Kodak AZ-527 Manual de Operación [es]

Page 1
Manual de usuario
Page 2
Antes de Iniciar
Declaración de Conformidad
Parte Responsable: JK Imaging Ltd. Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
Sitio Web de la compañía: http://kodakpixpro.com
Este dispositivo cumple con la norma canadiense RSS-210. Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industria de Canadá. El uso
está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado del dispositivo.
Declaración sobre la exposición a la radiación: El producto cumple con el límite de exposición de RF portátil establecido para un entorno no
controlado y es seguro para la operación prevista tal como se describe en este manual. Se puede lograr una reducción adicional a la exposición a la RF si el producto puede ser mantenido lo más lejos posible del cuerpo del usuario o se configura el dispositivo para una menor emisión de energía, si esta función está disponible.
JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK
Page 3
Para clientes en Europa
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección separada de equipo de desecho eléctrico y electrónico en países de la UE. Por favor, no tire el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y recolección de su país para el desecho de este producto.
Baterías: Deshágase de las baterías usadas en los centros de recogida designados.
Embalaje: Por favor, siga la normativa local para el reciclado de los envases.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos en cuanto a seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Europa: Declaración de Conformidad de la UE Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU de la
R&TTE. Los siguientes métodos de prueba se han aplicado para demostrar la presunción de conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU de la R&TTE.
- EN 60950-1: 2006+A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 Equipos Tecnológicos de Seguridad de la información EN 50566: 2013 Estándares que demuestran que el producto cumple con los campos de radio de frecuencia
de dispositivos de comunicación inalámbrica montados y portátiles utilizados por el público en egenral (30 MHz - 6 GHz)
En 62209-2:2012 Exposición huimana a campos de radio frecuencia por dispositivos inalámbricos montados y portátiles - modelos humanos, de instrumentación y procedimientos.
2
Page 4
Parte 2: procedimiento para determinar la tasa de absorción específica (SAR) para dispositivos de comunicación inalámbrica utilizadas en proximidad al cuerpo humano (rango de frecuencia de 30 MHz a 6GHz)
- EN 300 328 V1.8.1 : 2012 Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro radioeléctrico (ERM);
Sistemas de Transmisión en Banda Ancha; Equipos de transmisión de datos que funcionan en la banda ISM 2,4 GHz y usando técnicas de modulación de ancho de banda; Armonizado EN cubriendo los requisitos esenciales bajo el artículo 3,2 de la Directiva R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2: 2011 Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro radioeléctrico (ERM);
Compatibilidad Electromagnética (EMC) estándar para equipos y servicios de radio; Parte 1: Requisitos técnicos comunes.
- EN 301 489-17 V2.2.1: 2012 Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de Radio (ERM);
Compatibilidad Electromagnética (EMC) estándar para equipos y servicios de radio; Parte 17: Condiciones específicas para sistemas de transmisión de banda ancha de 2.4 GHz y equipos RLAN de alto desempeño de 5 GHz. Manufacturer: Sintai Optical (Shenzhen) Co., Ltd Address: Qiwei Ind Sec, 1st, 2nd,& 3RD Bldg, Lisonglang Village, Gongming Town, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, China
Para clientes de Estados Unidos
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.
3
Page 5
Este equipo ha sido testeado y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radial; si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
-- Reorientar o reubicar la antena receptora.
-- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto al cual se ha conectado el receptor.
-- Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV. Precaución FCC: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
Declaración sobre la exposición a la radiación: El producto cumple con el límite de exposición de RF portátil establecido por la FCC para un entorno
no controlado y es seguro para la operación prevista tal como se describe en este manual. Se puede lograr una reducción adicional a la exposición a la RF si el producto puede ser mantenido lo más lejos posible del cuerpo del usuario o se configura el dispositivo para una menor emisión de energía, si esta función está disponible.
4
Page 6
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos sobre este documento. Ninguna parte de esta
publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en este manual se usan solamente para fines de
identificación y podrían ser propiedades de sus dueños respectivos.
Este manual le presentará cómo funciona este sistema de Cámara Digital KODAK PIXPRO.
Se han tomado todos los recaudos para asegurar que los contenidos de este manual sean adecuados. Sin embargo, JK Imaging Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios sin aviso previo.
A lo largo de este manual se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento de la
cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
Propiedades: La opción Propiedades de la interfaz de la cámara se indica mediante el
símbolo .
5
Page 7

Precauciones de Seguridad

Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes. No desmantele ni repare este producto usted mismo. No utilice ni almacene la cámara en lugares polvorientos o en la playa para evitar que el polvo o
la arena puedan penetrar en la cámara provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa
a la luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un campo magnético intenso, por ejemplo cerca de un
imán o transformador. No toque la lente de la cámara. No exponga la cámara a la luz directa del sol durante mucho tiempo. Para evitar que la humedad pueda dañar la cámara, no utilice ni almacene en entornos con
niveles elevados de humedad, como con lluvia o junto a un estanque. Si accidentalmente entrara agua en contacto con la cámara, apáguela, saque la batería y la
tarjeta de memoria y déjela secar por 24 horas. Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar la formación de condensación en el
interior de la cámara. En ese caso, espere unos minutos antes de encender la cámara de nuevo. Apague la cámara antes de extraer la batería y la tarjeta de memoria. No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con alcohol para limpiar la cámara. Utilice la gamuza profesional y el limpiador indicado para limpiar la lente. Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de memoria si planea no utilizar la cámara durante un
periodo prolongado de tiempo. Si esta cámara no será usada durante un largo tiempo, guárdela en un lugar seco y limpio. Nuestra empresa no pagar compensaciones por cualquier falla en la reproducción de imágenes o
vídeos causada por el mal uso.
6 7
Page 8
Notas de seguridad sobre la batería
Por favor, utilice una batería del mismo tipo que la provista. Por favor, use el cargador adjunto para cargar la batería. Si detecta fugas de la batería en el interior de la cámara, acuda a su distribuidor. Si el líquido de la
batería entra en contacto con la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un centro médico. Deseche las baterías usadas de conformidad con la normativa local (nacional o regional). Para evitar daños, no deje caer la batería ni la someta a daños y evite el contacto con objetos
afilados. No permita que la batería entre en contacto con objetos metálicos (incluyendo monedas) para
evitar cortocircuitos, descargas, sobrecalentamiento o fugas. No intente desmontar la batería. Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre los contactos de la batería secos. No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar explosiones. No almacene la batería en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol. Si el sobrecalentamiento ocurre durante la carga o el uso, por favor inmediatamente detenga la
carga o el uso y, a continuación, extraiga la batería con cuidado con el equipo apagado y espere a
que se enfríe. En caso de inactividad prolongada, extraiga la batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés. En un entorno más frío, el rendimiento de la batería se verá notablemente reducido. Cuando instale la batería, insértela respetando las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería en el compartimiento por la fuerza.
76 7
Page 9
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
Compre tarjetas de memoria originales de marca reconocida. Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva. No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a golpes. No intente desmontar ni reparar la tarjeta de memoria. Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre seca. No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara encendida para evitar daños. No edite directamente los datos en la tarjeta de memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos. En caso de inactividad prolongada, descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de memoria y
guárdela en un lugar seco. No modifique el nombre de los archivos o carpetas de la tarjeta de memoria utilizando su equipo
ya que es posible que la cámara no reconozca los archivos modificados o provoque errores. Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con otro dispositivo en esta carpeta ya que la
cámara no podrá reconocer estas imágenes durante la reproducción. Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese de que la muesca de la tarjeta coincida con
las marcas de la parte superior de la ranura para tarjetas.
8
Page 10
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la cámara durante el proceso de actualización ya que
puede producir una escritura incorrecta de los datos y que la cámara no vuelva a encender. No ponga la correa de la cámara en el cuello de un niño. Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un avión, siga las normas pertinentes especificadas
por la compañía aérea. Debido a las limitaciones de la tecnología de fabricación, la LCD puede poseer píxeles muertos o
puntos brillantes pero este defecto no afecta a la calidad de las fotos. Evite el contacto con el agua. En entornos húmedos, seque con un paño de limpieza suave y seco. Si se daña la pantalla LCD, preste especial atención al cristal líquido de la pantalla. Si surge
alguna de las siguientes situaciones, siga inmediatamente las acciones recomendadas que
indicamos a continuación:
1. Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, enjuáguelo con un paño seco, lave con jabón abundante y enjuague con mucha agua limpia.
2. Si entra cristal líquido en sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con mucha agua limpia por al
menos 15 minutos y luego busque asistencia médica.
3. Si ingiere cristal líquido, enjuague su boca inmediatamente con abundante agua limpia e
induzca el vómito. Busque asistencia médica.
9
Page 11

