Kodak CX4310 User Manual [pt]

Câmera digital Kodak EasyShare
CX4310
Guia do usuário
Visite a Kodak no site da Web em www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650
© Eastman Kodak Company, 2003 Kodak e EasyShare são marcas comerciais da Eastman Kodak
Company. Todas as imagens da tela são simuladas. P/N 6B8606_pt-br

Visão geral do produto

Frente da câmera
1
54
6
2
3
ON
OFF
7a
7b
1 Botão do obturador 5 Lente do visor 2 Flash 6 Lente 3 Chave liga/desliga 7a Conector USB 4 Luz do cronômetro interno 7b Conector de entrada CC
i
Visão geral do produto
Parte inferior da câmera
1
1 Conector da estação para
câmera (porta fechada) 3 Porta do
2
2 Encaixe do tripé
3
compartimento de pilha
ii
Capítulo
Parte posterior da câmera
1
9
10
11
12
1 Visor 8 Porta do cartão
2 Indicador luminoso de câmera
pronta
3 Visor de cristal líquido (LCD) 10 Botão Share
4 Botão do obturador 11 Botão Delete
5 Botão de 4 setas, zoom e OK 12 Botão Review
6 Suporte para a tira de pulso 13 Botão Menu 7 Porta de saída de vídeo
3
2
13
4
5
6
7 8
SD/MMC
9 Botão do flash
(Compartilhar)
(Excluir)
(Rever)
iii

Índice

1 Introdução ..............................................................................1
Instale o software primeiro......................................................1
Precisa de uma cópia impressa deste guia
em letras grandes?.....................................................................1
Conteúdo do pacote da câmera............................................2
Fixação da tira de pulso ......................................................... 3
Como prender a tampa da lente...........................................3
Colocação das pilhas............................................................... 4
Como ligar e desligar a câmera ............................................5
Utilização do botão de 4 setas, zoom e OK .....................5
Seleção de um idioma..............................................................6
Ajuste do relógio........................................................................7
Verificação do status atual da câmera.............................8
Inserção de um cartão SD/MMC..........................................9
Escolha de memória interna ou cartão SD/MMC..........10
Modos da câmera..................................................................... 11
Informações importantes sobre a pilha............................12
2 Como tirar fotos — Modo Capturar ..........................15
Fotografe a qualquer momento...........................................15
Como tirar fotos ......................................................................15
v
Visualização ao vivo — Utilize o visor de
cristal líquido para enquadrar o seu objeto ....................16
Quickview — Reveja a foto que acabou de
ser tirada....................................................................................17
Utilização do flash...................................................................18
Utilização do zoom digital.....................................................19
Alteração das opções de foto............................................20
3 Revisão de fotos — Modo Rever ................................27
Para ativar o modo Rever..................................................... 27
Para acessar os menus do modo Rever ..........................28
Exibição de fotos únicas.......................................................29
Exibição de várias fotos........................................................29
Exclusão de fotos...................................................................30
Ampliação de fotos................................................................30
Como proteger as fotos contra exclusão ........................31
Execução de uma apresentação de slides.......................31
Exibição de fotos em uma televisão..................................33
Cópia de fotos..........................................................................34
Exibição de informações de fotografia.............................35
4 Marcação de fotos — Modo Compartilhar .............37
Quando posso marcar minhas fotos?..............................37
Para acessar o modo Compartilhar e
seus menus...............................................................................37
Marcação de fotos para impressão .................................38
Marcação de fotos para envio por e-mail .......................39
vi
Marcação de fotos como favoritas..................................40
5 Personalização das configurações da câmera —
Modo Configurar .............................................................. 41
Para acessar os menus do modo Configurar...................41
Retorno ao menu anterior.................................................... 42
Alteração da quantidade de impressão padrão........... 42
Como desativar o recurso Quickview ................................43
Como ativar a Visualização ao vivo................................... 44
Configuração de saída de vídeo..........................................45
Formatação da memória ou do cartão MMC/SD.........46
Exibição de informações sobre a câmera.........................47
6 Instalação do software ................................................49
Requisitos do sistema..........................................................49
Instalação do software ..........................................................51
7 Conexão com o computador ........................................53
Importante — Antes de conectar.................................... 53
Conexão com o computador................................................53
Transferência de fotos para o computador...................54
Impressão de fotos armazenadas
no computador........................................................................54
Impressão com um cartão SD/MMC................................54
Impressão com ou sem um computador......................... 55
vii
8 Utilização da estação para
câmera II opcional ...........................................................57
Conteúdo do pacote da estação para câmera .............57
Instalação do acessório da câmera .................................58
Conexão com a estação para câmera..............................59
Instalação das pilhas na câmera .....................................60
Encaixe da câmera ..................................................................61
Carregamento das pilhas.....................................................62
Transferência de fotos.........................................................63
Cuidados ao utilizar um tripé..............................................64
Modelo anterior de estação para câmera ......................64
9 Solução de problemas ...................................................65
Solução de problemas — Câmera.....................................65
Solução de problemas — Estação para
câmera II....................................................................................79
10 Como obter ajuda .........................................................83
Links úteis na Web..................................................................83
Ajuda neste Guia do usuário ..............................................84
Ajuda do software..................................................................84
Atendimento ao cliente por telefone ................................84
11 Apêndice ............................................................................ 87
Especificações da câmera...................................................87
Configurações originais de fábrica — Câmera............. 89
Atualização do software e do firmware.......................... 90
viii
Dicas, segurança e manutenção........................................90
Capacidade de armazenamento de fotos........................ 91
Localização de fotos em um cartão
MMC/SD....................................................................................92
Convenções dos nomes de arquivo do cartão................92
Recursos para economizar pilha........................................93
Adaptador AC opcional ........................................................94
Especificações da estação para câmera II....................95
Conformidades e recomendações do FCC.......................95
ix

1 Introdução

Instale o software primeiro

Você deve instalar o software Kodak EasyShare no computador antes de conectar a câmera ao computador ou tentar transferir fotos.
Consulte o Capítulo 6, Instalação do software ou o Guia rápido para obter instruções.

Precisa de uma cópia impressa deste guia em letras grandes?

Para obter uma versão impressa em tamanho grande deste Guia do usuário:
1 Vá para http://www.kodak.com/go/cx4310support. 2 Navegue pela seção Manuals (Manuais). 3 Clique em View as PDF (Exibir como PDF) para abrir o Guia do usuário. 4 Em um computador com Windows ou Mac OS 8.6 ou 9.x:
No menu Arquivo, selecione Imprimir.Na janela Imprimir, selecione Largura da página.
No Mac OS X:
No menu Arquivo, selecione Configurar página.Altere a opção Escala para 200%.
5 Imprima normalmente.
1
Capítulo 1

Conteúdo do pacote da câmera

O conteúdo pode mudar. Verifique a listagem com o conteúdo na caixa.
1
3
4
2
5
6
1
Câmera
2
Tira de pulso
3
Tampa da lente
4
Acessório de câmera personalizado*
Também incluídos, mas não mostrados: 2 pilhas Kodak para câmera digital, Guia do usuário ou CD do Guia do usuário, Guia rápido e CD do software Kodak EasyShare.
NOTA: *O acessório de câmera personalizado se encaixa na estação para
câmera Kodak EasyShare opcional, na estação para câmera II ou na estação impressora EasyShare 4000. NÃO O DESCARTE. Consulte a página 57 para obter informações detalhadas sobre como adquirir e usar a estação para câmera.
56Cabo USB
Cabo de vídeo (para visualização de fotos em uma televisão)
2
Capítulo 1

Fixação da tira de pulso

1 Passe o pequeno laço da tira de pulso pelo
suporte da tira de pulso.
2 Passe a ponta mais longa da tira por dentro
do laço curto. Puxe até a tira estar firme.

Como prender a tampa da lente

1 Passe o cordão da tampa da lente pelo laço
da tira de pulso como indicado.
2 Coloque a tampa na lente. Pressione as abas
da tampa da lente, encaixe a tampa na lente e solte as abas.
Para proteger a lente, coloque a tampa da lente sempre que não for tirar fotos.
3
Capítulo 1

Colocação das pilhas

Junto com a câmera, são fornecidas 2 pilhas Kodak tipo AA para câmera digital.
1 Desligue a câmera. 2 Na parte inferior da câmera, deslize a porta
do compartimento de pilha e levante-a para abri-la.
3 Insira as pilhas AA como indicado.
AA
4 Feche a porta do compartimento de pilha.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A PILHA
Para obter uma duração razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável, não
CRV3
(opcional)
utilize pilhas alcalinas.
Se você tiver adquirido uma pilha de lítio Kodak CRV3 opcional, insira-a como indicado.
Se tiver adquirido uma estação para câmera Kodak EasyShare II, consulte a página 60 para obter detalhes sobre como usar as pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare.
Consulte a página 12 para saber que tipos de pilha podem ser usados em sua câmera.
4
Capítulo 1

Como ligar e desligar a câmera

1 Coloque a chave liga/desliga na posição ON.
ON
OFF
A luz do visor pisca em verde enquanto a câmera faz uma verificação automática e fica acesa quando a câmera está pronta para tirar fotos.
2 Para desligar a câmera, coloque a chave
liga/desliga na posição OFF.
A câmera conclui as operações que estão em andamento.

Utilização do botão de 4 setas, zoom e OK

OK
Exibir fotos — pressione para ver as fotos. Pressione para exibir várias miniaturas. Consulte a página 29.
Zoom — pressione para aplicar mais ou menos zoom quando tirar fotos. Consulte a página 19.
Verificar o status — pressione para exibir a barra de status. Consulte a
página 8.
Menus de navegação — pressione e para passar pelos menus e campos.
5
Capítulo 1
Selecionar — pressione OK para fazer uma seleção. Ampliar — pressione OK para ampliar uma foto no modo Rever. Consulte a
página 30.

