Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J1577_es
Funciones de la cámara
Vista frontal
6
7
5
4
321
1Micrófono 6Disparador
2Sensor de luz 7Sintonizador de
3Luz del disparador automático/vídeo 8Altavoz
4Anilla para la correa de mano 9Unidad de flash
5Asa 10Visor
8
11Objetivo/tapa del objetivo
10
9
11
modo/encendido
Vista lateral
1 Salida de vídeo/audio, para ver en un televisor
2 Ranura para tarjeta SD o MMC opcional
3 Puerto USB
www.kodak.com/go/support
1
2
3
ES
i
Funciones de la cámara
Vista posterior
7
6
5
8
9
10
11
12
13
14
4
1 Pantalla de la cámara (LCD)8Luz de preparado
2 Botón Share (Compartir)9Botón del disparador
3 Botón OK (Aceptar) (pulsar)10 Botón del flash/estado
4 Mando en 4 direcciones 11 Zoom (Gran angular/
Especificaciones de la cámara.......................................................... 58
Sugerencias, seguridad y mantenimiento ......................................... 60
Capacidades de almacenamiento..................................................... 61
Funciones de ahorro de energía....................................................... 62
Actualización del software y del firmware ........................................ 62
Conformidad con normativas vigentes ............................................. 63
www.kodak.com/go/support v
ES
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
1
4
2
3
1 Cámara con correa de mano4 Cable USB
2 Pieza de enganche específica de la base
(para bases para cámara y bases de
impresión EasyShare)
3 2 pilas AA no recargables
No aparece: Guía del usuario (puede venir incluida en el CD), la guía
¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido
puede variar sin previo aviso.
NOTA: Si el paquete incluye una base EasyShare, habrá recibido un paquete de pilas recargables
Ni-MH (en vez de 2 pilas AA).
5 Cable para salida de audio/vídeo (para
ver fotografías y vídeos en un televisor)
5
Instale primero el software
IMPORTANTE:
instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara (o la base) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se cargue correctamente. Consulte la
guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 34.
ES
1www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas
Para ver más información sobre cómo cambiar la pila o alargar su duración,
consulte la página 3.
1 Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
2 En la parte inferior de la cámara, deslice la
tapa de las pilas y levántela para abrirla.
3 Inserte las pilas AA tal como se indica en la
ilustración.
4 Cierre la tapa para las pilas.
Inserte el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH (se incluye en la base para
cámara o base de impresión Kodak EasyShare)
tal como se indica.
Inserte la pila de litio CRV3 Kodak (no
recargable) tal como se muestra.
Consulte la página 3 para obtener
información sobre otros tipos de pilas que se
pueden utilizar en la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
2
Procedimientos iniciales
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto Kodak/duración de la pila
Utilice las siguientes pilas. La duración de la pila puede variar en función del
uso.
Pila de litio CRV3
350 - 500
2 pilas AA de litio
Paquete de pilas recargables
Ni-MH* (por carga)
2 pilas AA Ni-MH
recargables (por carga)
2 pilas AA no recargables
para cámara digital Kodak
0500
ión de la pila (nú
Durac
* Se incluye con la base para cámara y la base de impresión Kodak EasyShare
200 - 300
200 - 300
150 - 250
mero aproxima
250 - 350
do de fotografías
)
No es aconsejable utilizar pilas alcalinas. Para que la pila tenga una
duración aceptable y asegurarse de que la cámara funciona correctamente,
utilice los tipos de pilas indicados anteriormente.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
(consulte la página 27).
– El uso de la pantalla de la cámara como visor (consulte la página 12).
– El uso excesivo del flash.
ES
3www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
Visite www.kodak.com/go/cx7525accessories para adquirir:
Una base para cámara Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite transferir imágenes al ordenador y cargar el paquete de pilas
recargables Kodak EasyShare Ni-MH incluido.
Una base de impresión Kodak EasyShare—da energía a la cámara,
permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con o sin el
ordenador, transferir imágenes y cargar el paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH incluido.
Un adaptador de CA de 3 voltios Kodak—da energía a la cámara.
IMPORTANTE:
no utilice el adaptador de CA incluido con la base para cámara o la
base de impresión Kodak EasyShare para dar energía a la cámara.
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o genere fugas.
■ Deshágase de las pilas de acuerdo con las leyes locales y nacionales
La luz de encendido se ilumina. La luz de
preparado parpadea de color verde mientras la
cámara realiza una autoverificación y se apaga
cuando la cámara está lista.