Contenido

Antes de Iniciar .......................................................................................................1
Precauciones de Seguridad ................................................................................. 6
Contenido .............................................................................................................10
Preparación ...........................................................................................................15
Desempaque ...................................................................................................................................................15
Instalar la tapa de la lente y la correa ........................................................................................................16
Nombre de cada pieza ...................................................................................................................................17
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria ...............................................................................19
Carga de la batería .........................................................................................................................................21
Encendido y apagado ....................................................................................................................................23
Cómo tomar fotografías ............................................................................................................................... 23
Configuración de idioma, fecha y hora .....................................................................................................24
Visión General de Los Distintos Modos ......................................................... 27
Mostrar configuración/ajustes ................................................................................................................... 27
Visualización en LCD ....................................................................................................................................28
10 11
Page 12
Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía ..........................................................28
Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo ..................................................................29
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción ....................................................30
Utilizando el Dial de Modo.................................................................................31
Seleccionar un modo adecuado para el disparo ......................................................................................31
Modo automático .................................................................................................................................. 32
Programa AE ...........................................................................................................................................34
Prioridad de obturador ........................................................................................................................34
Prioridad de Abertura ...........................................................................................................................34
Modo manual .........................................................................................................................................34
Embellecedor facial ...............................................................................................................................36
Mode Wi-Fi .............................................................................................................................................37
Modo de escena .....................................................................................................................................45
Modo de vídeo .......................................................................................................................................50
Configuración Personalizada ...............................................................................................................51
1110 11
Page 13
Operación Básica ................................................................................................53
Cómo usar la función zoom.........................................................................................................................53
Ajustes de enfoque .......................................................................................................................................54
Modo macro ...................................................................................................................................................55
Ajustes del temporizador ............................................................................................................................56
Modo de Flash ................................................................................................................................................ 57
Configuración del balance de blancos ......................................................................................................58
Toma cont. ......................................................................................................................................................59
Ajustes del EV ............................................................................................................................................... 60
Utilizando la grabación rápida ....................................................................................................................62
Menú de función botón i ..............................................................................................................................63
Reproducción ...................................................................................................... 64
Cómo visualizar fotos y videos .................................................................................................................. 64
Vista en miniatura .........................................................................................................................................65
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas) ....................................................66
Eliminación de fotografías y vídeos ...........................................................................................................67
12
Visualización de diapositivas ......................................................................................................................68
Page 14
Reproducción de grupo de captura continua ...........................................................................................69
Reproducción de panorama de animación ................................................................................................70
Cómo Usar Los Menús ........................................................................................ 71
Menú fijo ...........................................................................................................................................................71
Menú de configuración de toma de fotografías .......................................................................................76
Menú de vídeo ............................................................................................................................................... 80
Menú de configuración de vídeo .................................................................................................................83
Menú de reproducción ..................................................................................................................................85
Configuraciones de reproducción ...............................................................................................................89
Configuraciones generales ...........................................................................................................................93
Configuración de sonido .......................................................................................................................94
Bajo consumo ..........................................................................................................................................94
Language/Idioma ...................................................................................................................................95
Hora internacional ..................................................................................................................................95
Fecha y hora ............................................................................................................................................95
Brillo LCD ..................................................................................................................................................95
13
Page 15
Configuraciones de archivo ..........................................................................................................................96
Dar formato .............................................................................................................................................97
Copiar a tarjeta .......................................................................................................................................97
Nom Fichero ............................................................................................................................................98
Restablecer ..............................................................................................................................................98
Versión de FW .........................................................................................................................................99
Configuraciones de la Conexión ....................................................................100
Cómo conectar a un PC................................................................................................................................101
Conecte a una impresora compatible con PictBridge ........................................................................... 103
Cómo usar el menú de PictBridge .....................................................................................................105
Sistema Video ...............................................................................................................................................109
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta Eye-Fi ..................................................................................110
Conexiones HDMI ..........................................................................................................................................111
Apéndices .............................................................................................................112
Especificaciones ............................................................................................................................................ 112
Mensajes de advertencia .............................................................................................................................116
Resolución de Problemas ............................................................................................................................120
14 1514
Page 16

Preparación

Desempaque

Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor. (La forma del enchufe del cargador puede variar dependiendo del país o región. El componente real puede variar)
Batería de Li-ion recargable
Adaptador AC Tapa de lente con tira
Quick Start Guide
Guía de Inicialización rápida
Cable Micro USB
Tarjeta de garantíaCorrea
STOP
Tarjeta de servicio
Page 17

Instalar la tapa de la lente y la correa

16
Page 18

Nombre de cada pieza




1. Puerto Micro HDMII
2. Puerto Micro USB
3. Barra de zoom
4. Botón del obturador
5. Ojal para correa
Botón de compensación de exposición
6.
Botón de Captura continua
7.
8. Botón de encendido
9. Indicador de Haz Asist. EA/ Luz del disparador automático
10. Lámpara de flash
11. Objetivo
17
Page 19
18
A
C
A
C
CA
CA
  
 


 
 
28
29
12. Botón del Flash
13. Micrófono
14. Indicador de luz
15. Dial de Modo
16.
Botón de grabación rápida de vídeo
17.
Botón de menú
18.
19.
Botón de AF/Botón de flecha (ariba)
Botón de macro/Botón de flecha
(izquierda)
20
Botón de flash/Botón de flecha
(derecha)
21.
Botón Eliminar/ Botón de
temporizador automático/Botón de flecha (abajo)
22.
Botón de disparo
23.
Botón de reproducción
24.
Botón SET
25.
Botón I
26. LCD
27. Altavoz
28. Tapa de la batería
29. Rosca de trípode
Page 20

Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria

1. Abra la tapa de la batería.
1
2. Inserte la batería en su compartimiento siguiendo la indicación de polo negativo y positivo ilustrada en la imagen, hasta el bloqueo de la batería la trabe en su lugar.
2
Botón de bloqueo de la batería
19
Page 21
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria como se indica en la figura.
4. Cierre la tapa de la batería.
20
Hebilla de protección contra escritura
Una tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional y no se incluye en el embalaje del producto. Se la deberá adquirir por separado. Por favor utilice una tarjeta de memoria original Clase 4 o mayor que tenga una capacidad de entre 4GB y 32GB.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa de la batería, presione suavemente la tarjeta y suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.
2
1
Page 22

Carga de la batería

Por favor, inserte la batería y cárguela con la cámara apagada.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un cable Micro USB.
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de corriente para cargar la batería.
Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad, utilice el cargador suministrado para cargar la batería antes de utilizarla.
Para alargar la vida útil de la batería, realice una primera carga de al menos 4 horas.
Indicador de carga: Naranja permanente: Cargando La luz indicadora se apagará cuando se haya finalizado la carga, y la cámara se apagará automáticamente.
2
1
Indicador de luz
21
Page 23
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
22
Page 24

Encendido y apagado

Oprima el botón Power para encender la cámara. Para apagar la cámara, oprima el botón Power nuevamente.
Botón de encendido
Cuando el producto esté apagado, mantenga presionado el botón para encender e ingresar en el modo de reproducción.