Seleção de um idioma

O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas diferentes.
A tela Idioma é exibida automaticamente na primeira vez em que você liga a câmera. Se esta foi a primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a etapa 4.
Para alterar o idioma depois disso:
1 No modo Capturar ou Revisar, pressione o botão MENU. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
3 Destaque Idioma e pressione o botão
OK.
4 Pressione para destacar um idioma
e, em seguida, pressione o botão OK.
5 Pressione o botão MENU para desativar o
menu.
O texto da tela é exibido no idioma selecionado. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
6
Capítulo 1

Ajuste do relógio

A tela Data e hora aparece na primeira vez em que você liga a câmera ou se a pilha tiver sido removida por um longo período de tempo. Se esta foi a primeira vez em que a câmera foi ligada, vá para a etapa 4.
Para definir a data e a hora depois disso:
1 No modo Capturar ou Revisar, pressione o
OK
Menu
NOTA: Dependendo do sistema operacional do seu computador, o software
Kodak EasyShare permitirá que seu computador atualize o relógio da câmera automaticamente quando essa for conectada. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas.
botão MENU.
2 Destaque Configurar e pressione o
botão OK.
3 Destaque Data e hora e pressione o
botão OK.
O formato da data é AAAA/MM/DD, em um formato de 24 horas.
4 Pressione para se mover pelos
campos.
Pressione para ajustar as
configurações.
5 Pressione o botão OK para aceitar as
alterações.
6 Pressione o botão MENU para desativar o
menu.
A configuração é mantida até que seja novamente alterada.
7
Capítulo 1

Verificação do status atual da câmera

Para verificar as configurações atuais da câmera, pressione a seta para baixo no modo Capturar ou o botão do flash a qualquer momento:
ou

Ícones de status da câmera

Automático Desativado
De enchimento Olho vermelho
Excelente
Superior
Boa
8
Marcador de data
Close-up Local de
Modo do flash
Qualidade Pilha fraca
Cronômetro interno
072
Memória Cartão
Capturar Rever
Compartilhar
Fotos restantes
armazenamento
Modo da câmera (ícones não exibidos
na Visualização ao vivo)
Pilha descarregada (piscando)*
Zoom digital
Capítulo 1

Status da pilha

Se nenhum ícone de pilha aparecer no visor de cristal líquido, a pilha estará totalmente carregada.
*Se o ícone de pilha piscar, isso significa que ela está muito fraca para ligar a câmera. A luz do visor piscará em vermelho por cinco segundos e a câmera se desligará.

Inserção de um cartão SD/MMC

Os cartões SD/MMC opcionais fornecem um modo de armazenamento removível e reutilizável para fotos.
ATENÇÃO:
O cartão só pode ser inserido de uma forma; forçá-lo poderá danificar a câmera ou o próprio cartão. Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando; isso poderá danificar as fotos, o cartão ou a câmera.
1 Desligue a câmera. 2 Abra a porta do cartão. 3 Posicione o cartão como mostrado. 4 Insira o cartão no slot e empurre-o para
encaixar o conector. (Para remover o cartão, empurre-o e solte-o. Quando o cartão for parcialmente ejetado, puxe-o
Canto
chanfrado
Consulte a página 91 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento do cartão. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos Kodak ou no nosso site da Web:
http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
para fora.)
5 Feche a porta.
9
Capítulo 1

Escolha de memória interna ou cartão SD/MMC

A câmera oferece duas opções para armazenar fotos: Memória interna—armazena até 14 fotos (com qualidade Excelente) nos
16 MB de memória interna. Cartão SD/MMC—armazena quantas fotos você quiser, dependendo do
tamanho do cartão. Consulte a página 91 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento do cartão. Adquira cartões SD/MMC em um revendedor de produtos Kodak ou no nosso site da Web:
http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.

Alteração da configuração do local de armazenamento

Utilize o menu Armazenamento de imagens, disponível nos modos Capturar e Revisar, para alterar a configuração.
1 Ligue a câmera. 2 Pressione o botão MENU. 3 Selecione Armazenamento de imagens e pressione o botão OK.
4 Pressione para destacar uma opção
e, em seguida, pressione o botão OK.
Automático (padrão)- a câmera usa o cartão se houver um na câmera ; a
câmera usa a memória interna se não houver nenhum cartão na câmera .
Memória interna- a câmera sempre usa memória interna, mesmo se houver um
cartão instalado .
10
Capítulo 1
Destaque o menu Continuar e pressione o botão OK novamente.
5
A câmera altera os locais de armazenamento. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada e é aplicada a todas as funções da câmera (modos Capturar e Revisar).
6 Pressione o botão MENU para desativar o menu.

Modos da câmera

A câmera tem quatro modos: Capturar, Rever, Compartilhar e Configurar. Você sempre sabe em qual modo a câmera está:
Capturar
Rever
Compartilhar
Capturar nenhuma imagem é exibida no visor de cristal líquido. Pressione a seta para baixo para exibir a barra de status e o ícone de modo. Pressione OK para ativar a Visualização ao vivo. Consulte o Capítulo 2, Como tirar fotos
— Modo Capturar. Mas, lembre-se, você
pode pressionar o obturador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
Rever —é exibida uma foto; o ícone de modo é exibido no visor de cristal líquido. Consulte o Capítulo 3, Revisão de
fotos — Modo Rever.
Compartilhar—Os ícones de impressão, envio por e-mail e favoritos são exibidos na barra de menus e sempre há uma foto sendo exibida. Consulte o Capítulo 4,
Marcação de fotos — Modo Compartilhar.
11
Capítulo 1
Configurar
Configurar—O modo Configurar é uma opção encontrada nos menus Capturar e Rever. A barra de menus é amarelo­brilhante; uma foto nunca é exibida. Consulte o Capítulo 5, Personalização das
configurações da câmera — Modo Configurar.

Informações importantes sobre a pilha

Escolha a pilha de reposição mais adequada às suas necessidades — e obtenha o melhor desempenho.

Tipos de pilhas de reposição e duração da pilha

Sua câmera pode usar os tipos de pilhas Kodak a seguir. A duração da pilha poderá variar de acordo com a utilização.
Pilha de lítio CRV3
2 pilhas de lítio tipo AA
Pilhas Ni-MH recarregáveis* (por carga)
2 pilhas Ni-MH recarregáveis tipo AA (por carga)
2 pilhas para câmera digital Kodak tipo AA (fornecidas com a câmera)
165 - 205
165 - 205
100 - 140
0500
Duração da pilha (núme
365 - 455
265 - 365
ro aprox. de fotos)
*Fornecidas com a estação para câmera Kodak EasyShare, estação
para câmera II e estação impressora 4000
12
Capítulo 1
Não recomendamos nem fornecemos suporte a pilhas alcalinas. Para obter uma duração razoável da pilha e assegurar que sua câmera funcione de forma confiável, use as pilhas de reposição listadas acima.
Para obter informações sobre pilhas, visite o endereço: http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml

Como aumentar a duração da pilha

A duração da pilha depende significativamente da data de fabricação, das
condições de uso e do tipo. As câmeras digitais exigem bastante das pilhas. Nem todas as pilhas apresentam um bom desempenho nessas condições.
Limite as seguintes atividades que esgotam rapidamente a carga da pilha:
– Revisão das fotos na tela da câmera (consulte a página 27) – Utilização da Visualização ao vivo (consulte a página 16) – Utilização do recurso Quickview (consulte a página 17). – Utilização excessiva do flash
Adquira um adaptador de CA de 3 V Kodak, opcional, para alimentar a
câmera (consulte a página 94).
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare, opcional (consulte a
página 57). A estação para câmera fornece energia para a câmera,
transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas Ni­MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
Adquira uma estação impressora Kodak EasyShare 4000, opcional
(consulte a página 55). A estação impressora 4000 fornece energia para a câmera, faz cópias de 10 x 15 cm com ou sem um computador, transfere fotos e também funciona como um carregador para as pilhas Ni-MH recarregáveis Kodak EasyShare fornecidas.
A presença de poeira nos contatos da pilha pode afetar a duração. Limpe
os contatos com um pano limpo e seco antes de colocar as pilhas na câmera.
13
Capítulo 1
O desempenho das pilhas é reduzido em temperaturas inferiores a 5°C.
Ao utilizar a câmera em temperaturas baixas, leve pilhas sobressalentes e mantenha-as aquecidas. Não jogue fora pilhas frias que não estejam funcionando, pois poderão ser utilizadas novamente quando retornarem à temperatura ambiente.

Segurança e manuseio das pilhas

Não deixe as pilhas tocarem em outros objetos metálicos, como moedas.
Se isso ocorrer, a pilha poderá sofrer um curto-circuito, descarregar-se, aquecer ou vazar.
Para obter informações sobre o descarte de pilhas recarregáveis, visite o
site da Web da Rechargeable Battery Recycling Corporation:
www.rbrc.com.
14
2 Como tirar fotos — Modo
r
Capturar

Fotografe a qualquer momento

Quando você liga a câmera, ela está no modo Capturar . Pressione o botão do obturador para fotografar. Mas, lembre-se, você pode pressionar o botão do obturador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.

Como tirar fotos

Antes de tirar uma foto, certifique-se de que o local de armazenamento da foto está definido da forma desejada (consulte a página 10).
Visor
Indicador luminoso de câmera pronta
A luz do visor piscará em verde enquanto a foto estiver sendo salva. A luz do visor piscará em laranja se o flash estiver sendo recarregado ou se houver um erro na exposição automática.
Obturado
1 Utilize o visor comum para enquadrar o
objeto. (Você também pode pressionar o botão OK para ativar a Visualização ao vivo. Consulte a página 16.)
2 Pressione o botão do obturador até a
metade para definir a exposição e o foco.
3 Pressione o botão do obturador até o fim
para tirar a foto.
15
Capítulo 2
ATENÇÃO:
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotos, o cartão ou a câmera.

