Especificações da câmera ................................................................ 47
Dicas, segurança e manutenção ...................................................... 50
Capacidade de armazenamento de imagens .................................... 51
Recursos para economizar energia................................................... 52
Atualização do software e do firmware............................................ 52
Conformidade com as regulamentações........................................... 52
v
1Introdução
Conteúdo do pacote
1
2
1 Câmera e tira de pulso3 Cabo USB
2 Acessório de estação personalizado
(para estação para câmera e estação
impressora Kodak EasyShare)
Não ilustrado: Guia do usuário (pode ser fornecido em CD), guia Inicie aqui!
e o CD do software Kodak EasyShare. O conteúdo pode ser modificado sem
aviso prévio.
4 Duas pilhas não recarregáveis, tipo AA
3
4
Instalação do software
IMPORTANTE:
Instale o software incluído no CD do Kodak EasyShare antes de
conectar a câmera (ou estação) ao computador. Caso contrário, o
software poderá ser carregado de forma incorreta. Consulte
Instalação do software, página 30 ou o guia Inicie aqui!.
1
Introdução
Colocação das pilhas
Duas pilhas não recarregáveis do tipo AA são fornecidas com a câmera.
1 Certifique-se de que o botão de modo está na
posição Desligado (consulte a página 5).
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta do
compartimento de pilhas e levante-a para
abrir.
AA
Pilhas Ni-MH
recarregáveis (opcional)
CRV3
(opcional)
3 Insira as pilhas AA como indicado.
4 Feche a porta do compartimento de pilhas.
Caso tenha adquirido pilhas Ni-MH
recarregáveis Kodak EasyShare (também
fornecidas com a estação para câmera e
estação impressora Kodak EasyShare),
insira-as como indicado.
Caso tenha adquirido uma pilha de lítio Kodak
CRV3 opcional (não recarregável), insira-a
como indicado.
2
Introdução
Informações importantes sobre a pilha
Segurança e manuseio das pilhas
■ Não deixe as pilhas encostarem em objetos metálicos, inclusive moedas. Se
isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
superaquecer ou vazar.
■ Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation no endereço
www.rbrc.com.
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Use os tipos de pilha a seguir. A duração real da pilha pode variar de acordo
com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
Pilhas de lítio tipo AA (2)
recarregáveis* (por carga)
Pilhas Ni-MH recarregáveis
Pilhas não recarregáveis do
tipo AA (2), para câmera digital Kodak
(fornecidas com a câmera)
* Fornecidas com a estação para câmera e a estação impressora Kodak EasyShare
Pilhas Ni-MH
tipo AA (2) (por carga)
0
Duração da pilha (n
250 - 350
200 - 300
200 - 300
150 - 250
úmero aprox. de fotos)
350 - 500
500
Não recomendamos o uso de pilhas alcalinas nem fornecemos
suporte quanto ao uso desse tipo de pilha. Para obter uma duração
razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável,
use as pilhas para troca listadas acima.
Aumento da duração da pilha
■ Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão das fotos na tela da câmera (consulte a página 22)
– Utilização excessiva do flash
– Utilização da tela da câmera como visor (consulte a página 11)
3
Introdução
■ Visite www.kodak.com/go/cx7220accessories para:
Estação para câmera Kodak EasyShare—fornece energia para a câmera,
transfere fotos para o computador e também funciona como carregador
para a pilha Ni-MH recarregável Kodak EasyShare fornecida.
Estação impressora Kodak EasyShare—fornece energia à câmera, imprime
fotos de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador, transfere fotos e
também funciona como carregador para a pilha Ni-MH recarregável Kodak
EasyShare fornecida.
Adaptador de CA de 3 V da Kodak—fornece energia à câmera.
ATENÇÃO:
Não use o adaptador de CA de 5 V (fornecido com a
estação para câmera ou estação impressora Kodak
EasyShare) para alimentar a câmera.
■ A presença de sujeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração.
Limpe os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na
câmera.
■ O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas abaixo de 5°C (41°
F). Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, tenha em mãos pilhas
sobressalentes e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que
não estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando
voltarem à temperatura ambiente.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em
verde enquanto a câmera faz uma verificação
automática. A luz verde se acende quando a
Indicador luminoso de
câmera pronta
Alteração da exibição
ParaFaça isto
Ligar ou desligar a tela da câmera.Pressione o botão OK.