Cómo tomar fotografías

1. Sostenga la cámara con ambas manos, sin bloquear el flash o el lente con los dedos.
2. Enfoque el objeto en la cámara y encuadre en la pantalla LCD.
3. Pulse el control del zoom para seleccionar las posiciones Tele o Wide, para acercar o alejar el objeto.
4. Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar. Cuando el marco de enfoque se vuelva verde, pulse el disparador completamente para completar la toma.
23
Page 25

Configuración de idioma, fecha y hora

AC
C
A
A
C
CA
A
C
CA
AC
C
A
য檥Иކ
English
Français
এѽИކ
ޙߎ寉
㷼ᄙⱥ
Español
Svenska
Português
Italiano
Deutsch
Рyсский
Language/Idioma
Fecha y hora
:
04 08 00 00
H-M
2015
Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez,
2. Utilice los botones
3. Pulse el botón
4. Utilice el botón
5. Utilice el botón
6. Pulse el botón
24
aparecerá la pantalla de selección de idioma.
/
/
para seleccionar su idioma.
para confirmar su selección y aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora.
/
para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
/
para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
para confirmar la configuración de hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.
/
Page 26
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
A
C
CA
CA
AC
C
A
A
C
CA
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
য檥Иކ
English
Français
এѽИކ
ޙߎ寉
㷼ᄙⱥ
Español
Svenska
Português
Italiano
Deutsch
Рyсский
Language/Idioma
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración.
1. Pulse el botón , pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Utilice los botones
5. Pulse el botón
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón / para entrar en el menú.
/
/
para seleccionarLanguage/Idioma
y pulse el botón /
para entrar en el
menú.
/
/
para seleccionar su idioma y
pulse el botón para confirmar.
y aparecerá la pantalla de
instantánea.
/
/
/
25
Page 27
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
A
C
CA
AC
C
A
Restablecer fecha y hora
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
<<<<00''++00
Fecha y hora
:
04 08 00 00
Atrás
H-M
2015
Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta configuración.
1. Pulse el botón , pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Utilice el botón
5. Utilice el botón
6. Pulse el botón
26 2726
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón / para entrar en el menú.
/
para seleccionarFecha y horay pulse el botón
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
/
para ajustar el valor del bloque seleccionado. Una vez concluida la configuración, pulse el botón para confirmar.
y aparecerá la pantalla de
instantánea.
/
Page 28

Visión General de Los Distintos Modos

Mostrar configuración/ajustes

Pulse el botón para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico: Pantalla con Histograma y Cuadricula,
y Pantalla Sensilla.
SD
1234
00:56:00
F2.8
1/50
-0.3EV400
ISO
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Completo: Muestra todos los parámetros mas
utiles con histograma y cuadricula.
SD
1234
00:56:00
F2.8 1/50
-0.3EV400
ISO
Page 29

Visualización en LCD

Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía


 
   
 

F3.6F3.6
1/50
x3.6x3.6
00:56:00
-0.3EV400

1 Los modos de disparo 2 Modo Macro 3 Temporizador 4 Zoom (girando la palanca de zoom) 5 Marco de enfoque 6 Tarjeta de memoria /Memoria integrada 7 Estado de la batería 8 Balance de blancos
28
1234
SD
 

ISO

9 Efecto de color 10 Número de fotografías restantes 11 Tamaño de imagen 12 Calidad de vídeo 13 Valor ISO 14 Tiempo de grabación restante 15 Compensación de exposición 16 Velocidad de obturación 17 Histograma 18 Valor de apertura 19 OIS (Estabilización de la imagen óptica) 20 HDR 21 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 22 Medida de exposición 23 Toma cont. 24 Modo EA 25 Modo de Flash
Page 30




    



Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo

7 Efecto de color
SD
x3.6
00:56:00
-0.3 EV
1 Modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
6 Estado de la batería
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 OIS (Estabilización de la imagen óptica)
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
14 Medida de exposición
15 Modo EA
Para conseguir los mejores resultados al grabar una película, se aconseja el uso de una tarjeta de memoria SDHC.
El Zoom óptico y el digital pueden ser ajustados (208X en total). El zoom digital puede ajustarse a 4X.
29
Page 31

Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción

4 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Área de amplificación del zoom
7 Ratios de zoom de la Imagens
8 Área de la Imagen
9 Fecha en que se tomó la foto
10 Reproducción de grupo de capturas
continuas
1 Archivo DPOF
2 Protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número
actual de fotografías y el número total de fotografías)
11 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
12 Optimizar
13 HDR
14 Carpeta por fechas
30 3130
Page 32

Utilizando el Dial de Modo

La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad.

Seleccionar un modo adecuado para el disparo

1. Presione el botón de encendido para encender la cámara. Enfoque el objeto en la cámara y encuadre en la LCD.
2. Gire el disco selector de modo para seleccionar un modo adecuado para el disparo.
Modo automático Modo manual Modo de vídeo
Programa AE Embellecedor facial Configuración Personalizada
Prioridad de obturador Modo Wi-Fi
Prioridad de Abertura Modo de escena
3. Gire la palanca del zoom para acercar o alejar los objetos y componer la foto dentro del marco.
4. Presione el Botón Disparador a medio camino para focalizar el tema. Cuando la caja de focalización se torna verde, presione el Botón Disparador completamente hacia abajo para tomar la fotografía
Page 33

Modo automático

La cámara puede detectar automáticamente la escena actualmente más adecuada para darle las mejores fotos.
SD
1234
00:56:00
Modo Automático
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes.
Modo Paisaje
Si está fotografiando un paisaje, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo al fondo.
32
Page 34
Modo Retrato
Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro.
Retrato Nocturno
Si está fotografiando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Retrato a Contraluz
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.
Paisaje Nocturno
Para escenas nocturnas, aumentará automáticamente el valor ISO para compensar la baja iluminación.
Modo Macro
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes.
33
Page 35

Programa AE

El usuario puede cambiar los valores de ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor de apertura.

Prioridad de obturador

El usuario puede ajuste los valores de la velocidad del obturador, EV e ISO. Se usa principalmente para capturar objetos en movimiento.

Prioridad de Abertura

El usuario puede ajuste de los valores de la apretura, EV e ISO. Se usa generalmente para capturar objetos inanimados y controlar la profundidad de campo.

Modo manual

El usuario puede ajuste manualmente de los valores de la apretura, velocidad del obturador e ISO. Se usa generalmente para tomar fotos fijas.
34
Page 36
Modo:
A
C
CA
AC
C
A
Seguir los pasos mostrados a continuación para ajustar los parámetros:
1. Gire la rueda de modos a un modo que desea y pulse el botón
0.3 EV
0.3 EV
400 ISO
F2.8F2.8
1/50
1/50
400 ISO
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón
3. Utilice el botón
4. Pulse el botón
Los artículos que pueden ser ajustados bajo el modo (:opcional ×: no opcional, despliegue automático)
Modo
/
para seleccionar el elemento que desea ajustar.
/
para ajustar los parámetros.
para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
rtículos
A
Valor de apertura Velocidad del obturador Valor de EV Valor de ISO
× × ×
×
×
35
Page 37

Embellecedor facial

AC
C
A
A
C
CA
La cámara está configurada para ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
y, a continuación, pulse el botón
/
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar y
.
/
para seleccionar .
volver al modo de fotografía.
SD
x3.6
x3.6
1234
00:56:00
-0.3EV400
ISO
Efecto 1: Suavizar piel
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de ojos+Aumento de ojos
36
Page 38