Visualização ao vivo — Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o seu objeto

Quando você ativa a Visualização ao vivo, o visor de cristal líquido exibe uma imagem ao vivo do que está enquadrado pela lente. Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o seu objeto.
1 Certifique-se de que a câmera está no modo
Capturar ( no visor de cristal líquido).
2 Pressione o botão OK para ativar a
Visualização ao vivo.
OK
3 Enquadre o objeto no visor de cristal
líquido.
4 Fotografe. 5 Para desativar a Visualização ao vivo,
pressione o botão OK.
NOTA: A Visualização ao vivo gasta muita pilha;
use-a com parcimônia. Para economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é desativada automaticamente depois de um minuto.
Para alterar a configuração da Visualização ao vivo para que fique ativada sempre que a câmera estiver ligada, consulte a página 44.
16
Capítulo 2

Quickview — Reveja a foto que acabou de ser tirada

Depois que você tira uma foto, o visor de cristal líquido exibe uma Quickview por cerca de 5 segundos. Durante essa exibição, você pode:
Delete (Excluir)
NOTA: Para economizar energia da pilha, você pode desativar o recurso
Quickview. Consulte a seção página 43.
Revê-la. Se você não fizer nada, a foto será
salva.
Excluí-la. Pressione o botão Delete
(Excluir) enquanto a foto e o ícone estiverem sendo exibidos.
17
Capítulo 2

Utilização do flash

Use o flash ao tirar fotos ao ar livre com sombras, à noite ou em ambientes fechados. O flash da câmera é eficaz a uma distância de 0,5 a 3 m.
Pressione o botão várias vezes para percorrer as opções de flash.
O ícone de flash exibido no visor de cristal líquido é a opção ativa.
Os ícones do status atual da câmera também são exibidos (consulte a página 8). A tela do visor de cristal líquido é desligada depois de 3 segundos.
Flash automático—o flash dispara quando as condições de iluminação exigem. Quando a foto é tirada, o flash da câmera pisca duas vezes: uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Flash desligado—o flash nunca dispara.
Flash de enchimento—o flash dispara sempre que você tira
uma foto, independentemente das condições de iluminação. Quando a foto é tirada, o flash da câmera pisca duas vezes: uma para definir a exposição e outra para tirar a foto.
Olho vermelho—o flash dispara três vezes: uma para definir a exposição, outra para reduzir o efeito de olho vermelho e outra para tirar a foto. A opção Olho vermelho é mantida até ser novamente alterada. Consulte a página 21 para verificar uma exceção com o modo Close-up.
18
Capítulo 2
NOTA: Todas as opções de flash (exceto o Redutor de olhos vermelhos) voltam
para o modo Automático quando a câmera é desligada. Quando o flash está desligado, a câmera usa baixas velocidades de obturador em condições de pouca iluminação. Tome cuidado para não sacudir a câmera. Use um tripé ou coloque-a em uma superfície firme.

Utilização do zoom digital

Utilize o Zoom digital para aproximar em uma proporção dupla (2x) o seu objeto. A lente não se move durante o Zoom digital.
IMPORTANTE: Você poderá notar uma diminuição na qualidade da
NOTA: O zoom digital é desativado quando você pressiona o botão OK, desliga
imagem impressa ao utilizar o Zoom digital.
1 Pressione o botão OK para ativar a
Visualização ao vivo.
2 Pressione para ativar o zoom digital.
O visor de cristal líquido exibe a imagem
com zoom e o ícone de zoom digital .
3 Utilize o visor de cristal líquido para
enquadrar o seu objeto e fotografe. Você deve usar a Visualização ao vivo para tirar a foto porque a imagem com zoom só é exibida pelo visor de cristal líquido, e não pelo visor comum.
a câmera, ativa ou desativa o Close-up ou quando a câmera entra no Desligamento automático.
19
Capítulo 2

Alteração das opções de foto

Use os menus de captura para alterar as opções de foto. Se você estiver no modo Rever, Compartilhar ou Configurar, será preciso voltar ao modo Capturar para poder acessar os menus de captura.

Para retornar ao modo Capturar

Para retornar ao modo Capturar:
Independentemente do modo em que você esteja, pressione o botão do
obturador para fotografar ou voltar ao modo Capturar.
Do modo Rever, pressione o botão Review (Rever).Do modo Compartilhar, pressione o botão Share (Compartilhar).Do modo Configurar, tendo passado antes pelo modo Capturar, pressione
o botão Menu.
Do modo Configurar, tendo passado antes pelo modo Rever, pressione o
botão Menu.

Para acessar o menu Capturar

1 No modo Capturar (nada é exibido no visor de cristal líquido), pressione o
botão Menu.
2 Pressione o botão Menu para desativar o menu.
Menus de captura
Close-up (página 21) Qualidade (página 24) Cronômetro interno
(página 22)
Armazenamento de imagens (página 10)
Compensação de exposição (página 23)
Marcador de data (página 25)
Sensor de orientação
(página 26) Configurar (página 41)
20
Capítulo 2

Fotos em close-up

O recurso Close-up o ajuda a obter nitidez e riqueza de detalhes em fotos tiradas muito de perto. A distância do foco do Close-up é de 150 a 500 mm.
Para ativar o recurso Close-up:
1 No modo Capturar, pressione o botão
Menu.
2 Destaque Close-up e pressione o botão
OK.
3 Destaque Ativada e pressione o botão OK. 4 Pressione o botão Menu para desativar a
tela de menus.
O ícone de close-up aparece na barra de status e o visor de cristal líquido ativa a Visualização ao vivo automaticamente.
5 Use o visor de cristal líquido para
enquadrar o objeto e tire a foto normalmente.
O recurso Close-up é desativado quando você desliga a câmera.
NOTA: Se o flash estiver configurado como Olho vermelho quando você ativar
o Close-up, a configuração do flash será alterada para Automático. O flash, então, voltará a ser configurado como Olho vermelho quando você desativar o Close-up.
21
Capítulo 2
o

Como se incluir na foto

O cronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que a foto é tirada.
1 No modo Capturar, pressione o botão
Menu.
2 Destaque Cronômetro interno e
pressione o botão OK.
3 Destaque Ativada e pressione o botão OK. 4 Pressione o botão Menu para desativar a
tela de menus.
Pressione o botão do obturador
22
Luz do cronômetr interno
5 Coloque a câmera em uma superfície firme
e plana ou utilize um tripé.
6 Pressione o botão do obturador.
A luz do Cronômetro interno acende em vermelho por 8 segundos e pisca por 2 segundos. A foto é tirada.
O recurso Cronômetro interno é desativado após a foto ter sido tirada.
Capítulo 2

Configuração da compensação de exposição

Use a Compensação de exposição para controlar a quantidade de luz permitida na câmera. A faixa de exposição varia entre +2 e -2 polegadas em incrementos de 1/2.
NOTA: Esta configuração é ideal para controlar fotos nas quais a fonte de luz
esteja atrás do objeto (iluminação traseira) ou para corrigir fotos muito claras ou muito escuras.
1 No modo Capturar, pressione o botão Menu. 2 Destaque Compensação de exposição e pressione o botão OK.
3 Pressione para selecionar
a configuração Compensação de exposição.
Se as suas fotos estiverem
muito claras, pressione para diminuir (-) o valor.
Se as fotos estiverem muito
escuras, pressione para aumentar (+) o valor.
4 Pressione o botão OK para aceitar
a alteração e retornar à tela do menu.
5 Pressione Menu para sair da tela
de menus.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
23
Capítulo 2

Configuração da qualidade da foto

Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de foto.
1 No modo Capturar, pressione o botão Menu. 2 Destaque Qualidade e pressione o botão OK.
A configuração ativa de Qualidade aparece no canto superior esquerdo.
3 Destaque uma opção:
Excelente —(3,2 MP, baixa compactação) para imprimir até 27,9 x 35,6 cm; produz a mais alta resolução de
APP
4 Pressione o botão OK. 5 Pressione o botão Menu para desativar a tela de menus.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
impressão, com mais riqueza de detalhes e com tamanhos de arquivo maiores.
aparece na barra de
status.
Superior —(3,2 MP, alta compactação) para imprimir até 20,3 x 25,4 cm; as fotos têm resolução média e os tamanhos de arquivo são menores.
aparece na barra de
status.
Boa — (0,8 MP) para envio por e-mail ou exibição na tela; as fotos têm baixa resolução e os tamanhos de arquivo são os menores possíveis.
aparece na barra de status.
24
Capítulo 2

Inserção de data nas fotos

Utilize o Marcador de data para inserir a data nas fotos.
1 Certifique-se de que o relógio da câmera está configurado com a data
correta (página 7).
2 No modo Capturar, pressione o botão Menu. 3 Destaque Marcador de data e pressione o botão OK.
4 Destaque uma opção:
Desativado AAAA MM DD MM DD AA DD MM AAAA
5 Pressione o botão OK. 6 Pressione o botão Menu para
desativar o menu.
A data atual é impressa no canto inferior direito das novas fotos. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
25
Capítulo 2

Configuração do Sensor de orientação

Se você virar a câmera para tirar uma foto (por exemplo, uma foto mais alta que larga), o Sensor de orientação reposicionará a foto para que seja exibida corretamente durante a Quickview e a Revisão.
Como padrão, o Sensor de orientação fica ativado. Você pode desativá-lo para que as fotos sejam exibidas na mesma orientação em que foram tiradas.
NOTA: Quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (como fotos de um
objeto no céu, no chão, ou de pequenos objetos em uma mesa), desative o Sensor de orientação para que as fotos não sejam giradas desnecessariamente.
1 No modo Capturar, pressione o botão Menu. 2 Destaque Orientação e pressione o botão OK.
3 Destaque Ativada ou Desativada e pressione o botão OK. 4 Pressione o botão Menu para desativar o menu.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
26
3 Revisão de fotos — Modo
Rever
Utilize o modo Rever para exibir e trabalhar com as fotos armazenadas na memória interna ou em um cartão.
NOTA: Rever suas fotos no visor de cristal líquido esgota a energia das pilhas.
Pode ser adquirido um aptador AC opcional (consulte a página 94).

