Especificações da câmera...................................................115
Velocidades do disparador.................................................. 118
Configurações originais de fábrica ................................... 118
Atualização do software e do firmware.........................120
Dicas, segurança e manutenção...................................... 120
Capacidade de armazenamento.........................................121
Localização de fotos e vídeos em um cartão................122
Convenções de nomenclatura de fotos...........................123
Recursos para economizar energia..................................124
Adaptador de CA opcional..................................................125
Conformidade e recomendações da FCC ........................125
x
1Introdução
Instale o software primeiro
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare
antes de conectar a câmera (ou a estação para câmera) ao
computador. Caso contrário, o software poderá ser instalado incorretamente.
Consulte o Guia rápido ou a seção Instalação do software, página 75.
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em tamanho grande?
Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1 Visite www.kodak.com/go/cx6445support.
2 Vá para a seção Manuais.
3 Clique em Ver como PDF para abrir o Guia do usuário.
4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.
Na janela Imprimir, selecione Ajustar à página.
No Mac OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.
Altere a opção Escala para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1
O que posso fazer com a minha câmera?
Tirar fotos estáticas – Use o modo automático para poder utilizar a
operação “aponte e fotografe”. Utilize os modos Esporte, Retrato, Noturno,
Paisagem e Close-up para ampliar seus recursos.
Gravar vídeos com som – Grave vídeos como filmes QuickTime.
Rever – Exiba, proteja e exclua fotos e vídeos; marque-as para colocá-las
em álbuns.
Compartilhar – Compartilhe fotos (imprimir, enviar por e-mail, salvar
como Favoritas) e vídeos (enviar por e-mail, salvar como Favoritos).
Configurar – Personalize as funções da câmera.
O que posso fazer com as minhas fotos e
vídeos?
Instale o software incluído no CD do software Kodak EasyShare para:
Transferir – Transfira fotos e vídeos para o computador.
Compartilhar – Imprima fotos, solicite impressões on-line e envie fotos
e vídeos por e-mail.
Imprimir – (consulte a página 80) Imprima fotos em sua impressora
doméstica ou na estação impressora Kodak EasyShare 6000. Solicite
impressões on-line à Ofoto, uma empresa Kodak. Você também pode adquirir
um cartão opcional Kodak multimídia (MMC) ou Secure Digital (SD) e:
Imprimir automaticamente em qualquer impressora que possua um slot
SD/MMC
Fazer cópias em um Kodak Picture Maker que aceite cartões SD/MMC;
visite http://www.kodak.com/go/picturemaker
Levar seu cartão a um laboratório fotográfico para obter impressão
profissional
2
Capítulo 1
Organizar – Utilize Favoritas para organizar e transferir fotos para o
computador.
Editar – Acrescente efeitos especiais às fotos, crie uma apresentação de slides
personalizada, corrija o efeito de olhos vermelhos, corte, gire e muito mais.
Para obter informações detalhadas, clique no botão Ajuda do software Kodak
EasyShare. Alguns sistemas operacionais Macintosh podem aceitar apenas
alguns dos recursos do software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Conteúdo da embalagem
1
2
3
1 Câmera4 Cabo USB
2 Acessório personalizado
(para estação para câmera,
consulte a página 83)
3 Pilha CRV3
(não-recarregável)
Não mostrados: Guia do usuário, Guia rápido, tira de pulso, CD do software
Kodak EasyShare. (Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD.)
O conteúdo pode ser modificado sem aviso prévio.
4
5 Cabo de áudio/vídeo (para exibir
fotos e vídeos na televisão)
4
5
Capítulo 1
Colocação da pilha
Uma pilha de lítio CRV3, não-recarregável, é fornecida com a câmera.
,
n
m
M
u
i
i
th
i
/L
A
A
,
H, AA/N
R
H
2
A
A
K
AA/NiM
,
3
V
R
C
1 Desligue a câmera.
2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para
abrir.