Mode Wi-Fi

Transmitir la imagen y controlar remotamente conectando el dispositivo inteligente con Wi-Fi.
Cuestiones que requieren atención antes del uso:
El sistema operativo de su dispositivo inteligente debe ser iOS 7 o más reciente o Android 4.2 o
más reciente. De lo contrario, actualice el dispositivo inteligente antes de utilizar la aplicación.
No lo utilice en lugares que tengan campos magnéticos de alta intensidad, interferencias
electrostáticas o de ondas eléctricas (por ejemplo, cerca de un horno microondas), ya que podría causar fallas en la recepción de señales.
Mantenga una distancia entre la cámara y el dispositivo inteligente menor a 10 metros (32,8
pies) sin interferencias que bloqueen la señal.
No utilice la conexión Wi-Fi en un avión. La cámara y el dispositivo inteligente sólo pueden conectarse uno a uno.
37
Page 39
Descargue el paquete de la APP:
Por favor descargue la APP (PIXPRO Remote Viewer) en su dispositivo inteligente de acuerdo a las siguientes ruta e instale siguiendo los avisos en la interfaz de su dispositivo inteligente.
Sistema Android :
Para dispositivos Android, busque y descargue la aplicación “PIXPRO Remote Viewer”
en Google Play, e instálela siguiendo las instrucciones de la interfaz.
Sistema iOS :
Para dispositivos Apple, busque y descargue la aplicación “PIXPRO Remote Viewer”
en App Store, e instálela siguiendo las
instrucciones de la interfaz.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.jkimaging.pixproremoteviewer
https://itunes.apple.com/us/app/
pixpro-remote-viewer/id833154167?mt=8
Consulte el “Manual del usuario de PIXPRO Remote Viewer” disponible en la web:
Americas Europe
http://kodakpixpro.com/
Americas/support/downloads.php
http://www.kodakpixpro.com/
Europe/support/multi-lang-downloads.php
38
Page 40
1. Gire el selector de modo a y, a continuación, ingrese a la interfaz de selección de Wi-Fi.
A
C
CA
Modo Wi-Fi
Configuración Station Modo de AP
En modo PA, la cámara actuará
como punto de acceso permitiendo
a otro dispositivo WiFi conectarse
a ella.
2. Pulse el botón
Configuración: Personalice la configuración de Wi-Fi para el sistema de la cámara.
Station: Utilice el Modo Estación para conectarse a una "Zona Wi-Fi
/
para seleccionar y configurar las opciones.
personal" creada por su dispositivo móvil.
Modo de AP: En modo PA, la cámara actuará como punto de acceso permitiendo a
otro dispositivo Wi-Fi conectarse a ella.
Gire el selector de modo para desconectar.
39
Page 41
Modo de AP
AC
C
A
Esta cámara puede conectarse con el dispositivo inteligente a través de Wi-Fi.
Ajustes de la Cámara:
1. Seleccione y pulse el botón para acceder a la interfaz de configuración.
Configuración del dispositivo preconectado
Pulse el botón
Modo de AP
para el siguiente número de serie:
99/* 6/>685'@E>>>>
WPA2 PSK: XXXXXXXX
Actualizar
Atrás
/
seleccionar:
• Actualizar: Crear una nueva contraseña
WPA2 PSK.
• Atrás: Volver a la página anterior.
40
para
Configuración del Dispositivo Inteligente:
2. Habilite la conexión Wi-Fi del dispositivo inteligente y, a continuación, realice la búsqueda de dispositivos inalámbricos cercanos.
3. Seleccione el nombre de la cámara SSID a ser conectada y, a continuación, introduzca la contraseña de ocho dígitos después del WPA2 PSK de la cámara.
4. Haga click en el ícono de la APP
para
habilitarla.
Finalización de la configuración:
5. Una vez que la APP se conecta a la cámara, es posible habilitar las operaciones funcionales en el dispositivo inteligente.
Page 42
Station
A
C
CA
AC
C
A
$D
Habilita la transmisión de imagen y el control remoto conectando la cámara con un punto de acceso Wi-Fi creado por su dispositivo inteligente.
1. Habilita el punto de acceso Wi-Fi del dispositivo inteligente.
2. Seleccione
la en la cámara y, a continuación, pulse el botón para confirmar la conexión con el dispositivo inteligente.
Modo Wi-Fi
Station
Buscando dispositivo.
*SSID
Dispositivo1-SSID
Pulse el botón
Dispositivo1-SSID
Dispositivo1-SSID
k¡hç
/
para seleccionar:
• Digitalizar: Vuelva a realizar la búsqueda
de dispositivos inalámbricos cercanos.
: Seleccione el nombre del
dispositivo que se va a conectar.
• Atrás: Vuelve a la interfaz de
selección de Wi-Fi.
3. Pulse el botón
/
para seleccionar el nombre del dispositivo inteligente al que se conecta y, a continuación, pulse el botón
para confirmar. Entonces, la cámara entra en la interfaz de ingreso de la contraseña.
Ingrese la contraseña
ABCDEFGHIJ
KL
UV
4 567 90
Escribir la clave de seguridad de red
PQRS T
MNO
WXYZ
A/a
123
#!?
CancelarGuardar
Significado de los Iconos de la Interfaz:
Icono Descripción
Borra la última let Cambiar la visualización de las
letras en mayúsculas y minúsculas Mueve el Cursor
#!?
Cambia el ingreso de símbolos
Espacio de Entrada
41
Page 43
4. Pulse el botón
AC
C
A
A
C
CA
/
/
para seleccionar y, a continuación, pulse el botón para confirmar la selección. Ingrese la finalización de WPA2 PSK Después del almacenamiento de la contraseña.
5. Conecte a la red después de guardar la contraseña.
• Si está conectado, la LCD se mostrará tal
como a continuación:
Modo Wi-Fi
Visualización del Estado de la Conexión Wi-Fi
/
La conexión Wi-Fi se ha conectado correctamente pero la APP no está habilitada.
Modo Wi-Fi
Modo de AP
Conectada con el dispositivo.
3')'JJXKYY ^^ ^^ ^^
Desconectar
6. Después de conectarse, haga clic en el icono
42
Station
Conectada con el dispositivo.
SSID: XXXXXXXX
Desconectar
• Si la conexión falla, por favor,
reviseeldispositivo Wi-Fi y vuelva aintentarlo.
de la APP
en el dispositivo inteligente. Puede usarlo para llevar a cabo la operación relativa.
La conexión Wi-Fi se ha conectado correctamente y la APP está habilitada.
Modo Wi-Fi
Conectada con APP.
XXXXX
Desconectar
Page 44
Para interrumpir la conexión:
Modo Wi-Fi
¿Dispositivo desconectado?
La conexión Wi-Fi del dispositivo inteligente se interrumpe:
Modo Wi-Fi
No
• No: Mantener conectada la Wi-Fi
yvolver a la página anterior.
• Si: Desconectar y volver al modo
Wi-Fi de la conexión.
Modo de AP
Desconectada. Compruebe el
dispositivo WiFi e inténtelo de nuevo.
Atrás
• Atrás: Vuelve a la pantalla SSID.
43
Page 45
Configuración
AC
C
A
El nombre de esta cámara puede modificarse usando el teclado.
1. Seleccione el
y pulse el botón para
acceder a la interfaz de configuración.
2. Pulse el botón
/
para seleccionar las opciones que desea ajustar y pulse el botón para acceder al menú.
Dispositivo DSC
MAC Address :
PIXPRO AZ527
38:67:93:XX:XX:XX
Dispositivo DSC
El nombre predeterminado del dispositivo DSC esPIXPRO AZ527. Cambie el nombre de dispositivo DSC a través del teclado.
Dispositivo DSC
PIXPRO AZ527
ABCDEFGHIJ
KL
UV
4 567 90
Longitud del nombre: 1 a 18 caracteres
PQRS T
MNO
WXYZ
Guardar
A/a
123
#!?
Cancelar
Para el método de entrada, por favor consulte sobre el ingreso de la contraseña en la página
41.
3. Pulse el botón para confirmar los ajustes
44
y, a continuación, saltee al menú.
MAC Address
Verifique la dirección inalámbrica MAC de la cámara.
Page 46

