Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 So. Main Street, Gardena, CA 90248 USA
Sitio Web de la compañía: http://kodakpixpro.com
INDUSTRIA DE CANADÁ:
Este dispositivo cumple con la norma canadiense RSS-210.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industria de Canadá. El uso
está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un uso
indeseado del dispositivo.
Declaración sobre la exposición a la radiación:
El producto cumple con el límite de exposición de RF portátil establecido para un entorno no
controlado y es seguro para la operación prevista tal como se describe en este manual. Se puede
lograr una reducción adicional a la exposición a la RF si el producto puede ser mantenido lo más
lejos posible del cuerpo del usuario o se configura el dispositivo para una menor emisión de energía,
si esta función está disponible.
JK Imaging Europe, 71 Clarendon Road, Watford, WD17 1DS, UK
Page 3
Para clientes en Europa
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas tachado RAEE Anexo IV] indica la
recolección separada de equipo de desecho eléctrico y electrónico en países de la UE. Por
favor, no tire el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y
recolección de su país para el desecho de este producto.
Baterías: Deshágase de las baterías usadas en los centros de recogida designados.
Embalaje: Por favor, siga la normativa local para el reciclado de los envases.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos en cuanto a
seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca
“CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Europa: Declaración de Conformidad de la UE
Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU de la
R&TTE. Los siguientes métodos de prueba se han aplicado para demostrar la presunción de
conformidad con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU de la R&TTE.
- EN 60950-1: 2006+A11:2009 +A1:2010 +A12:2011
Equipos Tecnológicos de Seguridad de la información
EN 50566: 2013
Estándares que demuestran que el producto cumple con los campos de radio de frecuencia
de dispositivos de comunicación inalámbrica montados y portátiles utilizados por el público
en egenral (30 MHz - 6 GHz)
En 62209-2:2012
Exposición huimana a campos de radio frecuencia por dispositivos inalámbricos
montados y portátiles - modelos humanos, de instrumentación y procedimientos.
2
Page 4
Parte 2: procedimiento para determinar la tasa de absorción específica (SAR) para
dispositivos de comunicación inalámbrica utilizadas en proximidad al cuerpo humano (rango
de frecuencia de 30 MHz a 6GHz)
- EN 300 328 V1.8.1 : 2012
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro radioeléctrico (ERM);
Sistemas de Transmisión en Banda Ancha; Equipos de transmisión de datos que funcionan
en la banda ISM 2,4 GHz y usando técnicas de modulación de ancho de banda; Armonizado
EN cubriendo los requisitos esenciales bajo el artículo 3,2 de la Directiva R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro radioeléctrico (ERM);
Compatibilidad Electromagnética (EMC) estándar para equipos y servicios de radio; Parte 1:
Requisitos técnicos comunes.
- EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de Radio (ERM);
Compatibilidad Electromagnética (EMC) estándar para equipos y servicios de radio; Parte
17: Condiciones específicas para sistemas de transmisión de banda ancha de 2.4 GHz y
equipos RLAN de alto desempeño de 5 GHz.
Manufacturer: Sintai Optical (Shenzhen) Co., Ltd
Address: Qiwei Ind Sec, 1st, 2nd,& 3RD Bldg, Lisonglang Village, Gongming Town, Bao’an
District, Shenzhen, Guangdong, China
Para clientes de Estados Unidos
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto a las dos
siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un
uso indeseado.
3
Page 5
Este equipo ha sido testeado y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de frecuencia radial; si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo no causa
interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia tomando
una o más de las siguientes medidas:
-- Reorientar o reubicar la antena receptora.
-- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto al cual se ha conectado el receptor.
-- Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV.
Precaución FCC: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
Declaración sobre la exposición a la radiación:
El producto cumple con el límite de exposición de RF portátil establecido por la FCC para un entorno
no controlado y es seguro para la operación prevista tal como se describe en este manual. Se puede
lograr una reducción adicional a la exposición a la RF si el producto puede ser mantenido lo más
lejos posible del cuerpo del usuario o se configura el dispositivo para una menor emisión de energía,
si esta función está disponible.
4
Page 6
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y
manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos sobre este documento. Ninguna parte de esta
publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o
traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio,
sin el previo consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en este manual se usan solamente para fines de
identificación y podrían ser propiedades de sus dueños respectivos.
Este manual le presentará cómo funciona este sistema de Cámara Digital KODAK PIXPRO.
Se han tomado todos los recaudos para asegurar que los contenidos de este manual sean
adecuados. Sin embargo, JK Imaging Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios sin aviso previo.
A lo largo de este manual se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento de la
cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica mediante el
símbolo 「」.
5
Page 7
Precauciones de Seguridad
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes.
No desmantele ni repare este producto usted mismo.
No utilice ni almacene la cámara en lugares polvorientos o en la playa para evitar que el polvo o
la arena puedan penetrar en la cámara provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa
a la luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un campo magnético intenso, por ejemplo cerca de un
imán o transformador.
No toque la lente de la cámara.
No exponga la cámara a la luz directa del sol durante mucho tiempo.
Para evitar que la humedad pueda dañar la cámara, no utilice ni almacene en entornos con
niveles elevados de humedad, como con lluvia o junto a un estanque.
Si accidentalmente entrara agua en contacto con la cámara, apáguela, saque la batería y la
tarjeta de memoria y déjela secar por 24 horas.
Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar la formación de condensación en el
interior de la cámara. En ese caso, espere unos minutos antes de encender la cámara de nuevo.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador indicado para limpiar la lente.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de memoria si planea no utilizar la cámara durante un
periodo prolongado de tiempo.
Si esta cámara no será usada durante un largo tiempo, guárdela en un lugar seco y limpio.
Nuestra empresa no pagar compensaciones por cualquier falla en la reproducción de imágenes o
vídeos causada por el mal uso.
67
Page 8
Notas de seguridad sobre la batería
Por favor, utilice una batería del mismo tipo que la provista.
Por favor, use el cargador adjunto para cargar la batería.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la cámara, acuda a su distribuidor. Si el líquido de la
batería entra en contacto con la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la someta a daños y evite el contacto con objetos
afilados.
No permita que la batería entre en contacto con objetos metálicos (incluyendo monedas) para
evitar cortocircuitos, descargas, sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre los contactos de la batería secos.
No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Si el sobrecalentamiento ocurre durante la carga o el uso, por favor inmediatamente detenga la
carga o el uso y, a continuación, extraiga la batería con cuidado con el equipo apagado y espere a
que se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería en el compartimiento por la fuerza.
767
Page 9
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
Compre tarjetas de memoria originales de marca reconocida.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva.
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara encendida para evitar daños.
No edite directamente los datos en la tarjeta de memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos.
En caso de inactividad prolongada, descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de memoria y
guárdela en un lugar seco.
No modifique el nombre de los archivos o carpetas de la tarjeta de memoria utilizando su equipo
ya que es posible que la cámara no reconozca los archivos modificados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con otro dispositivo en esta carpeta ya que la
cámara no podrá reconocer estas imágenes durante la reproducción.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese de que la muesca de la tarjeta coincida con
las marcas de la parte superior de la ranura para tarjetas.
8
Page 10
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la cámara durante el proceso de actualización ya que
puede producir una escritura incorrecta de los datos y que la cámara no vuelva a encender.
No ponga la correa de la cámara en el cuello de un niño.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un avión, siga las normas pertinentes especificadas
por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de fabricación, la LCD puede poseer píxeles muertos o
puntos brillantes pero este defecto no afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos húmedos, seque con un paño de limpieza suave y seco.
Si se daña la pantalla LCD, preste especial atención al cristal líquido de la pantalla. Si surge
alguna de las siguientes situaciones, siga inmediatamente las acciones recomendadas que
indicamos a continuación:
1. Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, enjuáguelo con un paño seco, lave con jabón
abundante y enjuague con mucha agua limpia.
2. Si entra cristal líquido en sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con mucha agua limpia por al
menos 15 minutos y luego busque asistencia médica.
3. Si ingiere cristal líquido, enjuague su boca inmediatamente con abundante agua limpia e
induzca el vómito. Busque asistencia médica.