3 Insira a pilha CRV3 como indicado.
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A PILHA
Para obter uma duração razoável
da pilha e assegurar que sua câmera
funcione de forma confiável,
não utilize pilhas alcalinas.
Consulte a página 15 para conhecer os outros tipos de pilha que podem ser
usados com a sua câmera.
Fixação da tira de pulso
1 Passe o laço curto da tira de pulso pelo
suporte.
2 Passe o laço longo pelo laço curto.
3 Puxe até a tira ficar firme.
5
Como ligar a câmera
L
d
c
i
uz
ndicador
de
âmera
pronta
Botão
e modo
delete
AUTO
OFF
share
EasyShare
OFF
OFF
CX6445
AUTO
AUTO
OK
delete
share
Capítulo 1
Gire o botão de modo:
Em sentido horário para modos de
captura estática
menu
Em sentido anti-horário para modo de
review
vídeo
A luz indicadora de câmera pronta pisca
enquanto a câmera faz uma verificação
automática. Em seguida, a luz verde se
acende quando a câmera está pronta
para tirar fotos (ou gravar vídeos,
se o botão de modo estiver definido
como).
Nos modos Estático e Vídeo, os ícones de
status aparecem na tela da câmera.
Consulte Verificação do status da câmera,
página 9.
6
Capítulo 1
Ajuste da exibição
ParaFaça isto
Ligar ou desligar a tela da
Pressione o botão OK.
câmera (entrar em
Visualização ao vivo).
Alterar a configuração de
Visualização ao vivo de modo
Consulte Ativação do recurso Visualização
ao vivo nos modos estáticos, página 69.
que fique ativa sempre que a
câmera estiver ligada.
Exibir novamente os ícones
Pressione .
de status.
Desligue a câmera.Gire o botão de modo para a posição Off
(Desligado).
A câmera conclui as operações que estão
em andamento.
Configuração de data e hora
Configuração de data e hora, pela primeira vez
A mensagem A data e a hora foram redefinidas é exibida na primeira vez que
a câmera for ligada ou se a pilha for retirada por um longo período.
1 DEFINIR DATA E HORA fica em destaque.
Pressione o botão OK.
Selecione Cancelar para configurar a data e
a hora posteriormente.
A tela Data e hora é exibida.
2 Passe para a etapa 4 a seguir, em
Configuração de data e hora, em qualquer
momento.
OK
delete
share
EasyShare
menu
CX6445
review
7
Capítulo 1
Configuração de data e hora, em qualquer momento
1 Ligue a câmera. Pressione o botão Menu.
delete
share
EasyShare
CX6445
Joystick/OK
4 Pressione para ajustar a data e a hora. Pressione para
avançar até a próxima configuração.
5 Quando terminar, pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
A configuração é mantida até ser alterada novamente.
NOTA: Dependendo do sistema operacional do computador, o software
Kodak EasyShare permitirá que o computador atualize automaticamente
o relógio da câmera quando ela for conectada. Consulte a Ajuda do
software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
2 Pressione para destacar Configurar
e pressione o botão OK.
menu
3 Pressione para destacar Data e
review
Menu
hora; em seguida, pressione o botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora
é exibida no formato 24 horas.
8
Capítulo 1
Verificação do status da câmera
Os ícones que aparecem na tela da câmera indicam as configurações da
câmera e da foto que estão ativas. Consulte a página 10 para obter uma lista de
ícones.
Para verificar as configurações atuais da câmera:
Gire o botão de modo para tirá-lo da
Botão
de
modo
delete
share
delete
share
EasyShare
menu
EasyShare
CX6445
review
Mais configurações
CX6445
Área de
Status
Ícone
de
modo
posição Off (Desligado).
menu
Se for exibido na área de status,
review
pressione o botão do flash/status para
exibir mais configurações.
Pressione para exibir novamente as
informações de status sempre que desejar.
Pressione o botão do flash.
Os ícones do status atual da câmera são
exibidos na parte inferior da tela do flash.
