Kodak DC3200 User Manual [es]

Cámara digital KODAK DC3200
Guía del usuario
Visite a Kodak en la Internet en www.kodak.com
©Eastman Kodak Company, 2000 Kodak y Photolife son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparación para hacer fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación de la correa para la muñeca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comprobación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inserción de una tarjeta Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción de una tarjeta Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Cómo hacer fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selección de un idioma para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Previsualizar una fotografía antes de hacerla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hacer una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilización del zoom sobre el objeto de la fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste de la calidad de las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste del balance de blancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Establecimiento de una Vista rápida para cada fotografía . . . . . . . . . . . 20
3 Revisión de sus fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualización de sus fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copia de fotografías de la cámara a la tarjeta Picture Card . . . . . . . . . . 23
Protección contra la supresión de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protección de una fotografía en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protección de todas las fotografías almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . 25
Supresión de una o de todas sus fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suprimir una fotografía en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Supresión de todas las fotografías almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . . 27
i
Selección de fotografías para la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asignación de una orden de impresión para una fotografía en
particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asignación de una orden de impresión a fotografías en formato
miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste de la señal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ejecución de una proyección de diapositivas en su televisión . . . . . . . . . . 33
Formateado de su tarjeta Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Software de transferencia de fotografías
KODAK DC3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalación del software de transferencia de fotografías KODAK
DC3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desinstalación del software de transferencia de fotografías KODAK
DC3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Uso de la cámara con su PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión de su cámara al PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso del software de transferencia de fotografías DC3200 . . . . . . . . . . .42
Desplazamiento por sus fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Dónde obtener ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ayuda con el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicios en línea de Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio de asistencia por fax de Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Asistencia al cliente por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Antes de llamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ii
8 Garantía e información reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cobertura de la garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sus derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fuera de los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Información reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Compatibilidad y advertencia de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Declaración DOC canadiense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajustes por omisión originales de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Obtención de mejores resultados para su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Uso de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Normas generales de seguridad y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
iii
iv

1 Introducción

Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital KODAK 3200: la cámara que hace fotografías de forma digital, sin necesidad de usar carretes de película. Con su nueva cámara, hacer e imprimir fotografías resulta divertido y fácil. A continuación se mencionan algunos ejemplos de lo que puede realizar con su cámara:
q Hacer fotografías digitales con fantásticos detalles, colores, y nitidez. q Transferir sus fotografías a una PC para editarlas, mejorarlas y colocarlas
en su documento.
q Enviar sus fotografías por correo electrónico a amigos, familiares y
contactos comerciales en cualquier parte del mundo.
q Imprimir en su hogar fotografías de alta calidad usando el papel
fotográfico KODAK Inkjet, o llevar su tarjeta de almacenamiento opcional KODAK Picture Card a un sistema KODAK Picture Maker y así crear ampliaciones de calidad fotográfica con sólo pulsar un botón.
q Presentar sus fotografías a una audiencia grande en un monitor de
televisión o vídeo usando un cable de vídeo especificado por KODAK.
ES
1

Preparación para hacer fotografías

Antes de que pueda empezar a hacer fotografías, es necesario que instale las pilas o conecte un adaptador de CA para cámaras digitales KODAK, de 7 voltios, a fin de que suministre electricidad. Encontrará el adaptador de CA disponible como accesorio en cualquier distribuidor de productos KODAK o en el página de Internet la página de Internet de KODAK: http://www.kodak.com/go/accessories.
Su cámara ofrece 2 MB de memoria interna para guardar fotografías. Dicha memoria interna retiene las fotografías incluso si se interrumpe la alimentación. Para grabar un mayor número de fotografías, inserte en la cámara una tarjeta opcional KODAK Picture Card. Cuando se inserta la tarjeta Picture Card, las fotografías se almacenan en la tarjeta.

Colocación de la correa para la muñeca

1 Pase el extremo del bucle pequeño de la
correa para la muñeca por la apertura para la correa, situada en el lado de la cámara.
2 Pase el extremo del bucle grande de la
correa por el bucle pequeño y tire del bucle grande para ajustar la correa.