9
Page 11
Contenido
Antes de Iniciar .......................................................................................................1
Precauciones de Seguridad ................................................................................. 6
Instalar la tapa de la lente y la correa ........................................................................................................16
Nombre de cada pieza ...................................................................................................................................17
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria ...............................................................................19
Carga de la batería .........................................................................................................................................21
Encendido y apagado ....................................................................................................................................23
Visualización en LCD ....................................................................................................................................28
1011
Page 12
Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía ..........................................................28
Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo ..................................................................29
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción ....................................................30
Utilizando el Dial de Modo.................................................................................31
Seleccionar un modo adecuado para el disparo ......................................................................................31
Modo automático .................................................................................................................................. 32
Programa AE ...........................................................................................................................................34
Prioridad de obturador ........................................................................................................................34
Prioridad de Abertura ...........................................................................................................................34
Modo manual .........................................................................................................................................34
Modo de escena .....................................................................................................................................45
Modo de vídeo .......................................................................................................................................50
Cómo usar la función zoom.........................................................................................................................53
Ajustes de enfoque .......................................................................................................................................54
Modo macro ...................................................................................................................................................55
Ajustes del temporizador ............................................................................................................................56
Modo de Flash ................................................................................................................................................ 57
Configuración del balance de blancos ......................................................................................................58
Ajustes del EV ............................................................................................................................................... 60
Utilizando la grabación rápida ....................................................................................................................62
Menú de función botón i ..............................................................................................................................63
Cómo visualizar fotos y videos .................................................................................................................. 64
Vista en miniatura .........................................................................................................................................65
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas) ....................................................66
Eliminación de fotografías y vídeos ...........................................................................................................67
12
Visualización de diapositivas ......................................................................................................................68
Page 14
Reproducción de grupo de captura continua ...........................................................................................69
Reproducción de panorama de animación ................................................................................................70
Cómo Usar Los Menús ........................................................................................ 71
Menú de configuración de toma de fotografías .......................................................................................76
Menú de vídeo ............................................................................................................................................... 80
Menú de configuración de vídeo .................................................................................................................83
Menú de reproducción ..................................................................................................................................85
Configuraciones de reproducción ...............................................................................................................89
Configuración de sonido .......................................................................................................................94
Bajo consumo ..........................................................................................................................................94
Hora internacional ..................................................................................................................................95
Fecha y hora ............................................................................................................................................95
Configuraciones de archivo ..........................................................................................................................96
Dar formato .............................................................................................................................................97
Copiar a tarjeta .......................................................................................................................................97
Nom Fichero ............................................................................................................................................98
Versión de FW .........................................................................................................................................99
Configuraciones de la Conexión ....................................................................100
Cómo conectar a un PC................................................................................................................................101
Conecte a una impresora compatible con PictBridge ........................................................................... 103
Cómo usar el menú de PictBridge .....................................................................................................105
Sistema Video ...............................................................................................................................................109
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta Eye-Fi ..................................................................................110
Mensajes de advertencia .............................................................................................................................116
Resolución de Problemas ............................................................................................................................120
141514
Page 16
Preparación
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si
falta cualquier cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor. (La forma del enchufe
del cargador puede variar dependiendo del país o región. El componente real puede variar)
Batería de Li-ion
recargable
Adaptador ACTapa de lente con tira
Quick Start Guide
Guía de Inicialización
rápida
Cable Micro USB
Tarjeta de garantíaCorrea
STOP
Tarjeta de servicio
Page 17
Instalar la tapa de la lente y la correa
16
Page 18
Nombre de cada pieza
1. Puerto Micro HDMII
2. Puerto Micro USB
3. Barra de zoom
4. Botón del obturador
5. Ojal para correa
Botón de compensación de exposición
6.
Botón de Captura continua
7.
8. Botón de encendido
9. Indicador de Haz Asist. EA/
Luz del disparador automático
10. Lámpara de flash
11. Objetivo
17
Page 19
18
A
C
A
C
CA
CA
28
29
12. Botón del Flash
13. Micrófono
14. Indicador de luz
15. Dial de Modo
16.
Botón de grabación rápida de vídeo
17.
Botón de menú
18.
19.
Botón de AF/Botón de flecha (ariba)
Botón de macro/Botón de flecha
(izquierda)
20
Botón de flash/Botón de flecha
(derecha)
21.
Botón Eliminar/ Botón de
temporizador automático/Botón
de flecha (abajo)
22.
Botón de disparo
23.
Botón de reproducción
24.
Botón SET
25.
Botón I
26. LCD
27. Altavoz
28. Tapa de la batería
29. Rosca de trípode
Page 20
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la batería.
1
2. Inserte la batería en su compartimiento
siguiendo la indicación de polo negativo
y positivo ilustrada en la imagen, hasta el
bloqueo de la batería la trabe en su lugar.
2
Botón de bloqueo
de la batería
19
Page 21
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas de memoria como se indica en
la figura.
4. Cierre la tapa de la batería.
20
Hebilla de
protección
contra escritura
Una tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional y no se incluye en el embalaje del producto.
Se la deberá adquirir por separado. Por favor utilice una tarjeta de memoria original Clase 4 o
mayor que tenga una capacidad de entre 4GB y 32GB.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa de la batería, presione suavemente la tarjeta y
suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.
2
1
Page 22
Carga de la batería
Por favor, inserte la batería y cárguela con la
cámara apagada.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un
cable Micro USB.
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
Después de un periodo prolongado de
tiempo de inactividad, utilice el cargador
suministrado para cargar la batería antes de
utilizarla.
Para alargar la vida útil de la batería, realice
una primera carga de al menos 4 horas.
Indicador de carga:
Naranja permanente: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando se haya
finalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente.
2
1
Indicador de luz
21
Page 23
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara conectándola a su equipo mediante un cable
USB.
3
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
22
Page 24
Encendido y apagado
Oprima el botón Power para encender la
cámara. Para apagar la cámara, oprima el botón
Power nuevamente.
Botón de encendido
Cuando el producto esté apagado,
mantenga presionado el botón para
encender e ingresar en el modo de
reproducción.
Cómo tomar fotografías
1. Sostenga la cámara con ambas manos, sin
bloquear el flash o el lente con los dedos.
2. Enfoque el objeto en la cámara y encuadre
en la pantalla LCD.
3. Pulse el control del zoom para seleccionar
las posiciones Tele o Wide, para acercar o
alejar el objeto.
4. Pulse el botón del obturador hasta la
mitad para enfocar. Cuando el marco de
enfoque se vuelva verde, pulse el disparador
completamente para completar la toma.
23
Page 25
Configuración de idioma, fecha y hora
AC
C
A
A
C
CA
A
C
CA
AC
C
A
য檥Иކ
English
Français
এѽИކ
ޙߎ寉
㷼ᄙⱥ
Español
Svenska
Português
Italiano
Deutsch
Рyсский
Language/Idioma
Fecha y hora
:
04 08 00 00
H-M
2015
Configuración de idioma, fecha y hora después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez,
2. Utilice los botones
3. Pulse el botón
4. Utilice el botón
5. Utilice el botón
6. Pulse el botón
24
aparecerá la pantalla de selección de idioma.
/
/
para seleccionar su idioma.
para confirmar su selección y
aparecerá la pantalla de configuración de fecha
y hora.
/
para seleccionar
el bloque que desee ajustar: La hora se indica
en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
/
para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
para confirmar la
configuración de hora y aparecerá la pantalla
de captura de pantalla.
/
Page 26
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
A
C
CA
CA
AC
C
A
A
C
CA
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
য檥Иކ
English
Français
এѽИކ
ޙߎ寉
㷼ᄙⱥ
Español
Svenska
Português
Italiano
Deutsch
Рyсский
Language/Idioma
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
configuración.
1. Pulse el botón , pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Utilice los botones
5. Pulse el botón
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
/
para
seleccionar y pulse el botón /
para entrar en el menú.
/
/
para seleccionar「Language/Idioma」
y pulse el botón /
para entrar en el
menú.
/
/
para seleccionar su idioma y
pulse el botón para confirmar.
y aparecerá la pantalla de
instantánea.
/
/
/
25
Page 27
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
A
C
CA
AC
C
A
Restablecer fecha y hora
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
<<<<00''++00
Fecha y hora
:
04 08 00 00
Atrás
H-M
2015
Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a
cambiar esta configuración.
1. Pulse el botón , pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Utilice el botón
5. Utilice el botón
6. Pulse el botón
262726
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
/
para
seleccionar y pulse el botón /
para entrar en el menú.
/
para
seleccionar「Fecha y hora」y pulse el botón
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar
el bloque que desee ajustar: La hora se indica
en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
/
para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez
concluida la configuración, pulse el botón
para confirmar.
y aparecerá la pantalla de
instantánea.
/
Page 28
Visión General de Los Distintos Modos
Mostrar configuración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico: Pantalla con Histograma y Cuadricula,
y Pantalla Sensilla.