Modo de escena

AC
C
A
A
C
CA
AC
C
A
A
C
CA
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 13 modos de escena en función del entorno actual de toma de fotografías. La cámara determina entonces automáticamente los parámetros más adecuados.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Utilice los botones
/
botón para confirmar.
Exposición múltiple
.
/
/
para seleccionar una escena y pulse el
3. Si necesita cambiar la escena, por favor, pulse el botón y, a continuación, el botón y, por último, los botones
/
/
/
para seleccionar la escena.
45
Page 47
Noche a mano
Reduce la borrosidad al realizar disparos en escenas con poca luz o iluminación.
Rápidamente toma 4 fotos por debajo de 8M (incluyendo 8M) y, a continuación, las superpone como una clara imagen nocturna.
Modo Mascota
Identificar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el momento dinámico de la mascota.
Cuando la cara de un gato o un perro es detectada, aparece un marco de enfoque blanco. La cámara tomará una foto y la guardará, independientemente de que el foco sea correcto (si lo es, aparecerá un marco de enfoque verde; si no, habrá un marco naranja).
A lo sumo, pueden ser detectados 10 cara de perro/gato en un mismo momento.
Atardecer
Para las puestas de sol. Capturar sujetos con una luz solar intensa.
Fuegos artificiales
Para fuegos artificiales nocturnos. Se recomienda usar el trípode.
46
Page 48
Exposición múltiple
Adecuada para fotografiar objetos en movimiento (hasta 7) en el mismo plano.
Mantenga la cámara firme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del obturador para tomar 7 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar de disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.
El objeto solamente debe moverse de izquierda a derecha para poder ser registrado ya que no se puede grabar en otras direcciones.
El efecto de disparo será influenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está demasiado cerca.
Deporte
Para sujetos en rápido movimiento. Capturar tomas de acción nítidas sin borrosidad.
Retrato nocturno
Para retratos en escenas nocturnas (Se recomienda usar el trípode).
Paisaje
Reproducción intensa de verdes y azules.
47
Page 49
Retrato
AC
C
A
A
C
CA
Para la captura de retratos.
Nieve
Para sujetos en la nieve. Reduce la subexposición.
Niños
Para niños y mascotas. Se desactiva el flash para proteger los ojos.
Fiesta
Para sujetos durante la noche sin utilizar un trípode. Captura tomas nítidas sin imágenes borrosas.
Modo panorámico
Esta característica le permite capturar una vista panorámica que tendrá mucho más contenido que una sola fotografía. Siga la flecha moviendo la cámara de forma suave y continua y capturará sin interrupciones una escena ultra-amplia de hasta 360 grados.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Seleccione el modo panorámico (
2. Utilice los botones (si no indica ninguna, la cámara utiliza la dirección derecha por defecto). 2 segundos después, la cámara está lista para tomar fotografías. También puede pulsar el botón o pulsar ligeramente el botón del obturador para volver al modo de fotografía.
/
) y, a continuación, pulse el botón para confirmar.
/
/
para seleccionar una dirección de captura
48
Page 50
3. Ajuste la foto en la LCD y pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar en el sujeto.
C
A
Después de enfocar, pulse completamente el botón del obturador para tomar la primera fotografía. En este momento aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo del proceso de creación de panorama.
4. Gire la cámara de acuerdo a la dirección fijada. Cuando el rango de rotación no excede al rango que la cámara puede detectar, el diálogo de progreso a lo largo de la flecha de indicación se vuelve parcialmente rojo. Cuando se pone completamente rojo, el disparo en modo panorama ha finalizado.
La imagen panorámica se puede reproducir con el método de reproducción flash. Por favor vea la reproducción de animación panorámica en la página 70.
Durante la toma de fotografías, no están disponibles los modos de flash, temporizador, macro ni la compensación de exposición. El ajuste de enfoque no está disponible en este momento.
Durante la captura en modo panorama, pulse el botón fotografías y guardar las fotografías tomadas hasta el momento. Pulse el botón cancelar la toma de fotografías y no guardar las imágenes tomadas previamente.
Durante la toma de fotografías en modo de panorama, cuando la dirección de movimiento de la cámara no es correcta o el ángulo se desvía de la configuración interna, la LCD muestra un mensaje de advertenciaAlineación incorrecta. Inténtelo de nuevo.y la cámara guarda las fotos tomadas hasta ese momento.
para interrumpir la toma de
para
49
Page 51

Modo de vídeo

Cambie a este modo para tomar los videos.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Presione el botón
00:00:06
3. Presione el botón o el botón del obturador de nuevo para dejar de grabar. La cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla de cine.
En el proceso de grabación, se puede gire la barra de zoom para acercar o alejar los objetos.
o el botón del obturador para empezar a grabar un vídeo.
x3.6
y entrará la pantalla de cine.
50
Page 52
A
C
CA
AC
C
A
AC
C
A
CA

Configuración Personalizada

El usuario puede almacenar los modos de disparo o modos de escena y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar a la modo para realizar ajustes rápidos.
Configuración dentro del modo (estado no establecido o estado después de reestablecer):
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar ingrese en la pantalla de configuración, tal como se muestra en la siguiente imagen:
Seleccione un modo de captura para definir CS.
Modo automático
Guardar
Salir
2. Como se muestra en la imagen, pulse el botón
/
para seleccionar un
modo de captura que desea definir como
y, a continuación, presione el botón
para ingresar en la pantalla de captura.
3. Como se muestra en la imagen, pulse el botón
para confirmar la configuración o para salir sin confirmarlo girando el selector de modos.
e
Para la configuración bajo otros modos (utilice este método para seleccionar otra
configuración personalizada):
1. Seleccione el modo que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que desee en el
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Diríjase a la configuración del modo CS.
Girar el selector de modo para omitir.
O
modo actual.
, pulse el botón
para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón / para entrar en el menú.
/
51
Page 53
5. Pulse el botón
C
A
CA
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se restaura al modo de configuración personalizada.
No
para seleccionar
Configuración Personalizaday pulse el
/
botón
para entrar en el menú.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la modo .
8. Las configuraciones de fotografía que usted almacenó en la última vez son invocadas.
6. Seleccione「Sí」para guardar o「No」 para cancelar.
52 5352
Cuando el modo
se usa por primera vez, no hay parámetros preconfigurados en este modo .
Si desea eliminar el ajuste de parámetros deConfiguración Personalizada, vea la función de reinicialización en la página 98 para hacerlo.
Page 54

Operación Básica

Cómo usar la función zoom

Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el barra de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto, durante la toma de fotografías.
Alejar el imagen Ampliar
Barra de zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digital, suelte y gire la barra de zoom a T para cambiar entre zoom óptico y zoom digital.
Indicador de Zoom
Page 55

Ajustes de enfoque

AC
A
C
CA
Esta función puede ajustarse en el modo , por favor siga los siguientes pasos para establecer la configuración:
1. Pulse el botón
para acceder a la pantalla de configuración.
AF sencillo
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
54
/
para seleccionar los siguientes 3 modos:
AF sencillo
El marco de enfoque aparece en el centro de la LCD para enfocar al sujeto.
AF múltiple
La cámara enfoca automáticamente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque.
Seguimiento de objetos
Rastreo inteligente del objecto en movimiento bajo toma fotográfica focalizada.
para confirmar y acceder a la pantalla de disparo.
Después de habilitar la función de enfoque con seguimiento de objetivo, el seguimiento del objetivo podrá realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK.
Page 56

Modo macro

A
C
A
C
CA
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema.
Puede ajustarse en el modo configuración:
1. Pulse el botón
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
para acceder al menú de macro.
Desactivar macro
2. Pulse el botón
Desactivar macro
3. Pulse el botón
Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.
Activar macro
Seleccione esta opción para hacer foco en el objeto más cercano a la lente (en el lado W, la distancia de obturación debe ser mayor a 1 cm).
/
para seleccionar los siguientes 2 modos:
para confirmar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
55
Page 57

Ajustes del temporizador

C
A
A
C
CA
C
A
Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo normal. La cámara puede ajustarse para disparar luego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar el obturador o para disparar luego de una sonrisa.
Puede ajustarse en el modo la configuración:
1. Pulse el botón menú de temporizador.
2. Pulse el botón seleccionar los siguientes 4 modos:
Temporizador desactivado
Esta opción permite deshabilitar el temporizador.
Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2 segundos después de que se oprima el botón obturador.
56
, por favor siga los siguientes pasos para establecer
para entrar en el
Temporizador desactivado
/
para
3. Pulse el botón
Temporizador 10 seg
y acceder a la pantalla de disparo.
Se toma una sola foto 10 segundos después de que se oprima el botón obturador.
Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y la cámara tomará una imagen inmediatamente después de detectar una cara sonriente.
para confirmar la configuración
Cuando se activa el temporizador, al presionar el obturador o el botón
pantalla de disparo, y se mantienen los ajustes del temporizador.
Cuando se activa la detección de sonrisas, al presionar el obturador o el botón temporizador y conservar sus ajustes.
se lo desactiva y se vuelve a la
se puede deshabilitar el
Page 58

