Especificações da câmera...................................................115
Velocidades do disparador.................................................. 118
Configurações originais de fábrica ................................... 118
Atualização do software e do firmware.........................120
Dicas, segurança e manutenção...................................... 120
Capacidade de armazenamento.........................................121
Localização de fotos e vídeos em um cartão................122
Convenções de nomenclatura de fotos...........................123
Recursos para economizar energia..................................124
Adaptador de CA opcional..................................................125
Conformidade e recomendações da FCC ........................125
x
1Introdução
Instale o software primeiro
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare
antes de conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao
computador. Caso contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 75.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1 Visite www.kodak.com/go/cx6445support.
2 Vá para a seção Manuais.
3 Clique em Ver como PDF para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.
Altere a opção Escala para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas – Use o modo automático para poder utilizar a
operação “aponte e fotografe”. Utilize os modos Esporte, Retrato, Noturno,
Paisagem e Close-up para ampliar seus recursos.
Gravar vídeos com som – Grave vídeos como filmes QuickTime.
Rever – Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque-as para colocá-las
em álbuns.
Compartilhar – Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritas) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar – Personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir – Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar – Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos
e vídeos por e-mail.
Imprimir – (consulte a página 80) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação impressora Kodak EasyShare 6000. Solicite
impressões on-line à Ofoto, uma empresa Kodak. Você também pode adquirir
um cartão opcional Kodak multimídia (MMC) ou Secure Digital (SD) e:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
SD/MMC
Fazer cópias em um Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/MMC;
visite http://www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão a um laboratório fotográfico para obter impressão
profissional
2
Capítulo 1
Organizar – Utilize Favoritas para organizar e transferir fotos para o
computador.
Editar – Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de slides
personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito mais.
Para obter informações detalhadas, clique no botão Ajuda do software Kodak
EasyShare. Alguns sistemas operacionais Macintosh podem aceitar apenas
alguns dos recursos do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo da embalagem
1
2
3
1 Câmera4 Cabo USB
2 Acessório personalizado
(para estação para câmera,
consulte a página 83)
3 Pilha CRV3
(não-recarregável)
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, tira de pulso, CD do software
Kodak EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD.)
O conteúdo pode ser modificado sem aviso prévio.
4
5 Cabo de áudio/vídeo (para exibir
fotos e vídeos na televisão)
4
5
Capítulo 1
Colocação da pilha
Uma pilha de lítio CRV3, não-recarregável, é fornecida com a câmera.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
1 Desligue a câmera.
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para
abrir.
3 Insira a pilha CRV3 como indicado.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A PILHA
Para obter uma duração razoável
da pilha e assegurar que sua câmera
funcione de forma confiável,
não utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 15 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
usados com a sua câmera.
Fixação da tira de pulso
1 Passe o laço curto da tira de pulso pelo
suporte.
2 Passe o laço longo pelo laço curto.
3 Puxe até a tira ficar firme.
5
Como ligar a câmera
L
d
c
i
uz
ndicador
de
âmera
pronta
Botão
e modo
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
OFF
OFF
CX6445
AUTO
AUTO
OK
delete
share
Capítulo 1
Gire o botão de modo:
Em sentido horário para modos de
captura estática
menu
Em sentido anti-horário para modo de
review
vídeo
A luz indicadora de câmera pronta pisca
enquanto a câmera faz uma verificação
automática. Em seguida, a luz verde se
acende quando a câmera está pronta
para tirar fotos (ou gravar vídeos,
se o botão de modo estiver definido
como).
Nos modos Estático e Vídeo, os ícones de
status aparecem na tela da câmera.
Consulte Verificação do status da câmera,
página 9.
6
Capítulo 1
Ajuste da exibição
ParaFaça isto
Ligar ou desligar a tela da
Pressione o botão OK.
câmera (entrar em
Visualização ao vivo).
Alterar a configuração de
Visualização ao vivo de modo
Consulte Ativação do recurso Visualização
ao vivo nos modos estáticos, página 69.
que fique ativa sempre que a
câmera estiver ligada.
Exibir novamente os ícones
Pressione .
de status.
Desligue a câmera.Gire o botão de modo para a posição Off
(Desligado).
A câmera conclui as operações que estão
em andamento.
Configuração de data e hora
Configuração de data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
a câmera for ligada ou se a pilha for retirada por um longo período.
1 DEFINIR DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
Selecione Cancelar para configurar a data e
a hora posteriormente.
A tela Data e hora é exibida.
2 Passe para a etapa 4 a seguir, em
Configuração de data e hora, em qualquer
momento.
OK
delete
share
EasyShare
menu
CX6445
review
7
Capítulo 1
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
delete
share
EasyShare
CX6445
Joystick/OK
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para
avançar até a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração é mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software
Kodak EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente
o relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
2 Pressione para destacar Configurar
e pressione o botão OK.
menu
3 Pressione para destacar Data e
review
Menu
hora; em seguida, pressione o botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida no formato 24 horas.
8
Capítulo 1
Verificação do status da câmera
Os ícones que aparecem na tela da câmera indicam as configurações da
câmera e da foto que estão ativas. Consulte a página 10 para obter uma lista de
ícones.
Para verificar as configurações atuais da câmera:
Gire o botão de modo para tirá-lo da
Botão
de
modo
delete
share
delete
share
EasyShare
menu
EasyShare
CX6445
review
Mais configurações
CX6445
Área de
Status
Ícone
de
modo
posição Off (Desligado).
menu
Se for exibido na área de status,
review
pressione o botão do flash/status para
exibir mais configurações.
Pressione para exibir novamente as
informações de status sempre que desejar.
Pressione o botão do flash.
Os ícones do status atual da câmera são
exibidos na parte inferior da tela do flash.
9
Capítulo 1
Pressione o botão do disparador até a
metade quando a Visualização ao vivo
delete
share
EasyShare
CX6445
estiver ligada. Os valores atuais de abertura
do diafragma, velocidade do disparador e
menu
zoom digital são exibidos.
review
Os demais ícones desaparecem
temporariamente.
Ícones na tela da câmera
Esses ícones aparecem na tela da câmera quando as configurações estão
ativas.
Modos de captura
(também no botão de
modo*)
Vídeo
Automático
EsporteCronômetro
RetratoSeqüência
NoturnoFlash**Carga da pilha
PaisagemNome
Status da câmera/foto
Ícones de
compartilhamento
Imprimir
E-mail
Favorita
interno
rápida
VIAGEM+
do
álbum
Ícones de
Proteger
qualidade
Excelente
Excelente
(3:2)
Superior
Boa
Local de armazenamento/foto
Memória interna
Cartão de memória
Baixa
Esgotada
10
Capítulo 1
Close-upExposição
Personalizar (Quando é exibido na área de status, isso indica
que há mais configurações. Pressione o botão do flash para exibi-las.)
Compensação
de exposição
Modo de corvelocidade
*Para obter descrições dos modos de captura, consulte a página 19.
**Para verificar os ícones de flash, consulte a página 25.
longa
Marcador
de data
Equilíbrio
do branco
ISO
Fotos restantes
072
Zoom digital
Medida de exposição
Área
do
foco
Álbum
Inserção de um cartão SD/MMC
Sua câmera tem 16 MB de memória interna. No entanto, os cartões SD/MMC
opcionais oferecem um armazenamento removível e reutilizável para fotos e
vídeos.
ATENÇÃO:
O cartão só pode ser inserido de uma única forma; se ele
for forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao
cartão.
Não insira nem retire um cartão quando a luz indicadora
verde de câmera pronta estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
11
Capítulo 1
Canto
chanfrado
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento do cartão.
3 Coloque o cartão conforme mostrado na
porta do compartimento.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e depois solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Consulte a página 121 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos
Kodak ou no site www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Escolha de memória interna ou cartão
SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna – Armazene fotos e vídeos na memória interna
de 16 MB.
Cartão SD/MMC – Armazene fotos e vídeos em um cartão.
O número/duração das fotos/vídeos depende do tamanho do cartão.
Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou no site
www.kodak.com/go/cx6445accessories. Para determinar a capacidade
de armazenamento, consulte a página 121.
12
Capítulo 1
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Em qualquer modo estático ou de vídeo, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armazenamento de imagens e em
seguida pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma
opção; em seguida, pressione o botão OK:
Automático (padrão) – a câmera utiliza
o cartão, caso haja um instalado.
Caso contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna – a câmera utilizará
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
5 Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração é mantida até ser alterada novamente e é aplicada a
todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
13
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar a
localização:
Local de
armazenamento
Gire o botão de modo para tirá-lo da
posição Off (Desligado) ou
Em qualquer modo de captura,
pressione.
– Cartão de memória
– Memória interna
Verificação da localização de uma foto ou vídeo
No modo Rever, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica o local da foto ou do vídeo.
Localização da
foto/vídeo
Pressione o botão Review (Rever).
– A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
– A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
14
Capítulo 1
Informações importantes sobre a pilha
Escolha a pilha para troca que seja adequada às suas necessidades e obtenha o
melhor desempenho.