SD
1234
00:56:00
F2.8
1/50
-0.3EV400
ISO
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Completo: Muestra todos los parámetros mas
utiles con histograma y cuadricula.
SD
1234
00:56:00
F2.81/50
-0.3EV400
ISO
Page 29
Visualización en LCD
Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía
F3.6F3.6
1/50
x3.6x3.6
00:56:00
-0.3EV400
1 Los modos de disparo
2 Modo Macro
3 Temporizador
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Marco de enfoque
6 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
7 Estado de la batería
8 Balance de blancos
28
1234
SD
ISO
9 Efecto de color
10 Número de fotografías restantes
11 Tamaño de imagen
12 Calidad de vídeo
13 Valor ISO
14 Tiempo de grabación restante
15 Compensación de exposición
16 Velocidad de obturación
17 Histograma
18 Valor de apertura
19 OIS (Estabilización de la imagen óptica)
20 HDR
21 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
22 Medida de exposición
23 Toma cont.
24 Modo EA
25 Modo de Flash
Page 30
Resumen de los iconos de pantalla en modo de vídeo
7 Efecto de color
SD
x3.6
00:56:00
-0.3 EV
1 Modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
6 Estado de la batería
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 OIS (Estabilización de la imagen óptica)
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
14 Medida de exposición
15 Modo EA
Para conseguir los mejores resultados al
grabar una película, se aconseja el uso de
una tarjeta de memoria SDHC.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados (208X en total). El zoom digital
puede ajustarse a 4X.
29
Page 31
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
4 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Área de amplificación del zoom
7 Ratios de zoom de la Imagens
8 Área de la Imagen
9 Fecha en que se tomó la foto
10 Reproducción de grupo de capturas
continuas
1 Archivo DPOF
2 Protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número
actual de fotografías y el número total de
fotografías)
11 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
12 Optimizar
13 HDR
14 Carpeta por fechas
303130
Page 32
Utilizando el Dial de Modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con
facilidad.
Seleccionar un modo adecuado para el disparo
1. Presione el botón de encendido para encender la cámara. Enfoque el objeto en la cámara y
encuadre en la LCD.
2. Gire el disco selector de modo para seleccionar un modo adecuado para el disparo.
Modo automáticoModo manualModo de vídeo
Programa AEEmbellecedor facialConfiguración Personalizada
Prioridad de obturador Modo Wi-Fi
Prioridad de AberturaModo de escena
3. Gire la palanca del zoom para acercar o alejar los objetos y componer la foto dentro del marco.
4. Presione el Botón Disparador a medio camino para focalizar el tema. Cuando la caja de
focalización se torna verde, presione el Botón Disparador completamente hacia abajo para tomar
la fotografía
Page 33
Modo automático
La cámara puede detectar automáticamente la escena actualmente más adecuada para darle las
mejores fotos.
SD
1234
00:56:00
Modo Automático
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de
buenas imágenes.
Modo Paisaje
Si está fotografiando un paisaje, el modo ajustará automáticamente el nivel de exposición para
adaptarlo al fondo.
32
Page 34
Modo Retrato
Más adecuado para fotografiar personas con enfoque en el rostro.
Retrato Nocturno
Si está fotografiando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación, el modo ajustará
automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Retrato a Contraluz
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ajustará
automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.
Paisaje Nocturno
Para escenas nocturnas, aumentará automáticamente el valor ISO para compensar la baja
iluminación.
Modo Macro
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de
buenas imágenes.
33
Page 35
Programa AE
El usuario puede cambiar los valores de ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la
cámara puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor de apertura.
Prioridad de obturador
El usuario puede ajuste los valores de la velocidad del obturador, EV e ISO. Se usa principalmente
para capturar objetos en movimiento.
Prioridad de Abertura
El usuario puede ajuste de los valores de la apretura, EV e ISO. Se usa generalmente para capturar
objetos inanimados y controlar la profundidad de campo.
Modo manual
El usuario puede ajuste manualmente de los valores de la apretura, velocidad del obturador e ISO.
Se usa generalmente para tomar fotos fijas.
34
Page 36
Modo:
A
C
CA
AC
C
A
Seguir los pasos mostrados a continuación para ajustar los parámetros:
1. Gire la rueda de modos a un modo que desea y pulse el botón
0.3 EV
0.3 EV
400 ISO
F2.8F2.8
1/50
1/50
400 ISO
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón
3. Utilice el botón
4. Pulse el botón
Los artículos que pueden ser ajustados bajo el modo (○:opcional ×: no opcional,
despliegue automático)
Modo
/
para seleccionar el elemento que desea ajustar.
/
para ajustar los parámetros.
para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
rtículos
A
Valor de apertura Velocidad del obturador Valor de EVValor de ISO
××
×
○
○○
○○○
×
○○
○○
×
○
35
Page 37
Embellecedor facial
AC
C
A
A
C
CA
La cámara está configurada para ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los
tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
y, a continuación, pulse el botón
/
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar y
.
/
para seleccionar .
volver al modo de fotografía.
SD
x3.6
x3.6
1234
00:56:00
-0.3EV400
ISO
• Efecto 1: Suavizar piel
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
•
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de ojos+Aumento de ojos
•
36
Page 38
Mode Wi-Fi
Transmitir la imagen y controlar remotamente conectando el dispositivo inteligente con Wi-Fi.
Cuestiones que requieren atención antes del uso:
El sistema operativo de su dispositivo inteligente debe ser iOS 7 o más reciente o Android 4.2 o
más reciente. De lo contrario, actualice el dispositivo inteligente antes de utilizar la aplicación.
No lo utilice en lugares que tengan campos magnéticos de alta intensidad, interferencias
electrostáticas o de ondas eléctricas (por ejemplo, cerca de un horno microondas), ya que
podría causar fallas en la recepción de señales.
Mantenga una distancia entre la cámara y el dispositivo inteligente menor a 10 metros (32,8
pies) sin interferencias que bloqueen la señal.
No utilice la conexión Wi-Fi en un avión.
La cámara y el dispositivo inteligente sólo pueden conectarse uno a uno.
37
Page 39
Descargue el paquete de la APP:
Por favor descargue la APP (PIXPRO Remote Viewer) en su dispositivo inteligente de
acuerdo a las siguientes ruta e instale siguiendo los avisos en la interfaz de su dispositivo
inteligente.
Sistema Android :
Para dispositivos Android, busque y descargue
la aplicación “PIXPRO Remote Viewer”
en Google Play, e instálela siguiendo las
instrucciones de la interfaz.
Sistema iOS :
Para dispositivos Apple, busque y descargue
la aplicación “PIXPRO Remote Viewer”
en App Store, e instálela siguiendo las
instrucciones de la interfaz.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.jkimaging.pixproremoteviewer
https://itunes.apple.com/us/app/
pixpro-remote-viewer/id833154167?mt=8
Consulte el “Manual del usuario de PIXPRO Remote Viewer” disponible en la web:
Americas Europe
http://kodakpixpro.com/
Americas/support/downloads.php
http://www.kodakpixpro.com/
Europe/support/multi-lang-downloads.php
38
Page 40
1. Gire el selector de modo a y, a continuación, ingrese a la interfaz de selección de Wi-Fi.
A
C
CA
Modo Wi-Fi
ConfiguraciónStationModo de AP
En modo PA, la cámara actuará
como punto de acceso permitiendo
a otro dispositivo WiFi conectarse
a ella.
2. Pulse el botón
「Configuración」: Personalice la configuración de Wi-Fi para el sistema de la cámara.
•
「Station」: Utilice el Modo Estación para conectarse a una "Zona Wi-Fi
•
/
para seleccionar y configurar las opciones.
personal" creada por su dispositivo móvil.
•
「Modo de AP」: En modo PA, la cámara actuará como punto de acceso permitiendo a
otro dispositivo Wi-Fi conectarse a ella.
Gire el selector de modo para desconectar.
39
Page 41
Modo de AP
AC
C
A
Esta cámara puede conectarse con el
dispositivo inteligente a través de Wi-Fi.
Ajustes de la Cámara:
1. Seleccione y pulse el botón para
acceder a la interfaz de configuración.
Configuración del dispositivo preconectado
Pulse el botón
Modo de AP
para el siguiente número de serie:
99/* 6/>685'@E>>>>
WPA2 PSK: XXXXXXXX
Actualizar
Atrás
/
seleccionar:
• Actualizar: Crear una nueva contraseña
WPA2 PSK.