Para ativar o modo Rever

1 Pressione o botão Review (Rever).
A última foto que você tirou ou revisou está exibida. O ícone de revisão aparece
na parte inferior do visor de cristal líquido.
2 Pressione o botão Review (Rever)
Botão Review (Rever)
novamente para sair do modo Rever e voltar para o modo Capturar.
Os ícones exibidos com a foto indicam os recursos aplicados:
27
Capítulo 3

Ícones de informações de foto

2
Enviar por e-mail
Favorita Imprimir
marca, número de cópias
Review (Rever)
Indicador de modo Pilha fraca Pilha descarregada (piscando)
Protegida Número
072
da foto
Memória interna
Cartão de memória
Localização da foto

Para acessar os menus do modo Rever

Utilize os menus Rever para trabalhar com as fotos armazenadas na memória interna ou em um cartão.
1 Pressione o botão Review (Rever). 2 Pressione o botão Menu. 3 Pressione o botão Menu para desativar a tela de menus.
Menus Rever
Ampliar (página 30) Copiar (página 34)
Proteger (página 31) Várias fotos (página 29)
Armazenamento de imagens (página 10)
Apresentação de slides
(página 31)
Informações de fotografia (página 35)
Configurar (página 41)
28
Capítulo 3
w

Exibição de fotos únicas

1 Pressione o botão Review (Rever).
A câmera exibe a última foto tirada ou revista.
2 Pressione para avançar ou retroceder
Review (Rever)
pelas fotos.

Exibição de várias fotos

1 Pressione o botão Review (Rever). 2 Pressione .
Nove fotos (miniaturas) são exibidas de
Revie
(Rever)
3 Pressione para exibir a fileira de miniaturas anterior ou seguinte. 4 Pressione para passar pelas miniaturas uma a uma.
A foto selecionada é destacada em amarelo.
5 Pressione o botão OK para exibir uma visualização individual da foto
selecionada.

Exibição de várias fotos — Menu Rever

Você também pode exibir várias fotos com o menu Rever, usando a opção Várias fotos.
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu. 2 Destaque Várias fotos e pressione o botão OK.
Nove fotos (miniaturas) são exibidas de uma vez só.
3 Navegue pelas miniaturas conforme descrito acima.
uma vez só.
29
Capítulo 3

Exclusão de fotos

Delete (Excluir)
OK modo
NOTA: Fotos protegidas não podem ser excluídas. Remova a proteção antes de
excluí-las (página 31).
1 Pressione o botão Review (Rever). 2 Selecione uma foto em uma visualização
individual ou destaque uma foto em uma visualização múltipla e, em seguida, pressione o botão Delete (Excluir).
3 Destaque uma opção e pressione o botão
OK.
FOTO—exclui a foto exibida. SAIR—sai da tela Excluir. TODAS—exclui todas as fotos do local de
armazenamento atual.

Ampliação de fotos

1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão OK.
A foto é exibida com uma ampliação duas vezes maior. O ícone de ampliação e o tamanho da ampliação são exibidos na tela.
2 Pressione o botão OK novamente para exibir a foto em um tamanho quatro
vezes o original.
3 Pressione para exibir outras partes da foto. 4 Pressione o botão OK para exibir novamente a foto no tamanho original.
NOTA: Também é possível ampliar fotos com o menu Ampliar: pressione o
botão Review (Rever), pressione o botão Menu, destaque Ampliar e pressione o botão OK.
30
Capítulo 3

Como proteger as fotos contra exclusão

1 Pressione o botão Review (Rever) e localize a foto a ser protegida. 2 Pressione o botão Menu.
3 Destaque Proteger e pressione o botão
OK.
O ícone de proteção aparece com a foto protegida sempre que ela for exibida na barra de status. A foto não pode ser excluída. (Observe que a formatação exclui até fotos protegidas. Consulte a
página 46).
4 Para remover a proteção, pressione o botão OK novamente. 5 Pressione o botão Menu para desativar o menu.

Execução de uma apresentação de slides

Utilize a Apresentação de slides para exibir as fotos no visor de cristal líquido na ordem em que foram tiradas. Para executar uma apresentação de slides em uma televisão ou em outro dispositivo externo, consulte a página 33.

Início da apresentação de slides

1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu. 2 Destaque Apresentação de slides e pressione o botão OK.
31
Capítulo 3
Destaque Iniciar apresentação e pressione
3
o botão OK.
As fotos são exibidas uma por vez, na ordem em que foram tiradas. Em seguida, a câmera retorna à tela Menu. Consulte a seção Ativação do Ciclo, página 33 para obter informações sobre a exibição contínua.
4 Para cancelar a Apresentação de slides, pressione o botão OK.

Alteração do intervalo de exibição

A configuração de fábrica exibe cada foto por cinco segundos. Você pode aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
1 No menu Apresentação de slides, destaque
Intervalo e pressione o botão OK.
2 Pressione para selecionar um
intervalo de exibição. Para passar os segundos rapidamente,
pressione e mantenha pressionado .
3 Pressione o botão OK.
A configuração do intervalo é mantida até que seja novamente alterada.
32
Capítulo 3

Ativação do Ciclo

Quando você ativa o Ciclo, a apresentação de slides é repetida continuamente.
1 No menu Apresentação de slides, pressione
para ir para baixo até Ciclo, destaque
Ciclo e pressione o botão OK.
2 Destaque Ativada e pressione o botão OK.
O ciclo da apresentação de slides é iniciado imediatamente. Ele é repetido continuamente até você cancelá-lo pressionando o botão OK ou até a pilha ficar fraca.
O ciclo volta para Desligado quando a apresentação de slides é interrompida.

Exibição de fotos em uma televisão

Você pode executar uma apresentação de slides ou exibir fotos em uma televisão, no monitor de um computador ou em um projetor digital (qualquer dispositivo equipado com uma entrada para vídeo).
NOTA: Certifique-se de que a configuração de saída do vídeo está definida
corretamente como NTSC ou PAL (consulte a página 45).
Porta de saída CC
1 Conecte o cabo do vídeo da porta de saída
de vídeo na câmera à porta de entrada de vídeo de sua televisão. (Consulte o Guia do usuário de sua televisão para obter detalhes sobre a configuração da entrada de vídeo.)
O visor de cristal líquido da câmera é desligado e a tela da televisão atua como visor da câmera.
33
Capítulo 3
Agora você pode usar a tela da televisão
2
para rever suas fotos em visualizações individuais ou múltiplas, executar uma apresentação de slides ou qualquer outro procedimento na tela de televisão que seja possível no visor de cristal líquido da câmera.
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo de vídeo durante uma
apresentação de slides, ela será interrompida.

Cópia de fotos

Você pode copiar fotos de um cartão para a memória interna ou vice-versa.
Antes de copiar, verifique se:
Há um cartão inserido na câmera.O local de armazenamento da foto na câmera está configurado como o
local de origem de onde você vai copiar. Consulte a seção Escolha de
memória interna ou cartão SD/MMC, página 10.
Copiar fotos:
1 Pressione o botão Review (Rever) e, em seguida, o botão Menu. 2 Destaque Copiar e pressione o botão OK.
3 Destaque uma opção:
FOTO—copia a foto do seu local de armazenamento selecionado para outro local.
SAIR—retorna à tela Copiar. TODAS—copia todas as fotos do seu local
de armazenamento selecionado para outro local.
4 Pressione o botão OK.
34
Capítulo 3
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia.
NOTA: As fotos são copiadas, não removidas. Para remover as fotos do
local original após a cópia, exclua-as (consulte a página 30).
As marcas e a proteção não são copiadas. As marcas para impressão, envio por e-mail e de favoritas não são copiadas com a foto (consulte a página 37 para reaplicar marcas). As configurações de proteção não são copiadas (consulte a página 31 para reaplicar a proteção).

Exibição de informações de fotografia

1 Pressione o botão Review (Rever) e, em
seguida, o botão Menu.
2 Destaque o menu Informações de fotografia
e pressione o botão OK.
As informações sobre a foto são apenas para exibição e contêm: nome do arquivo, localização do arquivo, se armazenado em um cartão (não há diretórios na memória interna), data e hora em que a foto foi tirada e a configuração de qualidade.
3 Pressione para exibir a foto anterior/próxima, com as suas
informações.
4 Para sair de Informações de fotografia, pressione o botão OK.
35
4 Marcação de fotos — Modo
Compartilhar
Pressione o botão Share (Compartilhar) para marcar suas fotos para envio por e-mail, impressão ou como favoritas. Mas, lembre-se, você pode pressionar o obturador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
NOTA: O MAC OS 8.6 e 9.x não aceita os recursos do botão Share
(Compartilhar). Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o OS X.

Quando posso marcar minhas fotos?

Você poderá marcar fotos sempre que elas forem exibidas no visor de cristal líquido no modo Rever (consulte a página 27).

Para acessar o modo Compartilhar e seus menus

1 Pressione o botão Share (Compartilhar). 2 Pressione o botão Share novamente para sair desse modo e retornar ao
modo Capturar ou Revisar.
Menus de compartilhamento
Imprimir (página 38) Imprimir todas
Enviar por e-mail
(página 39) Favorita (página 40)
(página 38) Cancelar impressões
(página 38)
37
Capítulo 4

Marcação de fotos para impressão

Share (Compartilhar)
A quantidade padrão é um. Para alterar o padrão, consulte a página 42.
4 Para marcar todas as fotos no cartão ou na memória interna, destaque
Imprimir todas, pressione o botão OK e indique o número de cópias conforme descrito acima.
5 Para remover a marcação de impressão de todas as fotos no cartão ou na
memória interna, destaque Cancelar impressões e pressione o botão OK.
6 Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.