Alterar a configuração da tela da câmera de modo que
fique ativa sempre que a câmera estiver ligada.
Mostrar/ocultar os ícones de status quando a tela da
câmera estiver desligada.
câmera está pronta.
■ Para desligar a câmera, gire o botão de modo
para a posição Off (Desligado).
A câmera conclui as operações que estão em
andamento.
Consulte a
Visualização ao vivo,
página 20.
Pressione .
Seleção de um idioma
Seleção de um idioma pela primeira vez
A tela Idioma é exibida na primeira vez que a câmera for ligada.
■ Pressione para destacar o idioma desejado e pressione o botão OK.
A tela Definir data/hora é exibida no idioma selecionado (consulte Configuração
de data e hora pela primeira vez).
5
Introdução
Seleção de um idioma a qualquer momento
1 Em qualquer modo, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar o Menu Configurar e pressione o botão
OK.
3 Destaque Idioma e pressione o botão OK.
4 Destaque um idioma e pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair.
O texto é exibido no idioma selecionado.
Configuração de data e hora
Configuração de data e hora pela primeira vez
A mensagem
na primeira vez que você ligar a câmera. Essa mensagem também aparecerá
se a câmera tiver ficado sem as pilhas por um longo tempo.
1 DEFINIR DATA/HORA fica em destaque. Pressione o botão OK.
Selecione CANCELAR para configurar a data e a hora posteriormente.
2 Passe para a etapa 4 a seguir, em Configuração de data e hora a qualquer
momento.
A data e a hora foram redefinidas
será exibida após a tela Idioma,
Configuração de data e hora a qualquer momento
1 Em qualquer modo, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar o Menu Configurar e pressione o botão
OK.
3 Destaque Data e Hora e pressione o botão OK.
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para avançar
até a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software Kodak EasyShare
atualizará o relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do software
EasyShare para obter informações detalhadas.
6
Introdução
Verificação do status da câmera e da foto
Os ícones que aparecem na tela da câmera indicam as configurações da
câmera e foto que estão ativas.
Se for exibido na área de status, pressione o botão do flash/status para
exibir mais configurações.
Tela de modos de captura
Cronômetro interno/Seqüência rápida
Marcador de data
Mais informações
Nome do álbum
Descrição do modo
digital
Zoom
telefoto
Flash
Qualidade da foto
Tempo restante para fotos/vídeo
Local de armazenamento de imagens
grandeangular
Pilha fraca (piscando = esgotada)
Tela de revisã o
Marca de Favorita
Marca de E-mail
Setas de rolagem (foto/vídeo anterior/seguinte) Pilha fraca (piscando = esgotada)
Marca de Imprimir/número de fotos
Indicador de status (captura)
Proteger
Número da foto/vídeo
Local de armazenamento
de imagens
Indicador de status (rever)
7
Introdução
Armazenamento de fotos e vídeos em um
cartão SD/MMC
A câmera tem 16 MB de memória interna. Você pode adquirir cartões
SD/MMC opcionais para obter um armazenamento removível e reutilizável de
fotos e vídeos.
ATENÇÃO:
Insira o cartão conforme indicado. Não o force, pois isso
poderá causar danos à câmera ou ao cartão.
Não insira nem retire um cartão quando o indicador
luminoso verde de câmera pronta estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera e abra a porta do
compartimento de cartão.
2 Coloque o cartão de acordo com a orientação
mostrada.
3 Empurre o cartão no slot para encaixar o
conector e feche a porta do compartimento de
Canto chanfrado para baixo
NOTA: Ao usar um cartão pela primeira vez, recomendamos que você o formate antes de
fotografar (consulte a página 21).
Para definir um local de armazenamento de imagens, consulte a página 17.
Para saber a capacidade de armazenamento de um cartão SD/MMC, consulte
Capacidade de armazenamento de imagens, página 51.
Adquira cartões SD/MMC e outros acessórios em um revendedor de produtos
Kodak ou visite www.kodak.com/go/cx7220accessories.
cartão.
■ Para remover o cartão, desligue a câmera.
Empurre o cartão e solte-o em seguida.
Quando o cartão for parcialmente ejetado,
puxe-o para fora.