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Sua câmera pode utilizar os tipos de pilha apresentados a seguir. A duração
real da pilha pode variar de acordo com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
(fornecida com a câmera)
Pilhas de lítio AA (2)
Pilhas Ni-MH
recarregáveis* (por carga)
Pilhas Ni-MH
recarregáveis AA (2)
(por carga)
Pilhas para câmera
digital Kodak Max AA (2)
* Fornecidas com a estação para câmera Kodak EasyShare 6000
e com a estação impressora 6000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
0500
ção da pilha (número apro
Dura
365 - 455
265 - 365
x. de fotos)
Não recomendamos o uso de pilhas alcalinas nem fornecemos
suporte quanto ao uso desse tipo de pilha. Para obter uma duração
razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável,
use as pilhas para troca listadas acima.
A duração da pilha depende significativamente da data de fabricação, das
condições de uso e do tipo de pilha. As câmeras digitais têm alto consumo.
Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho nessas condições.
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão de fotos na tela da câmera (consulte a página 50)
– Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 21)
– Uso da Visualização rápida (consulte a página 23 e página 45)
– Utilização excessiva do flash
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak, opcional, para alimentar a
câmera (consulte a página 125).
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 82). A estação para câmera 6000 fornece energia para
a câmera, transfere fotos e também funciona como um carregador para as
pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 81). A estação impressora 6000 fornece energia para a
câmera, faz cópias de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas
Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de sujeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração.
Limpe os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas
na câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas abaixo de 5 °C
(41 °F). Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, leve pilhas
sobressalentes e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que
não estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando
voltarem à temperatura adequada.
16
Capítulo 1
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas encostarem em objetos metálicos, inclusive moedas.
Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
superaquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
website da Rechargeable Battery Recycling Corporation no endereço
www.rbrc.com.
17
2Como tirar fotos
X
A câmera estará pronta para tirar fotos assim que for ligada, mesmo que esteja
nos modos Rever, Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a câmera
captura vídeo. Antes de tirar uma foto, verifique se o local de armazenamento
está definido de acordo com a sua preferência (consulte a página 12).
Fotografar
1 Gire o botão de modo para o modo que
delete
AUTO
OFF
share
Botão de modo
Luz indicadora
de câmera
pronta
EasyShare
deseja usar. Consulte a página 19 para obter
um descrição dos modos para fotos.
A tela da câmera exibe o nome e a
descrição do modo. Para interromper a
descrição, pressione qualquer botão.
C
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. Pressione o botão
OK para ativar a Visualização ao vivo.
Consulte a página 21.
3 Pressione o botão do disparador até a
metade para ajustar a exposição e o foco.
18
Capítulo 2
Quando a luz indicadora de câmera pronta acender em verde, pressione o
4
botão do disparador até o fim para tirar a foto.
A luz indicadora de câmera pronta pisca em verde enquanto a foto
está sendo salva; você pode continuar tirando fotos. Se a luz
indicadora de câmera pronta ficar vermelha, aguarde até que fique
verde.
Consulte Configurações de flash em cada modo, página 27.
Consulte Alteração das configurações opcionais, página 31.
Modos de fotos
Para obter as melhores fotos possíveis,
escolha o modo mais adequado às
condições em que vai fotografar.
Utilize este modoPara:
Automático Fotos em geral. Configura a exposição, o foco e o flash
automaticamente.
EsporteObjetos em movimento. Alta velocidade do disparador.
RetratoRetratos que ocupem todo o espaço disponível para a
foto. Permite que o objeto fique nítido e o fundo
difuso. Para obter melhores resultados, faça com que
o enquadramento seja preenchido pela cabeça e
ombros da pessoa fotografada. Utilize o botão de zoom
de telefoto (T) para deixar o segundo plano mais
difuso.
delete
share
19
Utilize este modoPara:
NoturnoCenas noturnas ou com pouca iluminação.
Para velocidades do disparador abaixo de
1/60 segundo, coloque a câmera em uma superfície
firme e plana ou utilize um tripé. Por causa da baixa
velocidade do disparador, peça às pessoas que
permaneçam imóveis por alguns segundos depois do
disparo do flash.
Paisagem Objetos distantes. O flash só disparará se estiver
ligado. As marcas de enquadramento do foco
automático (consulte a página 22) não estão
disponíveis no modo Paisagem.
Close-upAproxima o objeto entre 10 cm e 60 cm de distância
da lente em Grande-angular ou entre 25 cm e 85 cm
em Telefoto. Se possível, use a luz ambiente em vez do
flash. Utilize a tela da câmera para enquadrar o
objeto.
VídeoCapturar vídeo com som. Consulte Gravação de vídeos,
página 44.
Capítulo 2
20
Capítulo 2
Visualização ao vivo – Enquadramento
com a tela da câmera
Quando se ativa a Visualização ao vivo, a tela da câmera exibe uma imagem ao
vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
IMPORTANTE: A Visualização ao vivo consome muita carga da pilha;
OK
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada
sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 69.
utilize-a com parcimônia.
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
Marcas de
enquadramento
1 Gire o botão de modo para qualquer
posição operacional.
2 Pressione o botão OK para ativar a
Visualização ao vivo.
3 Enquadre o objeto na tela da câmera.
Para utilizar as marcas de enquadramento
do foco automático, consulte a página 22.
4 Pressione o botão do disparador até a
metade e mantenha-o pressionado
para ajustar a exposição e o foco.
Em seguida, pressione o botão até o fim para tirar a foto.
5 Para desativar a Visualização ao vivo,
pressione o botão OK.
NOTA: Se a qualidade for definida como
Excelente (3:2), a imagem em
Visualização ao vivo será exibida na
proporção 3:2, conforme mostrado,
com uma barra preta na parte superior
da tela.
21
Capítulo 2
Utilização das marcas de enquadramento do foco
automático
Na Visualização ao vivo, as marcas de enquadramento indicam a área da cena
que a câmera está focalizando. Para obter as melhores fotos possíveis,
a câmera coloca o foco nos objetos em primeiro plano, mesmo que não
estejam centralizados na cena.
1 Pressione o botão OK para ativar a Visualização ao vivo.
2 Pressione o botão do disparador até a metade e mantenha-o
pressionado.
As marcas de enquadramento serão exibidas. Quando ficarem
vermelhas, o foco foi atingido.
Enquanto o botão do disparador estiver pressionado até a metade:
Foco central
Foco com centralização
ampla
Foco lateral
Focos central e lateral
Marcas de
enquadramento
3 Pressione o botão do disparador até o fim para tirar a foto.
4 Se a câmera não estiver focalizando o objeto desejado (ou se as marcas de
enquadramento desaparecerem), solte o botão do disparador,
recomponha a cena e repita as etapas 2 e 3.
NOTA: As marcas de enquadramento aparecem apenas quando a Visualização
ao vivo está ativada.
Essas marcas de enquadramento não aparecem no modo Paisagem.
Focos esquerdo e direito
22
Capítulo 2
4
Quando estiver utilizando o recurso Área do foco (página 40) e
configurar Centralizada, as marcas de enquadramento serão fixadas em
Centralização ampla.
Visualização rápida – Reveja a foto que
acabou de tirar
Após a foto ser tirada, é exibida uma visualização rápida dela na tela da
câmera durante aproximadamente cinco segundos. Durante essa exibição,
você pode:
Delete (Excluir)
delete
AUTO
OFF
share
Share
(Compartilhar)
OK
EasyShare
Rever: se você não fizer nada, a foto será
salva.
Compartilhar: pressione o botão Share
(Compartilhar) para marcar a foto para
impressão, envio por e-mail ou como
Favorita (consulte a página 62).
Excluir: pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto a foto e o ícone
estiverem sendo exibidos. Siga as instruções
para excluir a foto.
NOTA: Somente a foto final de uma seqüência
CX64
rápida de fotos (consulte a página 29)
será exibida durante a Visualização
rápida. Se você selecionar a opção
Excluir, todas as fotos da seqüência
serão excluídas. Para excluir de forma
seletiva, utilize o modo Rever (consulte
a página 52).
Para preservar a carga da bateria, você
pode desativar o recurso Visualização
rápida (consulte a página 68).
23
Capítulo 2
Ajuste do visor
Utilize o regulador de dioptria para ajustar o visor para a sua percepção visual.
O ajuste da dioptria não tem nenhum efeito no foco automático da câmera.
Regulador de
dioptria
Visor
1 Em uma área bem iluminada, ligue a
câmera.
2 Olhe através do visor e gire o regulador de
dioptria até que a cena que você está
enquadrando fique nítida e focalizada.
Utilização do zoom óptico
Utilize o zoom óptico para aproximar o objeto até quatro vezes. O zoom óptico
é eficiente quando a lente está a uma distância mínima de 50 cm do objeto.
Quando a câmera é ligada, a lente se estende para a posição grande-angular.
Grande-angular
Telefoto
3 Pressione o botão do disparador até a metade e mantenha-o
pressionado para ajustar a exposição e o foco. Em seguida, pressione o
botão até o fim para tirar a foto.
NOTA: A lente se retrai quando a câmera é desligada.
1 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
2 Pressione Telefoto (T) para aplicar mais
zoom. Pressione Grande-angular (W) para
aplicar menos zoom.
A lente se estende ou se retrai. O visor ou
a tela da câmera exibe a imagem com
zoom.