Modo de Flash

CA
A
C
CA
El flash ofrece luz complementaria a la escena. El flash se usa normalmente al hacer tomas a contraluz para iluminar al objeto; también es adecuado para medir y hacer disparos en las escenas más oscuras para mejorar la exposición.
Puede ajustarse en el modo configuración:
1. Pulse el botón apertura del flash activar el flash.
2
2. Pulse el botón menú de configuración del flash.
3. Pulse el botón seleccionar los siguientes 6 modos:
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
Flash desactivado
para
El flash está apagado.
Flash automático
El flash de la cámara se disparará automáticamente en función de las
1
condiciones de iluminación existentes.
Flash forzado
El flash se prende con cada disparo.
Sincronización lenta
para entrar en el
Le permite tomar fotos de personas durante la noche, que muestran tanto los sujetos como el fondo nocturno. Se recomienda usar el trípode.
Sinc. lenta+ojos rojos
Use este modo para tomas de sincronización lenta con eliminación de reflejo de ojos.
⥺斿Ұ
Flash desactivado
଎ܠ昘旅
Reducción de ojos rojos
La cámara emite un flash breve antes de que se tome la foto para reducir
/
para
4. Pulse el botón
los efectos de ojos rojos.
para confirmar la configuración
y acceder a la pantalla de disparo.
57
Page 59

Configuración del balance de blancos

A
C
CA
AC
C
A
A
C
La función de balance de blanco permite el ajuste de la temperatura de color para diferentes fuentes de luz.
Puede ajustarse en el modo configuración:
1. Pulse el botón Balance de Blancos.
2. Pulse el botón seleccionar los siguientes 8 modos:
AWB
Día
Nublado
58
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
para entrar en el menú de
Fluorescente
Fluorescente (CWF)
Incandescente
WB manual
଎ܠ昘旅
AWB
AWB
(Pulse completamente el botón del obturador para detectar el valor de balance de blancos)
Temp. de color (1900K~10000K)
/
para
Presione el botones
K". Presione el botón salir del valor K.
3. Pulse el botón configuración y acceder a la pantalla de disparo.
para en "Ajustar el valor
para confirmar la
/
para
Page 60

Toma cont.

A
C
CA
Esta función puede ajustarse en el modo , por favor siga los siguientes pasos para establecer la configuración:
1. Pulse continua.
2. Pulse el botón seleccionar los siguientes 5 modos:
para entrar en el menú de toma
Única
/
para
Única
Capturar una toma solamente.
Toma cont.
Para tomar más de una imagen en forma continua.
Alta velocidad (VGA)
3. Pulse el botón configuración y acceder a la pantalla de disparo.
4. Presione el botón Obturador para iniciar la toma contínua de fotografías.
Para disparos continuos con VGA píxeles.
Rápido (2M)
Para disparos continuos con 2M píxeles.
Lapso de tiempo
La captura se produce en función del intervalo preestablecido ( 30 seg. / 1 min. / 5 min. / 10 min.)
para confirmar la
En el modo de Toma cont., el flash está configurado de forma automática como Flash desactivado para lograr una secuencia rápida de disparos.
59
Page 61
A
C
CA
AC
C
A
1/50
400 ISO
1/50
400 ISO
0.3 EV
0.3 EV
F2.8F2.8

Ajustes del EV

El menú de función EV de la cámara incluye varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO, Ajustes de obturación, Ajustes de apertura, etc. Una configuración adecuada de las funciones le permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación para realizar la configuración:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
60
de configuración.
para mostrar la pantalla
/
para
seleccionar las opciones de configuración.
/
para
ajustar los valores opcionales.
para confirmar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
Compensación de Exposición
Configurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso de contraste muy alto entre el objecto fotografiado y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado apropiadamente. (Ajustable en Modo )
El rango de valor de exposición ajustable es de
-3,0 EV a +3,0 EV.
Page 62
ISO
1/50
1/50
0.3 EV 400 ISO0.3 EV 400 ISO
F2.8F2.8
-1.0 EV
1/50
400 ISO
1/50
400 ISO
0.3 EV0.3 EV
F2.8F2.8
La función ISO le permite configurar la sensibilidad del sensor de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz. (Ajustable en Modo ).
Las opciones de la norma ISO incluye Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.
Ajustes de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara puede ajustar automáticamente el valor de apertura correspondiente a la velocidad de obturación fijada manualmente para obtener la exposición más adecuada. El movimiento del objeto puede ser mostrado mediante el ajuste de la velocidad del obturador. Un valor del obturador alto puede permitirle capturar claramente un objeto que se mueve rápidamente, mientras que un valor del obturador bajo puede permitirle tomar una fotografía de objetos con movimiento rápido con una fuerte sensación de movimiento. (Ajustable en Modo ).
61
Page 63
Ajustes de apertura
400 ISO0.3 EV0.3 EV 400 ISO
1/50
1/50
F2.8F2.8
Se puede ajustar el tamaño de apertura. Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara’ un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro. ( Ajustable en Modo )
62

Utilizando la grabación rápida

En el modo de disparo, presione el botón para empezar a grabar un vídeo.
Después de grabar, presione el botón de nuevo o el botón del obturador para dejar de grabar. La cámara guardará el vídeo y regresará a la pantalla de disparo.
Page 64

Menú de función botón i

A
C
CA
El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color. Puede ajustarse en el modo
los siguientes pasos para establecer la configuración:
1. Pulse el botón de color de imagen.
2. Pulse el botón las opciones de configuración del color de imagen.
(
) representa un valor opcional en el modo
de grabación.
Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía
, por favor siga
podrá seleccionar el ajuste
/
para seleccionar
Normal
:
Normal ( ) Sepia ( )
Vívido ( ) Color parcial: rojo ( )
Estilo Japonés
Estilo Italiano
Estilo Francés
Punk Negativo Boceto
Blanco y negro ( )
Color parcial: azul ( )
Color parcial: amarillo ( )
Color parcial: verde ( )
Sueño
Viñeteado
Artístico Ojo de pez (20M
No opcional) Reflexión 4 Redes - Elegante
(2M)
63
Page 65
A
C
CA
10

Reproducción

Cómo visualizar fotos y videos

Para visualizar fotografías y videos en la LCD:
1. Después de pulsar el botón
2. Use los botones la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón de reproducción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones apropiados para activar las funciones correspondientes.
Bajo Reproducción
00:00:47 00:01:23
1 Aumentar volumen 6 Volver al inicio del vídeo 2 Pausa 7 Reproducir
3 Avance rápido 8 Reproducir vídeo hacia delante 4 Reducir volumen 9 Cancelar reproducción 5 Rebobinar 10 Reproducir vídeo hacia atrás
64 65
, la última foto o video pequeño se mostrará en la LCD.
/
para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en
para entrar al modo
En pausa
Mute
1 2 3
4 5
00:00:47 00:01:23
6 7 8
9
Page 66

Vista en miniatura

AC
C
A
A
C
CA
En modo reproducción, pulse uno de los extremos del palanca de zoom para mostrar la imagen en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W
1. Deslice la palanca de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Utilice los botones de vídeo que desee ver y pulse el botón para restablecerlo al tamaño original.
/
/
/
para seleccionar la fotografía o fragmento
Si aparece en la LCD el indicador
, se está reproduciendo un archivo de película.
6564 65
Page 67

Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas)

A
C
CA
AC
C
A
A
C
CA
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para ampliar las fotografías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del palanca de zoom para ampliar la foto.
4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la operación de ampliación da fotografía.
5. Utilice los botones para navegar y seleccionar el área de la fotografía que desee acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden aumentar.
66
/
para seleccionar la
/
T Ampliar
/
/
x2
Page 68

Eliminación de fotografías y vídeos

C
A
A
C
CA
C
A
Eliminar una
Salir
AC
C
A
En modo de reproducción, pulse el botón Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
para cambiar al modo de reproducción.
/
para seleccionar las fotografías y vídeos que desee eliminar.
para acceder a la pantalla de eliminación.
para seleccionar sus fotografías y vídeos.
4. Pulse el botón
/
para seleccionarEliminar unaoSaliry pulse el botón
para confirmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Por favor consulte la página 91 para las instrucciones acerca de cómo borrar más de una imagen a la vez.
67
Page 69

Visualización de diapositivas

A
C
CA
Esta configuración le permite visualizar las fotos almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón diapositivas oCancelarpara volver a la pantalla de reproducción
Cancelar
4. Pulse el botón para confirmar la configuración.
En la reproducción de un grupo de captura continua, podrá entrar en el modo reproducción de diapositivas.
Las imágenes giran automáticamente durante una presentación.
La función de reproducción de diapositivas soporta reproducción de películas.
68
para entrar en la pantalla de reproducción. para entrar en la opción de reproducción de diapositivas.
/
para seleccionar la reproducción como presentación de
Page 70