9
Capítulo 1
Pressione o botão do disparador até a
metade quando a Visualização ao vivo
delete
share
EasyShare
CX6445
estiver ligada. Os valores atuais de abertura
do diafragma, velocidade do disparador e
menu
zoom digital são exibidos.
review
Os demais ícones desaparecem
temporariamente.
Ícones na tela da câmera
Esses ícones aparecem na tela da câmera quando as configurações estão
ativas.
Modos de captura
(também no botão de
modo*)
Vídeo
Automático
EsporteCronômetro
RetratoSeqüência
NoturnoFlash**Carga da pilha
PaisagemNome
Status da câmera/foto
Ícones de
compartilhamento
Imprimir
E-mail
Favorita
interno
rápida
VIAGEM+
do
álbum
Ícones de
Proteger
qualidade
Excelente
Excelente
(3:2)
Superior
Boa
Local de armazenamento/foto
Memória interna
Cartão de memória
Baixa
Esgotada
10
Capítulo 1
Close-upExposição
Personalizar (Quando é exibido na área de status, isso indica
que há mais configurações. Pressione o botão do flash para exibi-las.)
Compensação
de exposição
Modo de corvelocidade
*Para obter descrições dos modos de captura, consulte a página 19.
**Para verificar os ícones de flash, consulte a página 25.
longa
Marcador
de data
Equilíbrio
do branco
ISO
Fotos restantes
072
Zoom digital
Medida de exposição
Área
do
foco
Álbum
Inserção de um cartão SD/MMC
Sua câmera tem 16 MB de memória interna. No entanto, os cartões SD/MMC
opcionais oferecem um armazenamento removível e reutilizável para fotos e
vídeos.
ATENÇÃO:
O cartão só pode ser inserido de uma única forma; se ele
for forçado, isso poderá causar danos à câmera ou ao
cartão.
Não insira nem retire um cartão quando a luz indicadora
verde de câmera pronta estiver piscando; este
procedimento pode causar danos às suas fotos, ao cartão
ou à câmera.
11
Capítulo 1
Canto
chanfrado
Para inserir um cartão SD/MMC:
1 Desligue a câmera.
2 Abra a porta do compartimento do cartão.
3 Coloque o cartão conforme mostrado na
porta do compartimento.
4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector.
5 Feche a porta.
Para retirar o cartão, empurre-o para dentro e depois solte-o. Quando o
cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.
Consulte a página 121 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos
Kodak ou no site www.kodak.com/go/cx6445accessories.
Escolha de memória interna ou cartão
SD/MMC
A câmera oferece duas opções para armazenar fotos e vídeos:
Memória interna – Armazene fotos e vídeos na memória interna
de 16 MB.
Cartão SD/MMC – Armazene fotos e vídeos em um cartão.
O número/duração das fotos/vídeos depende do tamanho do cartão.
Adquira acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou no site
www.kodak.com/go/cx6445accessories. Para determinar a capacidade
de armazenamento, consulte a página 121.
12
Capítulo 1
Alteração da configuração do local de
armazenamento
1 Ligue a câmera.
2 Em qualquer modo estático ou de vídeo, pressione o botão Menu.
3 Pressione para destacar Armazenamento de imagens e em
seguida pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma
opção; em seguida, pressione o botão OK:
Automático (padrão) – a câmera utiliza
o cartão, caso haja um instalado.
Caso contrário, utiliza a memória interna.
Memória interna – a câmera utilizará
sempre a memória interna, mesmo que haja
um cartão instalado.
5 Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
Essa configuração é mantida até ser alterada novamente e é aplicada a
todas as funções da câmera.
6 Pressione o botão Menu para sair do menu.
13
Capítulo 1
Verificação da configuração de armazenamento
Nos modos Estático e Vídeo, o ícone do local de armazenamento exibido na
área de status indica o local de armazenamento da câmera. Para verificar a
localização:
Local de
armazenamento
Gire o botão de modo para tirá-lo da
posição Off (Desligado) ou
Em qualquer modo de captura,
pressione.