Impressão de fotos marcadas

Quando as fotos marcadas são transferidas para o computador, a tela Imprimir do software Kodak EasyShare é exibida. Essa tela permite que você imprima as fotos imediatamente. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas sobre impressão.
1 Localize uma foto e pressione o
botão Share (Compartilhar).
2 Destaque Imprimir e
pressione o botão OK.
3 Pressione para
selecionar o número de cópias (0-99). O número zero cancela a impressão dessa foto.
O ícone de impressão aparece na foto.
38
Capítulo 4

Marcação de fotos para envio por e-mail

Primeiro, use o software Kodak EasyShare para criar um catálogo de endereços eletrônicos no seu computador e, em seguida, copie até 32 endereços eletrônicos para a memória interna da câmera. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter mais detalhes.
Share (Compartilhar)
Os endereços selecionados são indicados por uma marca de seleção e o
ícone de e-mail aparece com a foto.
4 Para remover a seleção, destaque um endereço indicado e pressione o
botão OK. Para remover todas as seleções de e-mail, selecione Apagar todas.
5 Destaque Sair e pressione o botão OK.
Suas seleções são salvas.
6 Pressione o botão Share (Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.

Envio por e-mail de fotos marcadas

Quando você transfere as fotos marcadas para o computador, a tela E-mail do software Kodak EasyShare é exibida e permite que você envie imediatamente as fotos para os endereços especificados. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas sobre o envio por e-mail.
1 Localize uma foto e pressione o
botão Share (Compartilhar).
2 Destaque Enviar por e-mail
e pressione o botão OK.
3 Pressione para destacar
um endereço eletrônico e depois pressione o botão OK.
Para enviar a foto para mais de uma pessoa, repita a etapa 3 para cada endereço.
39
Capítulo 4

Marcação de fotos como favoritas

Share (Compartilhar)

Utilização de fotos favoritas no computador

Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare para obter informações detalhadas sobre como recuperar e organizar as Favoritas no seu computador.
1 Localize uma foto e pressione o
botão Share (Compartilhar).
2 Destaque Favorita e pressione
o botão OK.
O ícone de favorita aparece com a foto.
3 Para remover a marca, pressione
o botão OK novamente.
4 Pressione o botão Share
(Compartilhar) para voltar ao modo Capturar.
40
5 Personalização das
configurações da câmera — Modo Configurar
Use o modo Configurar para personalizar as configurações da câmera. Você pode acessar o modo Configurar de duas formas: nas telas dos menus Capturar e Rever.
No modo Rever
Mas, lembre-se, você pode pressionar o botão do obturador e tirar fotos a qualquer momento, independentemente do modo em que a câmera esteja.
No modo Capturar

Para acessar os menus do modo Configurar

1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK. 3 Pressione o botão Menu para desativar o menu Configurar e voltar ao
modo Capturar ou Rever.
Menus Configurar
Voltar (página 42) Saída de vídeo
(página 45)
41
Capítulo 5
Menus Configurar
Quantidade de impressão padrão
(página 42)
Quickview (página 43) Formatar
Visualização ao vivo (página 44) Sobre (página 47)
Data/hora (página 7)
Idioma (página 6)
(página 46)

Retorno ao menu anterior

O recurso Voltar permite que você retorne à tela de menu através da qual entrou no menu Configurar.
No menu Configurar, destaque Voltar e
pressione o botão OK.
Você voltará à tela de menu pela qual entrou no modo Configurar: Capturar ou Rever.

Alteração da quantidade de impressão padrão

A configuração Quantidade de impressão padrão determina o valor exibido na tela Compartilhar impressão (página 38). O valor padrão é um.
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
42
Capítulo 5
3
Destaque Quantidade de impressão padrão
e pressione o botão OK.
4 Pressione para indicar a nova
quantidade padrão e pressione o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para desativar o
menu.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Como desativar o recurso Quickview

Depois que você tira uma foto, o recurso Quickview a exibe no visor de cristal líquido por cerca de 5 segundos (consulte a página 17). A configuração padrão é ativada. Para economizar energia da pilha, você pode desativar o recurso Quickview.
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK. 3 Destaque Quickview e pressione o botão OK.
4 Destaque Desativada e pressione o botão OK. 5 Pressione o botão Menu para desativar o menu.
A foto não é automaticamente exibida no visor de cristal líquido depois que você a tira. Para ver a foto, pressione o botão Review (Rever).
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
43
Capítulo 5

Como ativar a Visualização ao vivo

O recurso Visualização ao vivo exibe uma imagem ao vivo no visor de cristal líquido de modo que você possa ver sua foto no visor de cristal líquido em vez de no visor óptico (consulte a página 16). A configuração padrão é Desativada, o que significa que você deve pressionar o botão OK para ver a imagem ao vivo.
IMPORTANTE: A Visualização ao vivo gasta muita pilha; use-a com
Ative a Visualização ao vivo:
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
3 Destaque Visualização ao vivo e pressione o botão OK. 4 Destaque Ativada e pressione o botão OK.
A imagem ao vivo é exibida sempre que a câmera é ligada. Para economizar a energia da pilha, a Visualização ao vivo é desativada automaticamente depois de um minuto. Você pode ativá-la novamente pressionando o botão OK.
5 Pressione o botão Menu para desativar o menu.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
parcimônia.
44
Capítulo 5

Configuração de saída de vídeo

O recurso Saída de vídeo permite fazer com que o sinal de vídeo da câmera corresponda ao padrão aplicável em sua região geográfica. A função de saída de vídeo deve estar configurada corretamente para exibir uma apresentação de slides em um dispositivo externo (consulte a página 33).
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
3 Destaque Saída de vídeo e pressione o botão OK.
4 Destaque uma opção:
NTSC—padrão usado nos Estados Unidos, no Japão e na maioria dos países fora da Europa.
PAL—padrão utilizado em países europeus.
5 Pressione o botão OK para aceitar a
alteração e retornar à tela do menu Configurar.
6 Pressione o botão Menu para desativar o
menu.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
45
Capítulo 5

Formatação da memória ou do cartão MMC/SD

ATENÇÃO:
A formatação apaga tudo na memória ou no cartão, até mesmo as fotos protegidas e o caderno de endereços eletrônicos interno. Remover o cartão de foto durante a formatação pode danificá-lo.
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
3 Destaque Formatar e pressione o
botão OK.
4 Destaque uma opção:
CARTÃO—apaga todas as informações do cartão, até mesmo as fotos protegidas, e o reformata para uso na câmera.
CANCELAR—sai sem fazer nenhuma alteração.
MEMÓRIA INTERNA—reformata e exclui tudo o que existe na memória interna, até mesmo fotos protegidas e o caderno de endereços.
5 Pressione o botão OK. 6 Destaque Continuar e pressione o botão OK.
Quando a formatação começa, ela é concluída, mesmo que você desligue a câmera ou mude a posição do botão de modo.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será reexibido automaticamente.
7 Pressione o botão Menu para desativar o menu.
46
Capítulo 5

Exibição de informações sobre a câmera

O recurso Sobre exibe informações que serão especialmente úteis se você precisar ligar para obter um serviço de manutenção para a sua câmera.
1 No modo Capturar ou Rever, pressione o botão Menu. 2 Destaque Configurar e pressione o botão OK.
3 Destaque Sobre e pressione o botão
OK.
As informações sobre a câmera são apenas para exibição.
4 Pressione o botão Menu para desativar o
menu.
47

6 Instalação do software

Requisitos do sistema

Requisitos do sistema Windows

Computador pessoal apto para utilizar os sistemas operacionais Windows
98, 98SE, ME, 2000* ou XP*
Processador de 233 MHz ou superior64 MB de memória RAM disponível (128 MB para Windows XP)100 MB de espaço disponível no disco rígidoUnidade de CD-ROMPorta USB disponível Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels; High
Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendados
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
*Nos sistemas operacionais Windows 2000 e XP, você deve ter direitos de administrador para poder instalar o software.

Requisitos do sistema Mac OS X

Computadores Power Mac G3, G4, G4 Cube; iMAC; PowerBook G3, G4;
iBook
Mac OS 10.1.2, mínimo128 MB de memória RAM disponível200 MB de espaço disponível no disco rígido Unidade de CD-ROMPorta USB embutidaMonitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendados
49
Capítulo 6
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail

Requisitos do sistema Mac OS 8.6 e 9.x

Computador Macintosh com POWERPC Mac OS 8.6/9.x64 MB de memória RAM disponível200 MB de espaço disponível no disco rígido Unidade de CD-ROMPorta USB embutidaMonitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
milhares ou milhões de cores recomendados
Acesso à Internet para impressão on-line e envio por e-mail
NOTA: O Mac OS 8.6 e 9.x não aceita os recursos do botão Share
(Compartilhar). Para que disponha de todos os recursos, recomendamos o Mac OS X.
50
Capítulo 6

Instalação do software

Para obter informações sobre os aplicativos de software incluídos no CD do software Kodak EasyShare, consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare.
ATENÇÃO:
Não instale o software Kodak EasyShare se a câmera ou a estação para câmera estiver conectada ao computador. Isso poderá fazer com que o software não seja instalado corretamente. Caso já esteja conectada, desconecte a câmera ou a estação para câmera antes de continuar.
1 Antes de começar, feche todos os aplicativos de software em execução em
seu computador.
2 Insira o CD do software Kodak EasyShare na unidade de CD-ROM. 3 Carregue o software:
Em um computador com Windows—se a janela de instalação não
aparecer, selecione Executar no menu Iniciar e digite d:\setup.exe, onde
d é a letra da unidade de CD-ROM.
Em um computador com Mac OS 8.6 e 9.x—na janela de instalação,
clique em Continuar.
Em um computador com Mac OS X—dê dois cliques no ícone de CD na
área de trabalho e, em seguida, no ícone de instalação.
51
Capítulo 6
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o
4
computador quando a instalação for concluída.
Selecione Instalação típica para instalar automaticamente os
aplicativos necessários em computadores com Windows. Selecione Instalação personalizada para escolher os aplicativos a serem instalados.
Selecione Fácil para instalar automaticamente os aplicativos
necessários em computadores Macintosh com OS 8.6 ou 9.x.
Siga as instruções da tela para instalar o software em computadores
Macintosh com OS X.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente sua câmera e
seu software quando solicitado. Isso permite que você receba informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
Para obter mais ajuda sobre a instalação, consulte o Guia rápido.
52

7 Conexão com o computador

Importante — Antes de conectar

Instale o software encontrado no CD do software Kodak EasyShare ANTES de conectar a câmera ou a estação para câmera ao computador.