Reproducción de grupo de captura continua

A
C
CA
La velocidad ultra rápida (VGA) y la velocidad rápida (2M) pueden hacer tomas continuas para reproducción de imagen grupal.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el boton
para entrar en la pantalla de reproducción.
/
para seleccionar Grupo cont.
para comenzar la reproducción.
SD
1/45
25
20152015
04-08
04-08
00:0000:00
69
Page 71

Reproducción de panorama de animación

A
C
CA
C
A
La reproducción de video panorámico es para reproducir imágenes en tamaño completo de acuerdo con la dirección de disparo. Luego de la reproducción, se vuelve automáticamente a la pantalla estática de imagen panorámica.
1. Pulse el botón
2. Presione los botones
3. Presione el botón
para entrar en la pantalla de reproducción.
/
para seleccionar las fotografías panorámicas animadas.
para reproducir en la dirección de captura seleccionada.
En el proceso de reproducción de video panorámico, Presione el botón detener la reproducción y volver a la pantalla de reproducción.
( ) para
70 7170
Page 72

Cómo Usar Los Menús

AC
C
A
A
C
CA

Menú fijo

Las funciones que pueden ser habilitadas son diferentes en cada modo.
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
botón para entrar en el menú de fotografía.
seleccionar el menú de fotografía que
/
desee configurar.
/ seleccionar el menú de fotografía que desee configurar y pulse el botón para confirmar.
para
para
Medida de exposición
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
AiAE (AE Inteligencia Artificial):
Puede ser ajustado en todos los modos, excepto en Modo panorámico.
Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
Punto : Para la medición del bloque
mostrado en el centro de la pantalla.
Centro : Para la medición del objeto en
el centro de la pantalla.
Page 73
Tamaño de imagen
La configuración de tamaño se refiere a la resolución de la imagen en píxeles. Una resolución de la imagen mayor le permite imprimir esa imagen en tamaños más grandes sin degradar la calidad de la imagen.
Tamaño:Impresión de alta calidad
Tamaño:Impresión tamaño
completo
Tamaño:Pantalla 16:9
Tamaño:Impresión en póster
72
Tamaño:Impresión en A3
Tamaño:Impresión en A4
Tamaño:Impresión en tamaño
4"x6"
Tamaño: Correo electrónico
Cuanto mayor sea el número de píxeles grabados, mayor es el tamaño del archivo y menor el número de archivos que se pueden guardar en la tarjeta de memoria.
Page 74
OIS (Estabilización de la imagen óptica)
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano o con poca luz.
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y automáticamente al tomar fotografías.
OIS: desactivado
OIS: activado
Utilice este modo de estabilización de imagen en ambientes oscuros.
Tomando fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas.
EA continuo: desactivado
EA continuo: activado
73
Page 75
HDR
Use este ajuste para controlar el rango de ancho dinámico de la imagen cuando esté sacando fotos estáticas. En los lugares iluminados será brillante, en los lugares oscuros, debería ser capaz de distinguir la línea de contorno del objeto fotografiado y la profundidad. (Se recomienda usar el trípode)
HDR: desactivado
HDR: activado
En un escenario con alto contraste de luz (demasiado oscuro o demasiado luminoso), esta función puede usarse para tomar fotos satisfactorias.
74
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
Efecto 1: Suavizar piel
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de
ojos+Aumento de ojos
Page 76
Escena
Retrato nocturno
Pulse SET para seleccionar una escena
M
Seleccione el modo de escena bajo el modo SCN.
Menú de disparo en el modo disparo (: Opcional ×: No opcional)
Opciones
16
Modos de disparo
×
×
×
× × × ×
×
×
75
Page 77
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A

Menú de configuración de toma de fotografías

Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón
el menú.
4. Pulse el botón
botón /
5. Pulse el botón
/
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar.
76
/
para seleccionar
para entrar en
Page 78
Calidad
Calidad Mejor
Buena
Normal
Haz Asist. EA
Desactivado
Activado
Zoom digital
Desactivado
Activado
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opciones:
• Mejor
• Buena
• Normal
Haz Asist. EA
En un entorno menos iluminado, puede activar la opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque.
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
77
Page 79
Revisar
Desactivado
1 seg
2 seg
3 seg
Imprimir fecha
Imprimir fecha
Desactivado
Fecha
Fecha/hora
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográfica.
78
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
Revisar
Esta opción permite revisar rápidamente las fotos después de tomarlas. La LCD muestra cada fotografía durante el tiempo seleccionado.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
Page 80
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se restaura al modo de configuración personalizada.
No
Configuración Personalizada almacenar el actual modo de de disparo o modo de escena y sus parámetros. El modo y los parámetros almacenados aparecen directamente en el modo .
Hay 2 opciones:
• No
• Yes
En el modo
, seleccionar Configuración Personalizada, la cámara se ingrese en la pantalla de configuración, tal como se muestra en la siguiente imagen:
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Modo automático
Guardar
Salir
79
Page 81

Menú de vídeo

AC
C
A
A
C
CA
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el modo y pulse el botón para entrar en el
menú de vídeo.
2. Pulse el botón
seleccionar el menú de vídeo que desee configurar.
3. Pulse el botón
seleccionar el menú de vídeo que desee configurar y pulse el botón para confirmar.
/
/
para
para
Medida de exposición
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Medida de exposición: AiAE
80
AiAE (AE Inteligencia Artificial)
Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
Punto
Para la medición del bloque mostrado en el centro de la pantalla.
Centro
Para la medición del objeto en el centro de la pantalla.
Page 82
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen utilizada durante la grabación de vídeo.
Tamaño:1080p 30fps
Tamaño:720p 60fps
Tamaño:720p 30fps
Tamaño:1080p 30fps
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de la tarjeta SD para grabación de imágenes con nivel de píxeles alto:
Tamaño:640 x 480 30fps
Tamaño:640 x 360 120fps
(Película en lata velocidad)
No. Píxeles de la Imagen Fotograma Recomendación
1 1920x1080 * 30 Class 4 30 minutos 2 1280x720 * 60 Class 4 32 minutos 3 1280x720 * 30 Class 4 59 minutos 4 640x480 30 Class 4 106 minutos 5 640x360 120 Class 4 54 minutos
* El máximo tiempo de grabación es de 29 minutos continuos.
Tiempo de grabación (4GB)
Aproximadamente
81
Page 83
82
Cuando hace una grabación con nivel de píxeles alto, Es posible que la camara se caliente un poco, y no es indicacion que a occurrido una falla.
Cuando el formato de video se configura como 640x360 (120fps), el tiempo de filmacion es de 30 segundos, y el tiempo de reproduccion es de 2 minutos.
La grabación de sonido se encuentra desactivada cuando se selecciona la resolución 640 x 360 a 120 cuadros por segundo.
OIS (Estabilización de la imagen óptica)
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano o con poca luz.
5/9 JKYGIZO\GJU
OIS: desactivado
OIS: activado
Utilice este modo de estabilización de imagen en ambientes oscuros.
Tomando fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas.
Page 84

Menú de configuración de vídeo

AC
C
A
AC
C
A
CA
CA
AC
C
A
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
Pulse SET para acceder
Menú
, pulse el botón
para acceder a la pantalla de grabación de vídeo.
/
para seleccionar y pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Seleccione los elementos que desee configurar y pulse el botón
5. Pulse el botón
el menú.
menú.
/
/
para seleccionar y pulse el botón /
/
para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar.
para entrar en
para entrar en el
83
Page 85
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se restaura al modo de configuración personalizada.
No
Zoom digital
Zoom digital
Desactivado
Activado
Active o desactive el zoom digital.
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada almacenar el modo de de vídeo actual y sus parámetros. El modo y los parámetros almacenados aparecen directamente en el modo .
84
Page 86