8
2Como tirar fotos e gravar
vídeos
A câmera está pronta para fotografar assim que for ligada, mesmo que esteja
nos modos Rever, Compartilhar ou Configurar.
Como tirar uma foto
1 Gire o botão de modo para o modo estático que deseja usar. Consulte a
página 10 para ver as descrições dos modos.
A tela da câmera exibe temporariamente o nome do modo e a respectiva
descrição. Para interromper a descrição, pressione qualquer botão.
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para enquadrar o objeto. Pressione o
botão OK para ligar a tela da câmera. Consulte a página 11.
NOTA: A posição das fotos tiradas com o uso do visor difere daquelas tiradas com o uso da tela
da câmera (principalmente em modo close-up ou com zoom). Para obter os melhores
resultados, utilize a tela da câmera para enquadrar o objeto.
3 Pressione o botão do obturador até a
metade e mantenha-o pressionado para
definir a exposição e o foco.
4 Quando o indicador luminoso de câmera
pronta acender em verde, pressione o botão
do obturador até o fim para tirar a foto.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em
verde enquanto a foto está sendo salva; você
pode continuar tirando fotos. Se o indicador
luminoso de câmera pronta ficar vermelho,
aguarde até que fique verde.
9
Como tirar fotos e gravar vídeos
Como gravar um vídeo
1 Gire o botão de modo para Vídeo .
2 Utilize a tela da câmera para enquadrar o objeto.
3 Pressione e solte o botão do obturador. Para interromper a gravação,
pressione o botão do obturador novamente.
NOTA: Você também pode pressionar o botão do obturador
e mantê-lo pressionado
por mais
de dois segundos para iniciar a gravação. Para interromper a gravação, solte o botão do
obturador.
A gravação será interrompida se o local de armazenamento estiver cheio (consulte
Capacidade de armazenamento de vídeo, página 51).
Modos de captura
Utilize este modoPara
Automático Fotos em geral. Configura a exposição, o foco e o flash
automaticamente.
RetratoRetratos que ocupem todo o espaço disponível para a foto.
A pessoa fica nítida e o fundo difuso. Posicione a pessoa a
pelo menos dois metros de distância e enquadre a cabeça e
os ombros.
NoturnoCenas noturnas ou com pouca iluminação. Coloque a
câmera em uma superfície plana e firme ou use um tripé. Por
causa da baixa velocidade do obturador, peça às pessoas
que permaneçam imóveis por alguns segundos depois do
disparo do flash.
PaisagemObjetos distantes. O flash não dispara a menos que você o
ligue. No modo Paisagem, as marcas de enquadramento do
foco automático não estão disponíveis.
Close-upObjetos posicionados entre 10 cm e 60 cm de distância da
lente no modo Grande-angular ou entre 20 cm e 60 cm no
modo Telefoto. Se possível, use a luz ambiente em vez do
flash. Utilize a tela da câmera para enquadrar o objeto.
VídeoCapturar vídeo com som. Consulte a Como gravar um vídeo,
página 10.
10
Como tirar fotos e gravar vídeos
Utilização da tela da câmera como visor
NOTA: Para prolongar a duração das pilhas, use o recurso Visualização ao vivo com parcimônia.
1 Gire o botão de modo para qualquer um dos
modos estáticos.
2 Pressione o botão OK para ativar a tela da
câmera.
3 Enquadre o objeto na tela da câmera.
4 Pressione o botão do obturador até a
metade e mantenha-o pressionado para
Botão OK
Marcas de
enquadramento
NOTA: As marcas de enquadramento só aparecem quando a tela da câmera está ativada.
Essas marcas de enquadramento não aparecem no modo Paisagem ou Vídeo.
■ Para desativar a tela da câmera, pressione o botão OK.
Para ativar a tela da câmera sempre que ela for ligada, consulte Visualização
ao vivo, página 20.
definir a exposição e o foco.
Quando as marcas de enquadramento ficarem
vermelhas, o foco foi atingido.
5 Pressione-o até o fim para tirar a foto.
Revisão da última foto tirada ou do último
vídeo gravado
Quando você tira uma foto ou grava um vídeo, ele é exibido na tela da câmera
durante aproximadamente cinco segundos. Enquanto ele é exibido, você
pode:
■ Rever: se você não fizer nada, a foto ou o vídeo será salvo.
■ Reproduzir (vídeo): pressione o botão OK para reproduzir o vídeo.