Conexão com o computador

Você pode transferir suas fotos da câmera para o computador utilizando apenas a câmera ou a estação para câmera Kodak EasyShare ou a estação para câmera II opcional. Consulte a página 59 para obter instruções sobre como fazer a conexão com a estação para câmera.

Transferência de fotos com o cabo USB

1 Desligue a câmera. 2 Insira a extremidade identificada ( ) do
cabo USB na porta com a identificação USB em seu computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do usuário do seu computador.
3 Insira a outra extremidade do cabo USB na
porta com a identificação USB na câmera.
4 Ligue a câmera para iniciar a transferência.
O software Kodak EasyShare é iniciado no computador e solicita sua intervenção durante o processo de transferência.
Você pode adquirir um adaptador AC opcional para a sua câmera; ele economiza pilha na transferência de fotos (consulte a página 94).
53
Capítulo 7
NOTA: Você também pode utilizar um leitor de cartões múltiplos Kodak ou um
leitor/gravador de cartões multimídia/SD Kodak para transferir as fotos. Entre em contato com um revendedor de produtos Kodak ou visite nosso site da Web em http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.

Transferência de fotos para o computador

Para obter informações detalhadas sobre a transferência de fotos, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software Kodak EasyShare.

Impressão de fotos armazenadas no computador

Para obter informações detalhadas sobre a impressão de fotos do computador e a solicitação de impressões on-line, consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare.

Impressão com um cartão SD/MMC

Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com um slot
SD/MMC, as fotos selecionadas serão imprimidas automaticamente. Consulte o guia do usuário da impressora para obter detalhes.
Entre em contato com o laboratório fotográfico local para saber se é
possível produzir cópias profissionais com cartões SD/MMC.
Faça você mesmo as impressões em um quiosque KODAK Picture Maker
que aceite cartões SD/MMC.
54
Capítulo 7

Impressão com ou sem um computador

Encaixe a câmera na estação impressora Kodak EasyShare 4000 e imprima diretamente, sem utilizar o computador. Adquira esse e outros acessórios em um revendedor de produtos Kodak ou visite www.kodak.com/go/
cx4310accessories.
55
8 Utilização da estação para
câmera II opcional
A estação para câmera Kodak EasyShare II (estação para câmera) torna a tarefa de transferir fotos para o computador mais fácil do que nunca. Além disso, a estação para câmera é um carregador rápido para as pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare incluídas e fornece energia para a câmera.
Para manter as pilhas carregadas e a câmera sempre pronta para fotografar, guarde-a na estação para câmera.

Conteúdo do pacote da estação para câmera

1 Estação para câmera
3
2
4
Adquira uma estação para câmera Kodak EasyShare II opcional em um revendedor de produtos Kodak ou visite nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
2 Adaptador de alimentação de CA de 7 V
Alguns adaptadores de CA podem ser diferentes do exibido na figura.
3 Acessório universal 4 Pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera
1
Kodak EasyShare
5 Guia rápido (não mostrado)
57
Capítulo 8
ATENÇÃO:
Não use o adaptador de CA de 3 V da câmera digital com uma estação para câmera Kodak EasyShare; ele NÃO é compatível.

Instalação do acessório da câmera

As câmeras digitais Kodak EasyShare são fornecidas com um acessório de câmera personalizado, utilizado para encaixar a câmera na estação para câmera com perfeição.
1 Insira as abas dianteiras do acessório nos
slots da cavidade da estação para câmera.
2 Ajuste o acessório na cavidade e encaixe-o
no lugar.

Se você não tiver o acessório personalizado

Se você não tiver o acessório personalizado fornecido com a câmera, utilize o acessório universal que acompanha a estação para câmera II. O acessório universal funciona com todas as câmeras Kodak EasyShare, mas não se encaixa perfeitamente nas câmeras.
Para solicitar um acessório de câmera personalizado, visite nosso site da Web em http://www.kodak.com/go/cx4310accessories.
58
Capítulo 8

Conexão com a estação para câmera

Após o carregamento do software Kodak EasyShare (consulte a página 51), conecte a estação para câmera ao computador e a uma fonte de alimentação externa. Você precisará do:
cabo USB fornecido com a câmera.adaptador de CA de 7 V fornecido com a estação para câmera
IMPORTANTE: Certifique-se de que a sua câmera NÃO está na
Deixe a estação para câmera conectada ao computador para obter acesso fácil para a transferência de fotos e o carregamento das pilhas.
estação para câmera ao conectá-la à fonte de alimentação e ao computador.
1 Insira a extremidade identificada ( ) do
1
2
3
cabo USB na porta com a identificação USB em seu computador.
Para obter detalhes, consulte o Guia do usuário do seu computador.
2 Insira a outra extremidade do cabo USB no
conector quadrado com a identificação USB, na parte posterior da estação para câmera.
3 Insira o adaptador de CA no conector de
DC
IN
3V
força redondo, na parte posterior da estação para câmera, e na tomada.
O seu adaptador de CA pode ser diferente do adaptador mostrado ou pode ter sido fornecido com plugues adicionais. Utilize o plugue que se adapta ao seu tipo de tomada.
59
Capítulo 8
IMPORTANTE: Use apenas o adaptador de CA de 7 V fornecido com a
estação para câmera. Outros adaptadores podem danificar sua câmera, a estação para câmera ou o computador.

Instalação das pilhas na câmera

1 Abra a porta do compartimento de pilha, na
parte inferior da câmera.
2 Instale as pilhas conforme ilustrado.
ATENÇÃO:
As pilhas só podem ser inseridas na câmera na direção indicada. Se as pilhas não se encaixarem facilmente, reposicione-as e tente novamente. NÃO AS FORCE. Isso pode danificar a câmera.
3 Feche a porta do compartimento de pilha.
IMPORTANTE: As pilhas não vêm carregadas de fábrica. Consulte a
página 62 para obter instruções de carregamento.
60
Capítulo 8

Encaixe da câmera

Quando você estiver pronto para transferir as fotos da câmera para o computador ou carregar as pilhas, insira a câmera na estação para câmera.
1 Desligue a câmera. 2 Na parte inferior da câmera, deslize a tampa
do conector até abrir.
Tampa do conector
3 Coloque a câmera na estação para câmera e
pressione-a para baixo para encaixar os conectores.
A luz de energia/transferência acende em verde quando os
Conector
Luz de energia/
transferência
NOTA: Se as pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare
estiverem na câmera, a estação para câmera começará imediatamente o carregamento (consulte a página 62).
conectores estão devidamente encaixados.
Agora a câmera está sendo alimentada pela estação para câmera, e não pelas pilhas.
61
Capítulo 8

Carregamento das pilhas

As pilhas não vêm carregadas de fábrica.
1 Desligue a câmera. 2 Certifique-se de que as pilhas estão instaladas na câmera (consulte a
página 60).
3 Insira a câmera na estação para câmera (consulte a página 61).
O carregamento é iniciado. As três luzes verdes monitoram o status do carregamento.
Luzes de carregamento da estação para câmera II
pilha fraca pilha parcialmente carregada pilha totalmente carregada
O carregamento total dura aproximadamente 2,5 horas. Depois de as
pilhas estarem totalmente carregadas, deixe a câmera na estação para câmera para manter a carga completa.
O carregamento será interrompido se você ligar a câmera. Se a
câmera for deixada ligada na estação para câmera, o carregamento continuará quando a câmera entrar no modo Desligamento automático (consulte a página 93).
NOTA: A estação para câmera só carrega as pilhas Ni-MH recarregáveis para
câmera Kodak EasyShare fornecidas. Se você inserir a câmera na estação para câmera com qualquer outro tipo de pilha, recarregável ou não, o carregamento não ocorrerá.
62
Capítulo 8

Transferência de fotos

Para transferir as fotos da câmera para o computador:
1 Desligue a câmera e coloque-a na
estação para câmera.
2 Pressione o botão Conectar.
A luz de energia/transferência pisca em verde enquanto as
Conectar
Luz de energia/transferência pisca
3 Para obter detalhes sobre como transferir, organizar, imprimir, enviar por
e-mail e editar suas fotos, consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare.
NOTA: Quando as fotos acabarem de ser transferidas, deixe a câmera na
estação para câmera. Oito minutos após o término da transferência, a estação para câmera volta a realizar o carregamento, se necessário.
fotos estão sendo transferidas. O carregamento é suspenso durante a transferência.
O software Kodak EasyShare é iniciado no computador e mostra avisos durante o processo de transferência.
63
Capítulo 8

Cuidados ao utilizar um tripé

Não conecte um tripé à estação para câmera. Remova a câmera da estação para câmera e conecte o tripé diretamente à câmera.

Modelo anterior de estação para câmera

Se você tiver a estação para câmera Kodak EasyShare, e não a estação para câmera II, a funcionalidade será exatamente a mesma descrita neste capítulo. A única diferença é que a estação para câmera anterior possui uma luz indicadora.
Status da luz indicadora: Verde contínuo—a câmera está
encaixada adequadamente na estação para câmera.
Verde piscando— as fotos estão sendo transferidas.
Vermelho contínuo—as pilhas estão
Luz indicadora
sendo carregadas. Vermelho piscando—condição de erro.
64

9 Solução de problemas

Este capítulo contém tópicos de ajuda para sua câmera digital Kodak EasyShare CX4310 ou para a estação para câmera II.
Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no arquivo Readme no CD do software Kodak EasyShare. Para obter atualizações das informações referentes à Solução de problemas, visite nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/cx4310support.

