
H
DC3200 Picture Transfer Software 43 Diaschau 38 DOC-Erklärung, Kanada 66 Drucken von Aufnahmen 32 Drucken, Ergebnisse verbessern 69
E
Ein/Aus, Kamera 3 Einschieben einer Picture Card 6 Einstellung der Aufnahmequalität 17 Einstellungen
Aufnahmequalität 17 Blitz 15 Fluoreszierend 20 Kommunikation 50 Kunstlicht 20 Schnellansicht 21 Standard 67 Tageslicht 20 Weißabgleich 19
Entnehmen einer Picture Card 7
F
FCC-Konformität und -Beratung 65 Fehlerbehebung 53 Fernsehgerät, anschließen 38 Fluoreszierende Einstellung 20 Formatieren einer Picture Card 40 Fotografieren 9 Fotos
Aufnehmen 9
G
Handschlaufe, befestigen 2 Hilfe
Fax Support 61 Fehlerbehebung 53 Online-Dienste 61 Telefonischer Kundendienst 62
I
Installieren der Software 43 Instandhaltung 72 Interner Speicher 2
K
Kamera 68 Kameraspeicherkarte 6 Kamera-Standardeinstellungen 67 KODAK
Alkali-Batterien 70 Aufladbare Ni-MH-Batterien 70 Inkjet-Papier 69
Software 43 Kopieren von Aufnahmen 25 Kunstlichteinstellung 20
L
LCD 3 Löschen von Aufnahmen 29
N
Nahaufnahme-Modus 14 Navigieren zu den Aufnahmen 51
Garantie 63 Grüne Bereitschaftsanzeige 7
74
O
Orange Bereitschaftsanzeige 13
Page 81
P
V
Papier, KODAK Inkjet 69 Pflege 72 Picture Card
Auswerfen 7 Einlegen 6 Formatieren 40 Kartenleser 45 Kartensteckplatz 6
Problemlösung 53
R
Rote Bereitschaftsanzeige 5
S
Schnellansichteinstellung 21 Schützen von Aufnahmen 26 Schwierigkeiten 53 Serieller Anschluss 46 Serielles Kabel 45 Serielles RS-232-Kabel 45 Sicherheit 72 Software
DC3200 Picture Transfer 43 Hilfe 61 Installieren 43
Verwenden 48 Speicher, intern 2 Speicherkarte 6 Systemanforderungen 43
Verschlusstaste 13 Verwenden der Batterien 70 Verwenden der Software 48 Videoausgang 38 Vorbereiten zum Fotografieren 2 Vorsicht
Grüne Bereitschaftsanzeige 7 Orange Bereitschaftsanzeige 13 Rote Bereitschaftsanzeige 5
W
Warnung
Batterien 71 Blitz 15 Grüne Bereitschaftsanzeige 7 Orange Bereitschaftsanzeige 13
Rote Bereitschaftsanzeige 5 Weißabgleicheinstellung 19 Weitwinkel 14
Z
Zoom 14
T
Tageslichteinstellung 20 Technische Daten 68 Tele 14
75
Page 82
Loading...