24
Capítulo 2
Utilização do zoom digital avançado
Utilize o zoom digital avançado para obter uma ampliação 3,8X adicional além
do limite do zoom óptico; as configurações disponíveis vão de 4,0X até 15X,
em incrementos de 0,8. Você deve ativar a Visualização ao vivo para acionar o
zoom digital avançado.
IMPORTANTE: Poderá haver uma diminuição na qualidade da
imagem impressa quando você utilizar o zoom digital.
1 Pressione o botão OK para ativar a Visualização ao vivo.
2 Pressione o botão de telefoto (T) até o limite do zoom óptico. Solte o
botão e pressione-o novamente.
A tela da câmera exibe a imagem com zoom e o nível de ampliação
6,4X
.
3 Pressione o botão do disparador até a metade e mantenha-o
pressionado para ajustar a exposição e o foco. Em seguida, pressione o
botão até o fim para tirar a foto.
NOTA: É possível alterar o modo como o zoom digital é ativado. Consulte a
página 70.
Utilização do flash
Use o flash para tirar fotos à noite, em ambientes fechados ou em áreas
com muita sombra ao ar livre. O flash é eficiente entre 0,5 m e 5,1 m em
Grande-angular e entre 0,75 m e 2,6 m em Telefoto.
A configuração do flash pode ser alterada em qualquer modo estático.
A configuração padrão do flash é restaurada quando você sai do modo ou
desliga a câmera (consulte a página 27).
25
Capítulo 2
Conf
d
Como ligar o flash
iguração
o Flash
elete
hare
EasyShare
Botão de
flash
CX6445
* O flash pode disparar mesmo em ambientes externos iluminados se o fundo
estiver mais iluminado que o primeiro plano.
Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções de flash.
O ícone do flash ativo é exibido na área
de status da tela da câmera (página 10).
Automático* (padrão) –
o flash dispara quando as
condições de iluminação assim
o exigem.
Desligado – o flash nunca
dispara.
Flash de enchimento –
o flash dispara sempre que
você tira uma foto,
independentemente das
condições de iluminação.
Redutor de olhos
vermelhos* – o flash dispara
uma vez para que os olhos da
pessoa fotografada se
acostumem e ele e dispara
novamente quando a foto é
tirada. Se as condições de
iluminação exigirem o uso do
flash, mas não a redução de
olhos vermelhos, o flash irá
disparar apenas uma vez.
26
Capítulo 2
Configurações de flash em cada modo
Para obter as melhores fotos possíveis, as configurações de flash são
pré-configuradas para cada modo de fotografia.
ÍconeModo de
captura
Automático Automático*Automático,
EsporteAutomático
RetratoAutomático*
NoturnoAutomático*
PaisagemDesligado
Configuração
de flash
padrão
Configurações
de flash
disponíveis
(pressione o
botão do flash
para mudá-lo)
Desligado,
Enchimento e
Redutor de
olhos vermelhos
Para voltar à
configuração de
flash padrão:
Saia do modo ou
desligue a câmera.
Exposição
longa
Close-upDesligado
VídeoDesligadoNenhumO flash não pode
Seqüência
rápida
* Nesses modos, quando você altera para Redutor de olhos vermelhos,
ele permanece assim até ser alterado novamente.
Desligado
ser ligado.
Desligado
27
Capítulo 2
Como aparecer na foto
O Cronômetro interno cria um intervalo de 10 segundos entre o momento em
que você pressiona o botão do disparador e o momento em que a foto é tirada.
Botão do
cronômetro
interno
Luz indicadora do
cronômetro
interno
1 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou use um tripé.
2 Em qualquer modo estático, pressione o
botão do Cronômetro interno.
O ícone do Cronômetro interno
aparece na área de status.
3 Componha a cena. Pressione o botão do
disparador até a metade e mantenha-o
pressionado para ajustar a exposição e o foco. Em seguida, pressione o botão até o
fim. Posicione-se na cena.
A luz do Cronômetro interno pisca
lentamente por oito segundos (e depois
rapidamente por dois segundos) antes de
a foto ser tirada. A câmera faz um som de
clique quando a foto é tirada. Para
desligar o som do disparador, consulte a
página 71.
O Cronômetro interno é desativado após
a foto ser tirada ou quando o modo é
alterado.
28
Capítulo 2
Í
Para cancelar o Cronômetro interno antes de a foto ser tirada,
pressione o botão do cronômetro interno. A configuração do
Cronômetro interno permanece ativa.
Pressione duas vezes o botão do Cronômetro interno para desativá-lo.
Como tirar uma seqüência rápida de fotos
A seqüência rápida de fotos permite tirar até seis fotos em sucessão rápida
(aproximadamente três quadros por segundo). Essa opção é ideal para tirar
fotos de eventos esportivos ou de objetos em movimento. O flash e o
cronômetro interno são desativados quando você usa a seqüência rápida.
Ative a seqüência rápida
Botão de
seqüência
rápida
delete
AUTO
OFF
share
cone de
seqüência
rápida
EasyShare
CX6445
Em qualquer modo estático, pressione o
botão do cronômetro interno/seqüência
rápida duas vezes.
O ícone de seqüência rápida aparece
na área de status.
NOTA: Essa configuração é mantida até que
você a altere ou desligue a câmera.
29
Capítulo 2
Fotografe
1 Pressione o botão do disparador até a metade e mantenha-o
pressionado para ajustar a exposição e o foco automático para todas as
fotos na seqüência.
2 Pressione o botão do disparador até o fim e mantenha-o pressionado
para tirar as fotos.
Podem ser tiradas até seis fotos em sucessão rápida. A câmera pára de
tirar fotos quando o botão do disparador é liberado, quando são
tiradas seis fotos ou quando não há mais espaço de armazenamento.
A exposição, o foco, o equilíbrio do branco e a orientação são
definidos para a primeira foto e aplicados a todas as seis.
30
Capítulo 2
u
G
d
Alteração das configurações opcionais
Pressione o botão Menu para acessar as configurações opcionais para tirar
fotos. Nem todas as opções de menu ficam disponíveis em todos os modos.
Botão de
modo
ire para
m modo
e fotografia
Opções de menu
disponíveis
Armazenamento
de imagens
(página 12)
Compensação da
exposição
(página 33)
Qualidade da foto
(página 34)
Modo de cor
(página 35)
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
Vídeo Automático
Esporte
Retrato
Noturno
menu
CX6445
review
Modos de fotografia
Paisagem Close-up
Botão
Menu
31
Opções de menu
disponíveis
Equilíbrio do
branco
(página 36)
Velocidade ISO
(página 37)
Exposição longa
(página 38)
Medida de
exposição
(página 39)
Área do foco
(página 40)
Definir álbum
(página 41)
Marcador de data
(página 42)
Sensor de
orientação
(página 43)
Configurar
(página 67)
Capítulo 2
Modos de fotografia
Vídeo Automático
Esporte
Retrato
Noturno
Paisagem Close-up
32
Capítulo 2
Configuração da compensação da
exposição
Use a Compensação da exposição para controlar a quantidade de luz que entra
na câmera. Esta configuração é útil para tirar fotos em cenários de grande
contraste ou para repetir a tomada quando não se estiver satisfeito com a
iluminação.
Ajuste a exposição entre +2 e -2, em incrementos de 0,5.
NOTA: A Compensação da exposição não pode ser utilizada com a Exposição
longa.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Compensação da exposição ; em
seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para selecionar uma
configuração para a compensação da
exposição.
Se as fotos estiverem muito claras,
diminua o valor.
Se as fotos estiverem muito escuras,
aumente o valor.
4 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
33
Capítulo 2
Utilize a tela da câmera para enquadrar o objeto. Pressione o botão do
6
disparador até a metade e mantenha-o pressionado para ajustar a
exposição. Em seguida, pressione o botão até o fim para tirar a foto.
Essa configuração permanecerá até que se altere o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configuração da qualidade da foto
Use a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de foto.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Qualidade
. Em seguida, pressione o botão OK.
3 Destaque uma opção:
Excelente (4,0 MP) – para
imprimir cópias de até 50 cm x 75 cm;
as fotos apresentam a melhor resolução
e os maiores tamanhos de arquivo.
aparece na área de status.
Excelente (3:2) (3,5 MP) –
para imprimir cópias de até 28 cm x 36 cm;
também é ideal para imprimir na estação
impressora Kodak EasyShare 6000 e
utilizando-se outros meios de impressão
(consulte a página 81).
aparece na área de status.
34
Superior (2,1 MP) – para cópias
de até 20 x 25 cm; as fotos têm resolução
média e os tamanhos de arquivo são
menores.
aparece na área de status.
Capítulo 2
Boa (1,1 MP) – para envio por e-mail,
Internet ou exibição na tela; as fotos
apresentam baixa resolução e os menores
tamanhos de arquivo possíveis.
aparece na área de status.
4 Pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você alterá-la.
Configuração do modo de cor
Use o Modo de cor para controlar tons e nuanças de cores.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Modo de cor e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Em cores (padrão) – para fotos em
cores.
Preto/branco – para fotos em
preto-e-branco.
Sépia – para fotos com aparência antiga,
em tons acastanhados.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até que
se altere o botão de modo ou desligue a
câmera.
