Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road, Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia dañina, (2) este dispositivo
aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación
no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos en cuanto a
seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca
“CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas tachado RAEE Anexo IV] indica la
recolección separada de equipo de desecho eléctrico y electrónico en países de la UE. Por
favor, no tire el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y
recolección de su país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK PIXPRO. Por favor lea este manual
atentamente y manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos sobre este documento. Ninguna parte de esta pub-
licación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse
a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo
consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en este manual se usan solamente para fines de iden-
tificación y podrían ser propiedades de sus dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca de cómo usar su Cámara Digital
KODAK PIXPRO. Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para garantizar que el
contenido de este manual sea exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos para describir el funcionamiento de la
cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la interfaz de la cámara se indica mediante el
símbolo 「」.
2323
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes.
No intente desmontar la cámara.
Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos
con niveles elevados de humedad, como con
lluvia o junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que
el polvo o la arena puedan penetrar en la
cámara provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos
con altas temperaturas o bajo la exposición
directa a la luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de
un campo magnético intenso, por ejemplo
cerca de un imán o transformador.
No toque la lente de la cámara.
No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo.
En caso de contacto accidental con agua,
apague la cámara, extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y deje secar durante 24
horas.
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en
el interior de la cámara. En ese caso, espere
unos minutos antes de encender la cámara
de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta
de memoria si planea no utilizar la cámara
durante un periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre
una superficie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería
y la tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o
con alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si detecta fugas de la batería en el interior
de la cámara, acuda a su distribuidor.
Si el líquido de la batería entra en contacto
con la piel, enjuague con agua limpia y
acuda a un centro médico.
Deseche las baterías usadas de
conformidad con la normativa local
(nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni
la someta a daños y evite el contacto con
objetos afilados.
No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo
monedas) para evitar cortocircuitos,
descargas, sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga
siempre los contactos de la batería secos.
No caliente la batería ni arroje al fuego para
evitar explosiones.
No almacene la batería en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición
directa a la luz del sol.
En caso de inactividad prolongada, extraiga
la batería y guárdela en un lugar seco al que
no puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela
respetando las marcas de polos positivo y
negativo del compartimiento de la batería.
No inserte la batería en el compartimiento
por la fuerza.
45
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la
someta a golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta
de memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga
siempre seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la
cámara encendida para evitar daños.
No edite directamente los datos en la
tarjeta de memoria. Copie los datos a su
equipo antes de editarlos.
En caso de inactividad prolongada,
descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria y guárdela en un lugar seco.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando
la cámara antes de utilizar o insertar una
tarjeta nueva.
Compre tarjetas de memoria originales de
marca reconocida.
No modifique el nombre de los archivos o
carpetas de la tarjeta de memoria utilizando
su equipo ya que es posible que la cámara
no reconozca los archivos modificados o
provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se
almacenarán en la carpeta que se genera
automáticamente en la tarjeta SD.
No almacene fotos tomadas con otro
dispositivo en esta carpeta ya que la
cámara no podrá reconocer estas imágenes
durante la reproducción.
Cuando inserte una tarjeta de memoria,
asegúrese de que la muesca de la tarjeta
coincida con las marcas de la parte superior
de la ranura para tarjetas.
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la cámara durante el proceso de actualización ya que
puede producir una escritura incorrecta de los datos y que la cámara no vuelva a encender.
No ponga la correa de la cámara en el cuello de un niño.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un avión, siga las normas pertinentes especificadas
por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos húmedos, seque con un paño de limpieza suave y seco.
Si se daña la pantalla LCD, preste especial atención al cristal líquido de la pantalla. Si surge algu-
na de las siguientes situaciones, siga inmediatamente las acciones recomendadas que indicamos
a continuación:
1. Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, enjuáguelo con un paño seco, lave con jabón
abundante y enjuague con mucha agua limpia.
2. Si entra cristal líquido en sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con mucha agua limpia por al
menos 15 minutos y luego busque asistencia médica.
3. Si ingiere cristal líquido, enjuague su boca inmediatamente con abundante agua limpia e
Mensajes de advertencia ............................ 97
Resolución de Problemas ...........................101
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si
falta cualquier cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.