■ Para apagar la cámara, gire el sintonizador de
modo a la posición Off (Desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que se estén
realizando en ese momento.
Cambio del tipo de pantalla
Si deseaHaga lo siguiente
Encender o apagar la pantalla de la
cámara.
Cambiar la configuración de la
pantalla de la cámara para que se active
cada vez que se encienda la cámara.
Mostrar u ocultar los iconos de
estado.
Pulse el botón OK (Aceptar).
Consulte Visualización directa en la
página 24.
Pulse .
ES
5www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
La primera vez que se enciende la cámara o si se quita la pila de la cámara
durante un largo período de tiempo, aparece el mensaje
fecha y la hora
1 ESTABLECER FECHA Y HORA estará resaltado. Pulse el botón OK
(Aceptar).
(Seleccione Cancelar si desea establecer la fecha y la hora más tarde.)
2 Vaya al paso 4 de la sección Establecimiento de la fecha y la hora en
cualquier momento que aparece a continuación.
.
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier
momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Fecha y Hora y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para establecer la fecha y la hora. Pulse para avanzar al
siguiente parámetro.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak EasyShare puede
hacer que el ordenador actualice automáticamente el reloj de la cámara cuando la
conecte. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
Se ha restablecido la
www.kodak.com/go/support
ES
6
Procedimientos iniciales
Comprobación del estado de la cámara y de
las fotografías
Los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara indican los ajustes
activos de la cámara y de las fotografías. Si aparece en el área de estado,
pulse el botón del flash/estado para ver ajustes adicionales. Pulse para
mostrar u ocultar los iconos de estado.
Pantalla de modos de captura
Sólo se muestra la configuración activa de la cámara:
Disparador automático/
ráfaga
Estampado de la fecha
Nombre del
álbum
Descripción
del modo
Flechas de desplazamiento
Flash
Calidad de la fotografía/vídeo
Fotografías/tiempo restante
(parpadeante = descargada)
Compensación de la exposición
Ubicación de
almacenamiento
Zoom (gran angular,
teleobjetivo, digital)
Medición de
la exposición
Balance de blancos
ISO
Modo de captura
Pila baja
ES
7www.kodak.com/go/support
Pantalla de revisión
Procedimientos iniciales
Imprimir fotografías seleccionadas/número de impresiones
Favoritos
Selección para enviar
por correo electrónico
Flechas de desplazamiento
Número de fotografía/vídeo
Proteger
Ubicación de
almacenamiento
de la imagen
Modo Revisión
Pantalla del flash y del estado de la cámara
Pulse el botón del flash/estado. Los iconos de estado activos de la cámara
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Otros ajustes
www.kodak.com/go/support
ES
8
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta
SD o MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Puede adquirir tarjetas
SD o MMC opcionales para almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
NOTA: Recomendamos tarjetas Kodak SD o MMC. Se admiten tarjetas SD de otras marcas, pero
deben llevar el logotipo SD. Al utilizar la tarjeta por primera vez, deberá formatearla
en esta cámara antes de tomar fotografías (consulte la página 25).
Cuidado:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y, si la
fuerza, puede dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte ni saque una tarjeta cuando la luz de preparado
parpadee de color verde ya que podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Esquina con
muesca
Para sacar la tarjeta, apague la cámara. Empuje la tarjeta hacia adentro y
suéltela. Cuando la tarjeta haya salido parcialmente, retírela.
Para insertar una tarjeta SD o MMC:
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimiento para la
tarjeta.
3 Oriente la tarjeta tal y como se indica en la
cámara.
4 Inserte la tarjeta en la ranura para encajar el
conector.
5 Cierre la tapa.
Consulte la página 61 donde se indican las diferentes capacidades de
almacenamiento. Adquiera tarjetas SD o MMC en un distribuidor de productos
Kodak o en www.kodak.com/go/cx7525accessories.
ES
9www.kodak.com/go/support
2Cómo tomar fotografías y
grabar vídeos
Cómo tomar fotografías
1 Gire el sintonizador de modo a la posición deseada. En la página 11
encontrará una descripción de estas opciones.
La pantalla de la cámara muestra el nombre y la descripción del modo. Para
interrumpir la descripción, pulse cualquier botón.
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. (Pulse el
botón OK (Aceptar) para encender la pantalla de la cámara. Consulte la
página 12.)