Menú de reproducción

AC
C
A
A
C
CA
Modo normal: mostrar todas las imágenes.
Modo:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
de reproducción y pulse el botón para
para mostrar la pantalla
entrar en el menú.
/
para seleccionar el menú de reproducción que desee configurar y pulse el botón para entrar.
/
para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar.
Pulse SET para establecer
Modo normal
Modo de reproducción
Seleccione y pulse el botón para entrar en la pantalla de configuración:
Modo normal:
mostrar todas las imágenes.
Modo por fecha:
organización por fecha.
Modo fotos cont.: organización
por grupos de fotos cont.
La Carpeta por fecha se muestra en orden en base a la fecha de toma de la imagen.
Si no hay un archivo de captura de imagen continua en la memoria, el modo de reproducción de captura continua no puede habilitarse.
85
Page 87
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición se puede realizar en las fotos tomadas mediante la optimización de los detalles de relieve y las partes más oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas o tienen pantalla de alto contraste, la imagen será más refinada y más estética.
Seleccione en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
HDR
Optimizar
La función de embellecimiento de reproducción permite el embellecimiento con tres efectos individuales.
Seleccione en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Reducción de ojos rojos
Reducción de ojos rojos
Suavizar piel
86
HDR
Cancelar
Después de usar la función HDR, la imagen será guardada como un archivo nuevo, y el archivo original todavía se almacena en la memoria.
Brillo de ojos
Aumento de ojos
Cancelar
Utilizando el modo de embellecimiento de captura permite seleccionar entre uno, dos, o los tres efectos combinados.
Page 88
Rotar
Puede usar esta configuración para cambiar la orientación de la imagen.
Seleccione en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Cambiar tamaño
Esta función le permite cambiar el tamaño de la imagen a una resolución específica y guardarla como imagen nueva.
Seleccione en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Girar a la derecha
Girar a la derecha
Girar a la izquierda
Cancelar
La fotografía panorama y el vídeo no se pueden girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Cambiar tamaño a 1024x768
Cambiar tamaño a 1024x768 Cambiar tamaño a 640x480
Cancelar
Sólo para el ajuste de las imágenes con alta resolución a aquellas con baja resolución.
Los tamaños de las fotos tomadas en el modo panorama o girado no pueden ser ajustados.
87
Page 89
Color
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se guardará como una nueva foto y se almacenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
Pulse el botón
Cancelar
Hay 19 opciones disponibles:
Cancelar Sepia Viñeteado
Vívido Color parcial: rojo Artístico
Estilo Japonés (8M) Color parcial: azul
Estilo Italiano (8M) Color parcial: amarillo Reflexión
Estilo Francés (8M) Color parcial: verde 4 Redes - Elegante (2M)
Punk (4M) Negativo (8M)
Blanco y negro Sueño
para entrar en la pantalla de configuración:
Ojo de pez (20M No opcional)
88
Page 90

Configuraciones de reproducción

AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón /
2. Pulse el botón
el menú.
Proteger
Eliminar
DPOF
Recortar
para mostrar la pantalla de reproducción, pulse el botón , pulse el botón
para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para entrar en
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
botón
confirmar.
/
para entrar en el menú.
/
/
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar una opción y pulse el botón para
89
Page 91
Proteger
Proteger
Una
Grupo cont.
Todas
Restablecer
Carpeta por fechas
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o vídeos, use esta función para bloquear uno o todos los archivos.
Hay 5 opciones disponibles:
• Una: Bloquea la fotografía o vídeo seleccionados si no están protegidos;
• Carpeta por fechas: Proteger todas las fotos de la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Proteger todas las fotos de la carpeta de fotos cont.
• Todas: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer: Cancela todas las fotos o vídeos bloqueados.
90
desbloquea la fotografía o vídeo seleccionados si están protegidos.
Page 92
Eliminar
Eliminar
Una
Grupo cont.
Todas
Carpeta por fechas
Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/vídeo.
Hay 4 opciones disponibles:
• Una: Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas: Elimina todas las fotos de la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Elimina todas las fotos de la carpeta de fotos cont.
• Todas: Elimina todas las fotos o vídeos.
El indicador “
” significa que un archivo está protegido. La protección del archivo debe
retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la configuración DPOF.
Cuando una foto de las carpetas de fotos cont. y por fechas está protegida, se eliminan todas las fotos excepto la foto protegida.
91
Page 93
DPOF (Formato de Orden de
DPOF
Una
Todas
Restablecer
AC
C
A
A
C
CA
Impresión Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de fotos que desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta de memoria, de modo que simplemente entregue su tarjeta en el quiosco de revelado de fotografías sin tener que especificar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es necesaria para la impresión.
92
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y guardarlas como nuevas imágenes.
1. Seleccione「Sí」para confirmar el recorte. utilizando la palanca del zoom para seleccionar la relación de aspecto y pulse los botones para ajustar la parte que desea recortar.
2. Pulse el botón y aparecerá el mensaje¿Guardar cambio?. Seleccione para confirmar el cambio y guardar la imagen. Seleccione para cancelar los cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo cuando se recorta a 640x480.
/
/
/
Page 94

Configuraciones generales

AC
C
A
AC
C
A
CA
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón , pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón
/
el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
botón /
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar.
93
Page 95

Bajo consumo

Automático
Normal
Mejor

Configuración de sonido

A
C
CA
Sonido
Volumen
Atrás
Con esta configuración puede ajustar el volumen de sonido.
/
Utilice el botón
para ajustar el volumen y, a continuación, pulse el botón para confirmar la configuración.
94
Bajo consumo
Esta configuración le permite ahorrar energía y obtener el tiempo máximo posible de su batería. LCD y la cámara se apaguen automáticamente después de un período de inactividad.
Automático
Normal
Mejor
Bajo
consumo
Automático 3 min 5 min
Normal 1 min 3 min
Mejor 30 s 1 min
Tiempo de
apagado de LCD
Tiempo de
apagado
Page 96

Language/Idioma

AC
C
A
A
C
CA
AC
C
A
Consulte la sección “Restablecer idioma” de la página 25.

Fecha y hora

Consulte la sección “Restablecer fecha/hora” de la página 26.

Hora internacional

La configuración de Hora internacional es una función que resulta útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá visualizar la hora local en la LCD cuando viaje al extranjero.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
/
para
seleccionar los campos de lugar de salida
) y de destino ( ) .
(
/
para seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón
para confirmar la
configuración.

Brillo LCD

Use esta configuración para modificar el brillo de su LCD.
Utilice el botón de
/ ajustar el volumen y, a continuación, pulse el botón para confirmar la configuración.
Brillo LCD Normal
para
+2
+1
Normal
-1
-2
95
Page 97

Configuraciones de archivo

AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón , pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón
/
el menú.
3. Pulse el botón botón /
Dar formato
Copiar a tarjeta
Nom Fichero
Restablecer
Versión de FW X.XX
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
96
/
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar.
Page 98

Dar formato

Dar formato
Al hacerlo, se eliminarán todos los datos.
No

Copiar a tarjeta

Copiar archivos desde la memoria integrada a la tarjeta de memoria.
No
Recuerde: la operación de formato le permite eliminar todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la memoria integrada, incluyendo las fotografías protegidas y archivos de película.
Copiar a tarjeta
Use esta configuración para copiar los archivos almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la tarjeta de memoria está activa y será formateada. Si no hay una tarjeta de memoria, la memoria interna está activa y la memoria interna será formateada.
Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, esta función no se muestra.
97
Page 99

Restablecer

Restablecer la configuración de la cámara a sus valores predeterminados de fábrica.
No

Nom Fichero

Nom Fichero
Crear un directorio nuevo y restablecer la numeración de los archivos.
No
Después de capturar una imagen o grabar un clip de vídeo, la cámara guardará la información en un archivo cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede usar este elemento para seleccionar si los archivos deben recibir una numeración secuencial o comenzar por 0001 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
98
Restablecer
Use esta configuración para restablecer los valores por defecto.
Page 100

Versión de FW

Use esta configuración para visualizar la versión del firmware actual de la cámara.
Si hay una nueva versión de firmware en la tarjeta SD, seleccionepara actualizar.
Versión de FW
Versión actual: 1.XX
Atrás
Versión de FW
Versión actual: 1.XX Versión nueva: 2.XX
¿Actualizar el firmware?
Cancelar
99
Loading...