• Atrás: Volver a la página anterior.
40
para
Configuración del Dispositivo Inteligente:
2. Habilite la conexión Wi-Fi del dispositivo
inteligente y, a continuación, realice la
búsqueda de dispositivos inalámbricos
cercanos.
3. Seleccione el nombre de la cámara SSID a
ser conectada y, a continuación, introduzca
la contraseña de ocho dígitos después del
WPA2 PSK de la cámara.
4. Haga click en el ícono de la APP
para
habilitarla.
Finalización de la configuración:
5. Una vez que la APP se conecta a la cámara,
es posible habilitar las operaciones
funcionales en el dispositivo inteligente.
Page 42
Station
A
C
CA
AC
C
A
$D
Habilita la transmisión de imagen y el control
remoto conectando la cámara con un punto de
acceso Wi-Fi creado por su dispositivo inteligente.
1. Habilita el punto de acceso Wi-Fi del
dispositivo inteligente.
2. Seleccione
la en la cámara y, a
continuación, pulse el botón para confirmar
la conexión con el dispositivo inteligente.
Modo Wi-Fi
Station
Buscando dispositivo.
*SSID
Dispositivo1-SSID
Pulse el botón
Dispositivo1-SSID
Dispositivo1-SSID
k¡hç
/
para seleccionar:
• Digitalizar: Vuelva a realizar la búsqueda
de dispositivos inalámbricos
cercanos.
: Seleccione el nombre del
•
dispositivo que se va a
conectar.
• Atrás: Vuelve a la interfaz de
selección de Wi-Fi.
3. Pulse el botón
/
para
seleccionar el nombre del dispositivo
inteligente al que se conecta y, a
continuación, pulse el botón
para
confirmar. Entonces, la cámara entra en la
interfaz de ingreso de la contraseña.
Ingrese la contraseña
ABCDEFGHIJ
KL
UV
4 567 90
Escribir la clave de seguridad de red
PQRS T
MNO
WXYZ
A/a
123
#!?
CancelarGuardar
Significado de los Iconos de la Interfaz:
IconoDescripción
Borra la última let
Cambiar la visualización de las
letras en mayúsculas y minúsculas
Mueve el Cursor
#!?
Cambia el ingreso de símbolos
Espacio de Entrada
41
Page 43
4. Pulse el botón
AC
C
A
A
C
CA
/
/
para seleccionar y, a continuación,
pulse el botón para confirmar la selección.
Ingrese la finalización de WPA2 PSK Después
del almacenamiento de la contraseña.
5. Conecte a la red después de guardar la
contraseña.
• Si está conectado, la LCD se mostrará tal
como a continuación:
Modo Wi-Fi
Visualización del Estado de la Conexión
Wi-Fi
/
La conexión Wi-Fi se ha conectado
correctamente pero la APP no está habilitada.
Modo Wi-Fi
Modo de AP
Conectada con el dispositivo.
3')'JJXKYY ^^ ^^ ^^
Desconectar
6. Después de conectarse, haga clic en el icono
42
Station
Conectada con el dispositivo.
SSID: XXXXXXXX
Desconectar
• Si la conexión falla, por favor,
reviseeldispositivo Wi-Fi y vuelva
aintentarlo.
de la APP
en el dispositivo inteligente.
Puede usarlo para llevar a cabo la operación
relativa.
La conexión Wi-Fi se ha conectado
correctamente y la APP está habilitada.
Modo Wi-Fi
Conectada con APP.
XXXXX
Desconectar
Page 44
Para interrumpir la conexión:
Modo Wi-Fi
¿Dispositivo desconectado?
La conexión Wi-Fi del dispositivo inteligente se
interrumpe:
Modo Wi-Fi
No
Sí
• No: Mantener conectada la Wi-Fi
yvolver a la página anterior.
• Si: Desconectar y volver al modo
Wi-Fi de la conexión.
Modo de AP
Desconectada. Compruebe el
dispositivo WiFi e inténtelo de nuevo.
Atrás
• Atrás: Vuelve a la pantalla SSID.
43
Page 45
Configuración
AC
C
A
El nombre de esta cámara puede modificarse
usando el teclado.
1. Seleccione el
y pulse el botón para
acceder a la interfaz de configuración.
2. Pulse el botón
/
para
seleccionar las opciones que desea ajustar y
pulse el botón para acceder al menú.
Dispositivo DSC
MAC Address :
PIXPRO AZ527
38:67:93:XX:XX:XX
Dispositivo DSC
El nombre predeterminado del dispositivo DSC
es「PIXPRO AZ527」. Cambie el nombre de
dispositivo DSC a través del teclado.
Dispositivo DSC
PIXPRO AZ527
ABCDEFGHIJ
KL
UV
4 567 90
Longitud del nombre: 1 a 18 caracteres
PQRS T
MNO
WXYZ
Guardar
A/a
123
#!?
Cancelar
Para el método de entrada, por favor consulte
sobre el ingreso de la contraseña en la página
41.
3. Pulse el botón para confirmar los ajustes
44
y, a continuación, saltee al menú.
MAC Address
Verifique la dirección inalámbrica MAC de la
cámara.
Page 46
Modo de escena
AC
C
A
A
C
CA
AC
C
A
A
C
CA
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 13 modos de escena en función del entorno actual
de toma de fotografías. La cámara determina entonces automáticamente los parámetros más
adecuados.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Utilice los botones
/
botón para confirmar.
Exposición múltiple
.
/
/
para seleccionar una escena y pulse el
3. Si necesita cambiar la escena, por favor, pulse el botón y, a continuación, el botón y, por
último, los botones
/
/
/
para seleccionar la escena.
45
Page 47
Noche a mano
Reduce la borrosidad al realizar disparos en escenas con poca luz o iluminación.
Rápidamente toma 4 fotos por debajo de 8M (incluyendo 8M) y, a continuación, las
superpone como una clara imagen nocturna.
Modo Mascota
Identificar mascota rápidamente (perro, gato), capturar el momento dinámico de la mascota.
Cuando la cara de un gato o un perro es detectada, aparece un marco de enfoque blanco. La
cámara tomará una foto y la guardará, independientemente de que el foco sea correcto (si lo
es, aparecerá un marco de enfoque verde; si no, habrá un marco naranja).
A lo sumo, pueden ser detectados 10 cara de perro/gato en un mismo momento.
Atardecer
Para las puestas de sol. Capturar sujetos con una luz solar intensa.
Fuegos artificiales
Para fuegos artificiales nocturnos. Se recomienda usar el trípode.
46
Page 48
Exposición múltiple
Adecuada para fotografiar objetos en movimiento (hasta 7) en el mismo plano.
Mantenga la cámara firme antes de disparar. Presione y mantenga presionado el botón del
obturador para tomar 7 fotos continuas, cuando se detendrá automáticamente. Para dejar de
disparar, suelte el botón de disparo a medio camino.
El objeto solamente debe moverse de izquierda a derecha para poder ser registrado ya que no
se puede grabar en otras direcciones.
El efecto de disparo será influenciado si el objeto se mueve demasiado rápido o está
demasiado cerca.
Deporte
Para sujetos en rápido movimiento. Capturar tomas de acción nítidas sin borrosidad.
Retrato nocturno
Para retratos en escenas nocturnas (Se recomienda usar el trípode).
Paisaje
Reproducción intensa de verdes y azules.
47
Page 49
Retrato
AC
C
A
A
C
CA
Para la captura de retratos.
Nieve
Para sujetos en la nieve. Reduce la subexposición.
Niños
Para niños y mascotas. Se desactiva el flash para proteger los ojos.
Fiesta
Para sujetos durante la noche sin utilizar un trípode. Captura tomas nítidas sin imágenes borrosas.
Modo panorámico
Esta característica le permite capturar una vista panorámica que tendrá mucho más contenido que
una sola fotografía. Siga la flecha moviendo la cámara de forma suave y continua y capturará sin
interrupciones una escena ultra-amplia de hasta 360 grados.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Seleccione el modo panorámico (
2. Utilice los botones
(si no indica ninguna, la cámara utiliza la dirección derecha por defecto). 2 segundos después, la
cámara está lista para tomar fotografías. También puede pulsar el botón o pulsar ligeramente
el botón del obturador para volver al modo de fotografía.
/
) y, a continuación, pulse el botón para confirmar.
/
/
para seleccionar una dirección de captura
48
Page 50
3. Ajuste la foto en la LCD y pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar en el sujeto.
C
A
Después de enfocar, pulse completamente el botón del obturador para tomar la primera
fotografía. En este momento aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo del proceso de
creación de panorama.