3 Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque.
4 Cuando la luz de preparado se encienda de
color verde, pulse el disparador
completamente para tomar la fotografía.
Cuando la luz de preparado parpadee de color
verde, la fotografía se habrá guardado y podrá
seguir tomando fotografías. Si la luz de
preparado está roja, espere hasta que se vuelva
verde.
Grabación de un vídeo
1 Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo .
2 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
3 Pulse el disparador completamente y, a continuación, suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el disparador.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado durante más de 2
segundos para iniciar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador.
www.kodak.com/go/support 10
ES
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Modos de captura
Utilice este modoPara
Automático Tomar fotografías en general. Establece de forma
automática la exposición, el enfoque y el flash.
RetratoTomar fotografías completas de personas. El sujeto
enfocado aparece más nítido que el fondo.
Automáticamente se dispara un flash de relleno suave. El
sujeto debe estar a una distancia de 0,6 metros (2 pies)
como mínimo; rellene el encuadre con la imagen de un
busto.
En
movimiento
NocturnoEscenas nocturnas o con poca luz. Coloque la cámara en
PaisajeObjetos lejanos. El flash no se dispara a menos que lo
Primer
plano
FavoritosVer imágenes de la lista de favoritos. (Consulte Selección de
VídeoCapturar vídeo con sonido. Consulte Grabación de un vídeo
Objetos en movimiento. La velocidad del disparador es
rápida.
una superficie plana y estable o utilice un trípode. Al usar
una velocidad de obturador lenta, debe advertir a las
personas que no se muevan durante unos segundos
después de que se encienda el flash.
encienda. Las marcas de encuadre de enfoque automático
(página 12) no están disponibles en el modo Paisaje.
Objetos a 13-70 cm (5,1-27,6 pulg.) de distancia del
objetivo en Gran angular, o a 22-70 cm (8,7-27,6 pulg.) en
Teleobjetivo. Si es posible, utilice la luz natural disponible
en lugar del flash. Utilice la pantalla de la cámara para
encuadrar el objeto.
fotografías como favoritas en la página 39.) Use el software
EasyShare para añadir fotografías en la sección Favoritos
de la memoria interna de la cámara.
NOTA: si pulsa el botón Review (Revisar) cuando esté activada la
función Favoritos, podrá ver las fotografías y vídeos
guardados en la tarjeta o en la memoria interna de la
cámara. El objetivo no se extenderá y no podrá tomar
fotografías.
en la página 10.
ES
11www.kodak.com/go/support
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso de la pantalla de la cámara como visor
IMPORTANTE:
OK (Aceptar)
Marcas de encuadre
4 Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición y el
enfoque. Cuando las marcas de encuadre cambien de color, pulse el
disparador completamente para tomar la fotografía.
5 Para apagar la pantalla de la cámara, pulse el botón OK (Aceptar).
Para que la pantalla de la cámara se active siempre que la cámara se
encienda, consulte Visualización directa en la página 24.
la función Visualización directa agota rápidamente la energía de la
pila. Utilícela con moderación.
1 Gire el sintonizador de modo a cualquier
posición de captura de fotografías.
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para encender la
pantalla de la cámara.
3 Encuadre el objeto en la pantalla de la
cámara.
Para ver más información sobre las marcas de
encuadre de enfoque automático, consulte la
página 12.
Uso de las marcas de encuadre de enfoque automático
Cuando utilice la pantalla de la cámara como visor, las marcas de encuadre le
permiten determinar qué es lo que se está enfocando. Para obtener las
mejores fotografías posibles, la cámara intenta enfocar los objetos en primer
plano, incluso si no están centrados.
NOTA: este procedimiento no se puede utilizar al grabar vídeos.
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para encender la pantalla de la cámara.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, significa que el
objeto se ha enfocado.
ES
www.kodak.com/go/support
12
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad:
Enfoque centrado
Enfoque ancho centrado
Enfoque a un lado
Marcas de
encuadre
Enfoque centrado y a un lado
Enfoque a izquierda y derecha
3 Pulse el disparador completamente para tomar la fotografía.
4 Si no logra enfocar la cámara en el objeto deseado (o si las marcas de
encuadre desaparecen y la luz de preparado parpadea de color rojo), suelte
el disparador, vuelva a componer la toma y repita el proceso desde
el paso 2.