■ Compartilhar: pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar a foto
ou o vídeo para ser enviado por e-mail, marcado como favorito ou para
impressão (consulte a página 32).
■ Excluir: pressione o botão Delete (Excluir) enquanto a foto ou o vídeo e o
ícone estiverem sendo exibidos.
NOTA: Somente a foto final de uma seqüência rápida (consulte a página 16) será exibida. Se você
selecionar a opção Excluir, todas as fotos da seqüência serão excluídas. Para excluir de
forma seletiva, utilize o modo Rever (consulte a página 23).
11
Como tirar fotos e gravar vídeos
Utilização de zoom óptico
Utilize o zoom óptico para aproximar o objeto até duas vezes mais. O zoom
óptico é eficiente quando a lente está a uma distância mínima de 50 cm do
objeto. É possível mudar o zoom óptico antes da gravação do vídeo, mas não
durante.
1 Utilize a tela da câmera para enquadrar o
objeto (consulte a página 11).
2 Pressione o botão de telefoto (T) para aplicar
mais zoom. Pressione o botão de
grande-angular (W) para aplicar menos zoom.
Indicador de zoom
Alcance do
zoom digital
Alcance do
zoom óptico
O indicador de zoom na tela da câmera mostrará
se você está utilizando o zoom óptico ou o
digital.
3 Tire a foto ou grave o vídeo da maneira
habitual.
Utilização de zoom digital
Utilize o zoom digital em qualquer um dos modos estáticos para obter uma
ampliação adicional de 3X além do limite do zoom óptico. As configurações
de zoom combinadas vão de 2,1X a 6,0X. Você deve ativar a tela da câmera
para acionar o zoom digital.
IMPORTANTE:
1 Pressione o botão OK para ativar a tela da câmera.
2 Pressione o botão de telefoto (T) até o limite do zoom óptico (2X). Solte o
botão e pressione-o novamente.
A tela da câmera exibe a imagem com zoom e o indicador de zoom.
3 Pressione o botão do obturador até a metade e mantenha-o
pressionado para ajustar a exposição e o foco. Em seguida, pressione o
botão até o fim para tirar a foto.
NOTA: Não é possível usar o zoom digital para gravação de vídeos.
Poderá haver uma diminuição na qualidade da imagem impressa
quando você utilizar o zoom digital. O controle deslizante azul do
indicador de zoom pára. Em seguida, fica vermelho quando a
qualidade da foto é inferior a 1 MP. Para obter uma foto de
10 cm x 15 cm aceitável, verifique se o controle deslizante
continua azul.
12
Como tirar fotos e gravar vídeos
Utilização do flash
Use o flash quando tirar fotos à noite, em ambientes fechados ou ao ar livre,
em áreas com muita sombra.
NOTA: O flash não está disponível no modo Vídeo.
Alcance do flash
Grande-angular 0,5 m a 2,8 m
Telefoto0,5 m a 2,1 m
Escolha de uma opção de flash
Botão do flash/status
Pressione o botão
para rolar
pelas opções do flash. O ícone
do flash ativo é exibido na área
de status da tela da câmera.
Modo de flashO flash dispara
Automático Quando as condições de iluminação assim o exigem.
Desativado Nunca.
Enchimento Sempre que você tira uma foto, independentemente das
condições de iluminação. Use-o quando o objeto estiver na
sombra ou contra a luz (quando o sol estiver atrás do objeto).
Se houver pouca iluminação, mantenha a câmera estável ou use
um tripé.
Redutor de
olhos
vermelhos
O flash dispara uma vez para que os olhos da pessoa
fotografada se acostumem a ele e dispara novamente quando
a foto é tirada.
NOTA: A configuração padrão do flash é restaurada quando você sai do modo ou desliga a
página 14
câmera (consulte a
).
13
Como tirar fotos e gravar vídeos
Configurações do flash em cada modo
Para obter as melhores fotos possíveis, as configurações de flash são
pré-configuradas para cada modo de captura.
* Quando você altera para Redutor de olhos vermelhos nesses modos, o flash
permanece assim até ser alterado novamente. Todas as outras configurações
do flash voltam à configuração padrão quando você altera o modo ou desliga
a câmera.
NOTA: O flash é desativado na Seqüência rápida (consulte a página 16).
14
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.