Instalación de las pilas

Su cámara viene con cuatro pilas AA para que pueda comenzar a hacer fotografías inmediatamente. Encontrará recomendaciones sobre el uso de las pilas, en la página 62.
1 Asegúrese que el conmutador de encendido/
modo esté en APAGADO.
2 Deslice y abra la cubierta del
compartimento para las pilas (situado en el lado de la cámara) en la dirección de la flecha.
3 Inserte las pilas en el compartimento para
las mismas, asegurándose de que los extremos con el signo más y menos estén en la posición que indica el diagrama.
4 Cierre la cubierta del compartimento para
las pilas y deslícela hasta que se bloquee en su lugar.
2

Encendido y apagado de la cámara

Encienda y apague la cámara usando el conmutador de encendido/modo, situado en la parte posterior de la misma.
q Para encender la cámara en el modo de
captura (para hacer fotografías), establezca el conmutador de encendido/ modo en la posición . Para encender la cámara en el modo de revisión (para ver las fotografías hechas), establezca el conmutador de encendido/modo en la posición .
La luz verde de preparado (junto al visor) y el panel de cristal líquido se encienden. Durante varios segundos aparece un mensaje en el panel de cristal líquido que indica a qué medio (memoria interna o Picture Card) se va a acceder.
q Para apagar la cámara, establezca el
conmutador de encendido/modo en APAGADO.
Si la fuente de energía que está utilizando son las pilas y la cámara está apagada durante cinco minutos aproximadamente, la función de apagado automático cortará la alimentación. Para encender la cámara de nuevo, establezca el conmutador de encendido/modo en APAGADO y luego otra vez en la posición o .
ES
3

Comprobación de las pilas

La Cámara digital DC3200 muestra un dibujo de la pila el cual indica el nivel de carga de la misma. Encontrará recomendaciones sobre el uso de las pilas, Consulte “Uso de las pilas” en la página 62.
Como las cámaras digitales consumen muchas pilas, tenga a mano pilas extras. Considere la adquisición de un adaptador de CA para cámaras digitales KODAK, de 7 voltios, o un cargador de pilas Ni-MH/Ni-Cd KODAK con pilas recargables Ni-MH de KODAK. Encontrará estos dos artículos disponibles como accesorios en cualquier distribuidor de productos KODAK, o en la página de Internet de KODAK: http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición o .
Se ha accedido a
la memoria interna.
Para acceder a la
tarjeta de memoria,
inserte la misma.
4
005
2 Fíjese en el dibujo del estado de la pila que
aparece en el panel de cristal líquido.
En el modo de captura, puede encender el panel de cristal líquido al pulsar el botón SELECT. También puede usar la característica Vista previa para mantener el panel de cristal líquido encendido constantemente mientras la cámara esté encendida. (Consulte “Previsualizar una fotografía antes de hacerla” en la página 11.)
q Llena: indica que las pilas están
cargadas y listas para su uso.
q Baja: indica que las pilas no están
cargadas del todo y se tendrán que cambiar o recargar pronto.
q Descargada (parpadeante): indica que
el nivel de carga de las pilas es demasiado bajo para poder encender la cámara y deben cambiarse.
la luz de preparado roja (junto al visor) parpadea cuando las pilas se han acabado.
ES
5

Inserción de una tarjeta Picture Card

Su cámara acepta una tarjeta opcional KODAK Picture Card, la cual almacena fotografías. La tarjeta Picture Card (también denominada CompactFlash o tarjeta de memoria de la cámara) es extraíble y se puede volver a usar para almacenar o transferir sus fotografías fácilmente. Las tarjetas KODAK Picture Card se encuentran disponibles como accesorios en cualquier distribuidor de productos KODAK, o en la página de Internet de KODAK en http://www.kodak.com/go/ accessories.
1 Deslice y abra la tapa de la ranura para tarjetas
(situada en la parte inferior de la cámara) en la dirección de la flecha.
2 Sujete la tarjeta Picture Card de manera que el
extremo de conexión (con agujeros pequeños) esté orientado hacia la cámara, y la solapa pequeña del otro extremo esté orientada hacia la parte delantera de la misma.
La tarjeta Picture Card sólo puede insertarse de una manera en la cámara. Si se fuerza la tarjeta podrían causarse daños a la cámara o a dicha tarjeta.
3 Empuje el centro del borde de la tarjeta Picture
Card a fin de que se inserte hasta el fondo en la ranura para tarjetas.
4 Cierre la tapa de la ranura para tarjetas y
deslícela hasta que se bloquee en su sitio.
6