35
Capítulo 2
Configuração do equilíbrio do branco
A cor branca pode parecer branca à luz do dia, mas pode ter aspecto diferente
em outras condições de iluminação. Use o Equilíbrio do branco para corrigir
os desvios de cor que resultam de fotos tiradas em diferentes condições de
iluminação.
NOTA: O Equilíbrio do branco está disponível nos modos Paisagem e Close-up.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Equilíbrio do branco e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão) – corrige
automaticamente o equilíbrio do branco.
Ideal para fotos em geral.
Luz do dia – para fotos com iluminação
natural
Tungstênio – corrige o tom alaranjado
das lâmpadas domésticas incandescentes
(tungstênio) ou halógenas. Ideal para
fotos em ambiente fechados sem flash.
Fluorescente – corrige o tom verde da
luz fluorescente. Ideal para fotografar
sem flash em ambientes fechados
iluminados por lâmpadas fluorescentes.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até que
se altere o botão de modo ou desligue a
câmera.
36
Capítulo 2
Configuração da velocidade ISO
A configuração ISO controla a sensibilidade da câmera à luz. Use uma
configuração ISO mais baixa em cenas bem iluminadas, e uma configuração
mais alta em cenas com menos iluminação.
NOTA: As configurações ISO estão disponíveis nos modos Paisagem e Close-up.
Velocidades ISO mais altas podem criar uma foto com mais “chuviscos”
do que uma foto tirada com velocidades ISO mais baixas.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Velocidade ISO e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e pressione o botão OK.
AUTOMÁTICO (padrão) – define uma
velocidade ISO (100-200) de acordo com
a iluminação da cena. Ideal para fotos em
geral.
ISO 100 – para fotos diurnas sob a luz
intensa do sol, quando os detalhes são
necessários. Ideal para fotos de cenas da
natureza.
ISO 200 – para dias nublados sem muita
luminosidade. Ideal quando você
necessita de mais velocidade sem
sacrificar a qualidade da imagem.
ISO 400 – para fotos ao entardecer
ou noturnas, em locais onde é proibido
o uso de flash. Ideal para eventos
esportivos e excelente para fotos em
ambientes fechados ou sem flash.
37
Capítulo 2
Pressione o botão Menu para sair do menu.
4
Essa configuração permanecerá até que se altere o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configuração da exposição longa
No modo Paisagem, utilize a Exposição longa para controlar quanto tempo
o diafragma permanecerá aberto e para capturar a sensação de movimento.
As configurações vão de 0,7 a 4 segundos.
NOTA: A Exposição longa não pode ser utilizada com a Compensação da
exposição ou com a configuração manual da velocidade ISO.
Quando você utilizar a Exposição longa, a velocidade ISO será
configurada como Automática com um valor automático de 100.
Configure a exposição longa
1 Gire o botão de modo para Paisagem .
2 Pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Exposição
longa ; em seguida, pressione o botão
OK.
4 Em qualquer modo estático, pressione o
botão Menu.
5 Pressione para selecionar uma
opção; em seguida, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
38
Capítulo 2
Fotografe
1 Coloque a câmera em uma superfície firme e plana ou use um tripé.
2 Utilize a tela da câmera para enquadrar o objeto. Pressione o botão do
disparador até a metade e mantenha-o pressionado para ajustar
o foco. Pressione-o até o fim para tirar a foto.
Essa configuração permanecerá até que se altere o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configuração da medida de exposição
A sua câmera usa medição por matriz para configurar os valores de exposição.
Ela avalia os níveis de luz em vários pontos da cena para oferecer a melhor
exposição para o objeto principal.
Use a Medida de exposição para atingir determinadas áreas da cena para
avaliação.
NOTA: A Medida de exposição está disponível nos modos Paisagem e Close-up.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Medida de exposição e, em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Múltiplos padrões (padrão) – avalia
as condições de iluminação em toda a
imagem para fornecer a melhor
exposição possível para a foto. Ideal para
fotos em geral.
Ação central – avalia as condições de
iluminação do objeto centralizado no
visor. Ideal para objetos posicionados
contra a luz.
39
Capítulo 2
Pontual – semelhante à Ação central, exceto pelo fato de que a medição
é concentrada em uma área menor do objeto centralizado no visor. Ideal
para quando se deseja uma exposição exata de uma área específica da
foto.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até que se altere o botão de modo ou
desligue a câmera.
Configuração da área do foco
Se você não obtiver os resultados de composição e foco desejados ao utilizar
as marcas de enquadramento (página 22), utilize o recurso Área do foco para
selecionar uma área de foco ampla ou concentrada.
NOTA: O recurso Área do foco está disponível no modo Close-up.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Área do foco e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Multizona (padrão) – avalia três zonas
para que o foco da foto seja distribuído
por igual. Ideal para fotos em geral.
Centralizada – avalia a pequena área
centralizada no visor. Ideal quando se
precisa do foco exato de uma área
específica.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até que
se altere o botão de modo ou desligue a
câmera.
40
Capítulo 2
Pré-marcação para nomes de álbuns
Use o recurso Definir álbum (estático) para selecionar nomes de álbuns antes
de fotografar. Assim, todas as fotos que você tirar serão marcadas com os
nomes dos álbuns pré-selecionados.
Primeiro – no computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador e depois copie até 32 nomes para a memória
interna da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas.
Segundo – na câmera
1 Em qualquer modo estático, pressione o
botão Menu.
2 Destaque Definir álbum e pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar o nome de
um álbum; em seguida, pressione o botão
OK. Repita a operação para adicionar fotos
a mais de um álbum.
Os álbuns selecionados são identificados
por uma marca de seleção.
4 Para remover uma seleção, destaque um
nome de álbum e pressione o botão OK.
Para remover todas as seleções de álbuns,
selecione Apagar todas.
41
Capítulo 2
Destaque Sair e pressione o botão OK.
5
Suas seleções serão salvas. Se você ativar
a opção Visualização ao vivo, a seleção de
álbuns será exibida na tela. Um sinal de
mais (+) após o nome do álbum indica
que há mais de um álbum selecionado.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
Terceiro – transfira para o computador
Quando você transferir as fotos marcadas para o computador, o software
Kodak EasyShare abrirá e classificará as fotos na pasta de álbum apropriada.
Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações
detalhadas.
Inserção de data nas fotos
Use a configuração Marcador de data para inserir a data nas fotos.
1 Verifique se o relógio da câmera está configurado com a data correta
(página 7).
2 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Marcador de data . Em seguida,
pressione o botão OK.
42
Capítulo 2
Pressione para destacar uma opção
4
e, em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data atual é impressa no canto inferior
direito das novas fotos. Essa
configuração permanecerá até você
alterá-la.
Configuração do sensor de orientação
Se você virar a câmera para tirar uma foto (por exemplo, para focalizar uma
imagem na orientação retrato), o sensor de orientação reposicionará a foto
para que seja exibida na posição correta.
Como padrão, o sensor de orientação está ativado. Você pode desligá-lo para
que as fotos sejam exibidas na orientação original.
NOTA: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como fotos de um
objeto no céu, no chão, ou foto de pequenos objetos em uma mesa),
desligue o sensor de orientação para que as fotos não sejam
giradas desnecessariamente.
1 Em qualquer modo estático, pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Sensor de orientação . Em seguida,
pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Ativado
ou Desativado. Em seguida, pressione o
botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
43
3Gravação de vídeos
d
Use o modo Vídeo para gravar vídeos ou personalizar as configurações
para gravação de vídeos. Antes de gravar um vídeo, verifique se o local de
armazenamento de imagens está configurado da forma desejada (consulte a
página 12).
NOTA: O flash não estará disponível no modo Vídeo.
É possível configurar o zoom óptico antes da gravação do vídeo,
mas não durante.
Gravação de um vídeo
Luz indicadora
e câmera pronta
delete
share
Luz indicadora de
cronômetro interno/vídeo
EasyShare
CX6445
1 Gire o botão de modo para Vídeo .
Uma imagem ao vivo, o status da
câmera e o tempo de gravação
disponível aparecem na tela da câmera.
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
menu
review
enquadrar o objeto.
3 Para começar a gravação, pressione o
botão do disparador até o fim e solte-o
em 2 segundos.
A luz indicadora de câmera pronta pisca
em verde, REC aparece na tela da câmera
e a luz indicadora do cronômetro
interno/vídeo permanece acesa durante a
gravação.
44
Capítulo 3
X
Para interromper a gravação, pressione o botão do disparador novamente.
4
A gravação também será interrompida se o local de armazenamento
estiver cheio. Consulte a página 121 para obter informações sobre a
capacidade de armazenamento de vídeos.
NOTA: Se preferir, mantenha o botão do disparador completamente
pressionado por mais de dois segundos para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, solte o botão do disparador.
Visualização rápida – Reveja o vídeo que
acabou de gravar
Depois que você grava um vídeo, a tela da câmera exibe o primeiro quadro
durante aproximadamente cinco segundos. Enquanto o quadro é exibido,
você pode:
Reproduzir: pressione o botão OK.
delete
share
EasyShare
OK
Você pode desativar o recurso Visualização rápida (consulte a página 68).
Quando o recurso Visualização rápida está desativado, o vídeo não é exibido
na tela da câmera após ser gravado.