Solução de problemas — Câmera

Problemas com a câmera

Câmera Problema Causa Solução
A câmera não liga. A pilha não está
A câmera não liga em temperaturas baixas.
instalada corretamente. A pilha não foi
carregada.
A chave liga/desliga não está na posição ON.
A câmera foi exposta a temperaturas próximas à faixa de operação mais baixa.
Remova e reinstale as pilhas (página 4).
Troque ou recarregue as pilhas (página 4,
página 62).
Desligue a câmera e ligue-a novamente (página 5).
Remova as pilhas e retorne lentamente a câmera e as pilhas à temperatura ambiente. Reinstale ou substitua as pilhas (página 4).
65
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A câmera não desliga.
O botão do obturador não funciona.
Foram instaladas pilhas alcalinas na câmera.
A câmera não está ligada.
A câmera está processando uma foto; o indicador luminoso de câmera pronta está piscando.
O cartão ou a memória interna está cheia.
NÃO UTILIZE PILHAS ALCALINAS. Desligue a câmera, remova as pilhas alcalinas e troque-as por um tipo de pilha aprovado (página 12).
Se a chave liga/desliga estiver na posição ON quando você trocar as pilhas, talvez não seja possível ligar a câmera novamente. Nesse caso, coloque a chave liga/desliga na posição OFF e ligue-a novamente.
Ligue a câmera (página 5).
Aguarde até a luz parar de piscar antes de tentar tirar outra foto.
Transfira as fotos para o computador (página 54), exclua as fotos da câmera (página 30), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível (página 9).
66
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
Está faltando uma parte da foto.
No modo Rever, você não vê uma foto no visor de cristal líquido ou não vê a foto que esperava.
No modo Rever, as fotos são exibidas como telas pretas.
A foto está muito escura.
Algo estava bloqueando a lente quando a foto foi tirada.
Seu olho ou a foto não estava centralizada corretamente no visor.
A câmera pode não estar acessando o local de armazenamento correto.
As fotos foram tiradas com uma outra câmera ou geradas por outro software.
O flash não está ligado ou não funcionou.
O objeto está muito afastado do flash para ter algum efeito.
O objeto está na frente de uma luz forte (iluminação traseira).
O ambiente está muito escuro para fotografar.
Mantenha as mãos, os dedos ou outros objetos afastados da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do objeto ao centralizar a foto no visor.
Verifique a configuração do local de armazenamento da foto (página 10).
Transfira as fotos para o computador (página 54) ou exclua-as (página 30).
Ligue o flash (página 18).
Mantenha uma distância máxima de 3 m entre a câmera e o objeto.
Use o Flash de enchimento (página 18) ou mude de posição para que a luz não fique atrás do objeto.
Aumente a compensação da exposição (página 23).
67
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A câmera trava quando um cartão é inserido ou removido.
A foto está muito clara.
As fotos armazenadas estão danificadas.
O número de fotos restantes não diminui depois que tiro uma foto.
A orientação da foto não está correta.
A câmera detecta um erro quando o cartão é inserido ou removido.
Não é necessário utilizar o flash.
O objeto estava muito próximo quando o flash foi utilizado.
O ambiente está muito claro para fotografar.
O cartão foi removido quando o indicador luminoso de câmera pronta estava piscando.
A foto não ocupa espaço suficiente para diminuir o número de fotos restantes.
A câmera foi girada ou inclinada enquanto a foto era tirada.
Desligue a câmera e ligue-a novamente. Certifique-se de que a câmera está desligada antes de inserir ou remover um cartão.
Altere para Flash automático (página 18).
Mantenha uma distância mínima de 0,5 m entre a câmera e o objeto.
Diminua a compensação da exposição (página 23).
Certifique-se de que o indicador luminoso de câmera pronta não está piscando e desligue a câmera antes de remover o cartão.
A câmera está funcionando normalmente. Continue a fotografar.
Configure o Sensor de orientação (página 26). Desative o Sensor de orientação quando o objeto estiver acima ou abaixo de você (por exemplo, no céu ou no chão).
68
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A foto não está nítida.
A lente está suja. Limpe a lente (página 90). O objeto estava muito
próximo quando a foto foi tirada.
A câmera pode estar utilizando o recurso Close-up (página 21) e o objeto está longe demais para ser focalizado corretamente.
O objeto ou a câmera se moveu quando a foto foi tirada.
O objeto está muito afastado para o flash ter algum efeito.
Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre a câmera e o objeto ou ative o recurso Close-up (página 21).
Desative o Close-up (página 21).
Mantenha a câmera estável ao tirar a foto e por pelo menos um segundo após pressionar o botão do obturador.
Mantenha uma distância máxima de 3 m entre a câmera e o objeto.
69
Capítulo 9
Câmera Problema Causa Solução
A apresentação de slides não funciona em um dispositivo de vídeo externo.
A apresentação de slides não funciona no visor de cristal líquido.
A configuração de saída do vídeo está incorreta.
O dispositivo externo está configurado incorretamente.
A câmera pode não estar acessando o local de armazenamento correto.
Ajuste a configuração de saída do vídeo da câmera (NTSC ou PAL,
página 45).
Consulte o guia do usuário do dispositivo externo.
Verifique a configuração do local de armazenamento da foto (página 10).
70
Capítulo 9

Comunicação entre a câmera e o computador

Comunicação da câmera Problema Causa Solução
O computador não se comunica com a câmera.
Há um problema com a configuração da porta USB em seu computador.
A câmera está desligada. Ligue a câmera
A pilha não foi carregada.
Alguns utilitários de Gerenciamento de energia avançado em laptops podem desativar as portas para economizar as pilhas.
O software não está instalado.
O cabo USB não está bem conectado.
Há muitos aplicativos em execução em seu computador.
Consulte o seguinte arquivo no CD do software Kodak EasyShare: USB.html.
Ou então, vá para:
www.kodak.com/go/ camerasupport
(página 5). Troque ou recarregue as
pilhas (página 4, página 62). Consulte a seção de
Gerenciamento de energia do guia do usuário do seu laptop para desativar esse recurso.
Instale o software (página 51).
Conecte o cabo às portas da câmera e do computador (página 53).
Desconecte a câmera do computador. Feche todos os aplicativos de software, reconecte a câmera e tente novamente.
71
Capítulo 9
Comunicação da câmera Problema Causa Solução
O computador não se comunica com a câmera.
Não é possível transferir fotos para o computador. O assistente Adicionar novo hardware não consegue localizar os drivers.
Não é possível transferir fotos para o computador.
O monitor de pilhas ou um software semelhante permanece constantemente em execução.
O software não está instalado no computador.
O software não está instalado completamente ou corretamente no computador.
Saia desse software antes de iniciar o software Kodak.
Desconecte o cabo USB
ou a estação para câmera do computador.
Instale o software Kodak
EasyShare (página 51).
Desconecte o cabo USB
ou a estação para câmera do computador.
Desinstale o software:
IniciarConfigurações
Painel de
controleAdicionar ou remover programas.
Reinstale o software
Kodak EasyShare (página 51).
Visite o site da Kodak
destinado à instalação do software Kodak EasyShare em vários sistemas operacionais (página 83).
72
Capítulo 9

Cartões SD/MMC

Cartão SD/MMC Problema Causa Solução
A câmera não reconhece seu cartão SD/MMC.
A câmera trava quando um cartão é inserido ou removido.
O cartão pode não ser um SD/MMC certificado.
O cartão pode estar danificado.
Nenhum cartão foi inserido na câmera ou o cartão não foi inserido corretamente.
A câmera detecta um erro quando o cartão é inserido ou removido.
Adquira um cartão SD/MMC certificado (página 9).
Reformate o cartão (página 46). Atenção: A formatação apaga
todas as fotos do cartão. Insira o cartão no slot e empurre-
o para encaixar o conector (página 9).
Desligue a câmera e ligue-a novamente.
Certifique-se de que a câmera está desligada ao inserir ou remover um cartão.
73
Capítulo 9

Mensagens do visor de cristal líquido da câmera

Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Não há imagens a serem exibidas.
O cartão de memória precisa ser formatado.
Não é possível ler o cartão de memória. (Formate o cartão de memória ou insira outro cartão de memória.)
A memória interna exige formatação.
Não é possível ler a memória interna. (Formate a memória interna.)
Não há cartão de memória. (Os arquivos não foram copiados.)
Não há espaço suficiente para copiar os arquivos.
Não há fotos no local de armazenamento atual.
O cartão está danificado ou foi formatado por outra câmera digital.
A memória interna da câmera está danificada.
Não há cartão na câmera. As fotos não foram copiadas.
Não há espaço suficiente no local para onde você está copiando (memória interna ou cartão).
Altere a configuração do local de armazenamento de fotos (página 10).
Insira um novo cartão ou formate o que está usando no momento (página 46).
Formate a memória interna (página 46).
Desligue a câmera e insira um cartão.
Exclua as fotos do local para onde você está copiando (página 30) ou insira um novo cartão.
74
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Cartão de memória somente para leitura. Altere para a memória interna a fim de capturar.
Cartão de memória protegido.
Mova a chave no cartão.
O cartão de memória está bloqueado.
A tela de entrada de Data/Hora aparece automaticamente.
A temperatura da câmera está alta. (A câmera será desligada.)
O cartão da câmera está protegido contra gravação.
A chave do cartão está na posição de proteção contra gravação.
O cartão da câmera está protegido contra gravação.
É a primeira vez que você liga a câmera; as pilhas foram removidas por um longo período de tempo ou estão descarregadas.
A temperatura interna da câmera está muito alta para que ela possa funcionar. A luz do visor acende em vermelho e a câmera será desligada em cinco segundos.
Para tirar uma foto, insira um novo cartão ou faça com que a memória interna seja o novo local de armazenamento (página 10).
Mova a chave conforme mostrado no visor de cristal líquido.
Para tirar uma foto, insira um novo cartão ou faça com que a memória interna seja o novo local de armazenamento (página 10).
Ajuste o relógio (página 7).
Deixe a câmera desligada por alguns minutos e depois ligue-a novamente.
Se a mensagem reaparecer, repita a seqüência acima até que ela não apareça mais.
75
Capítulo 9
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
O cartão de memória está cheio.
A memória interna está cheia.
Formato de arquivo desconhecido.
Não há caderno de endereços na câmera. (Conecte a câmera ao computador para importar o caderno de endereços.)
Não há mais espaço no cartão da câmera.
Não há mais espaço na memória interna da câmera.
A câmera não consegue ler o formato da foto.
Nenhum endereço eletrônico aparece porque não existe um caderno de endereços.
Exclua fotos do cartão (página 30), insira um novo cartão ou transfira o local de armazenamento para a memória interna (página 10).
Exclua fotos da memória interna (página 30) ou transfira o local de armazenamento para Automático e insira o cartão (página 10).
Transfira a foto que não pode ser lida para o computador (página 54) ou exclua-a (página 30).
Crie e copie um caderno de endereços do seu computador. Consulte a Ajuda do software Kodak EasyShare.
76
Capítulo 9