4 pilas tipo AACorreaTapa de lente con tira
Quick Start Guide
Guía de
Inicialización rápida
Cable micro USB
Tarjeta de garantía
STOP
Tarjeta de servicio
Instalar la tapa de la lente y la correa
1213
Nombre de cada pieza
4 5 67 89103
3
2
1
1. Barra de zoom
2. Botón del obturador
3. Ojal para correa
4. Botón de compensación de exposición
5. Botón de Captura continua
6. Botón de reproducción
7. Indicador de Haz Asist. EA/
11
12
13
Luz del disparador automático
8. Dial de Modo
9. Lámpara de flash
10. Botón del Flash
11. Micrófono
12. Altavoz
13. Objetivo
14. Botón I
16 171514
15. LED Indicador de luz
16. Botón de grabación rápida de vídeo
17. Botón de menú
8
1
18. Puerto micro USB
9
1
19. Puerto micro HDMI
20
20. Botón de AF/Botón arriba
2
1
22
21. Botón de flash/Botón derecha
23
22. Botón Eliminar/botón de temporizador
automático/Botón abajo
23. Botón de disp.
24. Hebilla de la tapa de la batería
30 28
27
2925 2426
25. Tapa de la batería
26. Botón de reproducción
27. Rosca de trípode
28. Botón de macro/Botón izquierda
29. Botón SET
30. LCD
14151415
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de batería según ①,②,③.
1
2. Inserte la batería en la ranura de la batería
en la correcta posición como se muestra en
el diagrama.
3
2
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas de memoria como se indica en
la figura.
4. Cierre la tapa de la batería según ①,②.
Hebilla de protección
contra escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es
opcional y no se incluye en el paquete
de la cámara. Tendrá que adquirir sus
tarjetas de memoria por separado.
Hágase con una tarjeta de memoria
original con capacidad de entre 4 GB
y 32 GB para asegurar un correcto
almacenamiento de los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria,
abra la tapa de la batería, presione
suavemente la tarjeta y suelte para que
sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.
2
1
16171617
Encender / Apagar la cámara
Configuración de idioma, fecha y hora
Gire el botón de encendido para apagar o
encender la cámara.
Botón de encendido
Cuando la cámara está apagada, al
presionar el botón de reproducción
puede encender la cámara y entrar
directamente al modo de reproducción.
Configuración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera
vez, aparecerá la pantalla de selección de
idioma.
2. Utilice los botones de flechas para
seleccionar su idioma.
3. Pulse el botón para confirmar su
selección y aparecerá la pantalla de
configuración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha
para seleccionar el bloque que desee
ajustar: La hora se indica en el formato
aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para
ajustar el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para confirmar la
configuración de hora y aparecerá la
pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez,
siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta configuración.
1. Gire el botón de encendido para apagar la
cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha
arriba/abajo para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el
botón de flecha de dirección para entrar en
el menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar 「Language/Idioma」 y pulse
el botón o el botón de flecha derecha
para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de flechas para
seleccionar su idioma y pulse el botón
para confirmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
1819
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por
primera vez, siga estas instrucciones para
volver a cambiar esta configuración.
1. Gire el botón de encendido para apagar la
cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de flecha
arriba/abajo para seleccionar y pulse el
botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el
botón de flecha de dirección para entrar en
el menú.
4. Pulse el botón de flecha arriba/abajo para
seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el
botón o el botón de flecha derecha para
entrar en el menú.
5. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha para seleccionar el bloque que desee
ajustar: La hora se indica en el formato
aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de flecha arriba/abajo para
ajustar el valor del bloque seleccionado.
Una vez concluida la configuración, pulse el
botón para confirmar.
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
1/50
00:56:00
F3.0F3.0
-0.3EV400
ISO
1234
SD
1/50
16M
00:56:00
F3.0
F3.0
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Mostrar configuración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de configuración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico: Pantalla con Histograma y Cuadricula,
y Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas
utiles con histograma y cuadricula.
20212021
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Visualización en Pantalla LCD
1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
1
2
34
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
F3.0
F3.0
x1.0x1.0
2221
24
1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
23
25
F3.0
F3.0
x1.0x1.0
Resumen de los iconos de pantalla en
modo de fotografía
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Programa AE
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Embellecedor
facial
Modo
panorámico
Modo de
escena
Configuración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la palanca de zoom)
4 Tarjeta de memoria /Memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos
(Ajustable en Modo )
7 Efecto de color
(Ajustable en Modo )
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
11 Valor ISO
(Ajustable en Modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
(Ajustable en Modo )
14 Velocidad de obturación
(Ajustable en Modo )
15 Histograma
16 Valor de apertura
(Ajustable en Modo )
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Metro
AiAE
Punto
Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
2223
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador: sonrisas
22 Modo de Flash
Flash desactivado
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
23 Toma cont
Única
Toma cont.