Pressione para ajustar o volume.
Pressione OK novamente para fazer uma
pausa no vídeo.
Compartilhar: pressione o botão Share
(Compartilhar) para marcar o vídeo para
C
envio por e-mail ou como Favorita
(consulte a página 62).
Excluir: pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto o vídeo e o ícone
estiverem sendo exibidos.
45
Capítulo 3
Utilização do zoom óptico
Utilize o zoom óptico para aproximar o objeto até quatro vezes.
Quando a câmera é ligada, a lente se ajusta na posição grande-angular.
NOTA: É possível mudar o zoom óptico antes da gravação do vídeo,
mas não durante.
Grande-angular
Telefoto
1 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto.
2 Pressione Telefoto (T) para aplicar mais
zoom. Pressione Grande-angular (W) para
aplicar menos zoom.
A lente se estende ou se retrai. O visor
ou a tela da câmera exibe a imagem com
zoom.
3 Pressione o botão do disparador para
gravar o vídeo.
Alteração das configurações opcionais de
vídeo
No modo Vídeo, pressione o botão Menu para acessar configurações
opcionais para gravar vídeos.
Armazenamento de
imagens (página 12)
Álbum (página 47)
46
Menu Configurar
(página 67)
Capítulo 3
Pré-marcação para nomes de álbuns
Use o recurso Definir álbum (vídeo) para selecionar nomes de álbuns antes de
gravar vídeos. Assim, todos os vídeos que você gravar serão marcados com os
nomes dos álbuns pré-selecionados.
Primeiro – no computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador e depois copie até 32 nomes para a memória
interna da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas.
Segundo – na câmera
1 No modo Vídeo, pressione o botão Menu.
2 Destaque Definir álbum e pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar o nome de
um álbum; em seguida, pressione o botão
OK. Repita a operação para adicionar
vídeos a mais de um álbum.
Os álbuns selecionados são identificados
por uma marca de seleção.
4 Para remover uma seleção, destaque um nome de álbum e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de álbuns, selecione Apagar
todas.
5 Destaque Sair e pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas. Se você ativar a opção Visualização ao vivo,
a seleção de álbuns será exibida na tela. Um sinal de mais (+) após o
nome do álbum indica que há mais de um álbum selecionado.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você alterá-la.
47
Capítulo 3
e
Terceiro – transfira para o computador
Quando você transferir os vídeos marcados para o computador, o software
Kodak EasyShare abrirá e classificará os vídeos na pasta de álbum apropriada.
Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações
detalhadas.
Como aparecer no vídeo
O cronômetro interno estabelece um intervalo de 10 segundos entre o
momento em que você pressiona o botão do disparador e o momento em que
o vídeo começa a ser gravado.
Botão do
cronômetro interno
EasyShare
CX6445
1 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou use um tripé.
2 Gire o botão de modo para a posição Vídeo
e pressione o botão do cronômetro
interno.
3 Pressione para destacar uma opção
de Duração do vídeo e pressione o botão
OK:
menu
Ilimitada – a câmera grava até você
interromper a gravação ou até o local de
armazenamento estar cheio.
review
Segundos – a câmera grava durante o
tempo especificado ou até o local de
armazenamento estar cheio.
NOTA: Se o local de armazenamento atual não
tiver espaço suficiente, algumas opções
de duração do vídeo não serão exibidas.
(Consulte a página 121 para obter
informações sobre a capacidade de
armazenamento de vídeo.)
48
Luz indicadora
de cronômetro
interno/vídeo
Capítulo 3
Componha a cena e pressione o botão do
4
disparador até o fim. Posicione-se na cena.
A luz indicadora do cronômetro
interno/vídeo pisca lentamente por oito
segundos e depois rapidamente por dois
segundos antes de o vídeo começar a ser
gravado. Depois disso, a luz permanece
acesa durante a gravação.
Para cancelar o cronômetro interno
antes de o vídeo ser gravado, pressione o
botão do cronômetro interno.
A configuração do cronômetro interno
permanece ativa.
Pressione duas vezes o botão do
cronômetro interno para desativá-lo.
49
4Revisão de fotos e vídeos
Pressione o botão Review (Rever) para ver as fotos e os vídeos e trabalhar
com eles. Para economizar energia da pilha, coloque a câmera na estação
para câmera opcional Kodak EasyShare 6000 para rever fotos e vídeos
(consulte a página 92).
Lembre-se de que basta pressionar o botão do disparador para tirar
uma foto a qualquer momento – mesmo no modo Rever.
Exibição de fotos e vídeos um a um
1 Pressione o botão Review (Rever).
A tela da câmera exibe a última foto
tirada ou o último vídeo gravado.
Os ícones exibidos com cada fotografia
indicam os recursos aplicados. Consulte
Ícones na tela da câmera, página 10.
2 Pressione para avançar ou
retroceder pelas fotos e vídeos. Para obter
uma rolagem mais rápida, mantenha
pressionado .
3 Pressione o botão Review (Rever) para sair
do modo Rever.
NOTA: As fotos tiradas com a configuração de
qualidade Excelente (3:2) são exibidas
na proporção 3:2, conforme mostrado,
com uma faixa preta na parte superior
da tela.
EasyShare
menu
CX6445
Review
(Rever)
review
delete
share
EasyShare
CX6445
50
Capítulo 4
)
Exibição de várias fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione .
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
Review (Rever
CX6445
NOTA: Você também pode pressionar o botão
menu
review
Menu, destacar e, em seguida,
pressionar o botão OK.
Miniaturas de nove fotos e vídeos são
exibidas simultaneamente.
3 Pressione para exibir a fileira de miniaturas anterior ou seguinte.
4 Pressione para passar as miniaturas uma a uma.
A foto selecionada é destacada em amarelo.
5 Pressione o botão OK para ver uma exibição única da foto selecionada.
Reprodução de vídeo
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar um vídeo
(ou destacar um deles se mais de um vídeo
for exibido).
3 Para reproduzir ou interromper um vídeo,
pressione o botão OK.
NOTA: Você também pode pressionar o botão
Menu, destacar e, em seguida,
pressionar o botão OK.
4 Para ajustar o volume, pressione durante a reprodução.
5 Para voltar o vídeo, pressione durante a reprodução. Para reproduzir o
vídeo novamente, pressione o botão OK.
6 Para avançar até a próxima foto ou vídeo ou retroceder, pressione .
51
Capítulo 4
Exclusão de fotos e vídeos
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Pressione para localizar uma foto ou um vídeo (ou destacar um
deles em uma exibição múltipla) e pressione o botão Delete (Excluir).
3 Pressione para destacar uma opção;
em seguida, pressione o botão OK:
FOTO ou VÍDEO – exclui a foto ou o
vídeo exibido.
SAIR – sai da tela Excluir.
TODAS – exclui todas as fotos e vídeos do
local atual de armazenamento.
4 Para excluir outras fotos e vídeos, pressione .
5 Para sair dessa função, destaque Sair e pressione o botão OK ou pressione
o botão Delete (Excluir) novamente.
NOTA: Dessa maneira não é possível excluir fotos e vídeos protegidos.
Remova a proteção antes de excluí-los (página 55).
52
Capítulo 4
Alteração das configurações opcionais de
revisão
No modo Rever, pressione o botão Menu para acessar configurações opcionais
de revisão.
Ampliar (fotos)(página 54)
Reproduzir (vídeos)
(página 51)
Compartilhar (página 62)Exibição da data do vídeo
Armazenamento de imagens
(página 12)
Proteger (página 55)Informações sobre fotos e
Álbum (página 56)Menu Configurar
Apresentação de slides
(página 57)
Copiar (página 60)
(página 61)
Várias fotos (página 51)
vídeos (página 61)
(página 67)
53
Capítulo 4
Ampliação de fotos
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto.
2 Para ampliar 2 vezes, pressione o botão OK.
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
OK
3 Pressione para ver diferentes partes da foto.
4 Pressione o botão OK para exibir novamente a foto no tamanho original.
5 Pressione para localizar outra foto ou pressione o botão Review
(Rever) para sair do modo Rever.
Para ampliar 4 vezes, pressione o botão OK
novamente.
menu
NOTA: Você também pode pressionar o botão
review
Menu, destacar e, em seguida,
pressionar o botão OK.
A foto é ampliada e o valor da ampliação
é exibido. A foto capturada não é
alterada.
54
Capítulo 4
Í
Proteção de fotos e vídeos contra
exclusão
1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto ou o vídeo a ser
protegido.
2 Pressione o botão Menu.
cone Proteger
ATENÇÃO:
A formatação da memória interna ou de um cartão
SD/MMC exclui fotos e vídeos protegidos.
3 Pressione para destacar Proteger
; em seguida, pressione o botão OK.
A foto ou o vídeo fica protegido e não
pode ser excluído. O ícone de proteção
aparecerá com a foto ou o vídeo
protegido.
4 Para remover a proteção, pressione o botão
OK novamente.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
55
Capítulo 4
Marcação de fotos/vídeos para álbuns
Use o recurso de álbum no modo Rever para marcar, com nomes de álbuns, as
fotos e os vídeos na câmera.
Primeiro – no computador
Use o software Kodak EasyShare, V 3.0 ou posterior, para criar nomes de
álbuns no seu computador, depois copie até 32 nomes para a memória interna
da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter
informações detalhadas.