4. Gire la cámara de acuerdo a la dirección fijada. Cuando el rango de rotación no excede al rango
que la cámara puede detectar, el diálogo de progreso a lo largo de la flecha de indicación se
vuelve parcialmente rojo. Cuando se pone completamente rojo, el disparo en modo panorama ha
finalizado.
La imagen panorámica se puede reproducir con el método de reproducción flash. Por favor vea
la reproducción de animación panorámica en la página 70.
Durante la toma de fotografías, no están disponibles los modos de flash, temporizador, macro
ni la compensación de exposición. El ajuste de enfoque no está disponible en este momento.
Durante la captura en modo panorama, pulse el botón
fotografías y guardar las fotografías tomadas hasta el momento. Pulse el botón
cancelar la toma de fotografías y no guardar las imágenes tomadas previamente.
Durante la toma de fotografías en modo de panorama, cuando la dirección de movimiento de
la cámara no es correcta o el ángulo se desvía de la configuración interna, la LCD muestra un
mensaje de advertencia「Alineación incorrecta. Inténtelo de nuevo.」y la cámara guarda las
fotos tomadas hasta ese momento.
para interrumpir la toma de
para
49
Page 51
Modo de vídeo
Cambie a este modo para tomar los videos.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
2. Presione el botón
00:00:06
3. Presione el botón o el botón del obturador de nuevo para dejar de grabar. La cámara guardará
el vídeo y regresará a la pantalla de cine.
En el proceso de grabación, se puede gire la barra de zoom para acercar o alejar los objetos.
o el botón del obturador para empezar a grabar un vídeo.
x3.6
y entrará la pantalla de cine.
50
Page 52
A
C
CA
AC
C
A
AC
C
A
CA
Configuración Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de disparo o modos de escena y los parámetros que utilice
con más frecuencia y cambiar a la modo para realizar ajustes rápidos.
Configuración dentro del modo (estado
no establecido o estado después de
reestablecer):
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar
ingrese en la pantalla de configuración, tal
como se muestra en la siguiente imagen:
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Modo automático
Guardar
Salir
2. Como se muestra en la imagen, pulse el
botón
/
para seleccionar un
modo de captura que desea definir como
y, a continuación, presione el botón
para ingresar en la pantalla de captura.
3. Como se muestra en la imagen, pulse el
botón
para confirmar la configuración o
para salir sin confirmarlo girando el selector
de modos.
e
Para la configuración bajo otros modos
(utilice este método para seleccionar otra
configuración personalizada):
1. Seleccione el modo que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que desee en el
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Diríjase a la configuración del modo CS.
Sí
Girar el selector de modo para omitir.
O
modo actual.
, pulse el botón
para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
/
para
seleccionar y pulse el botón /
para entrar en el menú.
/
51
Page 53
5. Pulse el botón
C
A
CA
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se
restaura al modo de configuración
personalizada.
No
Sí
para seleccionar
「Configuración Personalizada」y pulse el
/
botón
para entrar en el menú.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la
modo .
8. Las configuraciones de fotografía que usted
almacenó en la última vez son invocadas.
6. Seleccione「Sí」para guardar o「No」
para cancelar.
525352
Cuando el modo
se usa por primera
vez, no hay parámetros preconfigurados
en este modo .
Si desea eliminar el ajuste de parámetros
de「Configuración Personalizada」, vea
la función de reinicialización en la página
98 para hacerlo.
Page 54
Operación Básica
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el
barra de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto, durante la toma de fotografías.
Alejar el imagenAmpliar
Barra de zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digital, suelte y gire la barra de zoom a T para
cambiar entre zoom óptico y zoom digital.
Indicador de Zoom
Page 55
Ajustes de enfoque
AC
A
C
CA
Esta función puede ajustarse en el modo , por favor siga los siguientes pasos para
establecer la configuración:
1. Pulse el botón
para acceder a la pantalla de configuración.
AF sencillo
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
54
/
para seleccionar los siguientes 3 modos:
•
AF sencillo
El marco de enfoque aparece en el centro de la LCD para enfocar al sujeto.
AF múltiple
•
•
La cámara enfoca automáticamente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto
de enfoque.
Seguimiento de objetos
Rastreo inteligente del objecto en movimiento bajo toma fotográfica focalizada.
para confirmar y acceder a la pantalla de disparo.
Después de habilitar la función de enfoque con seguimiento de objetivo, el seguimiento del
objetivo podrá realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK.
Page 56
Modo macro
A
C
A
C
CA
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros
planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema.
Puede ajustarse en el modo
configuración:
1. Pulse el botón
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
para acceder al menú de macro.
Desactivar macro
2. Pulse el botón
Desactivar macro
•
•
3. Pulse el botón
Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.
Activar macro
Seleccione esta opción para hacer foco en el objeto más cercano a la lente (en el lado
W, la distancia de obturación debe ser mayor a 1 cm).
/
para seleccionar los siguientes 2 modos:
para confirmar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
55
Page 57
Ajustes del temporizador
C
A
A
C
CA
C
A
Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo normal. La cámara puede ajustarse para disparar
luego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar el obturador o para disparar luego de una
sonrisa.
Puede ajustarse en el modo
la configuración:
1. Pulse el botón
menú de temporizador.
2. Pulse el botón
seleccionar los siguientes 4 modos:
Temporizador desactivado
•
•
Esta opción permite deshabilitar el
temporizador.
Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
56
, por favor siga los siguientes pasos para establecer
para entrar en el
Temporizador desactivado
/
para
3. Pulse el botón
Temporizador 10 seg
•
•
y acceder a la pantalla de disparo.
Se toma una sola foto 10 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y
la cámara tomará una imagen
inmediatamente después de
detectar una cara sonriente.
para confirmar la configuración
Cuando se activa el temporizador,
al presionar el obturador o el botón
pantalla de disparo, y se mantienen los
ajustes del temporizador.
Cuando se activa la detección de
sonrisas, al presionar el obturador o
el botón
temporizador y conservar sus ajustes.
se lo desactiva y se vuelve a la
se puede deshabilitar el
Page 58
Modo de Flash
CA
A
C
CA
El flash ofrece luz complementaria a la escena. El flash se usa normalmente al hacer tomas a
contraluz para iluminar al objeto; también es adecuado para medir y hacer disparos en las escenas
más oscuras para mejorar la exposición.
Puede ajustarse en el modo
configuración:
1. Pulse el botón apertura del flash
activar el flash.
2
2. Pulse el botón
menú de configuración del flash.
3. Pulse el botón
seleccionar los siguientes 6 modos:
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
Flash desactivado
para
•
El flash está apagado.
•
Flash automático
El flash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las
1
•
condiciones de iluminación existentes.
Flash forzado
El flash se prende con cada disparo.
•
Sincronización lenta
para entrar en el
Le permite tomar fotos de personas
durante la noche, que muestran tanto
los sujetos como el fondo nocturno.
Se recomienda usar el trípode.
•
Sinc. lenta+ojos rojos
Use este modo para tomas de
sincronización lenta con eliminación
de reflejo de ojos.
•
⥺斿Ұ
Flash desactivado
ܠ昘旅
Reducción de ojos rojos
La cámara emite un flash breve antes
de que se tome la foto para reducir
/
para
4. Pulse el botón
los efectos de ojos rojos.
para confirmar la configuración
y acceder a la pantalla de disparo.
57
Page 59
Configuración del balance de blancos
A
C
CA
AC
C
A
A
C
La función de balance de blanco permite el ajuste de la temperatura de color para diferentes fuentes
de luz.
Puede ajustarse en el modo
configuración:
1. Pulse el botón
Balance de Blancos.
2. Pulse el botón
seleccionar los siguientes 8 modos:
AWB
•
•
Día
Nublado
•
58
, por favor siga los siguientes pasos para establecer la
para entrar en el menú de
•
Fluorescente
• Fluorescente (CWF)
•
Incandescente
•
WB manual
ܠ昘旅
AWB
AWB
(Pulse completamente el botón
del obturador para detectar el
valor de balance de blancos)
Temp. de color (1900K~10000K)
/
para
•
Presione el botones
K". Presione el botón
salir del valor K.
3. Pulse el botón
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
para en "Ajustar el valor
para confirmar la
/
para
Page 60
Toma cont.
A
C
CA
Esta función puede ajustarse en el modo , por favor siga los siguientes pasos para
establecer la configuración:
1. Pulse
continua.