Extracción de una tarjeta Picture Card

1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas. 2 Pulse el botón de expulsión.
la tarjeta Picture Card se desliza parcialmente fuera de la ranura.
3 Extraiga la tarjeta Picture Card de la ranura, y
cierre la tapa de la ranura para tarjetas.
WARNING: No inserte o extraiga una tarjeta Picture Card cuando la luz de preparado verde (junto al visor) esté parpadeando; esto podría causar daños a sus fotografías o su cámara. Use solamente Picture Cards certificadas que lleven el logotipo CompactFlash.
ES
7
8

2 Cómo hacer fotografías

Con su cámara digital KODAK DC3200, hacer fotografías resulta divertido. Sólo tiene que establecer la cámara en el modo de captura y ya está preparado para crear fotografías magníficas. Todo lo que necesita está al alcance de sus manos. Con la cámara digital DC3200 podrá:
q Utilizar zoom digitalmente (con el doble de potencia) sobre el objeto de la
fotografía.
q Variar los ajustes del flash para tener control sobre el tipo de flash
necesario en condiciones específicas.
q Seleccionar el ajuste de la calidad de las fotografías para que satisfaga sus
necesidades.
q Ajustar el balance de blancos para obtener el color natural de un objeto
bajo condiciones de iluminación diferentes.
q Obtener una vista previa de una fotografía antes de hacerla. q Revisar una fotografía que haya hecho recientemente.
ES
q Seleccione un ajuste de idioma en la pantalla Idioma.
9

Selección de un idioma para la cámara

Puede seleccionar para su cámara una de las cuatro interfaces de idioma diferentes disponibles. Una vez que se ha seleccionado un idioma, el texto en pantalla aparece en ese idioma.
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición o .
Se ha accedido a
la memoria interna.
Para acceder a la
tarjeta de memoria,
inserte la misma.
IDIOMA
FORMATO
IDIOMA ENGL I SH
DEUTSCH FRAN ESPAÑ OL
Ç
AIS
2 Pulse el botón MENU para que aparezca la
pantalla Menú.
3 Pulse uno de los botones hasta que se
/
resalte la opción IDIOMA, y luego pulse el botón SELECT.
Aparecerá la pantalla Idioma y se verificará el ajuste actual.
4 Pulse uno de los botones hasta que se
/
resalte la opción de idioma deseada, y luego pulse el botón SELECT.
Se visualizará la pantalla Menú en el idioma seleccionado.
5 Pulse el botón MENU para apagar la pantalla
Menú.
10

Previsualizar una fotografía antes de hacerla

Si quiere saber el aspecto que tendrá una fotografía antes de hacerla, podrá obtener una vista previa de la imagen en el panel de cristal líquido en la parte posterior de la cámara. La imagen en vivo que aparece resulta útil a la hora de enmarcar el objeto.
NOTA: debido a que cualquier panel de cristal líquido consume muchas pilas, es aconsejable considerar la compra de un cargador de pilas KODAK Ni-MH/Ni-Cd con pilas recargables KODAK Ni-MH, disponible como accesorio en cualquier distribuidor de productos KODAK, o en página de Internet KODAK, en http:// www.kodak.com/go/accessories.
Se ha accedido a
la memoria interna.
Para acceder a la
tarjeta de memoria,
inserte la misma.
CALIDAD
BCE. DE BLANCO
VISTA RÁPIDA VISTA PREVIA
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición .
2 Pulse el botón MENU para que aparezca la
pantalla Menú.
3 Pulse uno de los botones hasta que se
resalte la opción VISTA PREVIA PREVISUALIZAR, y luego apriete el botón SELECT.
Aparecerá la pantalla Vista previa Previsualizar y se verificará el ajuste actual.
/
ES
11
VISTA PREVIA
ACTIVADO DESACTIVADO
4 Pulse uno de los botones hasta que se
/
resalte la opción ACTIVADA, y luego pulse el botón SELECT.
La cámara aceptará el cambio y volverá a la pantalla Menú.
00 5005
5 Pulse el botón MENU para desactivar la
pantalla Menú.
El panel de cristal líquido muestra una imagen en vivo con varios iconos de estado.
Podrá encender y apagar el panel de cristal líquido al pulsar el botón SELECT. Para desactivar la previsualización, resalte DESACT. en la pantalla Vista Previa Previsualizar y luego pulse el botón SELECT.
12