Segundo – na câmera
1 Pressione o botão Review (Rever).
2 Localize uma foto e pressione o botão
Menu.
3 Destaque Álbum e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar
a pasta de um álbum e pressione OK.
Para adicionar outras fotos ao mesmo álbum, pressione para percorrer
as fotos. Quando chegar à foto ou vídeo desejado, pressione OK.
Para adicionar as fotos a mais de um álbum, repita a etapa 4 para cada álbum.
O nome do álbum aparece com a foto. Um sinal de mais (+) após o nome
do álbum indica que a foto foi adicionada a mais de um álbum.
5 Para remover uma seleção, destaque um nome de álbum e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de álbuns, selecione Apagar
todas.
6 Destaque Sair e pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas.
7 Pressione o botão Menu para voltar ao modo Rever.
56
Capítulo 4
Terceiro – transfira para o computador
Quando você transferir as fotos e os vídeos marcados para o computador,
o software Kodak EasyShare abrirá e classificará as fotos e os vídeos na pasta
de álbum apropriada. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para
obter informações detalhadas.
Execução de uma apresentação de slides
Utilize a Apresentação de slides para exibir as fotos e os vídeos na tela da
câmera. Para executar uma apresentação de slides na televisão ou em outro
dispositivo externo, consulte a página 59. Para economizar energia da pilha,
utilize um adaptador de CA de 3 V Kodak, opcional (consulte a página 125).
Como iniciar a apresentação de slides
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Apresentação de slides e pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar Iniciar
apresentação; em seguida, pressione o
botão OK.
As fotos e vídeos aparecem uma vez,
na ordem em que foram criados.
Em seguida, a câmera retorna à tela
Menu.
4 Para cancelar a Apresentação de slides,
pressione o botão OK.
57
Capítulo 4
Alteração do intervalo de exibição da apresentação
de slides
Como padrão, cada foto é exibida durante cinco segundos. Você pode
aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
1 No menu Apresentação de slides,
pressione para destacar Intervalo;
em seguida, pressione o botão OK.
2 Selecione um intervalo de exibição.
Para avançar os segundos rapidamente,
mantenha pressionado .
3 Pressione o botão OK.
A configuração do intervalo é mantida
até que volte a ser alterada.
Execução de um ciclo contínuo de apresentação de
slides
Quando você ativa a opção Ciclo, a apresentação de slides é repetida
continuamente.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
2 Pressione para destacar Ativado e
para destacar Ciclo e pressione o
botão OK.
pressione o botão OK.
Quando uma apresentação de slides é
iniciada, ela é repetida continuamente
até você cancelá-la (pressionando o
botão OK) ou até a pilha se esgotar.
A configuração do ciclo é mantida até
ser alterada.
58
Capítulo 4
Exibição de fotos e vídeos na televisão
Você pode exibir fotos e vídeos na televisão, no monitor de um computador ou
em qualquer dispositivo equipado com uma entrada para vídeo. A qualidade
da imagem na tela da televisão poderá não ser tão boa quanto em um monitor
de computador ou em uma foto impressa.
NOTA: Verifique se a configuração de saída de vídeo (NTSC ou PAL) está
correta (página 72).
Cabo de áudio/vídeo
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo enquanto a apresentação de
slides estiver em andamento, a apresentação será interrompida.
1 Conecte o cabo de áudio/vídeo (fornecido)
da porta de saída de vídeo da câmera à
porta de entrada de vídeo (amarela) e à
porta de entrada de áudio (branca) da
televisão. Consulte o manual de instruções
da televisão para obter informações
detalhadas.
A tela da câmera é desligada e a tela da
televisão atua como o visor da câmera.
2 Reveja as fotos e os vídeos na tela da
televisão.
59
Capítulo 4
Cópia de fotos e vídeos
Você pode copiar fotos e vídeos de um cartão para a memória interna ou
vice-versa.
Antes de copiar os arquivos, verifique se:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento das fotos na câmera está configurado como o
local do qual você está copiando. Consulte Escolha de memória interna ou
cartão SD/MMC, página 12.
Copiar fotos ou vídeos:
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Copiar e, em seguida, pressione o
botão OK.
3 Pressione para destacar uma
opção:
FOTO ou VÍDEO – copia a foto ou o vídeo
atual.
SAIR – retorna ao menu Rever.
TODAS – copia todas as fotos e vídeos do
local de armazenamento selecionado para
outro local.
4 Pressione o botão OK.
Uma barra de progresso monitora o processo de cópia até sua
conclusão. Para obter informações sobre como numerar as fotos,
consulte a página 122.
NOTA:
As fotos e os vídeos são copiados, e não movidos. Para remover fotos e
vídeos do local original após a cópia, exclua-os (consulte a página 52).
As marcas que você aplicou para impressão, envio por e-mail e Favoritas
não são copiadas. As configurações de proteção não são copiadas.
Para proteger uma foto ou um vídeo, consulte a página 55.
60
Capítulo 4
Exibição da data do vídeo
Para exibir a data e a hora da captura (somente durante a reprodução do
vídeo na câmera):
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar Exibição da data do vídeo e,
em seguida, pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A data e a hora da captura aparecem
durante a reprodução do vídeo na
câmera. Essa configuração permanecerá
até você alterá-la.
Exibição de informações sobre a foto ou o
vídeo
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu.
2 Pressione para destacar
Informações de fotografia ou Informações
de vídeo; em seguida, pressione o botão OK.
As informações sobre a foto ou o vídeo
são exibidas.
3 Para exibir informações sobre a próxima
foto ou vídeo ou sobre as fotos ou vídeos
anteriores, pressione . Pressione o
botão Menu para sair do menu.
61
5Compartilhamento de fotos
e vídeos
Pressione o botão Share (Compartilhar) para “marcar” as fotos e os vídeos.
Quando eles forem transferidos para o computador, você poderá
compartilhar:
Fotos marcadasVídeos marcados
Por impressão
Por e-mail
Como Favoritas, para facilitar a
organização em seu computador
Por e-mail
Como Favoritos
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
CX6445
Imprimir
(página 63)
E-mail (página 64)
Favorita
(página 65)
Quando posso marcar minhas fotos e
vídeos?
Pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar fotos e vídeos:
A qualquer momento (são exibidos o menu Compartilhar e a última foto
tirada).
Logo depois de tirar as fotos ou gravar o vídeo, durante a Visualização
rápida – consulte a página 23 e a página 45.
62
Capítulo 5
X
Após pressionar o botão Review (Rever) (consulte a página 50.)
NOTA: As marcações permanecem até que sejam removidas. Se uma foto ou
vídeo marcado for copiado, a marca não será copiada. Em uma
seqüência rápida, somente a última foto é marcada durante a
visualização rápida.
Marcação de fotos para impressão
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
OK,
Share
(Compartilhar)
4 Opcional: Você pode aplicar uma quantidade de cópias a outras fotos.
Pressione para localizar uma foto. Mantenha a quantidade de cópias
como está ou pressione para alterá-la. Repita esta etapa até que
seja aplicada às fotos a quantidade de cópias desejada.
5 Pressione o botão OK. Em seguida, pressione o botão Share
(Compartilhar) para sair do menu.
* Para marcar todas as fotos no local de armazenamento, destaque Imprimir
todas , pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme
descrito acima. A opção Imprimir todas não está disponível em Visualização
rápida.
Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no local de
armazenamento, destaque Cancelar impressão e pressione o botão OK.
A opção Cancelar impressão não está disponível em Visualização rápida.
2 Destaque Imprimir e pressione o
botão OK.*
3 Pressione para selecionar o
número de cópias (de 0 a 99). O número
zero remove a marcação da foto.
C
O ícone Imprimir aparece na área de
status. A quantidade padrão é um. Para
alterar o padrão, consulte a página 68.
63
Capítulo 5
Impressão de fotos marcadas
Quando as fotos marcadas são transferidas para o computador, a janela de
impressão do software Kodak EasyShare se abre. Para obter informações
detalhadas sobre a impressão, clique no botão Ajuda do software Kodak
EasyShare.
Para obter mais informações sobre como imprimir a partir do computador ou
do cartão, consulte a página 80.
Marcação de fotos e vídeos para envio por
e-mail
Primeiro – no computador
Utilize o software Kodak EasyShare para criar um catálogo de endereços
eletrônicos no computador. Você poderá então copiar até 32 endereços
de e-mail para a memória interna da câmera.
Segundo – marque na câmera
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
2 Destaque E-mail e pressione o botão
OK.
3 Pressione para destacar um
endereço de e-mail e pressione o botão OK.
Para marcar outras fotos com o mesmo endereço, pressione
para passar por todas as fotos. Quando chegar à foto ou vídeo desejado,
pressione OK.
Para enviar as fotos para mais de um endereço, repita a etapa 3 para cada
endereço.
Os endereços selecionados são marcados.
64
Capítulo 5
Para remover a seleção, destaque um endereço marcado e pressione
4
o botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione
Apagar todas.
5 Pressione para destacar Sair e pressione o botão OK.
Suas seleções serão salvas. O ícone de e-mail aparecerá na área
de status.