2. Pulse el botón
seleccionar los siguientes 5 modos:
•
•
para entrar en el menú de toma
Única
/
para
Única
Capturar una toma solamente.
Toma cont.
Para tomar más de una imagen en
forma continua.
Alta velocidad (VGA)
•
•
•
3. Pulse el botón
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
4. Presione el botón Obturador para iniciar la
toma contínua de fotografías.
Para disparos continuos con VGA
píxeles.
Rápido (2M)
Para disparos continuos con 2M
píxeles.
Lapso de tiempo
La captura se produce en función
del intervalo preestablecido ( 30
seg. / 1 min. / 5 min. / 10 min.)
para confirmar la
En el modo de Toma cont., el flash
está configurado de forma automática
como Flash desactivado para lograr una
secuencia rápida de disparos.
59
Page 61
A
C
CA
AC
C
A
1/50
400 ISO
1/50
400 ISO
0.3 EV
0.3 EV
F2.8F2.8
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye
varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO,
Ajustes de obturación, Ajustes de apertura, etc.
Una configuración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación
para realizar la configuración:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
60
de configuración.
para mostrar la pantalla
/
para
seleccionar las opciones de configuración.
/
para
ajustar los valores opcionales.
para confirmar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
Compensación de Exposición
Configurar para ajustar el brillo de la imagen.
En caso de contraste muy alto entre el objecto
fotografiado y el fondo, el brillo de la imagen
puede ser ajustado apropiadamente. (Ajustable
en Modo )
El rango de valor de exposición ajustable es de
-3,0 EV a +3,0 EV.
Page 62
ISO
1/50
1/50
0.3 EV400 ISO0.3 EV400 ISO
F2.8F2.8
-1.0 EV
1/50
400 ISO
1/50
400 ISO
0.3 EV0.3 EV
F2.8F2.8
La función ISO le permite configurar la
sensibilidad del sensor de la cámara en
función del brillo de la escena. Para mejorar
el desempeño en entornos más oscuros, se
necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un
valor ISO menor se necesitará en condiciones
de más luz. (Ajustable en Modo ).
Las opciones de la norma ISO incluye Auto,
100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.
Ajustes de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara
puede ajustar automáticamente el valor de
apertura correspondiente a la velocidad de
obturación fijada manualmente para obtener
la exposición más adecuada. El movimiento
del objeto puede ser mostrado mediante
el ajuste de la velocidad del obturador. Un
valor del obturador alto puede permitirle
capturar claramente un objeto que se mueve
rápidamente, mientras que un valor del
obturador bajo puede permitirle tomar una
fotografía de objetos con movimiento rápido
con una fuerte sensación de movimiento.
(Ajustable en Modo ).
61
Page 63
Ajustes de apertura
400 ISO0.3 EV0.3 EV400 ISO
1/50
1/50
F2.8F2.8
Se puede ajustar el tamaño de apertura.
Seleccionando una gran abertura se centrará
en el objeto principal, y mostrara’ un fondo
borroso. Una pequeña abertura mantendrá
el fondo y el objeto principal de enfoque
claro. ( Ajustable en Modo )
62
Utilizando la grabación rápida
En el modo de disparo, presione el botón para
empezar a grabar un vídeo.
Después de grabar, presione el botón de
nuevo o el botón del obturador para dejar de
grabar. La cámara guardará el vídeo y regresará a
la pantalla de disparo.
Page 64
Menú de función botón i
A
C
CA
El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color.
Puede ajustarse en el modo
los siguientes pasos para establecer la configuración:
1. Pulse el botón
de color de imagen.
2. Pulse el botón
las opciones de configuración del color de imagen.
(
) representa un valor opcional en el modo
de grabación.
Hay 20 opciones de color de imagen en el modo de fotografía
, por favor siga
podrá seleccionar el ajuste
/
para seleccionar
Normal
:
Normal ( ) Sepia ( )
Vívido ( ) Color parcial: rojo ( )
Estilo Japonés
Estilo Italiano
Estilo Francés
PunkNegativoBoceto
Blanco y negro ( )
Color parcial: azul ( )
Color parcial: amarillo ( )
Color parcial: verde ( )
Sueño
Viñeteado
Artístico
Ojo de pez (20M
No opcional)
Reflexión
4 Redes - Elegante
(2M)
63
Page 65
A
C
CA
10
Reproducción
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar fotografías y videos en la LCD:
1. Después de pulsar el botón
2. Use los botones
la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón
de reproducción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones
apropiados para activar las funciones correspondientes.
Bajo Reproducción
00:00:4700:01:23
1 Aumentar volumen6 Volver al inicio del vídeo
2 Pausa7 Reproducir
3 Avance rápido8 Reproducir vídeo hacia delante
4 Reducir volumen9 Cancelar reproducción
5 Rebobinar10 Reproducir vídeo hacia atrás
6465
, la última foto o video pequeño se mostrará en la LCD.
/
para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en
para entrar al modo
En pausa
Mute
1
2
3
4
5
00:00:4700:01:23
6
7
8
9
Page 66
Vista en miniatura
AC
C
A
A
C
CA
En modo reproducción, pulse uno de los extremos del palanca de zoom para mostrar la imagen
en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W
1. Deslice la palanca de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Utilice los botones
de vídeo que desee ver y pulse el botón para restablecerlo al tamaño original.
/
/
/
para seleccionar la fotografía o fragmento
Si aparece en la LCD el indicador
, se está reproduciendo un archivo de película.
656465
Page 67
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes fijas)
A
C
CA
AC
C
A
A
C
CA
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control Deslizador de Zoom para ampliar las
fotografías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón
fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del palanca de zoom para
ampliar la foto.
4. La pantalla mostrará el número de veces y el área de la
operación de ampliación da fotografía.
5. Utilice los botones
para navegar y seleccionar el área de la fotografía que
desee acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su
escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se pueden
aumentar.
66
/
para seleccionar la
/
T Ampliar
/
/
x2
Page 68
Eliminación de fotografías y vídeos
C
A
A
C
CA
C
A
Eliminar una
Salir
AC
C
A
En modo de reproducción, pulse el botón
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
para cambiar al modo de reproducción.
/
para seleccionar las fotografías y vídeos que desee eliminar.
para acceder a la pantalla de eliminación.
para seleccionar sus fotografías y vídeos.
4. Pulse el botón
/
para seleccionar「Eliminar una」o「Salir」y pulse el botón
para confirmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Por favor consulte la página 91 para las instrucciones acerca de cómo borrar más de una
imagen a la vez.
67
Page 69
Visualización de diapositivas
A
C
CA
Esta configuración le permite visualizar las fotos almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
diapositivas o「Cancelar」para volver a la pantalla de reproducción
Cancelar
4. Pulse el botón para confirmar la configuración.
En la reproducción de un grupo de captura continua, podrá entrar en el modo reproducción de
diapositivas.
Las imágenes giran automáticamente durante una presentación.
La función de reproducción de diapositivas soporta reproducción de películas.
68
para entrar en la pantalla de reproducción.
para entrar en la opción de reproducción de diapositivas.
/
para seleccionar la reproducción como presentación de
Page 70
Reproducción de grupo de captura continua
A
C
CA
La velocidad ultra rápida (VGA) y la velocidad rápida (2M) pueden hacer tomas continuas para
reproducción de imagen grupal.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el boton
para entrar en la pantalla de reproducción.
/
para seleccionar Grupo cont.
para comenzar la reproducción.
SD
1/45
25
20152015
04-08
04-08
00:0000:00
69
Page 71
Reproducción de panorama de animación
A
C
CA
C
A
La reproducción de video panorámico es para reproducir imágenes en tamaño completo de acuerdo
con la dirección de disparo. Luego de la reproducción, se vuelve automáticamente a la pantalla
estática de imagen panorámica.
1. Pulse el botón
2. Presione los botones
3. Presione el botón
para entrar en la pantalla de reproducción.
/
para seleccionar las fotografías panorámicas animadas.
para reproducir en la dirección de captura seleccionada.
En el proceso de reproducción de video panorámico, Presione el botón
detener la reproducción y volver a la pantalla de reproducción.
( ) para
707170
Page 72
Cómo Usar Los Menús
AC
C
A
A
C
CA
Menú fijo
Las funciones que pueden ser habilitadas
son diferentes en cada modo.
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada
uno de los parámetros.
botón para entrar en el menú de
fotografía.
seleccionar el menú de fotografía que
/
desee configurar.