Status do indicador luminoso de câmera pronta

Indicador luminoso de câmera pronta
Indicador luminoso de câmera pronta da câmera Status da luz Causa Solução
O indicador luminoso de câmera pronta não acende e a câmera não funciona.
O indicador luminoso de câmera pronta permanece verde.
A câmera não está ligada.
As pilhas estão descarregadas.
A chave liga/desliga estava ligada quando as pilhas foram recarregadas.
A câmera está ligada e pronta para tirar uma foto.
Ligue a câmera (página 5).
Troque ou recarregue as pilhas (página 4,
página 62).
Desligue a câmera e ligue-a novamente.
A câmera está funcionando normalmente.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em vermelho.
As pilhas estão fracas ou descarregadas.
Troque ou recarregue as pilhas (página 4,
página 62).
77
Capítulo 9
Indicador luminoso de câmera pronta da câmera Status da luz Causa Solução
O indicador luminoso de câmera pronta permanece aceso em vermelho.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em verde.
O indicador luminoso de câmera pronta pisca em laranja.
A memória interna ou o cartão da câmera está cheio.
A memória de processamento da câmera está cheia.
Seu cartão é somente para leitura.
A foto está sendo processada e salva na câmera.
O flash não está carregado.
A exposição automática ou o foco automático não está bloqueado.
Transfira as fotos para o computador (página 54), exclua as fotos da câmera (página 30), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz ficar verde.
Mude o local de armazenamento para a memória interna (consulte a
página 10) ou use outro
cartão. A câmera está funcionando
normalmente.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar e ficar verde.
Solte o botão do obturador e recomponha a foto.
78
Capítulo 9

Solução de problemas — Estação para câmera II

Problemas com a estação para câmera II

Estação para câmera Problema Causa Solução
As fotos não estão sendo transferidas para o computador.
O adaptador de CA ou o cabo USB não está bem conectado.
O software não está instalado.
Há muitos aplicativos em execução em seu computador.
A câmera foi removida da estação para câmera durante a transferência de fotos.
O botão Conectar não foi pressionado.
Verifique as conexões (página 59).
Instale o software (página 51).
Feche todos os aplicativos de software e tente novamente.
Recoloque a câmera na estação para câmera e pressione o botão Conectar.
Pressione o botão Conectar.
79
Capítulo 9

Status da luz da estação para câmera II

Luzes de carregamento da pilha
Luz de energia/transferência de energia/transferência
Luz de energia/transferência da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
A luz permanece verde.
A luz pisca em verde. As fotos estão sendo
A luz está apagada. A câmera não está encaixada
Luzes de carregamento da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
Luzes apagadas
A câmera está encaixada corretamente na estação para câmera.
transferidas para o computador.
corretamente na estação para câmera.
O carregamento ainda não começou.
A câmera e a estação para câmera estão funcionando normalmente.
Remova a câmera e encaixe-a novamente (página 61).
A câmera não está na estação para câmera.
A câmera está ligada. Desligue-a para iniciar o carregamento.
As pilhas na câmera não são pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare.
80
Capítulo 9
Luzes de carregamento da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
A pilha está fraca. A câmera e a estação para
Uma luz verde
A pilha está
Duas luzes verdes
Três luzes verdes
Luz de erro da estação para câmera Status da luz Causa Comentário
Uma luz vermelha piscando
parcialmente carregada.
A pilha está totalmente carregada.
As pilhas estão instaladas de forma incorreta.
As pilhas ou os pinos do conector estão danificados.
A câmera e as pilhas foram expostas a temperaturas muito altas ou muito baixas.
A pilha na câmera não é recarregável ou não há pilhas instaladas na câmera.
câmera estão funcionando normalmente.
Reinstale as pilhas (página 60).
Verifique se houve danos.
Retorne lentamente a câmera e as pilhas à temperatura ambiente.
Instale pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare (página 60).
81

10Como obter ajuda

Links úteis na Web

http://www.kodak.com/go/pcbasics Para obter ajuda sobre como
http://www.kodak.com/go/cx4310support Para obter ajuda relacionada à
http://www.kodak.com/go/ cx4310downloads
http://www.kodak.com/go/onetouch Para otimizar a impressora a fim
http://www.kodak.com/go/camerasupport Para obter suporte relacionado a
http://www.kodak.com/go/ cx4310accessories
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpWin
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOS9
http://www.kodak.com/go/ EasyShareSWHelpMacOSX
navegar em um computador com o Windows e trabalhar com fotos digitais.
sua câmera digital Kodak EasyShare CX4310.
Para fazer o download do software e firmware mais recentes da câmera.
de imprimir com cores mais vibrantes e fiéis à realidade.
câmera, software, acessórios, etc.
Para adquirir uma linha completa de acessórios para câmera digital.
Para obter ajuda relacionada à instalação do software Kodak EasyShare.
83
Capítulo 10
http://www.kodak.com/go/register Para registrar sua nova câmera
digital Kodak EasyShare CX4310.

Ajuda neste Guia do usuário

Consulte o Capítulo 9, Solução de problemas, para obter ajuda para solucionar os problemas que você possa vir a ter com sua câmera, com as conexões entre a câmera e o computador, a estação para câmera ou cartões SD/MMC.

Ajuda do software

Para obter informações sobre o software incluído no CD do software Kodak EasyShare, consulte o Guia rápido ou a Ajuda do software Kodak EasyShare.

Atendimento ao cliente por telefone

Se tiver dúvidas referentes à operação do software ou da câmera, você pode falar diretamente com um representante de atendimento ao cliente.
O horário de atendimento varia de acordo com a região.

Antes de ligar

Antes de ligar para falar com um representante de atendimento ao cliente, conecte a câmera ao computador, esteja próximo ao computador e tenha as seguintes informações em mãos:
Sistema operacional________________________________________ Velocidade do processador (MHz)______________________________ Modelo do computador_____________________________________ Quantidade de memória (MB)_________________________________ Mensagem de erro exata recebida______________________________ Versão do CD de instalação___________________________________ Número de série da câmera___________________________________
84

Números de telefone

Austrália 1800 147 701 Áustria 0179 567 357 Bélgica 02 713 14 45 Brasil 0800 150 000 Canadá 1 800 465 6325 China 800 820 6027 Dinamarca 3 848 71 30 Irlanda 01 407 3054 Finlândia 0800 1 17056 França 01 55 1740 77 Alemanha 069 5007 0035 Grécia 00800 441 25605 Hong Kong 800 901 514 Índia 91 22 617 5823 Itália 02 696 33452 Japão 81 3 5644 5500 Coréia 0798 631 0024 Holanda 020 346 9372 Nova Zelândia 0800 440 786 Noruega 23 16 21 33 Filipinas 1 800 1 888 9600 Portugal 021 415 4125 Cingapura 800 6363 036
Capítulo 10
85
Capítulo 10
Espanha 91 749 76 53 Suécia 08 587 704 21 Suíça 01 838 53 51 Taiwan 0080 861 008 Tailândia 001 800 631 0017 Reino Unido 0870 243 0270 Estados Unidos 1 800 235 6325 Fora dos Estados Unidos 585 726 7260 Número internacional +44 131 458 6714 Número de fax internacional +44 131 458 6962
Esses números de telefone mudam de tempos em tempos. Para obter a lista mais atualizada, visite o site: http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/
DAIInternationalContacts.shtml.
86

11 Apêndice

Este apêndice serve como fonte de informações técnicas sobre a câmera digital Kodak EasyShare CX4310, a estação para câmera Kodak EasyShare II, cartões SD/MMC, pilhas e os acessórios disponíveis.

Especificações da câmera

Especificações — Câmera digital Kodak EasyShare CX4310 Resolução em
pixels (por definição
de Qualidade)
Cor Milhões de cores de 24 bits Formato de arquivo de foto EXIF 2.2 (compactação JPEG) Armazenamento de fotos 16 MB de memória interna
Visor Óptico — Galileano reverso Compatibilidade com ISO 100 Alcance do flash 0,5 a 3 m Encaixe para tripé 6 mm rosqueado Saída de vídeo NTSC ou PAL Temperatura operacional 0
Excelente - 3,2 MP, baixa compactação
Superior - 3,2 MP, alta compactação
Boa - 0,8 MP 1024 x 768, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/5 JPEG compactado
2080 x 1544, 1/10 JPEG compactado
Cartão MMC (MultiMedia) ou SD, opcional
a 40° C
87
Capítulo 11
Especificações — Câmera digital Kodak EasyShare CX4310 Energia Pilhas 2 pilhas Ni-MH recarregáveis tipo AA
2 pilhas Kodak tipo AA para câmera digital
Pilha de lítio Kodak CRV3 2 pilhas de lítio tipo AA Pilhas alcalinas não são recomendadas
Pilhas, estação para câmera apenas
Entrada de energia de CC de 3 V
Lente Tipo Vidro de qualidade óptica
Abertura máxima f/3,5 Zoom, 2X Zoom digital de 2X Comprimento
focal Distância focal 300 mm ao infinito Distância focal,
Close-Up
Dimensões Largura 109 mm
Comprimento 41 mm Altura 66 mm
Peso 220 g sem as pilhas nem o cartão
Pilhas Ni-MH recarregáveis para câmera Kodak EasyShare (recarregar somente na estação para câmera).
A estação fornece energia para a câmera. Adaptador de CA opcional disponível
(consulte a página 94)
36 mm (equivalente a uma câmera de 35 mm)
150 a 500 mm
88
Loading...