6 Pressione o botão Share (Compartilhar) para sair do menu.
Terceiro – transfira e envie por e-mail
Quando você transfere as fotos e os vídeos marcados para o computador, a tela
de e-mail do software Kodak EasyShare é exibida. Essa tela permite que você
envie as fotos e os vídeos para os endereços especificados. Para obter
informações detalhadas, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Marcação de fotos e vídeos como
favoritos
1 Pressione o botão Share (Compartilhar).
Pressione para localizar uma foto.
2 Pressione para destacar Favorita
e, em seguida, pressione o botão OK.
O ícone Favorita aparecerá na área
de status.
3 Para remover a marca, pressione o botão
OK novamente.
4 Pressione o botão Share (Compartilhar)
para sair do menu.
65
Capítulo 5
Utilização de Favoritas no computador
Ao transferir fotos e vídeos marcados com Favorita para o computador, você
poderá utilizar o software Kodak EasyShare para recuperá-los, organizá-los e
rotulá-los por assunto, data, evento ou qualquer categoria que escolher.
Para obter informações detalhadas, clique no botão Ajuda do software Kodak
EasyShare.
Precisa de ajuda?
Clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare para obter detalhes sobre
criação de catálogos de endereços e impressão, envio por e-mail e
organização das fotos marcadas no seu computador.
66
6 Personalização das
configurações da câmera
Use o menu Configurar para personalizar as configurações da câmera de
acordo com suas preferências.
Para acessar os menus do modo
Configurar
1 Em qualquer modo (inclusive Rever), pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
Menus do modo Configurar
Voltar ao menu anteriorDefinir data e hora
Quantidade de cópias
padrão (página 68)
Visualização rápida
(página 68)
Visualização ao vivo
(página 69)
Zoom digital avançado
(página 70)
Som do disparador
(página 71)
(página 7)
Saída de vídeo
(página 72)
Idioma (página 73)
Formatar (página 73)
Sobre (página 74)
67
Capítulo 6
Alteração da quantidade de cópias
padrão
A configuração Quantidade de cópias padrão determina o valor exibido na tela
Compartilhar impressão (página 63). O valor padrão é 1.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Quantidade
de cópias padrão e pressione o
botão OK.
4 Pressione para selecionar a nova
quantidade padrão e, em seguida, pressione
o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
Desativação do recurso Visualização
rápida
Depois de você tirar uma foto ou gravar um vídeo, o recurso Visualização
rápida exibe-o na tela da câmera durante aproximadamente 5 segundos
(consulte a página 23 e a página 45). Para economizar energia da pilha,
desative o recurso Visualização rápida.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Visualização rápida e pressione o
botão OK.
68
Capítulo 6
Pressione para destacar Desativada
4
e pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A foto não é exibida na tela da câmera
depois de ser tirada. Para ver a foto ou o
vídeo, pressione o botão Review (Rever).
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
Ativação do recurso Visualização ao vivo
nos modos estáticos
O recurso Visualização ao vivo permite que você utilize a tela da câmera como
um visor (consulte a página 21). A configuração padrão do recurso
Visualização ao vivo é Desativada. Pressione o botão OK para ativá-la.
IMPORTANTE: A Visualização ao vivo consome muita carga da pilha;
Para alterar o padrão de Visualização ao vivo para Ativada:
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Visualização ao vivo e pressione o
botão OK.
utilize-a com parcimônia.
4 Pressione para destacar Ativada e
pressione o botão OK.
A Visualização ao vivo ficará ativada
como padrão. A tela da câmera ficará
ligada se a câmera estiver ligada (em um
modo estático ou em Vídeo). Você poderá
pressionar o botão OK para ativar e
desativar a Visualização ao vivo.
69
Capítulo 6
Pressione o botão Menu para sair do menu.
5
Essa configuração permanecerá até você alterá-la.
Alteração do zoom digital avançado
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Zoom
digital avançado e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar uma
opção:
Contínuo – o zoom digital é ativado
automaticamente depois que o botão de
telefoto é pressionado até o limite do zoom
óptico e mantido pressionado.
Pausar (padrão) – o zoom digital é
ativado automaticamente depois que o
botão de telefoto é pressionado até o limite
do zoom óptico, liberado e, em seguida,
pressionado novamente.
Nenhuma – desativa o zoom digital.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
NOTA: O zoom digital avançado só poderá ser ativado se a visualização ao vivo
estiver ativada.
70
Capítulo 6
Desativação do som do disparador
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Som do disparador e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar Desativada
e pressione o botão OK.
Nenhum som é emitido quando uma foto
é tirada.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
71
Capítulo 6
Configuração da saída de vídeo
Saída de vídeo é uma configuração regional que permite que você conecte a
câmera adequadamente a um televisor ou outro dispositivo externo (consulte
a página 59).
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Saída de vídeo e pressione o
botão OK.
4 Pressione para destacar uma
opção:
NTSC (padrão) – padrão utilizado na
maioria dos países, exceto na Europa e na
China. A América do Norte e o Japão
utilizam NTSC.
PAL – padrão utilizado na Europa e na
China.
5 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
Essa configuração permanecerá até você
alterá-la.
72
Capítulo 6
Seleção de um idioma
O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas
diferentes.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Idioma e pressione o botão OK.
4 Destaque uma opção e pressione o botão
OK.
5 Pressione o botão Menu para sair do menu.
O texto da tela é exibido no idioma
selecionado. Essa configuração
permanecerá até você alterá-la.
Formatação da memória interna ou do
cartão SD/MMC
ATENÇÃO:
A formatação apaga todas as fotos e vídeos, inclusive os
arquivos protegidos. Se o cartão for removido durante a
formatação, poderá ser danificado.
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Formatar e pressione o botão OK.
73
Capítulo 6
Pressione para destacar uma
4
opção:
CARTÃO DE MEMÓRIA – exclui tudo o
que está no cartão; formata o cartão.
CANCELAR – sai sem fazer alteração.
MEMÓRIA INTERNA – exclui tudo da
memória interna, inclusive endereços de
e-mail e nomes de álbuns; formata a
memória interna.
5 Pressione o botão OK.
6 Destaque Continuar formatação e pressione o botão OK.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será
reexibido.
Exibição de informações sobre a câmera
1 Pressione o botão Menu.
2 Pressione para destacar Configurar e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar Sobre e pressione o botão OK.
São exibidas informações sobre o modelo da câmera e a versão do
firmware atual.
4 Pressione o botão Menu para sair do menu.
74
7Instalação do software
Este produto foi desenvolvido e fabricado segundo padrões industriais
existentes na data de seu lançamento.
Futuros equipamentos e sistemas operacionais podem ou não oferecer suporte
a este produto Kodak. Entre em contato com o fabricante ou revendedor do
seu equipamento ou sistema operacional caso ocorram problemas de
compatibilidade entre este produto e produtos de hardware ou sistemas
operacionais futuros.
NOTA: Para instalar o software em computadores com o sistema operacional
Windows 2000, Windows XP Pro ou Mac OS X, é necessário ter
privilégios de administrador. Consulte o guia do usuário do
computador.
75
Capítulo 7
Requisitos mínimos do sistema
Computadores com sistema
operacional Windows
Windows 98, 98SE, ME, 2000 SP1
ou XP
Internet Explorer 5.01 ou
superior
Processador de 233 MHz ou
superior
64 MB de RAM (128 MB de RAM
para Windows XP)
200 MB de espaço disponível no
disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível
Monitor colorido de 800 x 600
pixels (recomendado: 16 bits ou
24 bits)
NOTA: As versões 8.6 e 9.x do Mac OS não aceitam as funções do botão Share
(Compartilhar), inclusive Favoritas. Recomendamos o Mac OS X versão
10.2.x ou 10.3 para se dispor de toda a funcionalidade. Para fazer o
download do software EasyShare para Mac OS 8.6 e 9.x, visite
www.kodak.com/go/cx6445downloads.
Computadores Macintosh
Computadores Power Mac G3, G4,
G5, G4 Cube, iMac; PowerBook
G3, G4 ou iBook
Mac OS X versão 10.2.3, 10.3
Safari 1.0 ou posterior
128 MB de RAM
200 MB de espaço disponível no
disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível
Monitor colorido de
1024 x 768 pixels
(recomendado: milhares ou
milhões de cores)
76
Capítulo 7
Instalação do software
Para obter informações sobre os aplicativos incluídos no CD do software
Kodak EasyShare, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
NOTA: Para instalar o software em computadores com o sistema operacional
Windows 2000, Windows XP Pro ou Mac OS X, é necessário ter
privilégios de administrador. Consulte o guia do usuário do
computador.
ATENÇÃO:
Instale o software incluído no
CD do software Kodak
EasyShare antes de conectar a
câmera ou a estação para
câmera opcional ao
computador. Caso contrário, o
software poderá ser instalado
incorretamente.
77
Capítulo 7
Antes de começar, feche todos os aplicativos
1
de software em execução no computador
(incluindo o software antivírus).
2 Insira o CD do software Kodak EasyShare na
unidade de CD-ROM.
3 Carregue o software:
Computador com sistema operacional
Windows – se a janela de instalação não
aparecer, selecione Executar no menu
Iniciar e digite d:\setup.exe, sendo d a
letra da unidade de CD-ROM.