NOTA: las marcas de encuadre sólo aparecen si la pantalla de la cámara está encendida. Las
marcas de encuadre no aparecen en el modo Paisaje.
Revisión de vídeos o fotografías recién
tomadas
Después de tomar una fotografía o grabar un vídeo, la pantalla de la cámara
muestra una vista rápida de la toma durante aproximadamente 5 segundos.
Mientras la fotografía o el vídeo está en pantalla, puede:
Delete (Borrar)
OK
(Aceptar)
13www.kodak.com/go/support
Share
(Compartir)
ES
■ Revisar: la fotografía o vídeo se guarda si no
realiza ninguna acción.
■ Reproducir (sólo vídeo): pulse el botón OK
(Aceptar) para reproducir el vídeo. Pulse
para ajustar el volumen.
■ Compartir: pulse el botón Share (Compartir)
para seleccionar una fotografía o vídeo y así
enviarlo por correo electrónico, incluirlo en la
lista de favoritos o, en el caso de las
fotografías, imprimirlas. Consulte la
página 36.
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
■ Borrar: pulse el botón Delete (Borrar) mientras la fotografía o el vídeo y
estén en pantalla.
NOTA: sólo aparecerá la última fotografía de una serie de imágenes en ráfaga (consulte la
página 19) durante la función Vista rápida. Si selecciona Eliminar, se borrarán todas las
fotografías de una serie de imágenes en ráfaga. Para borrar de forma selectiva, deberá
hacerlo en el modo Revisión (consulte la página 28).
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 3 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 60 cm (24 pulg.) del objeto, o
a más de 13 cm (5 pulg.) en el modo Primer plano. Puede cambiar el zoom
óptico antes de la grabación del vídeo, pero no durante ella.
1 Utilice el visor o la pantalla de la cámara para
encuadrar el objeto.
2 Pulse el botón Teleobjetivo (T) para acercar el
objeto. Pulse el botón Gran angular (W) para
alejarlo.
Si la pantalla de la cámara está encendida, el
Alcance del zoom óptico
indicador del zoom mostrará si está utilizando el
zoom óptico.
3 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para tomar la fotografía. (Al grabar vídeos, pulse y
suelte el disparador.)
www.kodak.com/go/support
ES
14
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura de fotografías para
conseguir un valor de ampliación 5 veces mayor que el obtenido con el zoom
óptico. Los ajustes combinados van de 3,6 a 15 aumentos en incrementos de
0,6. La pantalla de la cámara debe estar encendida para activar el zoom
digital.
1 Pulse el botón OK (Aceptar) para encender la pantalla de la cámara.
2 Pulse el botón del zoom Teleobjetivo (T) hasta
el límite del zoom óptico (3 aumentos). Suelte
el botón y vuelva a pulsarlo.
La pantalla de la cámara muestra la imagen
ampliada y el indicador de zoom.
3 Pulse el disparador hasta la mitad y
Alcance del zoom digital
NOTA: el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos. Es posible que perciba una
disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. La barra de desplazamiento
azul del indicador de zoom se detiene y se vuelve roja cuando la calidad de la imagen llega
al límite aceptable de 10 cm x 15 cm
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
púlselo completamente para tomar la
fotografía.
(4 pulg. x 6 pulg.)
.
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o exteriores
con poca luz. El tipo de flash utilizado se puede cambiar en cualquier modo de
captura de fotografías. El ajuste vuelve al predeterminado al apagar la cámara
o cambiar el modo de captura.
Alcance del flash
Gran angular 0,6 a 3,6 metros (2 a 11,8 pies)
Teleobjetivo 0,6 a 2,1 metros (2 a 6,9 pies)
ES
15www.kodak.com/go/support
Activación del flash
Cómo tomar fotografías y grabar vídeos
Pulse el botónpara ver los
diferentes tipos de flash.
El icono que corresponde al flash
activo aparece en el área de
estado de la pantalla.
Tipos de flashSe dispara
Flash
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
automático
ApagadoNunca.
De rellenoCada vez que toma una fotografía, independientemente de la
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a
contraluz.
Ojos rojosUna vez para que los ojos del sujeto se acostumbren a él y
luego se vuelve a disparar al tomar la fotografía. Si las
condiciones de luz requieren flash pero no requieren el efecto
de ojos rojos, es posible que el flash sólo se dispare una vez.
Botón del flash/estado
www.kodak.com/go/support
ES
16
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.