Toma 3x
Lapso de tiempo (30 seg/ 1 min/
5 min/10 min)
24 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
25 HDR (Ajustable en Modo )
Resumen de los iconos de pantalla en
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
213
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
x1.0x1.0
modo de vídeo
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
14 Metro
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
Temporizador desactivado
Temporizador 10 seg
Utilice una tarjeta de memoria SD de
clase 4 o superior para grabar vídeo.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados (144X en total). El zoom digital
puede ajustarse a 4X .
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
1/45
x2
SD
9
321
12
11
13
4
5
6
7
8
10
0000 00-00 00:000000 00-00 00:00
1
Icono de archivo DPOF
2
Icono de protección de archivo
Espacio de memoria (indica el número actual de
3
fotografías y el número total de fotografías)
4
Tarjeta de memoria / memoria integrada
24252425
5
Estado de la batería
6
Campo de visión actual de la cámara
7
Ratios de zoom de la Imagen
8
Área interesada
9
Fecha en que se tomó la foto
10
Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
11
Disminución de ojos rojos
12
HDR
13
Carpeta por fechas
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con
facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo automático
Programa AE
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Modo manual
Embellecedor facial
Modo panorámicoPuede tomar una fotografía panorámica en este modo.
Modo de escena
Modo de vídeoCambie a este modo para tomar los videos.
Configuración
Personalizada
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se
establecerán en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado
con más frecuencia para tomar fotografías.
Bajo diferentes escenarios, el usuario puede cambiar los valores de
ISO y de EV de acuerdo a sus preferencias personales; la cámara
puede ajustar automáticamente la velocidad del obturador y el valor
de apertura.
Esta configuración le permite seleccionar una velocidad de obturador
específico, mientras que la cámara ajustará automáticamente la
abertura para asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura específica y la cámara
automáticamente el ajuste de la velocidad de obturación para
emparejarla.
Cambie para tomar fotos fijas en modo manual, en el que podrán
configurarse mas opciones de la cámara.
Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer los
rostros.
Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado
para tomar fotos fijas. Hay 12 escenas en total.
El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros
que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar
ajustes rápidos.
Modo automático
El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede
tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara
SD
optimizará automáticamente sus fotos para obtener los
mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire el botón de encendido para apagar la cámara.
2. Gire la rueda de modos a .
1234
00:56:00
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse el
botón de disparo suavemente para enfocar el objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde
después de que el sujeto está enfocado.
5. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
26272627
-1.0 EV
F3.0
F3.0
1/50
100 ISO
1/50
100 ISO
-1.3 EV-1.3 EV
Programa AE
Seleccione el modo (Programa AE) para
ajustar el valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
-2.0 EV
1/50
1/50
-2.0 EV
F3.0
F3.0
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha
para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
100 ISO
100 ISO
Prioridad de obturador
Seleccione (Prioridad de obturador) para
ajustar la velocidad del obturador / el valor
de EV y el valor de ISO. La cámara establece
el valor de apertura de forma automática en
función del valor de velocidad del obturador
y el valor de ISO para determinar el valor de
exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha
para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la
configuración y acceder a la pantalla de
disparo.
Prioridad de Abertura
F3.0F3.0
100 ISO-1.0 EV-1.0 EV100 ISO
1/50
1/50
Modo Manual
Al seleccionar un modo (prioridad de
apertura), se puede ajustar el tamaño de
apertura / el valor EV y el valor de ISO.
Seleccionando una gran abertura se centrará
en el objeto principal, y mostrara' un fondo
borroso. Una pequeña abertura mantendrá el
fondo y el objeto principal de enfoque claro.
Al seleccionar (manual), usted puede
ajustar la abertura / velocidad de obturación
manualmente y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el
botón para realizar ajustes.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
100 ISO-1.0 EV
-1.0 EV
F3.0F3.0
1/50
1/50
100 ISO
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha
2. Utilice el botón de flecha izquierda/derecha
para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la configuración y acceder a la pantalla de disparo.
28292829
Embellecedor facial
En modo retrato, la cámara está configurada
para ajustar automáticamente la exposición
para la captura real de los tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo
Embellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el
botón arriba/abajo para seleccionar .
3. Pulse el botón de flecha izquierda/derecha
para seleccionar "Embellecedor facial" y
pulse el botón para confirmar y volver al
modo de fotografía.
SD
x3.6
x3.6
16M
1234
00:56:00
-0.3EV400
ISO
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1 : Suavizar piel
• Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de
ojos
• Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de
ojos +Aumento de ojos
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.