Mac OS X – clique duas vezes no ícone de
CD na área de trabalho e, em seguida,
clique no ícone de instalação.
4 Siga as instruções da tela para instalar o software.
Computadores com Windows – selecione Completa para instalar
todos os aplicativos automaticamente. Selecione Personalizada para
escolher os aplicativos a serem instalados.
Mac OS X – siga as instruções da tela.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente a câmera e o
software quando solicitado. Isso permitirá que você receba
informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos
produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu
provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
Para registrar-se mais tarde, acesse a página www.kodak.com/go/register.
5 Reinicie o computador. Se tiver desativado o software antivírus, ative-o
novamente. Consulte o manual do software antivírus para obter mais
detalhes.
78
8 Conexão da câmera ao
computador
ATENÇÃO:
Instale o software Kodak EasyShare antes de conectar a
câmera ou a estação opcional ao computador. Caso
contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Você pode transferir fotos e vídeos da câmera para o computador utilizando:
O cabo USB (fornecido).
A estação para câmera Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte a
página 84 para obter informações sobre a conexão com a estação para
câmera.
A estação impressora Kodak EasyShare 6000 (opcional). Adquira esses e
outros acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Transferência de fotos com o cabo USB
1 Desligue a câmera.
2 Insira a extremidade do cabo USB que
apresenta a identificação na porta com
a identificação USB do computador.
Para obter informações detalhadas,
consulte o guia do usuário do computador.
3 Insira a outra extremidade do cabo USB na
porta com a identificação USB na câmera.
79
Capítulo 8
Ligue a câmera.
4
O software Kodak EasyShare é iniciado no computador. O software
solicita sua intervenção durante todo o processo de transferência.
NOTA: Acesse a página www.kodak.com/go/howto para obter um tutorial
on-line sobre como fazer a conexão.
Você também pode utilizar um leitor de cartões múltiplos Kodak ou um
leitor/gravador de cartões multimídia/SD Kodak para transferir as fotos.
Impressão de fotos com o computador
Para obter informações detalhadas sobre a impressão de fotos com um
computador, clique no botão Ajuda do software Kodak EasyShare.
Solicitação de cópias on-line
O serviço de impressão Kodak EasyShare (fornecido pela Ofoto no endereço
www.ofoto.com) é um dos vários serviços de impressão on-line oferecidos
pelo software Kodak EasyShare. Você pode facilmente:
Transferir fotos.
Editar, aprimorar e adicionar molduras às fotos.
Armazenar fotos e compartilhá-las com amigos e familiares.
Solicitar cópias de alta qualidade, cartões com fotos, molduras e álbuns –
e tudo isso pode ser entregue em sua casa.
80
Capítulo 8
Impressão com um cartão SD/MMC
opcional
Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
SD/MMC, as fotos marcadas serão impressas automaticamente. Para obter
informações detalhadas, consulte o guia do usuário da impressora.
Faça suas cópias em uma estação digital Kodak Picture Maker que aceite
Leve seu cartão a um laboratório fotográfico para obter cópias com
qualidade profissional.
Impressão com ou sem um computador
Encaixe a câmera na estação impressora Kodak EasyShare 6000 e imprima
diretamente, sem utilizar o computador. Adquira esse e outros acessórios em
um revendedor de produtos Kodak ou visite
www.kodak.com/go/cx6445accessories.
81
9Utilização da estação para
câmera 6000
A estação para câmera Kodak EasyShare 6000:
Facilita a transferência de fotos e vídeos para o computador.
Carrega as pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas. Basta
instalar as pilhas na câmera para que sejam carregadas.
Fornece energia para a câmera.
A estação para câmera pode ser adquirida em um revendedor de produtos
Kodak ou acesse a página www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Conteúdo da embalagem da estação para
câmera 6000
2
3
ATENÇÃO:
Não utilize o adaptador de CA de 5 V para fornecer energia
à câmera sem a estação. Esse adaptador não é compatível
com a câmera isoladamente.
1 Estação para câmera 6000 (com acessório
universal instalado)
2 Adaptador de alimentação de CA de 5 V
Seu adaptador de CA pode não ser
idêntico ao da ilustração.
3 Pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak
1
EasyShare
4 Guia rápido (não ilustrado)
82
Capítulo 9
Instalação do acessório de câmera
personalizado
Um acessório universal é instalado previamente na estação para câmera.
Ele permite que todas as câmeras das séries Kodak EasyShare
CX/DX6000/7000 e LS600/700 usem a estação para câmera.
Um acessório personalizado é fornecido com a sua câmera.
Esse dispositivo oferece um encaixe perfeito para a câmera digital com
zoom Kodak EasyShare CX6445.
Remova o acessório universal
1 Coloque os polegares na parte frontal
do acessório universal. Pressione-o e
levante-o.
2 Levante a aba esquerda do acessório e
remova-o da estação.
3 Guarde o acessório universal como peça
sobressalente.
83
Capítulo 9
Instale o acessório personalizado
Abertura
Conector
NOTA: Para adquirir um acessório personalizado para sua câmera, acesse a
página www.kodak.com/go/cx6445accessories.
1 Posicione o acessório personalizado de
modo que a abertura fique alinhada com o
conector da estação para câmera.
2 Coloque o acessório na ranhura existente
na estação. Encaixe-o na posição.
Conexão com a estação para câmera
6000
Após o carregamento do software Kodak EasyShare (consulte a página 77),
conecte a estação para câmera ao computador e a uma tomada.
Você precisará:
Cabo USB fornecido com a câmera
Adaptador de CA de 5 V fornecido com a estação para câmera
IMPORTANTE: A câmera NÃO deverá estar encaixada na estação
para câmera quando você conectá-la à fonte de
alimentação e ao computador.
84
Capítulo 9
Insira a extremidade do cabo USB que
1
apresenta a identificação na porta
com a identificação USB do computador.
Para obter informações detalhadas,
consulte o guia do usuário do computador.
2 Insira a outra extremidade do cabo USB
no conector quadrado com a identificação
USB, na parte posterior da estação para
câmera.
3 Insira o adaptador de CA no conector de
energia redondo, na parte posterior da
estação para câmera, e na tomada.
Seu adaptador de CA pode não ser
idêntico ao da ilustração ou pode conter
mais plugues. Use o plugue compatível
com o tipo de tomada.
IMPORTANTE: Utilize apenas o adaptador de CA de 5 V fornecido
Deixe a estação para câmera conectada, de modo que esteja sempre pronta
para transferir fotos e vídeos.
com a estação para câmera 6000. O uso de outros
adaptadores pode danificar a câmera, a estação para
câmera ou o próprio adaptador de CA.
85
Capítulo 9
Instalação da pilha recarregável
A câmera vem equipada com uma pilha CRV3 não-recarregável. Para
aproveitar ao máximo a estação para câmera 6000, substitua a pilha CRV3
pelas pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas com a estação
para câmera.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
IMPORTANTE: As pilhas não vêm carregadas de fábrica.
Consulte a página 88 para obter instruções sobre o
carregamento.
1 Abra a porta do compartimento de pilhas,
situada na parte inferior da câmera.
2 Instale as pilhas Ni-MH recarregáveis
conforme indicado.
ATENÇÃO:
As pilhas podem ser inseridas
na câmera somente no sentido
mostrado. Se elas não se
encaixarem com facilidade,
mude a posição e tente
novamente. NÃO FORCE A
INSERÇÃO DAS PILHAS.
Isso poderá danificar a câmera.
3 Feche a porta do compartimento de pilha.
86
Capítulo 9
Encaixe da câmera
Para carregar a pilha ou transferir fotos e vídeos da câmera para o
computador:
Pinos de alinhamento
Conector
Luz indicadora
de transferência
Luzes indicadoras
de carregamento
NOTA: Se as pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare necessitarem de
carga, o carregamento será iniciado (consulte a página 88).
1 Abaixe o apoio da estação para câmera.
A estação para câmera ficará então no
ângulo correto para visualização da tela
da câmera.
2 Desligue a câmera.
Apoio
3 Encaixe corretamente a câmera no
conector e nos pinos de alinhamento da
estação para câmera. Pressione para baixo
até que a câmera esteja firmemente
encaixada.
A luz de transferência acende em
verde quando a câmera está
encaixada.
Se houver uma pilha recarregável na
câmera, a primeira luz de carregamento
de pilha acenderá em verde.
A partir desse momento, a energia da
câmera estará sendo fornecida pela
estação para câmera, e não pelas pilhas.
87
Capítulo 9
Carregamento da pilha
1 Verifique se as pilhas Ni-MH recarregáveis
Kodak EasyShare estão instaladas na
câmera (consulte a página 86).
Luzes
indicadoras de
carregamento
Se a pilha precisar de carregamento, ele será iniciado após uma breve
verificação da pilha.
O carregamento total dura aproximadamente 2 horas e meia.
O carregamento será interrompido se você ligar a câmera. Se a câmera for
deixada ligada na estação para câmera, o carregamento será reiniciado
quando a câmera entrar no modo de desligamento automático (consulte a
página 124).
O carregamento é suspenso durante a transferência de fotos.
2 Desligue a câmera e coloque-a na estação
para câmera (consulte a página 87).
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.