/
seleccionar el menú de fotografía que
desee configurar y pulse el botón
para confirmar.
para
para
Medida de exposición
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de
destino del campo de visión de la cámara del que se
va a realizar la medición.
• AiAE (AE Inteligencia Artificial):
•
•
Puede ser ajustado en todos los modos,
excepto en Modo panorámico.
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de medición
por ponderación.
Punto : Para la medición del bloque
mostrado en el centro de la pantalla.
Centro : Para la medición del objeto en
el centro de la pantalla.
Page 73
Tamaño de imagen
La configuración de tamaño se refiere a la
resolución de la imagen en píxeles. Una
resolución de la imagen mayor le permite
imprimir esa imagen en tamaños más grandes
sin degradar la calidad de la imagen.
• Tamaño:Impresión de alta calidad
Tamaño:Impresión tamaño
•
•
•
completo
Tamaño:Pantalla 16:9
Tamaño:Impresión en póster
72
Tamaño:Impresión en A3
•
Tamaño:Impresión en A4
•
Tamaño:Impresión en tamaño
•
•
4"x6"
Tamaño: Correo electrónico
Cuanto mayor sea el número de píxeles
grabados, mayor es el tamaño del archivo
y menor el número de archivos que se
pueden guardar en la tarjeta de memoria.
Page 74
OIS (Estabilización de la imagen óptica)
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las
imágenes borrosas causadas por el movimiento
de la mano o con poca luz.
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar
continuamente y automáticamente al tomar
fotografías.
• OIS: desactivado
•
OIS: activado
Utilice este modo de estabilización de
imagen en ambientes oscuros.
Tomando fotos con viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en
movimiento) puede provocar imágenes
borrosas.
• EA continuo: desactivado
•
EA continuo: activado
73
Page 75
HDR
Use este ajuste para controlar el rango de
ancho dinámico de la imagen cuando esté
sacando fotos estáticas. En los lugares
iluminados será brillante, en los lugares
oscuros, debería ser capaz de distinguir la
línea de contorno del objeto fotografiado y la
profundidad. (Se recomienda usar el trípode)
• HDR: desactivado
HDR: activado
•
En un escenario con alto contraste de
luz (demasiado oscuro o demasiado
luminoso), esta función puede usarse
para tomar fotos satisfactorias.
74
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
• Efecto 1: Suavizar piel
•
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de
•
ojos+Aumento de ojos
Page 76
Escena
Retrato nocturno
Pulse SET para seleccionar una escena
M
Seleccione el modo de escena bajo el modo
SCN.
Menú de disparo en el modo disparo
(○: Opcional ×: No opcional)
Opciones
16
Modos de disparo
○○○○○○
○○○○○○
○○○○○
×
○○○○○
×
○○○○
×
××××
×
×
○
75
Page 77
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A
Menú de configuración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón
.
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón
el menú.
4. Pulse el botón
botón /
5. Pulse el botón
/
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar.
76
/
para seleccionar
para entrar en
Page 78
Calidad
CalidadMejor
Buena
Normal
Haz Asist. EA
Desactivado
Activado
Zoom digital
Desactivado
Activado
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar
la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres
opciones:
• Mejor
• Buena
• Normal
Haz Asist. EA
En un entorno menos iluminado, puede
activar la opción Haz Asist. EA para mejorar el
enfoque.
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
77
Page 79
Revisar
Desactivado
1 seg
2 seg
3 seg
Imprimir fecha
Imprimir fecha
Desactivado
Fecha
Fecha/hora
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen
fotográfica.
78
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
Revisar
Esta opción permite revisar rápidamente las
fotos después de tomarlas. La LCD muestra
cada fotografía durante el tiempo seleccionado.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
Page 80
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se
restaura al modo de configuración
personalizada.
No
Sí
Configuración Personalizada almacenar el
actual modo de de disparo o modo de escena
y sus parámetros. El modo y los parámetros
almacenados aparecen directamente en el
modo .
Hay 2 opciones:
• No
• Yes
En el modo
, seleccionar
「Configuración Personalizada」, la
cámara se ingrese en la pantalla de
configuración, tal como se muestra en la
siguiente imagen:
Seleccione un modo de
captura para definir CS.
Modo automático
Guardar
Salir
79
Page 81
Menú de vídeo
AC
C
A
A
C
CA
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el modo
y pulse el botón para entrar en el
menú de vídeo.
2. Pulse el botón
seleccionar el menú de vídeo que desee
configurar.
3. Pulse el botón
seleccionar el menú de vídeo que desee
configurar y pulse el botón para
confirmar.
/
/
para
para
Medida de exposición
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño
de destino del campo de visión de la cámara
del que se va a realizar la medición.
Medida de exposición: AiAE
80
• AiAE (AE Inteligencia Artificial)
•
•
Selecciona automáticamente la
medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Punto
Para la medición del bloque
mostrado en el centro de la
pantalla.
Centro
Para la medición del objeto en el
centro de la pantalla.
Page 82
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen utilizada durante la grabación de vídeo.
Tamaño:1080p 30fps
•
•
Tamaño:720p 60fps
Tamaño:720p 30fps
Tamaño:1080p 30fps
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de la tarjeta SD para grabación de imágenes con
nivel de píxeles alto:
* El máximo tiempo de grabación es de 29 minutos continuos.
Tiempo de grabación (4GB)
Aproximadamente
81
Page 83
82
Cuando hace una grabación con nivel de
píxeles alto, Es posible que la camara se
caliente un poco, y no es indicacion que a
occurrido una falla.
Cuando el formato de video se configura
como 640x360 (120fps), el tiempo de
filmacion es de 30 segundos, y el tiempo
de reproduccion es de 2 minutos.
La grabación de sonido se encuentra
desactivada cuando se selecciona la
resolución 640 x 360 a 120 cuadros por
segundo.
OIS (Estabilización de la imagen óptica)
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las
imágenes borrosas causadas por el movimiento
de la mano o con poca luz.
5/9 JKYGIZO\GJU
• OIS: desactivado
•
OIS: activado
Utilice este modo de estabilización de
imagen en ambientes oscuros.
Tomando fotos con viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en
movimiento) puede provocar imágenes
borrosas.
Page 84
Menú de configuración de vídeo
AC
C
A
AC
C
A
CA
CA
AC
C
A
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione
2. Pulse el botón
para entrar en el menú.
Pulse SET para acceder
Menú
, pulse el botón
para acceder a la pantalla de grabación de vídeo.
/
para seleccionar y pulse el botón
3. Pulse el botón
4. Seleccione los elementos que desee configurar y pulse el botón
5. Pulse el botón
el menú.
menú.
/
/
para seleccionar y pulse el botón /
/
para seleccionar su opción y pulse el botón para confirmar.
para entrar en
para entrar en el
83
Page 85
Configuración Personalizada
En la configuración de cámara, se
restaura al modo de configuración
personalizada.
No
Sí
Zoom digital
Zoom digital
Desactivado
Activado
Active o desactive el zoom digital.
Configuración Personalizada
Configuración Personalizada almacenar el
modo de de vídeo actual y sus parámetros. El
modo y los parámetros almacenados aparecen
directamente en el modo .
84
Page 86
Menú de reproducción
AC
C
A
A
C
CA
Modo normal:
mostrar todas las imágenes.
Modo:
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea
obtener más información acerca de cada uno
de los parámetros.
de reproducción y pulse el botón para
para mostrar la pantalla
entrar en el menú.
/
para
seleccionar el menú de reproducción que
desee configurar y pulse el botón para
entrar.
/
para
seleccionar su opción y pulse el botón
para confirmar.
Pulse SET para establecer
Modo normal
Modo de reproducción
Seleccione y pulse el botón para entrar en
la pantalla de configuración:
• Modo normal:
•
•
mostrar todas las imágenes.
Modo por fecha:
organización por fecha.
Modo fotos cont.: organización
por grupos de fotos cont.
La Carpeta por fecha se muestra en orden en
base a la fecha de toma de la imagen.
Si no hay un archivo de captura de imagen
continua en la memoria, el modo de
reproducción de captura continua no puede
habilitarse.
85
Page 87
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la
exposición se puede realizar en las fotos
tomadas mediante la optimización de los
detalles de relieve y las partes más oscuras
de la imagen que podrían ser sobreexpuestas
o tienen pantalla de alto contraste, la imagen
será más refinada y más estética.
Seleccione
en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
HDR
Optimizar
La función de embellecimiento de reproducción
permite el embellecimiento con tres efectos
individuales.