Hacer una fotografía

Con su cámara digital DC3200 podrá hacer fotografías en un instante. Y puede fotografiar un objeto situado sólo a 60 cm (2 pies).
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición .
Se ha accedido a
la memoria interna.
Para acceder a la
tarjeta de memoria,
inserte la misma.
2 Centre el objeto de la fotografía en el visor,
o active Previsualizar Vista Previa (en la página 11) y use el panel de cristal líquido para enmarcar el objeto.
ES
3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para bloquear la exposición en el objeto.
la luz de preparado verde se activa cuando la cámara está lista para hacer una fotografía.
4 Pulse el botón del obturador completamente
para hacer una fotografía.
la luz de preparado verde parpadea mientras la fotografía se almacena en la memoria o en la tarjeta Picture Card.
Si la luz de preparado anaranjada se enciende, quiere decir que el flash no está cargado completamente. Espere a que el flash se cargue antes de hacer una fotografía.
13

Utilización del zoom sobre el objeto de la fotografía

Se puede utilizar el zoom con Gran angular (le dará más vista del área adyacente) o Teleobjetivo, el cual acerca al objeto el doble. Para usar la característica Zoom, tiene que seleccionar el ajuste de calidad de fotografía Buena. Para obtener información sobre cómo seleccionar la calidad de una fotografía, Consulte “Ajuste de la calidad de las fotografías” en la página 16.
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición .
2 Pulse el botón .
El objeto en el panel de cristal líquido aparece ampliado.
3 Para volver al tamaño normal, pulse el
botón .

Ajuste del flash

Use el flash cuando haga fotografías de noche, en interiores, o al aire libre en situaciones donde haya muchas sombras. Su cámara tiene tres opciones de flash diferentes y un alcance de 2,4 m (8 pies) para acomodar la mayoría de las situaciones a la hora de hacer fotografías.
ADVERTENCIA: nunca use el flash cuando la cámara esté cerca de los ojos de una persona, especialmente cerca de niños pequeños. La luz intensa del flash puede causar daños permanentes en los ojos si se utiliza cerca de los mismos. Cuando use el flash, la cámara deberá estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de la persona que se vaya a fotografiar.
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición .
Se ha accedido a
la memoria interna.
Para acceder a la
tarjeta de memoria,
inserte la misma.
14
2 Pulse el botón Flash para ver las opciones de
flash.
La opción de flash cambia cada vez que se pulsa el botón Flash .
q Automático: el flash se dispara
automáticamente cuando es necesario. Es ideal para hacer fotografías cotidianas. Ésta es la configuración por omisión del flash.
q Desactivado: el flash no se dispara. Ideal
para hacer fotografías cuando está prohibido el flash, como en los museos.
q Relleno: el flash se dispara cada vez que
se hace una fotografía. Ideal para fotografías al aire libre, o cuando el objeto de la fotografía está en una situación con muchas sombras.
3 Para volver al ajuste automático, pulse el
botón Flash, o apague la cámara.
ES
15

Ajuste de la calidad de las fotografías

Su cámara comprime fotografías de acuerdo a los ajustes de la calidad para las mismas. Si desea hacer copias grandes, puede capturar más detalles en las fotografías al usar el ajuste Óptima (pero estará usando más espacio en la memoria interna o en la tarjeta Picture Card). Para fotografías cotidianas, use el ajuste Superior, el cual le brinda más fotografías utilizando menos espacio. Si necesita hacer un gran número de fotografías, o si va a enviarlas por correo electrónico o usarlas en línea, utilice el ajuste Buena.
1 Establezca el conmutador de encendido/
modo en la posición .
CALIDAD
BCE. DE BLANCO
VISTA RÁPIDA VISTA PREVIA
CALIDAD
ÓPTIMA SUPERIOR BUENA
2 Pulse el botón MENU para que aparezca la
pantalla Menú.
3 Pulse uno de los botones hasta que se
resalte CALIDAD, y luego presione el botón SELECT.
Aparecerá la pantalla Calidad y se verificará la configuración actual.
4 Pulse uno de los botones hasta que la
opción de Calidad deseada se resalte, y luego pulse el botón SELECT.
/
/
16
Loading...
+ 51 hidden pages