– Cartão de memória
– Memória interna
Verificação da localização de uma foto ou vídeo
No modo Rever, o ícone do local de armazenamento exibido com uma foto
indica o local da foto ou do vídeo.
Localização da
foto/vídeo
Pressione o botão Review (Rever).
– A foto ou o vídeo está armazenado
em um cartão
– A foto ou o vídeo está armazenado
na memória interna
14
Capítulo 1
Informações importantes sobre a pilha
Escolha a pilha para troca que seja adequada às suas necessidades e obtenha o
melhor desempenho.
Tipos de pilha Kodak para troca/duração da pilha
Sua câmera pode utilizar os tipos de pilha apresentados a seguir. A duração
real da pilha pode variar de acordo com sua utilização.
Pilha de lítio CRV3
(fornecida com a câmera)
Pilhas de lítio AA (2)
Pilhas Ni-MH
recarregáveis* (por carga)
Pilhas Ni-MH
recarregáveis AA (2)
(por carga)
Pilhas para câmera
digital Kodak Max AA (2)
* Fornecidas com a estação para câmera Kodak EasyShare 6000
e com a estação impressora 6000
165 - 205
165 - 205
100 - 140
0500
ção da pilha (número apro
Dura
365 - 455
265 - 365
x. de fotos)
Não recomendamos o uso de pilhas alcalinas nem fornecemos
suporte quanto ao uso desse tipo de pilha. Para obter uma duração
razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável,
use as pilhas para troca listadas acima.
A duração da pilha depende significativamente da data de fabricação, das
condições de uso e do tipo de pilha. As câmeras digitais têm alto consumo.
Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho nessas condições.
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão de fotos na tela da câmera (consulte a página 50)
– Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 21)
– Uso da Visualização rápida (consulte a página 23 e página 45)
– Utilização excessiva do flash
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak, opcional, para alimentar a
câmera (consulte a página 125).
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 82). A estação para câmera 6000 fornece energia para
a câmera, transfere fotos e também funciona como um carregador para as
pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 6000 opcional
(consulte a página 81). A estação impressora 6000 fornece energia para a
câmera, faz cópias de 10 cm x 15 cm com ou sem um computador,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas
Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de sujeira nos contatos da pilha pode afetar sua duração.
Limpe os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas
na câmera.
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas abaixo de 5 °C
(41 °F). Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, leve pilhas
sobressalentes e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que
não estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando
voltarem à temperatura adequada.
16
Capítulo 1
Segurança e manuseio das pilhas
Não deixe as pilhas encostarem em objetos metálicos, inclusive moedas.
Se isso ocorrer, a pilha pode sofrer um curto-circuito, descarregar-se,
superaquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
website da Rechargeable Battery Recycling Corporation no endereço
www.rbrc.com.
17
2Como tirar fotos
X
A câmera estará pronta para tirar fotos assim que for ligada, mesmo que esteja
nos modos Rever, Compartilhar ou Configurar. No modo Vídeo, a câmera
captura vídeo. Antes de tirar uma foto, verifique se o local de armazenamento
está definido de acordo com a sua preferência (consulte a página 12).
Fotografar
1 Gire o botão de modo para o modo que
delete
AUTO
OFF
share
Botão de modo
Luz indicadora
de câmera
pronta
EasyShare
deseja usar. Consulte a página 19 para obter
um descrição dos modos para fotos.
A tela da câmera exibe o nome e a
descrição do modo. Para interromper a
descrição, pressione qualquer botão.
C
2 Utilize o visor ou a tela da câmera para
enquadrar o objeto. Pressione o botão
OK para ativar a Visualização ao vivo.
Consulte a página 21.
3 Pressione o botão do disparador até a
metade para ajustar a exposição e o foco.
18
Loading...
+ 119 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.