Seleccione
en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Reducción de ojos rojos
Reducción de ojos rojos
Suavizar piel
86
HDR
Cancelar
Después de usar la función HDR, la
imagen será guardada como un archivo
nuevo, y el archivo original todavía se
almacena en la memoria.
Brillo de ojos
Aumento de ojos
Cancelar
Utilizando el modo de embellecimiento
de captura permite seleccionar entre uno,
dos, o los tres efectos combinados.
Page 88
Rotar
Puede usar esta configuración para cambiar la
orientación de la imagen.
Seleccione
en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Cambiar tamaño
Esta función le permite cambiar el tamaño de la
imagen a una resolución específica y guardarla
como imagen nueva.
Seleccione
en la pantalla de configuración:
y pulse el botón para entrar
Girar a la derecha
Girar a la derecha
Girar a la izquierda
Cancelar
La fotografía panorama y el vídeo no se
pueden girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Cambiar tamaño a 1024x768
Cambiar tamaño a 1024x768
Cambiar tamaño a 640x480
Cancelar
Sólo para el ajuste de las imágenes
con alta resolución a aquellas con baja
resolución.
Los tamaños de las fotos tomadas en el
modo panorama o girado no pueden ser
ajustados.
87
Page 89
Color
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se guardará como una nueva foto y se
almacenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
Pulse el botón
Cancelar
Hay 19 opciones disponibles:
CancelarSepiaViñeteado
VívidoColor parcial: rojo Artístico
Estilo Japonés (8M)Color parcial: azul
Estilo Italiano (8M)Color parcial: amarillo Reflexión
Estilo Francés (8M)Color parcial: verde4 Redes - Elegante (2M)
Punk (4M)Negativo (8M)
Blanco y negro Sueño
para entrar en la pantalla de configuración:
Ojo de pez (20M No
opcional)
88
Page 90
Configuraciones de reproducción
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón
/
2. Pulse el botón
el menú.
Proteger
Eliminar
DPOF
Recortar
para mostrar la pantalla de reproducción, pulse el botón , pulse el botón
para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para entrar en
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los
parámetros.
botón
confirmar.
/
para entrar en el menú.
/
/
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar una opción y pulse el botón para
89
Page 91
Proteger
Proteger
Una
Grupo cont.
Todas
Restablecer
Carpeta por fechas
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o vídeos, use esta función para bloquear uno o
todos los archivos.
Hay 5 opciones disponibles:
• Una: Bloquea la fotografía o vídeo seleccionados si no están protegidos;
• Carpeta por fechas: Proteger todas las fotos de la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Proteger todas las fotos de la carpeta de fotos cont.
• Todas: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer: Cancela todas las fotos o vídeos bloqueados.
90
desbloquea la fotografía o vídeo seleccionados si están protegidos.
Page 92
Eliminar
Eliminar
Una
Grupo cont.
Todas
Carpeta por fechas
Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/vídeo.
Hay 4 opciones disponibles:
• Una: Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas: Elimina todas las fotos de la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Elimina todas las fotos de la carpeta de fotos cont.
• Todas: Elimina todas las fotos o vídeos.
El indicador “
” significa que un archivo está protegido. La protección del archivo debe
retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la configuración DPOF.
Cuando una foto de las carpetas de fotos cont. y por fechas está protegida, se eliminan todas
las fotos excepto la foto protegida.
91
Page 93
DPOF (Formato de Orden de
DPOF
Una
Todas
Restablecer
AC
C
A
A
C
CA
Impresión Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de
fotos que desea imprimir, y guardará su
selección en la tarjeta de memoria, de modo
que simplemente entregue su tarjeta en el
quiosco de revelado de fotografías sin tener
que especificar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es
necesaria para la impresión.
92
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar fotografías
y guardarlas como nuevas imágenes.
1. Seleccione「Sí」para confirmar el recorte.
utilizando la palanca del zoom para
seleccionar la relación de aspecto y pulse los
botones
para ajustar la parte que desea recortar.
2. Pulse el botón y aparecerá el
mensaje「¿Guardar cambio?」.
Seleccione「」para confirmar el
cambio y guardar la imagen. Seleccione
「」para cancelar los cambios y volver a
la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo
cuando se recorta a 640x480.
/
/
/
Page 94
Configuraciones generales
AC
C
A
AC
C
A
CA
Sonido
Bajo consumo
Automático
Language/Idioma
Español
Hora internacional
Inicio
Fecha y hora
2015.04.08 00:00
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón , pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón
/
el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los
parámetros.
botón /
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar.
93
Page 95
Bajo consumo
Automático
Normal
Mejor
Configuración de sonido
A
C
CA
Sonido
Volumen
Atrás
Con esta configuración puede ajustar el
volumen de sonido.
/
Utilice el botón
para ajustar el
volumen y, a continuación, pulse el botón
para confirmar la configuración.
94
Bajo consumo
Esta configuración le permite ahorrar
energía y obtener el tiempo máximo posible
de su batería. LCD y la cámara se apaguen
automáticamente después de un período de
inactividad.
• Automático
• Normal
• Mejor
Bajo
consumo
Automático3 min5 min
Normal1 min3 min
Mejor30 s1 min
Tiempo de
apagado de LCD
Tiempo de
apagado
Page 96
Language/Idioma
AC
C
A
A
C
CA
AC
C
A
Consulte la sección “Restablecer idioma” de la
página 25.
Fecha y hora
Consulte la sección “Restablecer fecha/hora”
de la página 26.
Hora internacional
La configuración de Hora internacional es una
función que resulta útil si viaja al extranjero.
Esta función le permitirá visualizar la hora local
en la LCD cuando viaje al extranjero.
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
/
para
seleccionar los campos de lugar de salida
) y de destino () .
(
/
para
seleccionar una ciudad ubicada en la
misma zona horaria a la indicada en el
campo. Pulse el botón
para confirmar la
configuración.
Brillo LCD
Use esta configuración para modificar el brillo
de su LCD.
Utilice el botón de
/
ajustar el volumen y, a continuación, pulse el
botón para confirmar la configuración.
Brillo LCDNormal
para
+2
+1
Normal
-1
-2
95
Page 97
Configuraciones de archivo
AC
C
A
AC
C
A
CA
AC
C
A
CA
AC
C
A
Modo:
1. Pulse el botón , pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón
/
el menú.
3. Pulse el botón
botón /
Dar formato
Copiar a tarjeta
Nom Fichero
Restablecer
Versión de FWX.XX
/
para entrar en el menú.
/
para seleccionar y pulse el botón /
para seleccionar el elemento que desee configurar y pulse el
para seleccionar y pulse el botón
para entrar en
4. Pulse el botón
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los
parámetros.
96
/
para seleccionar una opción y pulse el botón para confirmar.
Page 98
Dar formato
Dar formato
Al hacerlo, se eliminarán
todos los datos.
No
Sí
Copiar a tarjeta
Copiar archivos desde
la memoria integrada a
la tarjeta de memoria.
No
Sí
Recuerde: la operación de formato le permite
eliminar todos los contenidos de la tarjeta de
memoria y la memoria integrada, incluyendo
las fotografías protegidas y archivos de
película.
Copiar a tarjeta
Use esta configuración para copiar los archivos
almacenados en la memoria interna a la tarjeta
de memoria.
Si hay una tarjeta de memoria insertada,
la tarjeta de memoria está activa y será
formateada. Si no hay una tarjeta de
memoria, la memoria interna está activa
y la memoria interna será formateada.
Si no hay tarjeta de memoria en la
cámara, esta función no se muestra.
97
Page 99
Restablecer
Restablecer la configuración de
la cámara a sus valores
predeterminados de fábrica.
No
Sí
Nom Fichero
Nom Fichero
Crear un directorio nuevo y
restablecer la numeración
de los archivos.
No
Sí
Después de capturar una imagen o grabar
un clip de vídeo, la cámara guardará la
información en un archivo cuyo nombre
termina en un número secuencial. Puede usar
este elemento para seleccionar si los archivos
deben recibir una numeración secuencial o
comenzar por 0001 y guardarse en otra carpeta
de la tarjeta de memoria.
98
Restablecer
Use esta configuración para restablecer los
valores por defecto.
Page 100
Versión de FW
Use esta configuración para visualizar la
versión del firmware actual de la cámara.
Si hay una nueva versión de firmware en la
tarjeta SD, seleccione「Sí」para actualizar.
Versión de FW
Versión actual: 1.XX
Atrás
Versión de FW
Versión actual: 1.XX
Versión nueva: 2.XX
¿Actualizar el firmware?
Sí
Cancelar
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.